1 00:00:06,000 --> 00:00:08,670 Friksjonen, som følge av handelen mellom USA og Japan, 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,378 skaper raseri over hele USA, og opprørsgjenger 3 00:00:11,458 --> 00:00:14,878 ødelegger japanske biler... 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,917 De hater virkelig japanere. 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,747 Er det trygt å filme der? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...og har bedt om at ingen japanere i USA skal bli skadet. 7 00:00:26,750 --> 00:00:30,420 Jeg har leid en billig, lokal koordinator på Hawaii som heter Jimmy. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Han sa han skulle ta kontakt med pornoskuespillerinnen for oss. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 -Er det sant? -Ja. 10 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Bra jobba, Toshi! 11 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 Høres ut som alt ordner seg. 12 00:00:42,375 --> 00:00:48,205 Ikke så fort. Vi må gjøre det større om hun skal være stjernen vår. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 Hvordan skal vi få råd? 14 00:00:49,750 --> 00:00:51,380 Vel, det er... 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 Hvor fikk du tak i det? 16 00:01:21,875 --> 00:01:23,785 Ikke spør. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Mr. Kawada, jeg setter pris på dette. 18 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Dette er siste gangen jeg lar deg få viljen din. 19 00:01:34,292 --> 00:01:37,502 Dere drar ikke dit på ferie. 20 00:01:37,583 --> 00:01:38,633 Forstått! 21 00:01:38,708 --> 00:01:40,458 Selvfølgelig, vi vet det. 22 00:01:40,542 --> 00:01:43,002 -Er du helt sikker? -Ja. 23 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 Ikke vær redd, vi tar opptaket seriøst. 24 00:01:46,417 --> 00:01:48,457 Dere bør bare ikke lage en dårlig film. 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,292 Overlat det til meg. 26 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Mr. Muranishi, lykke til med det hele. 27 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Takk. 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 Ser dere senere. Greit, da drar vi. 29 00:01:59,917 --> 00:02:01,207 -Ja, sir! -Ja, sir! 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,210 Vi regner med at dere kommer sterkt tilbake med en innertier! 31 00:02:07,292 --> 00:02:08,292 -Ja, sir! -Ja, sir! 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,705 Ta rotta på dem. 33 00:02:22,542 --> 00:02:25,252 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha. Velkommen. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 Fantastisk! 36 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 Så søtt! Vi er på Hawaii! 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, kom ned på jorden. 38 00:03:40,292 --> 00:03:42,252 Ta dere sammen. Dette er ikke en ferie. 39 00:03:42,833 --> 00:03:43,713 -Ja, sir. -Ja, sir. 40 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 Oi. 41 00:03:52,417 --> 00:03:54,537 Er dere Sapphire film? 42 00:03:54,625 --> 00:03:55,995 Jimmy? 43 00:03:56,083 --> 00:03:59,133 Ja, jeg er Jimmy! Hyggelig å møte dere! 44 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 Ja. 45 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Bare legg inn bagasjen deres. Denne veien. Kom igjen. 46 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 Kan du hjelpe oss med bagasjen? Denne er tung. 47 00:04:20,292 --> 00:04:24,132 Du er for tynn. Du må få deg litt muskler! 48 00:04:25,125 --> 00:04:26,495 Du klarer det! 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 Sånn ja. 50 00:04:31,167 --> 00:04:33,287 -Jeg er Muranishi, regissøren. -Mr. Muranishi. 51 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 Kommer Allison Mandy? 52 00:04:35,167 --> 00:04:38,827 Hun har allerede kommet og slapper av på hotellet. 53 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 Kommer dere til å klare dere? Store skuespillerinner kan være divaer. 54 00:04:43,792 --> 00:04:45,252 Jeg ser frem til det. 55 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 Hei! 56 00:05:19,875 --> 00:05:21,535 Hvordan kan du teksten, Jimmy? 57 00:05:21,625 --> 00:05:23,535 Kanskje han faktisk er japansk. 58 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Ok, da er vi framme. 59 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 -Aldri i verden. Skal vi bo her? -Vi er framme. 60 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 -Jøss. -Dette er utrolig! 