1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
Konflikten som uppstått
på grund av handeln mellan USA och Japan
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,378
upprör det amerikanska folket,
och arga folksamlingar
3
00:00:11,458 --> 00:00:14,878
förstör japanska bilar...
4
00:00:15,917 --> 00:00:17,917
De hatar verkligen japaner.
5
00:00:19,625 --> 00:00:21,745
Är det säkert att filma där?
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,130
...och har bett om att
inga japaner ska komma till skada i USA.
7
00:00:26,875 --> 00:00:30,415
Jag anställde en billig samordnare
i Hawaii som heter Jimmy.
8
00:00:32,250 --> 00:00:36,670
Han sa att han skulle kontakta
den här porrskådespelerskan åt oss också.
9
00:00:36,750 --> 00:00:37,710
-Allvarligt?
-Ja.
10
00:00:37,792 --> 00:00:39,252
Bra jobbat, Toshi!
11
00:00:39,333 --> 00:00:41,503
Det låter som att allt kommer lösa sig.
12
00:00:42,375 --> 00:00:47,825
Sakta i backarna. Om hon ska bli
vår stjärna, måste vi göra det större.
13
00:00:48,292 --> 00:00:49,672
Men hur ska vi ha råd med det?
14
00:00:50,042 --> 00:00:51,382
Tja, det är...
15
00:01:20,500 --> 00:01:21,790
Var fick du pengarna ifrån?
16
00:01:22,292 --> 00:01:23,582
Fråga inte.
17
00:01:26,333 --> 00:01:29,133
Jag uppskattar det här, herr Kawada.
18
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
Det här är sista gången
jag gör dig till viljes.
19
00:01:34,292 --> 00:01:37,002
Ni ska inte dit på semester.
20
00:01:37,792 --> 00:01:38,632
Uppfattat!
21
00:01:38,708 --> 00:01:40,128
Det är klart vi vet det.
22
00:01:40,542 --> 00:01:43,002
-Är du säker?
-Ja.
23
00:01:43,083 --> 00:01:45,463
Oroa dig inte,
vi tar inspelningen på allvar.
24
00:01:46,667 --> 00:01:48,457
Gör ingen usel film.
25
00:01:48,625 --> 00:01:49,955
Låt mig ta hand om det.
26
00:01:51,250 --> 00:01:56,080
Herr Muranishi, lycka till med allt.
27
00:01:56,708 --> 00:01:57,538
Tack.
28
00:01:57,625 --> 00:01:59,825
Vi ses. Okej, då åker vi.
29
00:01:59,917 --> 00:02:01,207
-Ja, herrn!
-Ja, herrn!
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,210
Vi räknar med
att ni gör comebacken till en succé!
31
00:02:07,292 --> 00:02:08,292
-Ja, herrn!
-Ja, herrn!
32
00:02:08,375 --> 00:02:09,375
Kör hårt.
33
00:02:22,625 --> 00:02:25,245
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
Aloha. Välkomna.
35
00:03:30,417 --> 00:03:31,917
Grymt!
36
00:03:35,083 --> 00:03:37,423
Vad gulligt! Vi är på Hawaii!
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,630
Junko, kom ner på jorden.
38
00:03:40,625 --> 00:03:42,245
Ta er samman.
Det är ingen semester.
39
00:03:42,833 --> 00:03:43,833
-Ja, herrn.
-Ja, herrn.
40
00:03:48,417 --> 00:03:49,287
Jösses.
41
00:03:52,708 --> 00:03:54,538
Är ni Safir Film?
42
00:03:54,625 --> 00:03:55,995
-Jimmy?
-Ja,
43
00:03:56,083 --> 00:03:59,133
jag är Jimmy! Trevligt att träffas!
44
00:04:00,042 --> 00:04:01,292
Aloha!
45
00:04:04,000 --> 00:04:05,130
Aloha!
46
00:04:08,208 --> 00:04:09,628
-Aloha.
-Aloha.
47
00:04:09,708 --> 00:04:10,668
Ja!
48
00:04:10,750 --> 00:04:15,210
Varsågoda och lasta på väskorna.
Den här vägen. Varsågoda.
49
00:04:15,292 --> 00:04:18,582
Kan du hjälpa mig
med den här? Den är tung.
50
00:04:20,292 --> 00:04:24,132
Du är för smal.
Du måste lägga på dig lite muskler.
51
00:04:25,083 --> 00:04:25,923
Du klarar det!
52
00:04:27,958 --> 00:04:29,038
Så där ja.
53
00:04:31,167 --> 00:04:33,287
-Jag är Muranishi, regissören.
