1 00:00:07,000 --> 00:00:09,420 {\an8}‪Acum ne vom continua discuția. 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,250 {\an8}‪Ce credeți, dră Kuroki? 3 00:00:11,333 --> 00:00:16,003 {\an8}‪Cred că problema este climatul ‪social al Japoniei de astăzi. 4 00:00:16,333 --> 00:00:21,833 {\an8}‪Avem o cultură a timidității, ‪dar asta n-ar trebui să ne înrobească. 5 00:00:21,916 --> 00:00:25,956 ‪Femeile ar trebui să fie libere ‪să-și dorească sex. 6 00:00:26,083 --> 00:00:29,003 ‪Da, erotismul ține de dorința sexuală. 7 00:00:29,083 --> 00:00:31,293 ‪Și asta are legătură cu stilul dvs? 8 00:00:31,375 --> 00:00:32,245 ‪Da. 9 00:00:32,333 --> 00:00:37,463 ‪Mottoul meu e iubirea. Și iubirea ‪înseamnă să accepți ceea ce e natural. 10 00:00:37,541 --> 00:00:42,711 ‪De aceea refuz să mă rad la subraț. 11 00:00:42,791 --> 00:00:45,251 ‪Nu e minunat? Mulțumesc. 12 00:00:46,958 --> 00:00:50,878 ‪Unii dintre voi par să creadă ‪că afirmațiile mele sunt radicale. 13 00:00:50,958 --> 00:00:53,288 ‪Dar voi, cei din presă, cenzurați 14 00:00:53,375 --> 00:00:55,785 ‪- ce nu vă convine. ‪- Poftim tofu prăjit și supă miso. 15 00:00:55,875 --> 00:00:57,915 ‪- Doar tofu? ‪- ...ceea ce e și mai grav. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,500 ‪De data asta sunt bucăți de miso? 17 00:00:59,583 --> 00:01:01,213 ‪- Ai amestecat? ‪- Voi ce credeți? 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,630 ‪Încă nu m-am obișnuit cu asta. 19 00:01:03,791 --> 00:01:04,711 ‪Cu ce? 20 00:01:05,500 --> 00:01:10,000 ‪Rugby e la costum, Mitamura nu mai ‪pare așa virgin și Junko are păr ciudat. 21 00:01:10,500 --> 00:01:11,670 ‪E la modă. 22 00:01:11,750 --> 00:01:13,250 ‪Ia niște supă miso. 23 00:01:18,958 --> 00:01:20,498 ‪E foarte gustoasă. 24 00:01:21,333 --> 00:01:22,583 ‪E supă miso. 25 00:01:24,500 --> 00:01:26,630 ‪Sunt complet de acord. 26 00:01:26,708 --> 00:01:30,038 ‪Cenzurarea părului pubian ‪și a organelor genitale 27 00:01:30,125 --> 00:01:32,785 ‪ascunde adevărata natură a oamenilor. 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,825 ‪Mi se pare cel mai prostesc lucru posibil. 29 00:01:35,916 --> 00:01:40,376 ‪Ce mult s-a schimbat Kuroki. ‪De ce vorbește așa? 30 00:01:40,458 --> 00:01:44,918 ‪S-a luat după tine, după cât de politicos ‪vorbești între scene. 31 00:01:45,583 --> 00:01:48,043 ‪Aparițiile la televizor au schimbat-o. 32 00:01:48,583 --> 00:01:52,753 ‪Dar mă bucur că voi nu v-ați schimbat. 33 00:01:54,166 --> 00:01:56,456 ‪Cred că există vulve superbe, 34 00:01:56,791 --> 00:01:58,211 ‪prin urmare... 35 00:01:58,291 --> 00:02:00,381 ‪Cum ați strâns banii pentru cauțiune? 36 00:02:05,666 --> 00:02:08,166 ‪Am strâns jumătate din vânzarea lor. 37 00:02:08,916 --> 00:02:10,876 ‪Câte ați vândut? 38 00:02:11,000 --> 00:02:14,420 ‪De vreo 50 de milioane de yeni ‪și încă vindem. 39 00:02:14,500 --> 00:02:16,920 ‪Eu am strâns cealaltă jumătate. 40 00:02:18,333 --> 00:02:19,963 ‪Trebuie să-i dau înapoi, 41 00:02:20,333 --> 00:02:22,963 ‪deci trebuie să câștigați îndeajuns ‪ca să mă îmbogățesc. 42 00:02:24,000 --> 00:02:25,170 ‪Voi plăti cu dobândă. 43 00:02:26,791 --> 00:02:28,791 ‪- Vom munci fără oprire. ‪- Da, domnule! 44 00:02:28,875 --> 00:02:29,825 ‪- Bine! ‪- Bine! 45 00:02:29,916 --> 00:02:31,496 ‪Ieșim în oraș după asta. 46 00:02:31,625 --> 00:02:32,875 ‪Unde mergem? 47 00:02:33,458 --> 00:02:34,628 ‪Să sărbătorim, desigur. 48 00:02:57,958 --> 00:02:59,788 ‪Câtă energie! 49 00:03:03,833 --> 00:03:05,753 ‪Multă energie! 50 00:03:09,208 --> 00:03:11,288 ‪Așa e Japonia zilelor noastre. 51 00:03:14,250 --> 00:03:15,500 ‪Cum e la facultate? 52 00:03:16,750 --> 00:03:19,920 ‪M-am retras oficial ieri. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,170 ‪Înțeleg. 54 00:03:52,875 --> 00:03:55,245 ‪Mereu m-am gândit la tine. 55 00:04:13,666 --> 00:04:16,326 ‪Îmi cer scuze să vă întrerup! 56 00:04:16,416 --> 00:04:18,536 ‪Ai un interviu. Giugiuliți-vă mai încolo. 57 00:04:18,625 --> 00:04:20,165 ‪Revin. 58 00:04:34,666 --> 00:04:37,456 ‪Mulțumesc că ați preluat frâiele ‪cât am fost plecat. 59 00:04:37,875 --> 00:04:39,035 ‪Toți au muncit din greu. 60 00:04:39,125 --> 00:04:41,535 ‪Foc! 61 00:04:44,833 --> 00:04:46,003 ‪Dle Kawada. 62 00:04:46,666 --> 00:04:48,576 ‪Îmi pare rău pentru cele întâmplate. 63 00:04:48,666 --> 00:04:50,166 ‪Lăsați. 64 00:04:50,833 --> 00:04:54,253 ‪Să faceți în continuare ‪filme frumoase pentru noi. 65 00:04:56,000 --> 00:04:56,920 ‪Am înțeles. 66 00:04:57,083 --> 00:04:58,423 ‪Mulțumesc. 67 00:05:01,333 --> 00:05:02,383 ‪Hei! 68 00:05:03,375 --> 00:05:04,785 ‪Bine ai revenit. 69 00:05:17,500 --> 00:05:18,830 ‪Să bem pentru eliberarea ta. 70 00:05:18,916 --> 00:05:20,456 ‪Spune-mi doar ce dorești. 71 00:05:21,541 --> 00:05:24,001 ‪Trecem la afaceri? 72 00:05:27,875 --> 00:05:32,995 ‪Adevărul e că mă gândesc ‪să cumpăr Sapphire Pictures. 73 00:05:34,708 --> 00:05:35,998 ‪Glumești. 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,750 ‪Ascultă-mă numai. 