1 00:00:06,000 --> 00:00:11,380 Der Handel zwischen der USA und Japan sorgt in den USA für Entrüstung und Mobs, 2 00:00:11,458 --> 00:00:14,878 die japanische Autos zerstören... 3 00:00:15,667 --> 00:00:17,917 Sie hassen Japaner wirklich. 4 00:00:19,417 --> 00:00:21,917 Können wir dort sicher drehen? 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...und baten darum, den Japanern in den USA nichts zu tun. 6 00:00:26,750 --> 00:00:30,420 Wir haben auf Hawaii einen günstigen Koordinator namens Jimmy. 7 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Er sagte, er kontaktiert auch diese Pornodarstellerin für uns. 8 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 -Wirklich? -Ja. 9 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Gut gemacht, Toshi! 10 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 Es scheint wirklich zu klappen. 11 00:00:42,375 --> 00:00:43,745 Nicht so schnell. 12 00:00:44,042 --> 00:00:48,212 Wenn sie unser Star wird, muss die Produktion größer werden. 13 00:00:48,292 --> 00:00:51,382 -Wie sollen wir das bezahlen? -Nun, das ist... 14 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 Woher ist das Geld? 15 00:01:21,875 --> 00:01:23,785 Frag nicht. 16 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Ich weiß das wirklich zu schätzen. 17 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Das ist das letzte Mal, dass ich nachgebe. 18 00:01:34,292 --> 00:01:37,502 Ihr fliegt nicht in den Urlaub. 19 00:01:37,583 --> 00:01:38,633 Verstanden! 20 00:01:38,708 --> 00:01:40,498 Natürlich, das wissen wir. 21 00:01:40,583 --> 00:01:43,003 -Wirklich? -Ja. 22 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 Keine Sorge, wir nehmen den Dreh ernst. 23 00:01:46,417 --> 00:01:48,457 Macht besser keinen schlechten Film. 24 00:01:48,542 --> 00:01:50,292 Überlass das mir. 25 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Viel Glück mit allem. 26 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Danke. 27 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 Bis dann. Ok, gehen wir. 28 00:01:59,917 --> 00:02:01,207 -Ja! -Ja! 29 00:02:04,000 --> 00:02:07,210 Sorgt dafür, dass das Comeback ein voller Erfolg wird! 30 00:02:07,292 --> 00:02:08,292 -Ja! -Ja! 31 00:02:08,375 --> 00:02:09,705 Zeigt es ihnen. 32 00:02:22,542 --> 00:02:25,252 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 33 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha. Willkommen. 34 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 Wie toll! 35 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 Wie schön! Wir sind auf Hawaii! 36 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, beruhig dich mal. 37 00:03:40,458 --> 00:03:42,248 Gebt Ruhe. Das ist kein Urlaub. 38 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 -Ja. -Ja. 39 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 Oh Mann. 40 00:03:52,417 --> 00:03:54,537 Sind Sie von Sapphire Pictures? 41 00:03:54,625 --> 00:03:55,995 Jimmy? 42 00:03:56,083 --> 00:03:59,133 Ja, ich bin Jimmy! Schön, Sie alle kennenzulernen! 43 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 Ja. 44 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Gut, dann laden Sie mal Ihr Gepäck ein. Dort hinten. Kommen Sie. 45 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 Könnten Sie mir damit helfen? Der Koffer ist schwer. 46 00:04:20,292 --> 00:04:24,132 Sie sind zu dünn. Sie brauchen mehr Muskeln! 47 00:04:25,125 --> 00:04:26,495 Sie schaffen das! 48 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 Gut. 49 00:04:31,167 --> 00:04:33,577 -Muranishi, der Regisseur. -Hallo. 50 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 Kommt Allison Mandy? 51 00:04:35,167 --> 00:04:38,827 Sie ist schon da und ruht sich im Hotel aus. 52 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 Kommen Sie klar? Schauspielstars können Divas sein. 53 00:04:43,792 --> 00:04:45,252 Ich freue mich darauf. 54 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 Hey! 55 00:05:19,875 --> 00:05:23,535 -Woher kennen Sie den Text, Jimmy? -Vielleicht ist er Japaner. 56 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Gut, wir sind da. 57 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 -Wow, wir übernachten hier? -Wir sind da. 58 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 -Wow. -Der Wahnsinn! 59 00:05:51,167 --> 00:05:55,327 Ja, oder? Yujiro Ishihara hat in der Nähe auch eine Villa. 