-Herr Muranishi.
54
00:04:33,667 --> 00:04:35,077
Kommer Allison Mandy?
55
00:04:35,167 --> 00:04:38,457
Hon är redan på hotellet och vilar.
56
00:04:38,917 --> 00:04:42,997
Klarar du dig?
Kända skådespelerskor kan vara divor.
57
00:04:43,917 --> 00:04:44,917
Jag ser fram emot det.
58
00:05:13,417 --> 00:05:14,417
Kom igen!
59
00:05:19,875 --> 00:05:21,535
Hur kan du texten, Jimmy?
60
00:05:21,625 --> 00:05:23,535
Han kanske faktiskt är japan.
61
00:05:40,792 --> 00:05:42,962
Okej, vi är framme.
62
00:05:46,167 --> 00:05:48,417
-Inte en chans. Ska vi bo här?
-Vi är framme.
63
00:05:48,500 --> 00:05:49,920
-Jösses.
-Det är otroligt!
64
00:05:51,167 --> 00:05:55,327
Eller hur? Yujiro Ishihara äger också
ett hus här.
65
00:05:55,667 --> 00:05:56,917
Vi kollar in det sen!
66
00:05:58,958 --> 00:06:01,878
Jimmy, din japanska är väldigt bra.
Var kommer du ifrån?
67
00:06:01,958 --> 00:06:02,998
Norra Tokyo.
68
00:06:03,083 --> 00:06:06,213
Jag tänkte väl det!
Vet du tillräckligt mycket om Hawaii?
69
00:06:06,292 --> 00:06:11,082
Oroa dig inte! Jag har inget
uppehållstillstånd än, men jag bor här.
70
00:06:11,667 --> 00:06:12,787
Är du säker?
71
00:06:12,875 --> 00:06:15,575
Du oroar dig för mycket, Mitamura.
72
00:06:15,667 --> 00:06:16,827
Det där gjorde ont.
73
00:06:17,417 --> 00:06:18,787
Är hela ensemblen här?
74
00:06:18,875 --> 00:06:23,075
Självklart! Jag har ordnat
sexiga tjejer och killar åt er.
75
00:06:25,792 --> 00:06:26,882
Har du sett henne?
76
00:06:28,292 --> 00:06:32,002
Okej, allihopa,
kan jag få er uppmärksamhet?
77
00:06:33,625 --> 00:06:35,575
Det här är vår regissör.
78
00:06:35,667 --> 00:06:36,917
Varsågod, herr Muranishi.
79
00:06:38,000 --> 00:06:39,330
Jag är Muranishi, regissören.
80
00:06:39,958 --> 00:06:42,918
Det här ska bli en episk film
om kvinnliga spioner
81
00:06:43,000 --> 00:06:45,380
som använder sex
för att bekämpa en ond organisation.
82
00:06:45,542 --> 00:06:48,292
Vi filmar i princip Charlies änglar,
83
00:06:48,542 --> 00:06:50,172
men med sex.
84
00:06:51,125 --> 00:06:53,245
En japansk porrfilm om spioner?
85
00:06:53,833 --> 00:06:55,883
-Underbart.
-Är jag spion?
86
00:06:57,000 --> 00:06:58,380
Toppen!
87
00:07:00,667 --> 00:07:02,377
Hennes pupiller är utvidgade.
88
00:07:02,458 --> 00:07:05,078
Är du kraftig där nere också eller?
89
00:07:05,167 --> 00:07:07,037
Åh, Christina.
90
00:07:07,125 --> 00:07:10,875
Kan du kontrollera dig själv
tills kameran rullar?
91
00:07:11,750 --> 00:07:12,580
Du, mannen.
92
00:07:13,417 --> 00:07:14,827
Jag hantera det, mannen.
93
00:07:16,125 --> 00:07:17,625
Han säger
att han kan hantera det.
94
00:07:27,083 --> 00:07:28,793
Hörni.
95
00:07:29,083 --> 00:07:32,133
Kvaliteten på ensemblen
verkar inte jättehög.
96
00:07:32,208 --> 00:07:34,628
Oroa dig inte.
De är fantastiska skådespelare.
97
00:07:39,542 --> 00:07:41,132
Det måste vara Allison!
98
00:07:41,333 --> 00:07:42,423
Jag öppnar.
99
00:07:45,750 --> 00:07:46,710
Herr Muranishi.
100
00:07:47,167 --> 00:07:48,167
Va?
101
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Oroa dig inte, ta bara på dig de här.
102
00:07:54,292 --> 00:07:55,882
Du ser ut som Akira Kurosawa.