75 00:05:39,791 --> 00:05:41,921 ‪Îți împrumut un miliard de yeni. 76 00:05:42,833 --> 00:05:47,003 ‪Folosește-l să faci ce vrei, cât vrei. 77 00:05:47,750 --> 00:05:50,960 ‪În schimb, mă lași pe mine ‪să mă ocup de distribuție. 78 00:05:52,375 --> 00:05:54,165 ‪Nu știi să faci distribuția. 79 00:05:54,500 --> 00:05:56,080 ‪E o ofertă bună, nu? 80 00:05:58,375 --> 00:06:00,665 ‪E o șansă unică în viață. 81 00:06:00,750 --> 00:06:02,830 ‪Niciodată nu voi lucra cu tine. 82 00:06:07,375 --> 00:06:08,785 ‪În acest caz, 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,540 ‪va trebui să scap de tine. 84 00:06:12,625 --> 00:06:14,325 ‪Ești aici pentru că nu poți asta. 85 00:06:15,500 --> 00:06:19,130 ‪Nu mă înțelege greșit. Îți ofer îndurare. 86 00:06:19,208 --> 00:06:20,378 ‪Nu te obosi. 87 00:06:20,458 --> 00:06:23,208 ‪Am mult mai mult capital decât tine. 88 00:06:23,291 --> 00:06:24,581 ‪Nu poți câștiga. 89 00:06:27,791 --> 00:06:30,671 ‪Înțeleg. 90 00:06:31,458 --> 00:06:34,458 ‪Te vei întoarce târâș la Kaoru Kuroki, nu? 91 00:06:37,083 --> 00:06:39,793 ‪Să faci bani de pe urma faimei sale? 92 00:06:40,916 --> 00:06:42,876 ‪Ești jalnic. 93 00:06:42,958 --> 00:06:45,748 ‪N-am nevoie de ea să fac filme excelente. 94 00:06:45,958 --> 00:06:48,918 ‪Închisoarea nu te-a schimbat deloc. 95 00:06:49,625 --> 00:06:51,415 ‪Prostia n-are leac. 96 00:06:53,083 --> 00:06:54,213 ‪Uite cine vorbește. 97 00:06:55,375 --> 00:06:59,245 ‪Încă filmezi sex simulat, sunt sigur. ‪Ești o fosilă. 98 00:06:59,333 --> 00:07:03,923 ‪Am reușit pentru că știu exact ‪ce ne cer vremurile. 99 00:07:04,250 --> 00:07:05,500 ‪Nu ți-ai dat seama? 100 00:07:06,500 --> 00:07:09,630 ‪Așa e. Și totuși vii ‪să te dai bine pe lângă mine. 101 00:07:15,916 --> 00:07:20,496 ‪Finalul erei Showa va fi sfârșitul tău. 102 00:07:22,708 --> 00:07:23,918 ‪Nu fi așa de sigur. 103 00:07:25,000 --> 00:07:25,960 ‪Nu mă las așa ușor. 104 00:07:34,250 --> 00:07:35,330 ‪Mersi pentru băutură. 105 00:07:36,541 --> 00:07:39,211 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 106 00:08:26,541 --> 00:08:31,541 ‪Dle Ikezawa, nu putem ridica ‪sancțiunile impuse firmei Märchen? 107 00:08:31,916 --> 00:08:35,166 ‪Acum e cel mai mare lanț ‪de închirieri video. 108 00:08:37,166 --> 00:08:40,536 ‪Da, ai dreptate. 109 00:08:41,250 --> 00:08:46,460 ‪Și de ce nu aprobăm filmele ‪de la Sapphire Pictures? 110 00:08:46,875 --> 00:08:48,575 ‪Voiam să sugerez și asta. 111 00:08:48,666 --> 00:08:51,126 ‪Au atâta popularitate în ultima vreme. 112 00:08:51,208 --> 00:08:54,248 ‪E bizar să nu-i aprobe comisia. 113 00:08:54,333 --> 00:08:57,793 ‪Așadar comisia de reglementare... 114 00:08:57,958 --> 00:09:00,498 ‪ar trebui acum să accepte sexul real? 115 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 ‪Păi... 116 00:09:03,416 --> 00:09:06,206 ‪Da, și eu sunt de acord. 117 00:09:06,916 --> 00:09:08,126 ‪Vremurile s-au schimbat. 118 00:09:09,541 --> 00:09:14,291 ‪Și Poseidon ar trebui să facă ‪filme care includ sex real 119 00:09:14,833 --> 00:09:17,173 ‪și cenzură redusă. 120 00:09:17,250 --> 00:09:19,750 ‪Ce? Nu e prea mult? 121 00:09:19,833 --> 00:09:21,083 ‪Nu-i așa? 122 00:09:21,166 --> 00:09:25,956 ‪Asta înseamnă să le aprobăm filmele. 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,003 ‪Pricepeți? 124 00:09:29,208 --> 00:09:31,418 ‪Ăsta nu e genul tău de local. 125 00:09:32,875 --> 00:09:35,415 ‪Sunt aici să discutăm ceva. 126 00:09:37,208 --> 00:09:38,038 ‪Poftim. 127 00:09:42,666 --> 00:09:45,826 ‪Vreau să-ți reduci partea. 128 00:09:48,250 --> 00:09:50,710 ‪Sună mai degrabă a ordin. 129 00:09:50,791 --> 00:09:53,041 ‪Nu ți-aș da ordine niciodată. 130 00:09:54,125 --> 00:09:58,705 ‪În schimb, îți dau mai multe filme ‪necenzurate spre publicare. 131 00:09:59,500 --> 00:10:01,420 ‪Poți vinde și mai multe. 132 00:10:01,833 --> 00:10:04,633 ‪Vei face mult mai mulți bani. 133 00:10:07,375 --> 00:10:08,785 ‪Ai nevoie de bani? 134 00:10:10,208 --> 00:10:11,708 ‪Nu-ți face griji. 135 00:10:15,625 --> 00:10:18,375 ‪Să nu atragem atenția asupra noastră. 136 00:10:21,666 --> 00:10:24,876 ‪Polițistul nu e o problemă. El ne acoperă. 137 00:10:26,750 --> 00:10:29,880 ‪Îl voi testa să văd ‪dacă putem avea încredere în el. 138 00:10:35,666 --> 00:10:36,706 ‪Încă ceva. 139 00:10:38,625 --> 00:10:40,995 ‪Nu mai vinde chestiile necenzurate ‪ale lui Muranishi. 140 00:10:45,833 --> 00:10:47,463 ‪Ăsta e un ordin. 141 00:10:50,333 --> 00:10:51,673 ‪Bine? 142 00:11:07,458 --> 00:11:09,208 ‪Vreau să fiu ca dra Kuroki. 143 00:11:09,291 --> 00:11:10,831 ‪- Serios? ‪- Da. 144 00:11:10,958 --> 00:11:12,078 ‪Te poți dezbrăca acum? 145 00:11:12,791 --> 00:11:14,381 ‪- Da. ‪- Și filma? 146 00:11:14,500 --> 00:11:15,460 ‪Da. 147 00:11:15,583 --> 00:11:16,673 ‪Ce obrăznicătură! 148 00:11:17,458 --> 00:11:19,378 ‪Arăți minunat! 149 00:11:19,458 --> 00:11:22,538 ‪Cincisprezece filme în cinci zile. ‪Un nou record. 150 00:11:22,666 --> 00:11:25,326 ‪- Toate vor fi lansate anul acesta. ‪- Bine. 151 00:11:25,541 --> 00:11:29,381 ‪Sper să fie bun costumul pentru Izu. ‪Știi să drapezi un kimono? 