60 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 Die muss ich sehen! 61 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Jimmy, Ihr Japanisch ist gut. Woher kommen Sie? 62 00:06:01,958 --> 00:06:02,998 Nord-Tokio. 63 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 Das dachte ich mir! Wissen Sie genug über Hawaii? 64 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 Klar! Ich habe noch keine Green Card, aber ich wohne in Hawaii. 65 00:06:11,667 --> 00:06:12,787 Wirklich? 66 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Keine Sorge, Mitamura. 67 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Das hat wehgetan. 68 00:06:17,417 --> 00:06:18,787 Sind alle Darsteller da? 69 00:06:18,875 --> 00:06:23,075 Natürlich! Ich habe heiße Mädels und Jungs für Sie besorgt. 70 00:06:25,792 --> 00:06:27,042 Hast du sie gesehen? 71 00:06:28,292 --> 00:06:32,252 Ok, darf ich um Aufmerksamkeit bitten? 72 00:06:33,625 --> 00:06:35,625 Das ist unser Regisseur. 73 00:06:35,708 --> 00:06:37,248 Hr. Muranishi, bitte. 74 00:06:37,917 --> 00:06:39,577 Muranishi, der Regisseur. 75 00:06:39,958 --> 00:06:42,918 Das wird ein Film über Spioninnen, 76 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 die eine böse Organisation mit Sex bekämpfen. 77 00:06:45,583 --> 00:06:48,463 Im Grunde drehen wir Drei Engel für Charlie, 78 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 nur mit Sex. 79 00:06:51,125 --> 00:06:53,745 Ein japanischer Spionage-Porno? 80 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 -Genial. -Also spiele ich eine Spionin? 81 00:06:57,000 --> 00:06:58,790 Das ist super! 82 00:07:00,667 --> 00:07:02,377 Ihre Pupillen sind geweitet. 83 00:07:02,458 --> 00:07:05,128 Bist du hier unten auch so gut gebaut? 84 00:07:05,208 --> 00:07:07,038 Oh, Christina. 85 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 Könnt ihr euch bitte zurückhalten, bis die Kamera läuft? 86 00:07:12,125 --> 00:07:14,825 Hey, Mann.Ich hab das schon im Griff. 87 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Er sagt, er hat es im Griff. 88 00:07:27,083 --> 00:07:29,003 Hey, Jungs. 89 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 Die Schauspieler scheinen nicht so gut zu sein. 90 00:07:32,208 --> 00:07:35,328 Keine Sorge. Sie sind tolle Schauspieler. 91 00:07:39,375 --> 00:07:41,125 Das muss Allison sein! 92 00:07:41,208 --> 00:07:42,418 Ich mache auf! 93 00:07:45,750 --> 00:07:47,080 Hr. Muranishi. 94 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Was? 95 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 Setzen Sie die einfach auf. 96 00:07:54,292 --> 00:07:55,882 Wie Akira Kurosawa. 97 00:07:55,958 --> 00:07:57,918 Behalten Sie sie für sie auf. 98 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Hallo, wie geht's? 99 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Hallo. 100 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 Sie sehen ganz anders aus. 101 00:08:10,958 --> 00:08:14,418 Wie konnten Sie sich so verändern, Allison? 102 00:08:15,125 --> 00:08:16,825 Allison? 103 00:08:16,917 --> 00:08:18,247 Ich bin Angela. 104 00:08:18,792 --> 00:08:20,082 Angela? 105 00:08:20,167 --> 00:08:21,827 Allisons Managerin. 106 00:08:21,917 --> 00:08:23,327 Sie ist ihre Managerin. 107 00:08:24,167 --> 00:08:26,707 Ja, natürlich. Sie haben mir Angst gemacht. 108 00:08:27,250 --> 00:08:30,080 Wo ist sie denn? Wo ist Allison? 109 00:08:31,167 --> 00:08:32,707 Da ist sie! 110 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Hallo, ich bin Allison. 111 00:09:01,208 --> 00:09:03,578 Sie haben jetzt sicher Spaß. 112 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Mit Sicherheit. 113 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Ich besorge auch etwas Geld, 114 00:09:14,125 --> 00:09:17,915 also sei nicht so niedergeschlagen. Kopf hoch! 115 00:09:22,792 --> 00:09:24,332 Da hast du wohl recht... 116 00:09:29,083 --> 00:09:32,463 Wo genau kam das Geld denn her? 117 00:09:33,542 --> 00:09:36,082 Ich lieh es von einem gutherzigen Menschen. 118 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Das schmeckt lecker. 119 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Sie müssen sehr gebildet sein, 120 00:09:50,917 --> 00:09:53,077 wenn Sie den Unterschied bemerken. 121 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 Also... 122 00:09:57,750 --> 00:10:00,420 Wie geht es Ihrer Mutter? 123 00:10:03,125 --> 00:10:04,495 Sie hat sich beruhigt. 124 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Entschuldigung für die Umstände. 