61 00:05:51,167 --> 00:05:55,327 Ikke sant? Yujiro Ishihara eier en villa i nærheten også. 62 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 La oss se på den etterpå! 63 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Jimmy, du snakker veldig bra japansk. Hvor er du fra? 64 00:06:01,958 --> 00:06:02,998 Nord-Tokyo. 65 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 Jeg tenkte meg det! Vet du nok om Hawaii? 66 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 Ikke vær redd! Jeg har ikke fått permanent oppholdstillatelse, men holder til her. 67 00:06:11,667 --> 00:06:12,787 Er du sikker? 68 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Du bekymrer deg for mye, Mitamura. 69 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Det gjør vondt. 70 00:06:17,417 --> 00:06:18,787 Er alle skuespillerne her? 71 00:06:18,875 --> 00:06:23,705 Selvfølgelig! Jeg har skaffet dere sexy jenter og kjekke karer. 72 00:06:25,792 --> 00:06:26,882 Har du sett henne? 73 00:06:28,292 --> 00:06:32,252 Alle sammen, kan jeg få deres oppmerksomhet? 74 00:06:33,625 --> 00:06:35,575 Dette er regissøren vår. 75 00:06:35,667 --> 00:06:37,247 Mr. Muranishi, vær så god. 76 00:06:37,917 --> 00:06:39,707 Jeg er Muranishi, regissøren. 77 00:06:39,958 --> 00:06:45,458 Dette er en historie om kvinnelige spioner som bekjemper en ond organisasjon med sex. 78 00:06:45,542 --> 00:06:48,292 I bunn og grunn så filmer vi Charlie's Angels, 79 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 men med sex. 80 00:06:51,125 --> 00:06:53,535 En japansk spionpornofilm? 81 00:06:53,833 --> 00:06:56,253 -Nydelig. -Skal jeg være spion? 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,790 Dette er kult! 83 00:07:00,667 --> 00:07:02,377 Pupillene hennes er store. 84 00:07:02,458 --> 00:07:05,078 Er du beinhard der nede også? Eller hva? 85 00:07:05,167 --> 00:07:07,037 Christina. 86 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 Kan du vennligst kontrollere deg selv til kameraene kjører? 87 00:07:12,125 --> 00:07:13,325 Hei. 88 00:07:13,417 --> 00:07:14,827 Jeg takler det. 89 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Han sier at han takler det. 90 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 Hei, folkens. 91 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 Kvaliteten på skuespillerne virker ikke så bra. 92 00:07:32,208 --> 00:07:35,328 Ikke vær redd. De er fantastiske skuespillere. 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,125 Det må være Allison! 94 00:07:41,208 --> 00:07:42,418 Jeg åpner døren! 95 00:07:45,750 --> 00:07:46,920 Mr. Muranishi. 96 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Hva? 97 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 Ikke vær redd, bare ta dem på. 98 00:07:54,292 --> 00:07:55,882 Du ligner på Akira Kurosawa. 99 00:07:55,958 --> 00:07:57,918 Ha dem på for hennes del. 100 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Hei, hvordan går det? 101 00:08:04,500 --> 00:08:05,380 Hei. 102 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 Du ser ikke ut som du gjorde før. 103 00:08:10,958 --> 00:08:14,418 Hvordan kan du ha endret deg så mye, Allison? 104 00:08:15,125 --> 00:08:16,785 Allison? 105 00:08:16,875 --> 00:08:18,245 Jeg er Angela. 106 00:08:18,792 --> 00:08:19,922 Angela? 107 00:08:20,167 --> 00:08:21,577 Allisons manager. 108 00:08:21,917 --> 00:08:23,207 Hun er manageren hennes. 109 00:08:24,167 --> 00:08:26,457 Ja visst, selvfølgelig. Du skremte meg. 110 00:08:27,250 --> 00:08:30,080 Så hvor er hun? Hvor er Allison? 111 00:08:31,167 --> 00:08:32,707 Da kjører vi på! 112 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Hei, jeg er Allison. 113 00:09:01,208 --> 00:09:03,578 Jeg tipper at de koser seg nå. 114 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Det gjør de sikkert. 115 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Jeg skaffer også noen penger, 116 00:09:14,125 --> 00:09:17,915 så slutt å være så opprørt hele tiden. Opp med humøret. 117 00:09:22,792 --> 00:09:24,332 Du har vel rett. 118 00:09:29,083 --> 00:09:32,463 Nøyaktig hvor kom de pengene fra? 119 00:09:33,417 --> 00:09:35,747 Jeg lånte dem fra en vennlig person. 120 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Dette er veldig godt. 121 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Du må være ganske kultivert 122 00:09:50,917 --> 00:09:53,077 for å smake forskjellen. 123 00:09:55,833 --> 00:09:56,713 Så... 124 00:09:57,750 --> 00:10:00,080 Hvordan har moren din det? 125 00:10:03,125 --> 00:10:04,495 Hun har roet seg ned. 126 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Beklager bryderiet. 