152 00:11:29,500 --> 00:11:31,960 ‪Da, chiar dacă nu va fi perfect, ‪doar și-l va da jos. 153 00:11:32,666 --> 00:11:36,626 ‪- Ai destule actrițe? ‪- Da, se pare că au ridicat embargoul. 154 00:11:36,958 --> 00:11:42,458 ‪Ba chiar ne distribuie filmele. ‪Excelent, nu-i așa? 155 00:11:42,541 --> 00:11:44,501 ‪- Care-i agenda săptămânii? ‪- Păi... 156 00:11:44,666 --> 00:11:46,876 ‪Mâine avem patru filmări în Izu. 157 00:11:46,958 --> 00:11:50,418 ‪Apoi ne mutăm în Hakone și Atami ‪pentru alte șase filmări în două zile. 158 00:11:50,500 --> 00:11:52,920 ‪Și trei filmări în Tokyo, ‪săptămâna viitoare. 159 00:11:53,000 --> 00:11:55,710 ‪Să facem mai multe. ‪Mitamura, vei regiza și tu. 160 00:11:55,791 --> 00:11:58,921 ‪Cum? Asta e... Adică... 161 00:12:00,833 --> 00:12:02,213 ‪Vrei sau nu? 162 00:12:03,833 --> 00:12:04,713 ‪Vreau. 163 00:12:04,791 --> 00:12:09,501 ‪Bine, tu regizezi una din filmările ‪din Izu, cu Rugby cameraman. 164 00:12:09,625 --> 00:12:11,075 ‪- Junko, ești cu mine. ‪- Bine. 165 00:12:11,166 --> 00:12:12,126 ‪PROIECTUL POSEIDON 166 00:12:12,208 --> 00:12:17,828 ‪Anul acesta vom produce mult mai multe ‪filme decât erau planificate. 167 00:12:18,541 --> 00:12:22,291 ‪Președintele va revizui acum ‪fiecare filmare, 168 00:12:22,833 --> 00:12:27,003 ‪deci vom avea obligatoriu ‪concept și storyboard în preproducție. 169 00:12:27,500 --> 00:12:28,830 ‪- Da, doamnă! ‪- Da, doamnă! 170 00:12:29,875 --> 00:12:31,495 ‪Sexul va fi real. 171 00:12:32,250 --> 00:12:35,500 ‪Vom face producție în masă, cu bugete ‪de cinci ori mai mari ca înainte. 172 00:12:35,583 --> 00:12:36,833 ‪- Da, dle! ‪- Da, dle! 173 00:12:36,916 --> 00:12:42,206 ‪Le vom arăta puterea companiei ‪din vârful industriei! 174 00:12:42,916 --> 00:12:44,036 ‪- Da, dle! ‪- Da, dle! 175 00:12:44,333 --> 00:12:50,043 ‪- Înainte! ‪- Înainte! 176 00:12:50,125 --> 00:12:53,665 ‪În vânzări, cuvintele erau armele mele. 177 00:12:53,791 --> 00:12:55,751 ‪Cuvintele au putere. 178 00:12:55,833 --> 00:12:59,003 ‪Folosind această armă, aș vrea 179 00:12:59,291 --> 00:13:02,541 ‪să creăm o lume a spontaneității. 180 00:13:03,208 --> 00:13:04,458 ‪Uite așa. 181 00:13:04,541 --> 00:13:07,541 ‪Nu calci bine pe el! 182 00:13:07,625 --> 00:13:09,205 ‪Nici expresia ta nu e bună! 183 00:13:10,250 --> 00:13:13,210 ‪Închide ochii. Arată-mi cum te simți! 184 00:13:13,291 --> 00:13:17,751 ‪Să începem cu cordonul ‪cu care ești legată. 185 00:13:17,958 --> 00:13:19,538 ‪Slăbește-l lent. 186 00:13:20,833 --> 00:13:23,463 ‪Minunat. Ia te uită! 187 00:13:23,541 --> 00:13:27,421 ‪Ai pielea albă, pură a unui înger! 188 00:13:27,500 --> 00:13:32,710 ‪Scoate sânii în afară, ‪să-i poată vedea toată lumea. 189 00:13:33,333 --> 00:13:35,503 ‪Cine are nevoie de o poveste? 190 00:13:35,833 --> 00:13:38,713 ‪Și nu e nevoie să arătăm bărbații. 191 00:13:39,833 --> 00:13:44,043 ‪Uite ce sâni frumoși și fermi. 192 00:13:44,541 --> 00:13:47,331 ‪Ah, ești jenată. 193 00:13:47,625 --> 00:13:52,375 ‪Acum desfă larg picioarele. 194 00:13:53,791 --> 00:13:55,791 ‪Așa. Frumos! 195 00:13:55,875 --> 00:13:59,575 ‪Ah, mă excit atât de tare! 196 00:14:00,291 --> 00:14:03,631 ‪Acum trage marginea chiloțeilor... 197 00:14:05,666 --> 00:14:07,826 ‪deoparte. 198 00:14:11,416 --> 00:14:12,876 ‪Da, arată-ne. 199 00:14:14,750 --> 00:14:18,250 ‪Aduceți-mi actrițe, vedete și fotomodele ‪de un calibru mai bun. 200 00:14:18,750 --> 00:14:20,130 ‪Banii nu sunt o problemă. 201 00:14:20,833 --> 00:14:22,043 ‪Da, domnule. 202 00:14:26,916 --> 00:14:28,996 ‪Superb! Minunat! 203 00:14:29,333 --> 00:14:32,503 ‪Ești absolut încântătoare! 204 00:14:33,375 --> 00:14:36,625 ‪Ce strâmtă ești. Parcă mă tragi. 205 00:14:37,791 --> 00:14:40,671 ‪Ce fată pofticioasă! 206 00:14:42,708 --> 00:14:44,918 ‪Fantastic! 207 00:14:45,000 --> 00:14:46,330 ‪Am să termin! 208 00:14:46,416 --> 00:14:47,706 ‪Am să termin! 209 00:14:56,375 --> 00:14:58,495 ‪Vreau să termin! 210 00:14:59,000 --> 00:15:04,880 ‪Priviți, acesta e probabil ‪cel mai dornic chip din istoria omenirii. 211 00:15:05,416 --> 00:15:08,916 ‪Și ce inocentă păreai acum câteva clipe! 212 00:15:09,666 --> 00:15:14,536 ‪Acum parcă ești o fiară flămândă ‪ce-și înfulecă prada. 213 00:15:14,666 --> 00:15:20,246 ‪Îmi sugi penisul atât de tare, ‪încât gura ta parcă-i o caracatiță! 214 00:15:23,458 --> 00:15:25,418 ‪Ce amuzant e regizorul vostru! 215 00:15:25,833 --> 00:15:27,543 ‪Mai mult ca niciodată. 216 00:15:27,666 --> 00:15:28,706 ‪Așa se pare. 217 00:15:29,666 --> 00:15:32,576 ‪Veți spori producțiile? 218 00:15:32,708 --> 00:15:35,418 ‪Da, și ne bazăm pe dumneata. 219 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 ‪Nicio problemă. 220 00:15:39,375 --> 00:15:40,415 ‪Așteptați. 221 00:15:41,583 --> 00:15:45,333 ‪Mă bucur să văd că vă puteți iar vinde ‪filmele oficiale. 222 00:15:45,666 --> 00:15:46,746 ‪Da. 223 00:15:49,416 --> 00:15:52,626 {\an8}‪Văd că producțiile Poseidon ‪au încă popularitate. 224 00:15:53,333 --> 00:15:56,923 {\an8}‪Fete drăguțe care fac sex ‪cu cenzură minimă. 