125 00:10:08,208 --> 00:10:13,208 Nein, die Kommission hat nur ihren Job gemacht. 126 00:10:14,917 --> 00:10:16,037 Verstehe. 127 00:10:17,583 --> 00:10:23,083 Wollen Sie eigentlich weiterhin als Schauspielerin arbeiten? 128 00:10:28,750 --> 00:10:30,040 Also... 129 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 Wie hat er die Pornodarstellerin wohl zur Mitwirkung im Film überredet? 130 00:10:44,083 --> 00:10:45,793 Vielleicht hat er geblufft? 131 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "Der erste Hollywood-Film von Japans Top-Regisseur." 132 00:10:52,375 --> 00:10:55,125 Das ist etwas übertrieben, oder nicht? 133 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 Die werden Augen machen. 134 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Sie hatte zufällig Zeit. 135 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Gewöhnlich arbeitet sie nicht für so eine Gage. 136 00:11:06,125 --> 00:11:09,745 -Sie freut sich, dass der Zeitplan klappt. -Finde ich auch. 137 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 Die Flugzeug-Sexszene ist der Höhepunkt, ich erwarte gute Leistung. 138 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 Der Höhepunkt ist die Sexszene im Flugzeug. 139 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 Er erwartet in allen Szenen gutes Schauspiel. 140 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 Natürlich. 141 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Ich will die internationale Pornoindustrie schockieren. 142 00:11:22,750 --> 00:11:24,920 -Keine Kompromisse. -Er will die Pornoindustrie 143 00:11:25,000 --> 00:11:27,830 weltweit schockieren, also keine Kompromisse. 144 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Ich werde auch keine Kompromisse eingehen. 145 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Sie geht auch keine Kompromisse ein. 146 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 Spielen auch japanische Männer mit? 147 00:11:36,000 --> 00:11:37,580 Spielen japanische Männer mit? 148 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 -Nein. -Nein. 149 00:11:39,875 --> 00:11:40,785 Gut. 150 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 Japaner sollen kleine Schwänze haben. 151 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Worüber lachen sie? 152 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 Nichts Wichtiges. 153 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Allison, bevor Sie sich ausziehen, müssen Sie Ihr Herz offenbaren. 154 00:11:56,750 --> 00:11:59,330 Er möchte, dass Sie auch Ihr Herz entblößen. 155 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 Tut mir leid. 156 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 Ich bin nicht Ihre Freundin, also wird das nicht passieren. 157 00:12:07,083 --> 00:12:10,713 -Was hat sie gesagt? -Sie sagt, nein, danke. 158 00:12:12,917 --> 00:12:14,627 Gut, egal. Aber ernsthaft, 159 00:12:14,708 --> 00:12:16,878 lassen Sie mich heiß aussehen. Ok? 160 00:12:17,833 --> 00:12:19,633 Lassen Sie sie heiß aussehen. 161 00:12:19,708 --> 00:12:21,248 Selbstverständlich. 162 00:12:21,917 --> 00:12:26,827 Ich drehe keine Genital-Nahaufnahmen und übertriebenen Sexszenen. 163 00:12:26,917 --> 00:12:29,377 Bei der Erotik geht es um Schüchternheit. 164 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Danke. 165 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Danke. 166 00:12:37,750 --> 00:12:38,960 Hawaii? 167 00:12:39,042 --> 00:12:44,752 Sie drehen einen Hollywood-Film mit einer berühmten Pornodarstellerin. 168 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 Einen Hollywood-Erotikfilm? 169 00:12:52,250 --> 00:12:55,250 Ich kann mir nicht vorstellen, wie der aussehen wird. 170 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 Ja. Niemand kann seine Gedanken erraten. 171 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 Also, worüber wollten Sie sprechen? 172 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Ich brauche Ihre Hilfe, um diese Leute ruhigzustellen. 173 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Wissen Sie, was es bedeutet, das von einem Yakuza zu verlangen, Toshi? 174 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 Ja. 175 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 Aber wir können nicht friedlich arbeiten, solange sie uns stören. 176 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 Sie wollen uns ruinieren. 