127 00:10:08,208 --> 00:10:12,878 Nei, kommisjonen gjorde bare jobben sin. 128 00:10:14,917 --> 00:10:16,037 Jeg skjønner. 129 00:10:17,667 --> 00:10:18,787 Forresten, 130 00:10:20,083 --> 00:10:23,083 har du tenkt å fortsette som skuespiller? 131 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 Vel... 132 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 Hvordan tror du han overbeviste pornoskuespillerinnen om å være med? 133 00:10:44,083 --> 00:10:45,793 Kanskje han bløffet? 134 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "Den første Hollywood-filmen fra Japans beste regissør." 135 00:10:52,375 --> 00:10:55,125 Det er vel litt av en overdrivelse? 136 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 De får seg en overraskelse. 137 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Hun hadde tilfeldigvis tid i timeplanen. 138 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Vanligvis ville hun ikke vært tilgjengelig for slike satser. 139 00:11:06,125 --> 00:11:08,075 Hun er glad for at det ble tid. 140 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 Jeg er enig. 141 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 "Himmelknull"-scenen er klimakset, men jeg vil kun ha gode opptredener. 142 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 Klimakset er "himmelknull"-scenen, 143 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 men han vil ha god spilling i hver scene. 144 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 Selvfølgelig. 145 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Jeg vil sjokkere den internasjonale pornoindustrien. 146 00:11:22,750 --> 00:11:24,920 -Ingen kompromiss. -Han vil sjokkere industrien 147 00:11:25,000 --> 00:11:27,830 over alt, så ingen kompromiss. 148 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Jeg har heller ikke tenkt å inngå kompromiss. 149 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Hun vil heller ikke gå på kompromiss. 150 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 Kommer det til å være japanske karer i filmen? 151 00:11:36,000 --> 00:11:37,380 Skal japanske menn være med? 152 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 -Nei, ingen i filmen. -Nei. 153 00:11:39,875 --> 00:11:40,875 Bra. 154 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 De sier at japanerne har små pikker. 155 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 Hva ler de av? 156 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 Ikke tenk på det. 157 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Jeg vil at ditt hjerte skal være blottlagt før du tar av deg klærne, Allison. 158 00:11:56,750 --> 00:11:59,080 Han vil at hjertet ditt også skal være nakent. 159 00:12:01,583 --> 00:12:02,833 Unnskyld meg. 160 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 Jeg er ikke kjæresten din, så det kommer ikke til å skje. 161 00:12:07,083 --> 00:12:08,133 Hva sa hun? 162 00:12:08,208 --> 00:12:10,708 Hun sier nei takk. 163 00:12:12,917 --> 00:12:14,627 Ok, uansett. Seriøst, 164 00:12:14,708 --> 00:12:16,878 bare sørg for at jeg ser heit ut. Ok? 165 00:12:17,833 --> 00:12:19,753 Bare gjør henne sexy. 166 00:12:19,833 --> 00:12:21,253 Det er en selvfølge. 167 00:12:21,917 --> 00:12:26,827 Hør her, jeg filmer ikke nærbilder av genitalier eller overdrevet puling. 168 00:12:26,917 --> 00:12:28,787 Erotikk handler om beskjedenhet. 169 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Takk. 170 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Takk. 171 00:12:37,750 --> 00:12:38,960 Hawaii? 172 00:12:39,042 --> 00:12:44,752 Ja. De dro for å lage noe Hollywood-aktig med en berømt pornoskuespillerinne. 173 00:12:45,750 --> 00:12:49,080 En Hollywood-versjon av en pornofilm? 174 00:12:52,250 --> 00:12:55,250 Jeg kan ikke forestille meg hvordan det vil se ut. 175 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 Ikke sant? Ingen kan gjette seg til hva han tenker på. 176 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 Så hva ville du diskutere? 177 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Jeg trenger din hjelp til å få dem til å holde kjeft. 178 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Forstår du hva det betyr å be om noe sånt fra en yakuza, Toshi? 