225 00:15:57,333 --> 00:15:59,253 ‪Firește că se vând. 226 00:16:00,375 --> 00:16:03,375 ‪L-ați făcut pe Regele Pornografiei ‪să mărească pasul. 227 00:16:04,625 --> 00:16:06,495 ‪Ne va fi cu atât mai dulce victoria. 228 00:16:07,291 --> 00:16:08,581 ‪MURANISHI REVINE ÎN FORȚĂ 229 00:16:08,666 --> 00:16:11,576 ‪Tot orașul vorbește despre dl Muranishi. 230 00:16:11,666 --> 00:16:13,996 ‪Se descurcă foarte bine. 231 00:16:14,291 --> 00:16:16,001 ‪Dar suntem epuizați. 232 00:16:17,458 --> 00:16:19,288 ‪Mitamura e regizor acum. 233 00:16:20,291 --> 00:16:21,671 ‪Sper ca eu să fiu următoarea. 234 00:16:23,625 --> 00:16:24,955 ‪Sună distractiv. 235 00:16:28,125 --> 00:16:31,415 ‪Aș vrea să joc iar în filmele lui. 236 00:16:32,541 --> 00:16:34,251 ‪Bine! Ești foarte frumoasă. 237 00:16:37,583 --> 00:16:41,423 ‪Trebuie să ajung la următoarea ‪filmare. Pe curând! 238 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 ‪Mulțumesc. 239 00:16:44,291 --> 00:16:45,501 {\an8}‪Pa. 240 00:16:52,875 --> 00:16:54,165 {\an8}‪Dra Kuroki e foarte celebră 241 00:16:54,250 --> 00:16:57,000 ‪- ...drept actrița cu păr la axile. ‪- Ah, termină. 242 00:16:57,208 --> 00:16:59,708 ‪Spune-ne cum este pe platoul ‪unei filmări pentru adulți. 243 00:17:00,833 --> 00:17:06,003 ‪Când filmez, uit de spațiu și de timp. 244 00:17:06,166 --> 00:17:11,246 ‪Lumea din fața ochilor mei se albește, ‪de parcă aș fi într-o mare de spermă! 245 00:17:11,333 --> 00:17:12,633 ‪Ați auzit? O mare de spermă! 246 00:17:12,833 --> 00:17:14,213 ‪Da. 247 00:17:14,291 --> 00:17:15,881 ‪Ne arăți astăzi? 248 00:17:16,000 --> 00:17:18,540 ‪Da, a trecut mult timp. 249 00:17:18,625 --> 00:17:21,955 ‪Abia aștept să-mi arăt subțiorile. 250 00:17:22,125 --> 00:17:24,995 ‪- Asta așteptam! ‪- Într-adevăr. 251 00:17:25,083 --> 00:17:29,503 ‪Poftim. Priviți-le bine. 252 00:17:29,625 --> 00:17:33,205 ‪Un cadou special pentru voi! 253 00:17:33,291 --> 00:17:35,921 ‪Înfruptați-vă privirile! 254 00:17:39,625 --> 00:17:41,325 ‪Reclame! 255 00:17:41,625 --> 00:17:44,285 ‪Pauză publicitară ‪de două minute și jumătate! 256 00:17:45,708 --> 00:17:46,628 ‪Mulțumim. 257 00:17:46,708 --> 00:17:48,878 ‪Ce public animat avem astăzi aici. 258 00:17:49,625 --> 00:17:52,955 ‪Nu e excelent să vedem femeia asta sexy, ‪în carne și oase? 259 00:17:53,125 --> 00:17:56,535 ‪- Chiar pari foarte fericit. ‪- Ăsta micu' se înveselește. 260 00:17:56,625 --> 00:18:02,575 ‪Poseidon produce ‪mult mai multe filme decât noi. 261 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 ‪Dar noi avem originalitate! 262 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 ‪Nu vom pierde pe acest front. 263 00:18:07,500 --> 00:18:09,710 ‪Da, va emana chiar să vrem să o oprim! 264 00:18:11,666 --> 00:18:12,706 ‪Naoko! 265 00:18:12,833 --> 00:18:15,333 ‪Salut, Naoko. Ce mai faci? 266 00:18:15,416 --> 00:18:17,416 ‪Nu ne-am văzut de mult. ‪Ce-i cu hainele alea? 267 00:18:17,500 --> 00:18:20,540 ‪Naoko lucrează la birou acum. 268 00:18:20,625 --> 00:18:22,075 ‪Tocmai mi-am dat demisia. 269 00:18:24,708 --> 00:18:26,328 ‪Din cauza asta! 270 00:18:27,083 --> 00:18:28,333 ‪Un film necenzurat cu mine. 271 00:18:30,500 --> 00:18:31,630 ‪Un film necenzurat? 272 00:18:32,541 --> 00:18:35,081 {\an8}‪Se pot scoate pixelii din filme? 273 00:18:35,166 --> 00:18:39,996 ‪Fără filmarea originală ‪pot fi doar reduși, nu scoși. 274 00:18:40,458 --> 00:18:43,788 ‪Adică a furat cineva filmarea originală? 275 00:18:45,500 --> 00:18:47,250 ‪Tocmai mi-am dat demisia. 276 00:18:49,500 --> 00:18:51,290 ‪Toți au fost răi cu mine. 277 00:18:52,750 --> 00:18:54,380 ‪Îmi ziceau: „fute-mă”. 278 00:18:56,291 --> 00:18:57,961 ‪Mi-au scris „curvă” pe birou. 279 00:19:00,458 --> 00:19:02,628 ‪Mi-au zis „gagica cu SIDA”. 280 00:19:07,666 --> 00:19:08,706 ‪Cine a făcut asta? 281 00:19:20,333 --> 00:19:21,293 ‪Ce? 282 00:19:22,333 --> 00:19:25,003 ‪Ați filmat necenzurat în Hawaii. 283 00:19:25,708 --> 00:19:26,668 ‪Care e diferența? 284 00:19:27,791 --> 00:19:28,751 ‪Tu ai fost? 285 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 ‪Ce e? 286 00:19:30,500 --> 00:19:31,880 ‪Nu e deloc același lucru! 287 00:19:31,958 --> 00:19:34,538 ‪- Știi că nu poți face asta! ‪- Mitamura! 288 00:19:35,416 --> 00:19:36,876 ‪Taci dracului din gură! 289 00:19:37,583 --> 00:19:39,463 ‪N-am avut de ales. 290 00:19:40,000 --> 00:19:41,750 ‪Era viața lui în joc. 291 00:19:44,708 --> 00:19:46,828 ‪Deci banii de cauțiune ‪nu au fost un împrumut? 292 00:19:48,000 --> 00:19:49,580 ‪Provin din filme necenzurate? 293 00:19:50,708 --> 00:19:51,878 ‪E vina mea. 294 00:19:52,583 --> 00:19:55,753 ‪- N-am putut strânge toată suma. ‪- Tacă-ți fleanca! 295 00:19:59,000 --> 00:20:02,210 ‪Exact. Au fost bani murdari. 296 00:20:04,250 --> 00:20:07,420 ‪Dar ți-au salvat viața, nu? 297 00:20:15,708 --> 00:20:16,878 ‪Cum? 298 00:20:18,458 --> 00:20:21,458 ‪Ai o problemă ‪cu cel care ți-a salvat viața? 299 00:20:30,375 --> 00:20:34,325 ‪Oprește imediat vânzările. Te implor. 