177 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 Es gibt einen Weg, wie Sie Ikezawa schlagen können. 178 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 -Wirklich? -Ja. 179 00:13:53,667 --> 00:13:56,827 Er ist aber riskant. Sind Sie bereit dazu, Toshi? 180 00:14:01,375 --> 00:14:04,705 Also, hört zu. Wir drehen jetzt die große Anfangssequenz. 181 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Wir drehen eine große Anfangssequenz. 182 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Du gehst von hier nach da. 183 00:14:10,917 --> 00:14:12,037 Du gehst hier entlang. 184 00:14:12,125 --> 00:14:13,165 Die Kamera hinter dir. 185 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 Die Kamera folgt. 186 00:14:15,417 --> 00:14:17,787 Du kommst angelaufen und bleibst hier stehen. 187 00:14:17,875 --> 00:14:19,205 Du bleibst hier stehen. 188 00:14:19,292 --> 00:14:21,422 Bleib stehen und zähl bis drei. 189 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Du zählst bis drei. 190 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Dann dreh dein Gesicht zur Kamera. 191 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Dreh dein Gesicht zur Kamera. 192 00:14:27,417 --> 00:14:29,577 Dann ziehst du dich aus. Verstanden? 193 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Dann ausziehen. Ok? 194 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Moment mal. Ernsthaft? 195 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Ich ziehe mich nicht mitten auf der Straße aus. 196 00:14:41,167 --> 00:14:42,747 Wollt ihr mich verarschen? 197 00:14:42,833 --> 00:14:45,173 In welcher Welt soll das heiß aussehen? 198 00:14:45,250 --> 00:14:48,170 Was ist mit der Schüchternheit, von der er sprach? 199 00:14:48,250 --> 00:14:49,170 Schüchternheit? 200 00:14:49,250 --> 00:14:51,330 Sie kann sich hier nicht ausziehen. 201 00:14:51,417 --> 00:14:54,247 Sie findet das nicht heiß. Was ist mit der Schüchternheit? 202 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 Die bringt der Kontrast zur Geltung. 203 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 -Es geht um den Kontrast. -Oh, Kontrast. 204 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 Es ist also ok, sich auf der Straße auszuziehen? 205 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Denn in Amerika kann man sich nicht mitten auf der Straße ausziehen. 206 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 -Stopp. Moment. Immer mit der Ruhe. -Beruhigt euch, bitte. 207 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 Jimmy, bring das unter Kontrolle. 208 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 -Oh, die Polizei. -Bleibt zurück. 209 00:15:29,708 --> 00:15:31,918 Hallo, Officer, wie geht es Ihnen? 210 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 Ein Action-Romantik-Streifen? 211 00:15:35,542 --> 00:15:39,292 Es ist eine Liebesgeschichte, die nationale Grenzen überwindet. 212 00:15:39,375 --> 00:15:40,995 Gut. 213 00:15:42,500 --> 00:15:44,420 Hey, ist das nicht... 214 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 Drehen Sie hier etwa einen Porno? 215 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 Porno? Ja. 216 00:15:50,458 --> 00:15:52,038 -Still. -Sie haben zugegeben, 217 00:15:52,125 --> 00:15:53,665 -einen Porno zu drehen. -Nein. 218 00:15:53,750 --> 00:15:58,040 Das hat er nicht gesagt. Er ist Japaner und kann kein Englisch. 219 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Er wollte sagen... 220 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 -Polizei. -"Polizei?" 221 00:16:03,792 --> 00:16:06,832 Letzte Woche haben wir einen Yakuza-Typen verhaftet. 222 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Er tat, als würde ihm die Stadt gehören. 223 00:16:09,625 --> 00:16:12,245 Und er schaute mir wie er direkt in die Augen 224 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 und sagte, er besitze keine Drogen. 225 00:16:15,250 --> 00:16:18,670 Aber raten Sie mal! Wir fanden sie in seiner Unterwäsche. 226 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 In seiner verdammten Unterwäsche. 227 00:16:21,708 --> 00:16:27,208 Sie können sich also vorstellen, dass wir den Japanern nicht vertrauen. 228 00:16:27,292 --> 00:16:29,502 Aber das sind keine Yakuza. 229 00:16:29,583 --> 00:16:31,883 Ja. Das wird seine Unterwäsche zeigen. 230 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 -Ich bitte Sie. -Nein. 231 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 -Ganz ruhig. -Wir prüfen seine Unterwäsche. 