179 00:13:32,625 --> 00:13:33,625 Jeg gjør det. 180 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 Men vi kan ikke drive forretningen i fred så lenge de her. 181 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 De vil ødelegge oss. 182 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 Det finnes en måte dere kan slå Ikezawa på. 183 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 -Er det sant? -Ja. 184 00:13:53,625 --> 00:13:54,785 Det er risikabelt, men... 185 00:13:55,292 --> 00:13:56,832 Er du klar for å gamble, Toshi? 186 00:14:01,375 --> 00:14:04,705 Hør her. Vi skal filme scenen hvor tittelen vises. 187 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Vi skal filme en stor tittelscene. 188 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Du skal gå derfra og hit. 189 00:14:10,917 --> 00:14:12,037 Du kommer gående. 190 00:14:12,125 --> 00:14:13,165 Kameraet er bak deg. 191 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 Og kameraet følger bakfra. 192 00:14:15,417 --> 00:14:17,787 Kom gående, og stopp her. 193 00:14:17,875 --> 00:14:19,205 Og stopp her. 194 00:14:19,292 --> 00:14:21,422 Stå stille og tell til tre sekunder. 195 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Og tell tre sekunder. 196 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Snu deg så mot kameraet. 197 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Og snu deg så mot kameraet. 198 00:14:27,417 --> 00:14:29,577 Og kle av deg. Forstått? 199 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Og kle av deg. Forstått? 200 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Kom igjen. Seriøst? 201 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Jeg kan ikke kle meg naken midt på gaten. 202 00:14:41,167 --> 00:14:42,747 Kødder dere med meg? 203 00:14:42,833 --> 00:14:45,173 For i hvilken verden skal dette være hett? 204 00:14:45,250 --> 00:14:48,170 Spør ham om hva som skjedde med beskjedenheten han snakket om. 205 00:14:48,250 --> 00:14:49,130 Beskjedenhet? 206 00:14:49,208 --> 00:14:51,328 Hun kan ikke kle seg naken her. 207 00:14:51,417 --> 00:14:54,247 Det er ikke sexy heller. Og hva med beskjedenheten? 208 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 Kontrast bringer det ut. 209 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 -Det handler om kontrast. -Å, kontrast. 210 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 Så det betyr at vi kan kle oss naken midt på gaten? Er det ok? 211 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 Fordi i Amerika kan en ikke kle seg naken midt på gaten. 212 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 -Slutt. Vent. Ro deg ned. -Vennligst ta det rolig. 213 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 Jimmy, kontroller situasjonen! 214 00:15:23,125 --> 00:15:25,665 -Å, det er snuten. -Bli her. 215 00:15:29,708 --> 00:15:31,918 Hei betjent, hvordan går det? 216 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 Action-romantikk? 217 00:15:35,542 --> 00:15:39,082 Det er en kjærlighetshistorie som overgår landegrenser. 218 00:15:39,375 --> 00:15:40,995 Nemlig. 219 00:15:42,500 --> 00:15:44,420 -Er ikke det... -Det er sprøtt. Dere må... 220 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 Dere filmer vel ikke en pornofilm? 221 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 En pornofilm? Jo. 222 00:15:50,458 --> 00:15:52,038 -Ikke si noe. -Du innrømmet nettopp 223 00:15:52,125 --> 00:15:53,665 -at dere filmer en pornofilm. -Nei. 224 00:15:53,750 --> 00:15:55,040 Det var ikke det han sa. 225 00:15:55,125 --> 00:15:58,035 Han er japansk, og han snakker egentlig ikke engelsk. 226 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Han prøvde å si... 227 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 -...politi. -"Politi"? 228 00:16:03,792 --> 00:16:06,632 Vi arresterte en yakuza-storkar i forrige uke. 229 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Han oppførte seg som om han eide byen. 230 00:16:09,625 --> 00:16:12,245 Og med en ærlig mine, akkurat som han har nå, 231 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 sa han at han ikke hadde dop på seg. 232 00:16:15,250 --> 00:16:16,290 Men gjett hva? 233 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 Vi fant det i undertøyet hans. 234 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 I det jævla undertøyet hans. 235 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 Så du kan forestille deg 236 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 at vi i er i humør til å ha tiltro når det gjelder japanere akkurat nå. 237 00:16:27,292 --> 00:16:29,962 -Men disse folkene er ikke yakuza. -Ja. 238 00:16:30,042 --> 00:16:31,832 Det ser vi når vi sjekker undertøyet. 