103
00:07:55,958 --> 00:07:57,578
Behåll dem på för henne.
104
00:08:01,500 --> 00:08:03,830
Hej, hur är det?
105
00:08:04,500 --> 00:08:05,330
Hej.
106
00:08:07,250 --> 00:08:09,130
Du ser inte alls ut som du gjorde förr.
107
00:08:10,958 --> 00:08:14,078
Hur kunde du förändras så mycket, Allison?
108
00:08:15,125 --> 00:08:16,165
Allison?
109
00:08:16,875 --> 00:08:18,245
Jag heter Angela.
110
00:08:18,792 --> 00:08:19,922
Angela?
111
00:08:20,167 --> 00:08:21,577
Allisons manager.
112
00:08:21,917 --> 00:08:23,207
Hon är hennes manager.
113
00:08:24,333 --> 00:08:26,463
Ja, självklart. Du skrämde mig.
114
00:08:27,417 --> 00:08:30,077
Var är hon? Var är Allison?
115
00:08:31,167 --> 00:08:32,707
Nu kör vi!
116
00:08:51,917 --> 00:08:53,747
Hej, jag heter Allison.
117
00:09:01,208 --> 00:09:03,578
De har det säkert jättebra.
118
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
Det är jag säker på.
119
00:09:11,750 --> 00:09:14,040
Jag ska också få tag i lite pengar,
120
00:09:14,125 --> 00:09:17,915
så sluta vara så upprörd hela tiden.
Gaska upp dig.
121
00:09:22,792 --> 00:09:23,962
Du har väl rätt...
122
00:09:29,083 --> 00:09:32,463
Så exakt varifrån fick du pengarna?
123
00:09:33,625 --> 00:09:35,745
Jag lånade dem från en vänlig person.
124
00:09:42,708 --> 00:09:44,248
Det här är utsökt.
125
00:09:47,583 --> 00:09:50,133
Du måste vara rätt kultiverad
126
00:09:50,917 --> 00:09:52,827
som känner skillnaden.
127
00:09:55,917 --> 00:09:56,747
Så...
128
00:09:57,750 --> 00:10:00,420
Hur mår din mamma?
129
00:10:03,125 --> 00:10:04,495
Hon har lugnat ner sig.
130
00:10:06,542 --> 00:10:08,132
Jag ber om ursäkt för besväret.
131
00:10:08,208 --> 00:10:12,828
Nej, kommittén gjorde bara sitt jobb.
132
00:10:14,917 --> 00:10:16,037
Jag förstår.
133
00:10:17,667 --> 00:10:18,787
Förresten,
134
00:10:20,083 --> 00:10:22,673
tänker du fortsätta som skådespelerska?
135
00:10:28,750 --> 00:10:29,580
Tja...
136
00:10:38,000 --> 00:10:42,130
Hur tror du han övertalade den här tjejen
att medverka i filmen?
137
00:10:44,292 --> 00:10:45,792
Han kanske bluffade?
138
00:10:47,875 --> 00:10:51,035
"Den första Hollywoodfilmen
av Japans toppregissör."
139
00:10:52,625 --> 00:10:55,125
Det är väl lite överdrivet?
140
00:10:57,833 --> 00:10:59,543
De kommer bli riktigt förvånade.
141
00:11:00,208 --> 00:11:02,378
Det råkade finnas en lucka
i hennes schema.
142
00:11:02,458 --> 00:11:05,578
Normalt skulle hon inte vara tillgänglig
mot den här betalningen.
143
00:11:06,125 --> 00:11:08,075
Hon är glad att tajmingen fungerade.
144
00:11:08,167 --> 00:11:09,747
Jag med.
145
00:11:10,917 --> 00:11:14,167
Knullscenen i luften är klimaxen,
men alla scener ska framföras bra.
146
00:11:14,250 --> 00:11:16,580
Klimaxen är en stor knullscen i luften,
147
00:11:16,667 --> 00:11:18,957
men han vill ha bra skådespeleri
i varje scen.
148
00:11:19,042 --> 00:11:20,132
Självklart.
149
00:11:20,208 --> 00:11:22,668
Jag tänker chocka
den internationella porrindustrin.
150
00:11:22,750 --> 00:11:25,040
-Jag vägrar kompromissa.
-Han vill chocka industrin
151
00:11:25,125 --> 00:11:27,825
överallt, så inga kompromisser.
152
00:11:27,917 --> 00:11:30,327
Jag tänker inte heller kompromissa.
153
00:11:30,417 --> 00:11:32,457
Hon kompromissar inte heller.