300 00:20:46,125 --> 00:20:47,035 ‪Bine. 301 00:21:02,833 --> 00:21:04,543 ‪Am venit să cer ceva. 302 00:21:13,666 --> 00:21:15,576 ‪Și eu voiam să discutăm. 303 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 ‪Vreau să preiei această operațiune. 304 00:21:21,750 --> 00:21:22,710 ‪Cum? 305 00:21:26,291 --> 00:21:27,751 ‪Stai, dar... 306 00:21:28,166 --> 00:21:30,206 ‪Doar în tine pot avea încredere. 307 00:21:33,375 --> 00:21:36,325 ‪Dle Furuya, eu... 308 00:21:36,416 --> 00:21:37,496 ‪Bine? 309 00:21:40,125 --> 00:21:43,375 ‪Ia-mi asta din mâini. Bine? 310 00:21:50,791 --> 00:21:51,751 ‪Bun. 311 00:21:52,791 --> 00:21:58,041 ‪Și adu-mi originalul de la ‪Îmi place sado-maso,‪ să-l vând necenzurat. 312 00:21:58,125 --> 00:21:59,705 ‪Dar asta e... 313 00:22:00,541 --> 00:22:01,541 ‪Ce este? 314 00:22:06,500 --> 00:22:08,040 ‪N-ai curaj? 315 00:22:09,708 --> 00:22:10,828 ‪E prea târziu. 316 00:22:11,666 --> 00:22:13,626 ‪Fujiwara e mort acum. 317 00:22:14,583 --> 00:22:15,713 ‪Nu? 318 00:23:43,958 --> 00:23:45,708 ‪Originalele nu sunt aici. 319 00:23:46,625 --> 00:23:47,745 ‪Sunt la mine acasă. 320 00:23:53,291 --> 00:23:54,421 ‪Stai. 321 00:23:55,041 --> 00:23:56,581 ‪Vino aici. 322 00:23:57,541 --> 00:23:59,791 ‪- Dă-mi drumul. ‪- Arată-mi brațul. 323 00:24:00,208 --> 00:24:01,288 ‪Dă-mi drumul! 324 00:24:17,541 --> 00:24:18,581 ‪Pentru cauțiune. 325 00:24:24,291 --> 00:24:25,461 ‪Nu am nevoie de ei. 326 00:24:25,541 --> 00:24:27,751 ‪Bine. Atunci e compensație de concediere. 327 00:24:29,375 --> 00:24:30,535 ‪Ce dracului? 328 00:24:32,291 --> 00:24:34,081 ‪Care e problema ta? 329 00:24:35,541 --> 00:24:39,251 ‪Te rog, trebuie să înțelegi. 330 00:24:40,791 --> 00:24:41,711 ‪Bine? 331 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 ‪Dacă află Takei, 332 00:24:47,500 --> 00:24:48,790 ‪suntem terminați. 333 00:24:52,750 --> 00:24:54,250 ‪Filmele necenzurate... 334 00:24:56,250 --> 00:24:57,710 ‪Și acum droguri. 335 00:24:59,375 --> 00:25:00,995 ‪Dacă se află, s-a terminat cu noi. 336 00:25:01,625 --> 00:25:02,955 ‪Nu vom avea scăpare. 337 00:25:08,458 --> 00:25:12,788 ‪Am ajuns până aici în sfârșit. 338 00:25:16,041 --> 00:25:18,711 ‪Cum ai putut să fii atât de prost? 339 00:25:19,500 --> 00:25:21,170 ‪Care e problema ta? 340 00:25:24,208 --> 00:25:27,078 ‪N-o trage și pe Kuroki în jos! 341 00:25:27,166 --> 00:25:30,536 ‪Mă doare-n cur de ea! 342 00:25:30,666 --> 00:25:31,706 ‪Termină! 343 00:25:31,791 --> 00:25:33,541 ‪- Hei! ‪- Fir-ar! 344 00:25:48,125 --> 00:25:49,325 ‪Dle Kawada. 345 00:26:03,583 --> 00:26:05,293 ‪Care e problema cu el? 346 00:26:06,166 --> 00:26:07,956 ‪Știam eu că e ciudat. 347 00:26:10,416 --> 00:26:11,626 ‪Are probleme. 348 00:26:18,583 --> 00:26:19,833 ‪Am avut încredere în tine. 349 00:26:23,708 --> 00:26:26,288 ‪Da, știi că poți. 350 00:26:26,875 --> 00:26:27,955 ‪Dar nu mai pot. 351 00:26:32,666 --> 00:26:33,666 ‪Nu, stai. 352 00:26:34,208 --> 00:26:35,708 ‪Întoarce-te în Hokkaido. 353 00:26:36,541 --> 00:26:37,921 ‪Du o viață liniștită. 354 00:26:41,125 --> 00:26:42,075 ‪Așteaptă. 355 00:26:43,375 --> 00:26:44,705 ‪Iartă-mă. 356 00:26:46,916 --> 00:26:48,666 ‪Am făcut-o pentru tine. 357 00:26:50,291 --> 00:26:52,381 ‪- Știi asta. ‪- Știu. 358 00:26:53,625 --> 00:26:55,705 ‪De asta nu te pot ierta. 359 00:26:58,125 --> 00:26:59,415 ‪Iartă-mă. 360 00:27:00,416 --> 00:27:01,786 ‪Am construit asta împreună. 361 00:27:04,125 --> 00:27:07,165 ‪Hei, omule. 362 00:27:08,291 --> 00:27:09,461 ‪Omule! 363 00:27:10,625 --> 00:27:13,875 ‪Iartă-mă, omule, te rog! 364 00:27:15,375 --> 00:27:16,665 ‪Omule! 365 00:27:19,791 --> 00:27:22,711 ‪Mă asculți? 366 00:27:25,000 --> 00:27:26,040 ‪S-a terminat. 367 00:27:28,333 --> 00:27:32,503 ‪Ba nu! Abia am început! 368 00:27:32,583 --> 00:27:33,793 ‪Nu-i așa? 369 00:27:34,375 --> 00:27:39,625 ‪Vom face o groază de bani ‪și vom duce o viață bună împreună! 370 00:27:40,333 --> 00:27:41,833 ‪Omule! 371 00:27:43,833 --> 00:27:45,043 ‪Nu-i așa? 372 00:27:46,541 --> 00:27:50,081 ‪Omule! Abia am început! 373 00:27:51,541 --> 00:27:54,131 ‪Omule, iartă-mă, te rog! 374 00:27:54,458 --> 00:27:56,128 ‪Abia am început! 375 00:28:00,708 --> 00:28:01,828 ‪Omule... 376 00:28:21,541 --> 00:28:22,461 ‪Pleacă. 377 00:28:24,250 --> 00:28:25,210 ‪Te rog. 378 00:28:32,666 --> 00:28:33,626 ‪Te rog. 379 00:28:53,458 --> 00:28:54,878 ‪Vei regreta asta. 380 00:29:13,291 --> 00:29:14,541 ‪Deja regret. 381 00:29:37,875 --> 00:29:43,705 ‪Aici sunt infracțiunile și rata ‪infracționalității din anul fiscal curent. 382 00:29:44,208 --> 00:29:47,378 ‪Înainte de încoronarea noului Împărat, 383 00:29:47,458 --> 00:29:51,628 ‪vom demara o acțiune ‪de curățenie națională. 384 00:29:51,708 --> 00:29:54,078 ‪Drogurile, afacerile ilegale cu sex, 385 00:29:54,666 --> 00:29:59,706 ‪materialele obscene, ‪armele și crima organizată. 386 00:30:02,791 --> 00:30:03,631 ‪Ei bine. 387 00:30:04,916 --> 00:30:06,576 ‪Punem capăt unei ere. 388 00:30:07,208 --> 00:30:11,748 ‪Pentru siguranța publică ‪a noii ere ce va începe, 389 00:30:11,833 --> 00:30:15,173 ‪vom face arestări în masă. 390 00:30:15,250 --> 00:30:17,670 ‪Cele cinci rețele principale ‪de televiziune... 