239 00:16:31,917 --> 00:16:33,287 -Å, kom igjen da. -Nei. 240 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 -Slapp av. -Nei. Vi skal sjekke undertøyet, 241 00:16:35,500 --> 00:16:37,880 -og sikkert ditt også. -Mitt? 242 00:16:37,958 --> 00:16:40,128 -Vi lar dem gå. -Vent, hva? 243 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 Det er tydelig at de spiller inn en pornofilm. 244 00:16:51,042 --> 00:16:52,132 Greit. 245 00:16:53,750 --> 00:16:56,750 Vi beklager bryderiet. 246 00:16:57,417 --> 00:16:58,747 Håper dere får en fin dag. 247 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Hva foregår? 248 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 Han sier at vi kan gå. 249 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPAN PASS 250 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Jævla japse. 251 00:17:19,000 --> 00:17:20,880 Politiet har sure miner i alle land. 252 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 Vi burde uansett ikke filme her mer. 253 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Greit. Jeg skriver om manuset i bilen. 254 00:17:30,333 --> 00:17:31,793 La oss avslutte her! 255 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Ok, da filmer vi! 256 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 Mr. Muranishi! 257 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 -Hvor er Allison? -Med manageren sin. 258 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Hun er opprørt fordi hun ikke ser sexy ut. 259 00:17:46,500 --> 00:17:47,960 Bare få henne hit. 260 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Vennligst hør mer på skuespillerinnen din. 261 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 I motsetning til i Japan sier damene akkurat det de tenker på her. 262 00:17:56,208 --> 00:18:00,078 Du må møte henne ansikt til ansikt. Akkurat som du gjorde med Kuroki. 263 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 Jeg klarer aldri å komme tilbake etter denne drittfilmen. 264 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison, bare... 265 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 ...hold ut. Det finnes ikke noen andre jobber for deg. 266 00:18:16,958 --> 00:18:18,328 Sikker på at jeg får betalt? 267 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Selvfølgelig får du betalt. 268 00:18:22,042 --> 00:18:24,502 Det er for den lille jenta di. Husker du? 269 00:18:24,833 --> 00:18:26,713 Si det til deg selv. 270 00:18:26,792 --> 00:18:27,712 For jenta di. 271 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 -Hei, Allison. -Hei. 272 00:18:32,458 --> 00:18:33,498 Vet du... 273 00:18:34,333 --> 00:18:35,503 Jeg har respekt for deg. 274 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Han har respekt for deg. 275 00:18:38,958 --> 00:18:40,458 Det er vanskelig å tro på. 276 00:18:40,792 --> 00:18:41,712 Hun tviler på deg. 277 00:18:41,792 --> 00:18:46,542 Det er sant. Du har skapt mer glede for menn enn noen Hollywood-skuespiller. 278 00:18:47,250 --> 00:18:51,080 Du har skapt mer glede for menn enn noen Hollywood-skuespillere. 279 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Jeg ønsker å sjokkere verden sammen med deg. 280 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Han ønsker å sjokkere verden sammen med deg. 281 00:19:05,792 --> 00:19:07,962 Jeg er en profesjonell skuespillerinne. 282 00:19:08,042 --> 00:19:10,542 Så jeg skal gjøre som du ber meg om. Ok? 283 00:19:11,417 --> 00:19:13,377 Som profesjonell vil hun gjøre som du sier. 284 00:19:13,833 --> 00:19:14,883 Ok. 285 00:19:14,958 --> 00:19:16,498 Ikke skuff meg. 286 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Ikke skuff henne. 287 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 -Selvfølgelig ikke. -Selvfølgelig ikke. 288 00:19:28,625 --> 00:19:29,825 Ok, nå blir det opptak! 289 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 Og... 290 00:19:35,875 --> 00:19:36,915 Action! 291 00:19:51,167 --> 00:19:53,127 Jeg skal kutte av deg ørene, og så nesen. 292 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 -Vent! -Vent! 293 00:20:00,833 --> 00:20:02,503 Hva vil dere, hurper? 294 00:20:02,708 --> 00:20:05,128 Du kalte meg vel ikke for "hurpe"? 295 00:20:12,833 --> 00:20:14,293 Hvor hurpete er dette? 296 00:20:18,333 --> 00:20:19,713 Kutt, ok! 297 00:20:20,000 --> 00:20:21,330 Allison! 298 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Perfekt! 299 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Sjef. 300 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 -La gjesten vår få se. -Ok. 301 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Vent. Er dette Ikezawas? 