232 00:16:35,500 --> 00:16:37,750 -Und Ihre besser auch. -Meine? 233 00:16:37,833 --> 00:16:40,003 -Wir lassen sie gehen. -Wie bitte? 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,330 Sie drehen offensichtlich einen Porno. 235 00:16:51,042 --> 00:16:52,132 In Ordnung. 236 00:16:53,750 --> 00:16:56,750 Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. 237 00:16:57,417 --> 00:16:58,747 Schönen Tag noch. 238 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Was ist los? 239 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 Er lässt uns gehen. 240 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPANISCHER PASS 241 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Verdammter Japse. 242 00:17:19,000 --> 00:17:21,380 Polizisten sind überall gleich. 243 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 Wir sollten hier aber nicht mehr drehen. 244 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Gut. Ich schreibe das Drehbuch im Auto um. 245 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 Packen wir zusammen! 246 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Ok, drehen wir! 247 00:17:40,333 --> 00:17:41,883 Toru! 248 00:17:41,958 --> 00:17:43,918 -Wo ist Allison? -Bei ihrer Managerin. 249 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Sie findet, dass sie nicht heiß aussieht. 250 00:17:46,500 --> 00:17:47,960 Holt sie her. 251 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Bitte hör mehr auf die Schauspielerinnen. 252 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Anders als in Japan sagen die Frauen hier deutlich ihre Meinung. 253 00:17:56,208 --> 00:18:00,078 Rede unter vier Augen mit ihr wie bei Kaoru. 254 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 Dieser beschissene Film ist mein Karriereende. 255 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison, bitte... 256 00:18:11,083 --> 00:18:14,543 Halte durch. Es gibt aktuell keine anderen Jobs für dich. 257 00:18:16,875 --> 00:18:18,415 Ich werde sicher bezahlt? 258 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Natürlich. 259 00:18:22,042 --> 00:18:24,752 Denk dran, es ist für deine Tochter. 260 00:18:24,833 --> 00:18:27,713 Sag dir das immer wieder. Für deine Tochter. 261 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 -Hey, Allison. -Hallo. 262 00:18:32,458 --> 00:18:35,498 Weißt du... Ich respektiere dich. 263 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Er respektiert dich. 264 00:18:38,958 --> 00:18:41,708 -Schwer zu glauben. -Sie zweifelt daran. 265 00:18:41,792 --> 00:18:46,882 Du hast den Männern mehr Freude beschert als jede andere Hollywood-Schauspielerin. 266 00:18:47,250 --> 00:18:51,420 Du hast Männern mehr Freude beschert als jede andere Hollywood-Schauspielerin. 267 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Zusammen mit dir will ich die Welt schockieren. 268 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Zusammen mit dir will er die Welt schockieren. 269 00:19:05,792 --> 00:19:10,542 Ich bin professionelle Schauspielerin. Also folge ich deinen Anweisungen. Ok? 270 00:19:11,417 --> 00:19:13,377 Als Profi folgt sie der Regie. 271 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Ok. 272 00:19:15,292 --> 00:19:16,672 Enttäusche mich nicht. 273 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Enttäusche sie nicht. 274 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 -Natürlich nicht. -Natürlich nicht. 275 00:19:28,625 --> 00:19:29,825 Das wird ein Take. 276 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 Und... 277 00:19:35,875 --> 00:19:36,915 ...Action! 278 00:19:51,167 --> 00:19:53,127 Ich schneide dir Ohren und Nase ab. 279 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 -Halt! -Halt! 280 00:20:00,833 --> 00:20:02,633 Was wollt ihr, ihr Schlampen? 281 00:20:02,708 --> 00:20:05,128 Hast du mich gerade "Schlampe" genannt? 282 00:20:12,833 --> 00:20:14,293 Ich gebe dir "Schlampe". 283 00:20:18,333 --> 00:20:19,923 Cut, ok. 284 00:20:20,000 --> 00:20:21,330 Allison! 285 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Perfekt! 286 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Chef. 287 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 -Zeig unserem Gast alles. -Ok. 288 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Moment. Ist das Ikezawas Film? 289 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Hat der Mistkerl etwa... 290 00:20:58,000 --> 00:21:01,330 Nehmen reguläre Verkäufe zu, tun es auch illegale. 