391 00:30:17,875 --> 00:30:23,075 ‪nu vor distribui timp de o săptămână ‪reclame sau materiale de comedie. 392 00:30:23,541 --> 00:30:29,421 ‪Noi, Poliția Metropolitană și Agenția ‪Națională de Poliție vom curăța Tokyo. 393 00:30:30,208 --> 00:30:33,788 ‪Împăratul va muri curând, ‪deci treceți la treabă. 394 00:30:33,875 --> 00:30:35,875 ‪- Da, domnule! ‪- Asta e tot. 395 00:30:36,750 --> 00:30:37,710 ‪Atenție! 396 00:30:39,750 --> 00:30:40,790 ‪Plecați-vă! 397 00:30:50,000 --> 00:30:53,580 ‪Takei, să-ți cureți și teritoriul tău. 398 00:30:55,333 --> 00:30:57,633 ‪E curat deja. 399 00:30:58,833 --> 00:31:01,383 ‪Ai grijă, altfel te măturăm și pe tine. 400 00:31:13,541 --> 00:31:14,711 ‪Căcat. 401 00:31:16,416 --> 00:31:18,036 ‪Trebuie să mă cac. 402 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 {\an8}‪Poliția Metropolitană ‪și Agenția Națională de Poliție 403 00:31:23,416 --> 00:31:25,036 {\an8}‪au organizat o conferință de presă comună 404 00:31:25,125 --> 00:31:28,455 {\an8}‪pentru a anunța luarea de măsuri 405 00:31:28,541 --> 00:31:31,251 {\an8}‪împotriva faptelor ilegale și criminale ‪ale organizațiilor criminale. 406 00:31:31,375 --> 00:31:34,035 {\an8}‪Urmează un anunț ‪al Agenției Casei Imperiale. 407 00:31:34,625 --> 00:31:35,785 {\an8}‪Sunteți pregătiți? 408 00:31:35,875 --> 00:31:37,915 {\an8}‪MIYAO - ADMINISTRAȚIA CASEI IMPERIALE 409 00:31:38,000 --> 00:31:39,630 {\an8}‪Iată anunțul. 410 00:31:41,333 --> 00:31:46,003 ‪Puțin după ora 04:00 în această dimineață, ‪Maiestatea sa Împăratul... 411 00:31:46,750 --> 00:31:50,540 ‪a intrat în stare critică ‪la Palatul Imperial Fukiage. 412 00:31:52,166 --> 00:31:53,626 ‪Cât despre starea sa actuală... 413 00:31:56,875 --> 00:32:00,705 ‪Cum îți petreci de obicei Crăciunul? 414 00:32:04,875 --> 00:32:08,125 ‪Când eram cu copiii mei, mâncam tort și... 415 00:32:09,458 --> 00:32:11,418 ‪Știi tu, chestiile obișnuite. 416 00:32:14,583 --> 00:32:18,503 ‪Eu îl petreceam mereu cu mama. 417 00:32:20,916 --> 00:32:22,286 ‪Te simți singură? 418 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 ‪Nu. Ești tu aici. 419 00:32:28,625 --> 00:32:30,995 ‪Ce dorință îți vei pune? 420 00:32:31,125 --> 00:32:32,165 ‪Să vedem... 421 00:32:33,958 --> 00:32:35,668 ‪Să mai fac un film cu tine. 422 00:32:38,416 --> 00:32:39,826 ‪Ai spus-o în sfârșit. 423 00:32:42,750 --> 00:32:44,210 ‪Și eu simt la fel. 424 00:32:46,541 --> 00:32:50,171 ‪M-am abținut în tot acest timp. 425 00:32:50,250 --> 00:32:51,630 ‪Ești ocupată în ultima vreme. 426 00:32:52,500 --> 00:32:53,670 ‪Va trebui să aștepte. 427 00:32:56,125 --> 00:32:57,125 ‪Da. 428 00:33:01,416 --> 00:33:05,076 ‪Filmul acela nu va fi ușor de egalat. 429 00:33:08,750 --> 00:33:10,330 ‪Dar dacă e cu tine, 430 00:33:11,125 --> 00:33:12,955 ‪cum să spun... 431 00:33:17,208 --> 00:33:20,958 ‪Simt că putem schimba lumea ‪prin filme pentru adulți. 432 00:33:23,708 --> 00:33:24,578 ‪Ai dreptate. 433 00:33:25,583 --> 00:33:29,713 ‪Văzându-te acolo, ‪cred că lumea deja se schimbă. 434 00:33:30,375 --> 00:33:31,495 ‪Dar tu? 435 00:33:34,458 --> 00:33:36,828 ‪Tu ce vrei să faci? 436 00:33:39,125 --> 00:33:40,825 ‪Ceva ce nu a mai făcut altcineva. 437 00:33:43,375 --> 00:33:45,035 ‪Deja faci asta. 438 00:33:47,000 --> 00:33:50,580 ‪Niciun alt regizor nu apare ‪în propriile firme. 439 00:33:51,875 --> 00:33:52,915 ‪Presupun că nu. 440 00:33:53,000 --> 00:33:56,040 ‪Toți vor să te cunoască ‪pe tine ca persoană. 441 00:33:56,125 --> 00:33:58,665 ‪Nu-i nevoie să afle ce ciudat sunt. 442 00:34:00,625 --> 00:34:03,035 ‪Deci vei ascunde asta? Ca la cenzură? 443 00:34:08,791 --> 00:34:10,791 ‪Știi cât detest cenzura? 444 00:34:12,166 --> 00:34:15,416 ‪Cel mai bine e să te arăți ‪cu adevărat, nu? 445 00:34:15,666 --> 00:34:16,536 ‪Așa este. 446 00:34:16,625 --> 00:34:18,575 ‪Nu am nimic de pierdut. 447 00:34:21,208 --> 00:34:23,578 ‪M-am născut gol și gol voi muri. 448 00:34:24,125 --> 00:34:25,785 ‪Așa mai merge. 449 00:34:25,875 --> 00:34:29,075 ‪Niciun alt bărbat ‪nu se dezgolește ca mine. 450 00:34:29,166 --> 00:34:30,206 ‪Da. 451 00:34:30,291 --> 00:34:31,421 ‪Dacă merge, 452 00:34:32,666 --> 00:34:33,916 ‪voi vinde mai multe filme. 453 00:34:35,333 --> 00:34:36,463 ‪Da. 454 00:34:44,083 --> 00:34:46,133 ‪Mulțumesc. Acum știu ce am de făcut. 455 00:34:50,041 --> 00:34:52,081 ‪Vom crea o nouă eră împreună. 456 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 ‪Vom folosi penisul și vaginul ‪să pornim o revoluție sexuală. 457 00:35:16,000 --> 00:35:17,330 ‪Am auzit că ești ocupat. 458 00:35:19,875 --> 00:35:24,245 ‪E sfârșitul unei ere de 63 de ani. ‪Este de așteptat. 459 00:35:27,125 --> 00:35:29,165 ‪Și pari ocupat. 460 00:35:29,625 --> 00:35:30,745 ‪Cred că sunt. 461 00:35:31,333 --> 00:35:34,043 ‪Am atâtea idei noi. 462 00:35:34,250 --> 00:35:36,170 ‪Nu mă pot opri. 463 00:35:41,083 --> 00:35:42,713 ‪Aud că asta se vinde foarte bine. 464 00:35:43,000 --> 00:35:45,380 ‪Mai bine decât mi-am imaginat. 