302 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Ikke si at den drittsekken... 303 00:20:58,000 --> 00:21:01,290 Om salget over overflaten går opp, vil salget under overflaten også øke. 304 00:21:01,375 --> 00:21:05,205 For ikke å snakke om at undergrunnsgreier tjener inn mye mer penger. 305 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 -Hei, hva i helvete! -Trekk unna! 306 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 Hva i helvete? 307 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Jeg er trøtt enda, for faen. Vær stille. 308 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 Ikke kødd med oss! Vi har ikke sunket så lavt! 309 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Det stemmer, dere er tatt. 310 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 Vi tar dere. 311 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Jeg begraver dere levende, forbanna drittsekker. 312 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 Dette er også en bedrift. 313 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 314 00:22:12,833 --> 00:22:14,003 Hei. 315 00:22:14,083 --> 00:22:16,003 Ikke foran gjestene. 316 00:22:18,417 --> 00:22:19,417 Beklager, sir. 317 00:22:21,000 --> 00:22:22,000 Sett deg. 318 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 Det er et raid! 319 00:22:26,917 --> 00:22:27,917 Hold kjeft! 320 00:22:28,458 --> 00:22:29,918 Hva i helvete vil dere? 321 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 -Hold kjeft! -Nå! 322 00:22:31,083 --> 00:22:34,423 Alle arbeiderne her er immigranter. 323 00:22:36,042 --> 00:22:37,332 Hvorfor? 324 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Å arrestere dem blir ikke en lærepenge for andre, og deportasjon koster. 325 00:22:55,833 --> 00:22:57,003 Si meg, Toshi. 326 00:22:59,917 --> 00:23:02,577 Ønsker du å overgå Ikezawa? 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,330 Ja. 328 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Har dere ikke viktigere ting å ta dere av? 329 00:23:12,458 --> 00:23:14,078 Kjenner du til insektsamling? 330 00:23:14,667 --> 00:23:15,877 -"Insektsamling"? -Ja. 331 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 Jeg samler på sommerfugler, skjønner du. 332 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 Hva snakker du om? 333 00:23:21,125 --> 00:23:22,745 Når du har sett nok av dem, 334 00:23:23,208 --> 00:23:27,378 kan du se på en puppe og si hvor stor den kommer til å bli. 335 00:23:28,333 --> 00:23:29,333 Så... 336 00:23:30,500 --> 00:23:34,750 ...jeg liker å vente til hver sommerfugl vokser så stor den kan bli 337 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 før jeg legger dem til samlingen min. 338 00:23:37,500 --> 00:23:41,210 Hva i helvete snakker du om? 339 00:23:41,958 --> 00:23:46,288 Jeg får ikke mye heder med mindre byttet er stort. 340 00:23:48,083 --> 00:23:53,173 Dere kommer ikke til å bli større, så det er på tide. Forstår du? 341 00:23:54,750 --> 00:23:56,000 Dere er ferdige. 342 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 Faen ta deg! 343 00:24:02,375 --> 00:24:03,955 -Ikke kødd med oss! -Ta det rolig! 344 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Kom med det! 345 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 Faen ta deg! 346 00:24:12,042 --> 00:24:15,962 Om du enda har vinger, kan du bare rømme. 347 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Fly av gårde, opp i luften! 348 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 Skal dere virkelig opp i lufta? 349 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Selvfølgelig. Vi skal fly over Pearl Harbor. 350 00:24:29,500 --> 00:24:31,920 Han flyr over Pearl Harbor i denne. 351 00:24:32,708 --> 00:24:33,878 Vent. 352 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Jeg trodde dere filmet i et fly på bakken. 353 00:24:37,750 --> 00:24:39,210 Ikke filme på bakken? 354 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 Det mangler intensitet. Vi skal gjøre noe enestående. 355 00:24:42,917 --> 00:24:44,627 Det er ikke noen intensitet i det. 356 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Han prøver å filme noe som ingen har sett før. 357 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 -Er du sinnssyk? -Vent. 358 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Stopp ham. 359 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Jobben vår er å gjøre som han vil. 360 00:24:53,917 --> 00:24:55,037 Allison. 