291 00:21:01,417 --> 00:21:05,207 Und diese liefern natürlich die viel höheren Gewinne. 292 00:21:07,792 --> 00:21:09,752 -Was soll das? -Aus dem Weg! 293 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 Was soll das? 294 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Ich bin gerade erst aufgestanden. Seid doch nicht so laut, verdammt. 295 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 Legt euch nicht mit uns an! So tief sind wir nicht gesunken! 296 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Ihr seid aufgeflogen. 297 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 Das ist eine Razzia. 298 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Ich begrabe euch lebendig, Arschlöcher. 299 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 Das hier ist auch ein Geschäft. 300 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 301 00:22:12,833 --> 00:22:14,003 Hey. 302 00:22:14,375 --> 00:22:15,995 Nicht vor den Gästen. 303 00:22:18,417 --> 00:22:19,787 Tut mir leid. 304 00:22:21,042 --> 00:22:22,002 Setzen Sie sich. 305 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 Das ist eine Razzia! 306 00:22:26,917 --> 00:22:28,377 Ruhe! 307 00:22:28,458 --> 00:22:29,878 Was wollen Sie? 308 00:22:29,958 --> 00:22:30,998 -Schnauze! -Sofort! 309 00:22:31,083 --> 00:22:34,423 All die Arbeiter hier sind Einwanderer. 310 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 Warum das denn? 311 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Sie zu verhaften, ist keine Lektion für andere, und die Abschiebung ist teuer. 312 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Sagen Sie, Toshi... 313 00:22:59,917 --> 00:23:02,577 Wollen Sie Ikezawa übertrumpfen? 314 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Ja. 315 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Haben Sie nichts Wichtigeres zu tun? 316 00:23:12,458 --> 00:23:14,078 Schon vom Insektensammeln gehört? 317 00:23:14,167 --> 00:23:15,877 -"Insektensammeln?" -Ja. 318 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 Ich sammle Schmetterlinge. 319 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 Wovon reden Sie? 320 00:23:21,125 --> 00:23:23,125 Sobald man genug von ihnen sieht, 321 00:23:23,208 --> 00:23:27,248 kann man anhand einer Puppe sagen, wie groß sie mal werden. 322 00:23:28,333 --> 00:23:34,173 Ich persönlich warte, bis jeder Schmetterling ausgewachsen ist, 323 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 bevor ich ihn meiner Sammlung hinzufüge. 324 00:23:37,792 --> 00:23:41,212 Was reden Sie denn da für einen Scheiß? 325 00:23:41,958 --> 00:23:46,168 Ich erlange nur Anerkennung, wenn die Beute groß genug ist. 326 00:23:48,083 --> 00:23:53,503 Sie werden nicht mehr größer, also ist es Zeit. Verstanden? 327 00:23:54,750 --> 00:23:56,000 Sie sind erledigt. 328 00:24:00,125 --> 00:24:02,205 Bleiben Sie stehen! 329 00:24:02,292 --> 00:24:03,962 -Nicht mit uns! -Klappe! 330 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Versucht es doch! 331 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 Fahrt zur Hölle! 332 00:24:12,042 --> 00:24:15,962 Wenn Sie noch Flügel haben, fliegen Sie davon. 333 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Fliegen Sie in den Himmel. 334 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 Ihr wollt also wirklich fliegen? 335 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Natürlich. Wir fliegen über Pearl Harbor. 336 00:24:29,500 --> 00:24:32,210 Er fliegt darin über Pearl Harbor. 337 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Moment mal. 338 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Ich dachte, wir drehen am Boden. 339 00:24:37,750 --> 00:24:39,210 Drehen wir nicht am Boden? 340 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 Dann fehlt die Intensität. Wir wollen etwas Neues machen. 341 00:24:42,917 --> 00:24:44,627 Dann fehlt die Intensität. 342 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Er möchte etwas noch nie Dagewesenes drehen. 343 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 -Spinnen Sie? -Einen Moment. 344 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Halte ihn davon ab. 345 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Unser Job ist, das zu tun, was er will. 346 00:24:54,250 --> 00:24:57,670 -Allison, du solltest nicht... -Passt schon. 