465 00:35:45,458 --> 00:35:46,998 ‪Nici nu pot calcula! 466 00:35:48,833 --> 00:35:52,793 ‪Voi continua să fac un serial ‪de sex real, extrem. 467 00:35:54,125 --> 00:35:56,205 ‪Și ăsta se va vinde bine. 468 00:35:58,166 --> 00:36:00,326 ‪Încearcă. 469 00:36:03,000 --> 00:36:07,630 ‪Parcă te împotriveai sexului real. 470 00:36:07,708 --> 00:36:10,708 ‪Vremurile s-au schimbat. 471 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 ‪E standardul internațional. 472 00:36:14,291 --> 00:36:15,421 ‪Sigur că e. 473 00:36:22,166 --> 00:36:23,076 ‪Ce este? 474 00:36:23,916 --> 00:36:25,166 ‪Pleci deja? 475 00:36:26,750 --> 00:36:30,000 ‪Am multe de făcut. 476 00:36:31,291 --> 00:36:32,211 ‪Pe curând. 477 00:36:46,541 --> 00:36:49,291 ‪Îmi pare rău că m-ați așteptat atât! 478 00:36:49,375 --> 00:36:51,205 ‪Sunt Kaoru Kuroki. 479 00:36:51,291 --> 00:36:54,251 ‪Sunt Toru Muranishi, ‪producătorul de erotism al erei Showa! 480 00:36:55,791 --> 00:36:58,461 ‪Dle Muranishi, practic sunteți gol. 481 00:36:59,291 --> 00:37:01,001 ‪Nu sunteți jenat? 482 00:37:02,375 --> 00:37:06,205 ‪E uimitor! Ce amuzant! 483 00:37:07,333 --> 00:37:09,503 ‪Oamenii mi-au văzut gaura fundului. 484 00:37:14,208 --> 00:37:17,078 ‪- Dar nu mi-e rușine. ‪- Nu e nimic amuzant la el. 485 00:37:17,166 --> 00:37:19,916 ‪A fi om înseamnă să trăiești ‪așa cum ești cu adevărat. 486 00:37:20,500 --> 00:37:23,830 ‪Altfel spus, filmele pentru adulți ‪prezintă tot ce e omenesc. 487 00:37:24,416 --> 00:37:26,376 ‪- Umanitatea? ‪- Exact. 488 00:37:26,458 --> 00:37:28,288 ‪Stați la coadă pe un rând, vă rog. 489 00:37:28,375 --> 00:37:30,535 ‪Avem destule exemplare pentru toți. 490 00:37:30,625 --> 00:37:32,915 ‪Nu va dura mult. 491 00:37:34,041 --> 00:37:36,081 ‪- Succes! ‪- Dle Kawada! Mulțumesc! 492 00:37:36,166 --> 00:37:37,666 ‪E uimitor! 493 00:37:38,291 --> 00:37:40,331 ‪În cinstea apariției TV a dlui Muranishi! 494 00:37:40,416 --> 00:37:43,246 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 495 00:37:48,125 --> 00:37:50,495 ‪- Publicul te-a adorat! ‪- Așa a fost! 496 00:37:50,583 --> 00:37:53,463 ‪- Așa a fost, nu? ‪- E fața mea! 497 00:37:53,750 --> 00:37:58,540 ‪Se stătea la coadă la Märchen ‪doar să-ți închirieze filmul. 498 00:37:58,625 --> 00:38:00,415 ‪- Da! ‪- Am reușit! 499 00:38:00,500 --> 00:38:05,000 ‪- Mă bucur că m-am alăturat vouă! ‪- Ai atâta carismă! 500 00:38:05,125 --> 00:38:07,375 ‪Vei fi faimos precum Kuroki. 501 00:38:07,458 --> 00:38:10,378 ‪Mai putem sărbători? ‪Împăratul e pe moarte. 502 00:38:10,875 --> 00:38:12,125 ‪Nu-ți face griji. 503 00:38:12,208 --> 00:38:15,628 ‪- Da. N-are de-a face cu noi. ‪- Chiar? Bine. 504 00:38:15,708 --> 00:38:17,458 ‪- Bun. Noroc! ‪- Noroc! 505 00:38:17,541 --> 00:38:20,131 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 506 00:38:27,541 --> 00:38:28,921 ‪Îmi cer scuze că dau buzna. 507 00:38:32,625 --> 00:38:33,955 ‪E timpul pentru o razie. 508 00:38:41,500 --> 00:38:43,380 ‪Poliția! 509 00:38:45,000 --> 00:38:46,460 ‪Nu mișcă nimeni! 510 00:38:47,666 --> 00:38:51,956 ‪E ora 16:35 și sunteți... Hei! 511 00:38:52,166 --> 00:38:54,746 ‪- Hei! ‪- Stai! 512 00:38:54,833 --> 00:38:56,213 ‪- Fuge! ‪- Opriți-l! 513 00:39:05,208 --> 00:39:08,828 ‪Îl arestăm pe Toshi Arai ‪pentru posesie de droguri 514 00:39:08,916 --> 00:39:11,286 ‪și producerea de filme necenzurate. 515 00:39:14,000 --> 00:39:20,130 ‪„Poliția Metropolitană distruge cea mai ‪mare rețea de filme necenzurate.” 516 00:39:24,875 --> 00:39:26,075 ‪Ești arestat. 517 00:39:27,250 --> 00:39:29,710 ‪„Regele Pornografiei ‪din Japonia e arestat.” 518 00:39:30,875 --> 00:39:33,745 ‪Va fi titlul principal de mâine. 519 00:39:36,625 --> 00:39:38,705 ‪Dacă omul care a clădit o eră... 520 00:39:39,333 --> 00:39:42,883 ‪nu poate ține pasul cu vremurile, ‪e terminat, nu? 521 00:39:44,458 --> 00:39:45,998 ‪Așa cred. 522 00:39:47,125 --> 00:39:48,705 ‪Ascultă, Muranishi... 523 00:39:49,416 --> 00:39:50,956 ‪Să nu înțelegi greșit. 524 00:39:51,541 --> 00:39:53,631 ‪Dacă vinzi vreodată materiale necenzurate, 525 00:39:54,250 --> 00:39:57,290 ‪vin personal și te arestez. 526 00:39:58,166 --> 00:39:59,376 ‪Să ții minte asta. 527 00:40:01,541 --> 00:40:02,581 ‪Ne mai vedem. 528 00:40:03,625 --> 00:40:05,535 ‪De ce ești polițist? 529 00:40:06,125 --> 00:40:07,125 ‪Poftim? 530 00:40:08,750 --> 00:40:10,670 ‪De plăcere. 531 00:40:12,125 --> 00:40:13,785 ‪E mai bună ca orice porno! 532 00:40:20,666 --> 00:40:26,326 ‪La ora 06:33 în această dimineață, 533 00:40:28,041 --> 00:40:31,171 ‪Maiestatea sa a trecut în neființă ‪la Palatul Imperial Fukiage. 534 00:40:46,000 --> 00:40:48,210 ‪Toshi Arai nu avea bani. 535 00:40:49,333 --> 00:40:50,833 ‪Ticălosul șiret. 536 00:40:53,916 --> 00:40:55,956 ‪Vrei să mă arestezi? 537 00:40:58,291 --> 00:41:00,881 ‪Ești enervant, 538 00:41:00,958 --> 00:41:04,128 ‪dar avem nevoie de tine ‪să menții legea și ordinea. 539 00:41:04,208 --> 00:41:05,458 ‪Deocamdată. 540 00:41:09,166 --> 00:41:12,456 ‪Mă bucur că am supraviețuit ‪schimbării vremurilor. 