361 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 -Jeg tror ikke at du burde... -Det går bra. 362 00:24:57,750 --> 00:24:58,920 Jeg gjør det. 363 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 Jeg kom hit for å filme dette. Ok. 364 00:25:02,458 --> 00:25:04,038 Hun er med. 365 00:25:04,125 --> 00:25:05,575 Jeg visste du ville, Allison. 366 00:25:05,667 --> 00:25:06,957 Han er glad for å høre det. 367 00:25:07,167 --> 00:25:10,577 Du skal bruke din kvinnelige list til å stjele informasjon. 368 00:25:10,667 --> 00:25:12,627 -Det er klimakset. -Du skal bruke listen din 369 00:25:12,708 --> 00:25:15,918 til å stjele topp hemmelig informasjon fra fienden. 370 00:25:16,208 --> 00:25:18,708 Det er filmens klimaks. 371 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Ok. La oss gjøre det. 372 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Gjør klart for siste scene. 373 00:25:24,292 --> 00:25:25,292 -Ok. -Ok. 374 00:25:26,333 --> 00:25:28,043 Det er et enestående "himmelknull"! 375 00:25:28,125 --> 00:25:28,995 -Ok. -Ok. 376 00:25:32,792 --> 00:25:37,332 Jeg er sikker på at Muranishi er midt i et lidenskapelig opptak. 377 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Takket være deg. Sikker på at du vil si fra deg betalingen? 378 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Selvfølgelig. 379 00:25:45,458 --> 00:25:48,668 Jeg kan ikke ta pengene om filmen ikke engang ble solgt. 380 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Dessuten har jeg begynt å jobbe som modell, 381 00:25:55,917 --> 00:25:59,037 så jeg burde ikke ha problemer med å få penger til å studere i Italia. 382 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Skal du være med i flere pornofilmer? 383 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 Vel, det er opp til deg. Jeg kan ikke si noe fra eller til. 384 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Jeg håper han har et vellykket opptak. 385 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 -Jeg eksploderer snart. -Nei, kjære. 386 00:26:46,167 --> 00:26:48,077 -Jeg kan ikke. -Du er den beste noen sinne. 387 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 -Veldig sexy! -Oi. 388 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 Vakkert! 389 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 -Du er den beste, kjære. -Å ja. 390 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Du er den beste. 391 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 Du er genial! Strålende! Absolutt strålende! 392 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 -Perfekt! Fantastisk! -Fortsett. Ok. Sånn ja. 393 00:27:08,708 --> 00:27:09,708 -Flott. -Se på meg. 394 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 -Ikke stopp. Ikke stopp for meg. -Disk. Floppy. 395 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 -Ikke enda. Fortsett. -Ja. 396 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 TOPP HEMMERIG 397 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 Pistol. 398 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Ja. 399 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Ja. Skyt ham nå. 400 00:27:26,958 --> 00:27:28,128 Overraskelse. 401 00:27:28,792 --> 00:27:30,132 Skyt! Pistol. Skyt! 402 00:27:34,208 --> 00:27:35,458 Kutt! 403 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 Ok! Nydelig! 404 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 -Ja! -Endelig. 405 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 Sir? 406 00:27:48,750 --> 00:27:50,500 -Hva i all verden gjør du? -Hei! 407 00:27:52,958 --> 00:27:55,168 Jeg klarte det! 408 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 -Skål! -Skål! 409 00:28:39,083 --> 00:28:40,133 Junko. 410 00:28:40,708 --> 00:28:43,078 Hei, Junko. Skål! 411 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 -Skål! -Skål! 412 00:28:46,167 --> 00:28:48,207 -Denne filmen kommer til å bli bra. -Ja. 413 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Kanskje det blir vårt store comeback. 414 00:28:51,792 --> 00:28:54,962 Du reddet oss, Jimmy. Takk! 415 00:28:55,042 --> 00:28:58,422 Vel... Jeg gjorde bare jobben min. 416 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Jeg er så glad. Jeg er takknemlig for deg. 417 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Du fikk betalt som lovet. 418 00:29:04,875 --> 00:29:06,285 Så bra. 419 00:29:09,625 --> 00:29:10,745 Bra jobba. 