347 00:24:57,750 --> 00:24:58,920 Ich mache es. 348 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 Deshalb bin ich hier. Ok. 349 00:25:02,458 --> 00:25:04,038 Sie ist dabei. 350 00:25:04,125 --> 00:25:05,575 Ich wusste es, Allison. 351 00:25:05,667 --> 00:25:07,077 Er freut sich. 352 00:25:07,167 --> 00:25:10,577 Du setzt deine weiblichen Waffen ein, um Informationen zu stehlen. 353 00:25:10,667 --> 00:25:12,627 -Das ist der Höhepunkt. -Du stiehlst 354 00:25:12,708 --> 00:25:15,918 mit deinen weiblichen Waffen geheime Informationen vom Feind. 355 00:25:16,208 --> 00:25:18,708 Das ist der Höhepunkt des Films. 356 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Ok. Fangen wir an. 357 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Macht euch bereit. 358 00:25:24,292 --> 00:25:25,632 -Ok. -Ok. 359 00:25:26,333 --> 00:25:28,083 Es ist eine Sexszene in der Luft. 360 00:25:28,167 --> 00:25:28,997 -Ok. -Ok. 361 00:25:32,792 --> 00:25:37,332 Toru dreht gerade sicher eine leidenschaftliche Szene. 362 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Alles dank dir. Willst du wirklich auf deine Gage verzichten? 363 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Natürlich. 364 00:25:45,458 --> 00:25:48,668 Ich kann kein Geld annehmen, wenn der Film nicht verkauft wurde. 365 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Außerdem arbeite ich nun als Model. 366 00:25:55,958 --> 00:25:58,918 So kann ich mein Studium in Italien finanzieren. 367 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Drehst du auch weitere Erotikfilme? 368 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 Das ist deine Entscheidung. Ich kann dir da nichts vorschreiben. 369 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Ich hoffe, der Dreh ist erfolgreich. 370 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 -Ich komme gleich. -Nein, Baby. 371 00:26:46,167 --> 00:26:48,497 -Ich kann nicht... -So gut war noch keiner. 372 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 -Sehr heiß! -Oh, Junge. 373 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 Sehr schön! 374 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 -Du bist der Beste. -Oh ja. 375 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Du bist der Beste. 376 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 Du bist super! Atemberaubend! Umwerfend! 377 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 -Perfekt! Fantastisch! -Mach weiter. Ok. Gut. 378 00:27:08,708 --> 00:27:09,708 -Super. -Sieh her. 379 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 -Nicht aufhören. -Diskette. Floppy. 380 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 -Noch nicht. Mach weiter. -Ja. 381 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 STRENG GEHEIM 382 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 Waffe. 383 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Ja. 384 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Ja. Nun erschieß ihn. 385 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Überraschung. 386 00:27:28,792 --> 00:27:30,832 Feuer! Waffe. Schieß! 387 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 Cut! 388 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 Ok! Fantastisch! 389 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 -Ja! -Endlich. 390 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 Toru? 391 00:27:48,750 --> 00:27:51,420 -Was machst du da? -Hey! 392 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 Ich habe es geschafft! 393 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 -Prost! -Prost! 394 00:28:39,083 --> 00:28:40,133 Junko. 395 00:28:40,708 --> 00:28:43,078 Hey, Junko. Prost! 396 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 -Prost! -Prost! 397 00:28:46,167 --> 00:28:48,207 -Der Film wird super. -Ja. 398 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Vielleicht ist das unser großes Comeback. 399 00:28:51,792 --> 00:28:55,002 Du hast uns gerettet, Jimmy. Danke! 400 00:28:55,083 --> 00:28:58,423 Ich habe nur meinen Job gemacht. 401 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Ich bin so froh. Ich bin dir so dankbar. 402 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Hier ist die versprochene Gage. 403 00:29:04,875 --> 00:29:06,665 Oh, gut. 404 00:29:09,625 --> 00:29:10,745 Gut gemacht. 405 00:29:12,042 --> 00:29:15,462 Nun kann ich dem Typen endlich den Marsch blasen. 