541 00:41:12,958 --> 00:41:16,628 ‪Dar acum vreau să te văd ‪devenind mai puternic. 542 00:41:16,708 --> 00:41:19,958 ‪Am să cresc atât timp ‪cât îți sunt alături, nu? 543 00:41:22,166 --> 00:41:24,126 ‪Știi, echilibrul este... 544 00:41:24,208 --> 00:41:25,578 ‪Specialitatea mea. 545 00:41:27,958 --> 00:41:31,288 ‪Suntem două fațete ale aceleiași monede. 546 00:41:35,500 --> 00:41:36,710 ‪Hei. 547 00:41:38,541 --> 00:41:40,211 ‪Să nu mă omori, bine? 548 00:41:42,125 --> 00:41:44,035 ‪Nu pot promite asta. 549 00:41:48,500 --> 00:41:50,130 ‪Mă sperii, omule. 550 00:41:59,083 --> 00:42:00,543 ‪Uite-așa. 551 00:42:03,333 --> 00:42:05,543 ‪Nașterea unui nou Împărat. 552 00:42:05,750 --> 00:42:07,250 ‪Fără îndoială! 553 00:42:07,333 --> 00:42:09,213 ‪VIAȚA E FRUMOASĂ 554 00:42:09,416 --> 00:42:11,956 {\an8}‪- Arată bine. ‪- Aș vrea să fiu ca dl Muranishi. 555 00:42:14,916 --> 00:42:18,286 ‪ERA HEISEI 556 00:42:18,375 --> 00:42:21,875 ‪NOUA ERĂ ESTE HEISEI 557 00:42:44,958 --> 00:42:48,958 ‪Hei, fată! Nu ai de ce te rușina. 558 00:42:49,041 --> 00:42:52,541 ‪Și noi, femeile, ne putem dori sex! 559 00:42:52,625 --> 00:42:54,035 ‪Dar... 560 00:42:55,541 --> 00:42:59,881 ‪să folosești prezervativul! ‪Sunt la reduceri acum. 561 00:43:00,416 --> 00:43:03,576 ‪Nu e nevoie să vă grăbiți! 562 00:43:03,750 --> 00:43:05,130 ‪Big Boy! 563 00:43:05,708 --> 00:43:07,878 ‪Tăiați! Asta a fost tot! 564 00:43:07,958 --> 00:43:09,878 ‪Bun. Să trecem la următoarea scenă. 565 00:43:09,958 --> 00:43:12,078 ‪Da, a fost perfect. 566 00:43:12,541 --> 00:43:14,211 ‪Ce zâmbet frumos! 567 00:43:14,833 --> 00:43:17,833 ‪Cum am fost, dle regizor? 568 00:43:17,916 --> 00:43:20,576 ‪Cred că noi doi ‪s-ar putea să-i fi învins pe ceilalți! 569 00:43:20,791 --> 00:43:22,131 ‪Da! 570 00:43:34,708 --> 00:43:36,958 ‪Hei, spune-i șefului că a sosit. 571 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 ‪Hei! 572 00:43:40,875 --> 00:43:42,325 ‪A sosit. 573 00:43:43,958 --> 00:43:46,078 ‪- Bună, șefule. ‪- Bună, șefule. 574 00:43:58,125 --> 00:43:59,535 ‪Ți-ai ispășit pedeapsa. 575 00:44:03,083 --> 00:44:05,253 ‪Ai avut noroc să ieși așa devreme. 576 00:44:07,416 --> 00:44:09,496 ‪Viața în Yakuza are și avantaje. 577 00:44:15,125 --> 00:44:17,575 ‪Se pare că nu m-ai turnat. 578 00:44:18,958 --> 00:44:21,708 ‪Nimănui nu-i pasă ‪ce are de spus un drogat. 579 00:44:29,583 --> 00:44:32,793 ‪Înseamnă că acum suntem frați. 580 00:44:37,541 --> 00:44:40,831 ‪- Mulțumim că ai făcut pușcărie! ‪- Mulțumim că ai făcut pușcărie! 581 00:45:09,208 --> 00:45:13,958 ‪Dle Muranishi, sigur vreți ‪să cumpărăm întreaga clădire? 582 00:45:14,125 --> 00:45:16,035 ‪- Da. ‪- Sunt toți banii noștri. 583 00:45:16,583 --> 00:45:20,383 ‪Nu-ți face griji, intrăm într-o eră ‪în care sexul va cădea din cer. 584 00:45:20,458 --> 00:45:24,418 ‪Un pic mai spre stânga, bine? 585 00:45:24,500 --> 00:45:27,330 ‪- Grăbește-te și termină, Rugby. ‪- Scuze. Da, domnule. 586 00:45:32,333 --> 00:45:33,463 ‪Iată! 587 00:45:33,541 --> 00:45:35,671 ‪Frumoasă costumație. Să o folosim. 588 00:45:36,041 --> 00:45:40,171 ‪E ca un personaj din ‪anime. ‪Stilul ‪anime‪ va fi tare în viitor. 589 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 ‪Să o folosim. 590 00:45:41,375 --> 00:45:42,955 ‪Ce zici de o asistentă? 591 00:45:43,083 --> 00:45:44,133 ‪Dar îmi place ăsta. 592 00:45:44,250 --> 00:45:46,330 ‪- Grăbește-te doar. ‪- Bine. 593 00:45:46,458 --> 00:45:47,788 ‪Cum arată? 594 00:45:49,916 --> 00:45:52,166 ‪Am făcut-o să pară mai matură. 595 00:45:52,916 --> 00:45:53,916 ‪Minunat. 596 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 ‪Mulțumesc. 597 00:45:58,625 --> 00:46:00,915 ‪Ce mult timp a trecut. Am emoții. 598 00:46:03,083 --> 00:46:04,293 ‪Vei fi bine. 599 00:46:06,458 --> 00:46:09,418 ‪Ești nerușinat de frumoasă. 600 00:46:10,958 --> 00:46:12,958 ‪Nu există laudă mai mare! 601 00:46:14,833 --> 00:46:17,883 ‪Să ducem privitorii în altă lume. 602 00:46:18,625 --> 00:46:22,875 ‪Doar gândul îmi face vaginul ‪să vibreze de plăcere. 603 00:46:24,291 --> 00:46:25,671 ‪Să mergem. 604 00:46:28,791 --> 00:46:29,791 ‪Dra Kuroki pe platou! 605 00:46:29,875 --> 00:46:32,285 ‪- Suntem gata! ‪- Suntem gata! 606 00:46:32,375 --> 00:46:33,955 ‪Mulțumesc. 607 00:46:56,875 --> 00:46:58,075 ‪Bine. Camera. 608 00:46:58,500 --> 00:47:00,080 ‪Poftim. 609 00:47:08,291 --> 00:47:11,291 ‪Superbă! Frumoasă! 610 00:47:12,041 --> 00:47:13,251 ‪Să începem. 611 00:47:17,208 --> 00:47:18,378 ‪Filmăm. 612 00:47:20,500 --> 00:47:22,960 ‪Scena unu, dubla unu, rola unu. 613 00:47:25,000 --> 00:47:29,460 ‪Acum voi începe o filmare pasională ‪cu Kaoru Kuroki 614 00:47:29,875 --> 00:47:34,575 ‪și voi veți asista la un miracol. 615 00:47:34,666 --> 00:47:38,666 ‪Indiferent ce se întâmplă, ‪să nu închideți ochii. 616 00:47:39,875 --> 00:47:43,075 ‪Ești pregătită? Începem. 617 00:47:44,333 --> 00:47:45,583 ‪Și... 618 00:47:46,458 --> 00:47:47,538 ‪Motor! 619 00:50:58,166 --> 00:51:00,166 ‪Subtitrarea: Elena Irimia