420 00:29:12,042 --> 00:29:14,252 Greit, nå kan jeg endelig fortelle fyren 421 00:29:14,333 --> 00:29:16,383 -hva jeg egentlig mener. -Gjør det. 422 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 -Skål. -Skål. 423 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 -Hallo? -Mr. Muranishi. 424 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 Hva er i veien, Kuroki? 425 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Beklager at jeg ringer så plutselig. Mr. Kawada ga meg nummeret ditt. 426 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Var opptaket vellykket? 427 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Ja, det var det. Jeg gleder meg til å vise det til deg. Jeg er stolt av det. 428 00:29:35,792 --> 00:29:37,252 Jeg kan ikke vente. 429 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Faktisk... 430 00:29:40,833 --> 00:29:43,293 ...så ville jeg snakke med deg om noe... 431 00:29:43,958 --> 00:29:45,078 Hva er det? 432 00:29:45,167 --> 00:29:47,497 Jeg møtte noen forleden dag... 433 00:29:47,583 --> 00:29:49,423 Sjef, Allison drar. 434 00:29:49,500 --> 00:29:50,830 Jeg skjønner. 435 00:29:50,917 --> 00:29:52,327 Jeg ringer deg tilbake senere. 436 00:29:52,875 --> 00:29:53,915 Ha det. 437 00:30:00,667 --> 00:30:04,037 Unnskyld at jeg forstyrrer samtalen din. Jeg ville bare si farvel. 438 00:30:04,250 --> 00:30:06,630 Hun beklager å forstyrre samtalen, hun vil si ha det. 439 00:30:06,708 --> 00:30:10,328 Det går bra. Drar du allerede? Du burde bli og kose deg på festen. 440 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 Du burde bli og kose deg på festen. 441 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Å nei. Takk. 442 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Jeg kom for å si at jeg lærte mye under dette opptaket. 443 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Hun lærte mye under dette opptaket. 444 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 Er det sant? Så bra. Hva da? 445 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 Det er flott, så hva da? 446 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 For det første henger japansk pornoindustri langt etter. 447 00:30:32,333 --> 00:30:33,713 Hva med Japan? 448 00:30:35,542 --> 00:30:38,582 Og jeg er profesjonell, så jeg ble med helt til slutt. 449 00:30:38,667 --> 00:30:41,997 Men helt ærlig, så har dette vært det verste opptaket jeg har vært med på. 450 00:30:44,917 --> 00:30:45,917 Hva sier hun? 451 00:30:47,000 --> 00:30:48,790 Vet du hva alt det var? 452 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Onani. 453 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 For deg og kun deg. 454 00:30:52,792 --> 00:30:54,542 Ingen andre kommer til å tenne på det. 455 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 -Onani? -Nei? 456 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Ha det gøy mens du runker. 457 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Hei, Allison. Vent! 458 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 459 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 Er alle inne? 460 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 -Ja. -Bra. 461 00:31:37,000 --> 00:31:38,290 Du lovte 462 00:31:38,375 --> 00:31:40,035 -å slippe dem raskt... -Nok. 463 00:31:40,500 --> 00:31:41,630 Du er ferdig. 464 00:31:42,417 --> 00:31:43,417 Forstår du? 465 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 Du fikk det du ville, permanent oppholdstillatelse. 466 00:31:47,333 --> 00:31:50,383 Velkommen til Amerika. Ha deg vekk. 467 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 VIL DU HA PERMANENT OPPHOLDSTILLATELSE? SAMARBEID 555-0177 468 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 FBI! Stå i ro. 469 00:33:02,292 --> 00:33:03,882 FBI! Stå i ro. 470 00:33:04,833 --> 00:33:05,833 Stå i ro! 471 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 -Hei! Det gjør vondt! -Få labbene vekk fra meg! 472 00:33:14,708 --> 00:33:18,788 Stå i ro! Ned på knær! 473 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 FBI ARRESTERER PORNOREGISSØR PÅ PEARL HARBORS JUBILEUM 474 00:34:07,625 --> 00:34:10,745 Mr. Muranishi! 475 00:34:10,833 --> 00:34:13,923 Det ryktes om en dom på 370 år. 476 00:34:15,292 --> 00:34:16,632 Tre hundre og sytti år? 477 00:34:17,500 --> 00:34:19,540 Noen kommentarer? 478 00:34:21,833 --> 00:34:24,043 Jeg kan dø fire ganger og enda være buret inne. 479 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 HONOLULU FENGSEL 480 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 TRE MÅNEDER SENERE 481 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Tekst: Tina Schultz