406 00:29:15,542 --> 00:29:16,382 Tu das. 407 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 -Prost. -Prost. 408 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 -Hallo? -Toru. 409 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 Was gibt's, Kaoru? 410 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Entschuldige den unerwarteten Anruf. Ich habe die Nummer von Kenji. 411 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Ist der Dreh gut gelaufen? 412 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Ja, ich muss dir den Film bald zeigen. Ich bin stolz darauf. 413 00:29:35,667 --> 00:29:37,247 Ich kann es kaum erwarten. 414 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Ich wollte... 415 00:29:40,833 --> 00:29:43,293 ...mit dir über etwas reden... 416 00:29:43,958 --> 00:29:45,078 Worüber denn? 417 00:29:45,167 --> 00:29:47,377 Ich traf mich neulich mit jemandem... 418 00:29:47,458 --> 00:29:49,418 Chef, Allison geht. 419 00:29:49,500 --> 00:29:50,830 Verstehe. 420 00:29:50,917 --> 00:29:53,247 Ich rufe dich später zurück. Tschüs. 421 00:30:00,667 --> 00:30:04,207 Verzeihung für die Unterbrechung. Ich wollte mich nur verabschieden. 422 00:30:04,292 --> 00:30:06,582 Sie entschuldigt und verabschiedet sich. 423 00:30:06,667 --> 00:30:10,327 Schon gut. Gehst du schon? Du solltest die Party genießen. 424 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 Du solltest mit den anderen feiern. 425 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Oh nein. Danke. 426 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Ich habe viel während des Drehs gelernt. 427 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Sie hat viel während des Drehs gelernt. 428 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 Wirklich? Das ist toll. Was denn genau? 429 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 Das ist toll. Was denn genau? 430 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 Zunächst, dass die Pornoindustrie in Japan noch weit hinterherhinkt. 431 00:30:32,333 --> 00:30:33,713 Was ist mit Japan? 432 00:30:35,542 --> 00:30:38,502 Ich bin ein Profi, also habe ich es durchgezogen, 433 00:30:38,583 --> 00:30:42,423 aber ehrlich gesagt war das der schlechteste Dreh aller Zeiten. 434 00:30:44,958 --> 00:30:45,918 Was sagt sie? 435 00:30:47,000 --> 00:30:48,830 Weißt du, was das war? 436 00:30:48,917 --> 00:30:50,377 Masturbation. 437 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 Für dich allein. 438 00:30:52,667 --> 00:30:54,417 Sonst turnt das niemanden an. 439 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 -Masturbation? -Nein? 440 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Viel Spaß noch beim Wichsen. 441 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Hey, Allison. Warte! 442 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 443 00:31:34,250 --> 00:31:35,330 Sind alle drinnen? 444 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 -Ja. -Gut. 445 00:31:37,000 --> 00:31:38,290 Sie haben versprochen, 446 00:31:38,375 --> 00:31:40,035 -sie schnell freizulassen... -Genug. 447 00:31:40,500 --> 00:31:43,330 Sie sind hier fertig. Verstanden? 448 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 Sie haben Ihre Green Card bekommen. 449 00:31:47,333 --> 00:31:50,383 Willkommen in Amerika, und jetzt verschwinden Sie. 450 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 SIE WOLLEN EINE GREEN CARD? DANN KOOPERIEREN SIE 451 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 FBI! Keine Bewegung. 452 00:33:02,292 --> 00:33:04,292 FBI! Keine Bewegung. 453 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 Keine Bewegung! 454 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 -Hey! Das tut weh! -Fassen Sie mich nicht an! 455 00:33:14,708 --> 00:33:18,788 Keine Bewegung! Auf die Knie! 456 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 FBI VERHAFTET EROTIK-REGISSEUR AM JAHRESTAG VON PEARL HARBOR 457 00:34:07,625 --> 00:34:10,785 Hr. Muranishi! 458 00:34:10,875 --> 00:34:14,325 Es gibt Gerüchte über eine 370 Jahre lange Haftstrafe. 459 00:34:15,375 --> 00:34:17,075 Dreihundertsiebzig Jahre? 460 00:34:17,500 --> 00:34:19,920 Was sagen Sie dazu? 461 00:34:21,833 --> 00:34:24,463 In der Zeit könnte ich viermal sterben. 462 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT HONOLULU 463 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 DREI MONATE SPÄTER 464 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Untertitel von: Lena Breunig