154
00:11:33,167 --> 00:11:35,627
Medverkar några japanska killar i filmen?
155
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
Några japanska skådespelare?
156
00:11:37,667 --> 00:11:38,957
-Nej.
-Nej.
157
00:11:39,875 --> 00:11:40,785
Bra.
158
00:11:41,667 --> 00:11:44,377
De sägs att japaner har små kukar.
159
00:11:46,625 --> 00:11:47,665
Vad skrattar de åt?
160
00:11:48,333 --> 00:11:49,673
Bry dig inte om det.
161
00:11:52,625 --> 00:11:56,665
Allison, innan du tar av dig kläderna
vill jag att ditt hjärta blir blottlagt.
162
00:11:56,750 --> 00:11:59,080
Han vill göra ditt hjärta naket också.
163
00:12:01,750 --> 00:12:02,580
Förlåt mig.
164
00:12:02,917 --> 00:12:06,167
Jag är inte din flickvän,
så det kommer inte hända.
165
00:12:07,250 --> 00:12:08,130
Vad sa hon?
166
00:12:08,208 --> 00:12:10,708
Hon säger nej tack.
167
00:12:13,083 --> 00:12:14,633
Hursomhelst. Seriöst,
168
00:12:14,708 --> 00:12:16,878
se till att jag ser sexig ut. Okej?
169
00:12:17,833 --> 00:12:19,423
Se bara till att hon ser sexig ut.
170
00:12:19,708 --> 00:12:20,918
Självfallet.
171
00:12:21,917 --> 00:12:26,417
Jag filmar inga närbilder på genitalier
och inget överdrivet knullande.
172
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Erotik handlar om återhållsamhet.
173
00:12:34,042 --> 00:12:35,132
Tack.
174
00:12:35,750 --> 00:12:36,960
Tack.
175
00:12:37,750 --> 00:12:38,630
Hawaii?
176
00:12:39,042 --> 00:12:44,752
Ja. De ska filma nån Hollywood-grej
med en känd porrskådespelerska.
177
00:12:45,750 --> 00:12:48,670
En Hollywoodversion av en vuxenfilm?
178
00:12:52,250 --> 00:12:55,250
Jag kan inte ens tänka mig
hur det kommer se ut.
179
00:12:55,917 --> 00:12:59,577
Eller hur? Man kan aldrig gissa
vad han tänker.
180
00:13:03,750 --> 00:13:06,170
Vad ville du prata om?
181
00:13:10,750 --> 00:13:13,920
Jag behöver din hjälp
med att få tyst på dem.
182
00:13:18,875 --> 00:13:23,705
Förstår du vad det innebär
att be en yakuza om nåt sånt, Toshi?
183
00:13:32,667 --> 00:13:33,627
Ja.
184
00:13:35,083 --> 00:13:39,213
Men vi kan inte göra affärer i fred
så länge de är här.
185
00:13:39,667 --> 00:13:40,917
De vill förgöra oss.
186
00:13:43,917 --> 00:13:48,457
Det finns ett sätt ni kan slå Ikezawa.
187
00:13:50,500 --> 00:13:51,830
-Jaså?
-Ja.
188
00:13:53,667 --> 00:13:54,787
Det är riskabelt, men...
189
00:13:55,292 --> 00:13:56,832
Är du redo att ta en risk, Toshi?
190
00:14:01,375 --> 00:14:04,705
Hör på. Vi ska filma titelsekvensen.
191
00:14:04,792 --> 00:14:07,212
Vi ska filma förtexten.
192
00:14:08,167 --> 00:14:10,827
Du går härifrån och hit.
193
00:14:10,917 --> 00:14:12,037
Du kommer gåendes.
194
00:14:12,125 --> 00:14:13,165
Kameran går efter dig.
195
00:14:13,667 --> 00:14:15,327
Kameran följer efter bakom dig.
196
00:14:15,417 --> 00:14:17,787
Kom gåendes och stanna här.
197
00:14:17,875 --> 00:14:19,205
Och stanna här.
198
00:14:19,292 --> 00:14:21,422
Stå stilla och räkna till tre.
199
00:14:21,500 --> 00:14:22,670
Och räkna till tre.
200
00:14:22,750 --> 00:14:25,040
Sen vänder du dig mot kameran.
201
00:14:25,125 --> 00:14:27,325
Och sen vänder du dig mot kameran.
202
00:14:27,417 --> 00:14:29,577
Och sen klär du av dig. Okej?
203
00:14:29,667 --> 00:14:31,037
Och sen klär du av dig. Okej?
204
00:14:34,667 --> 00:14:36,287
Kom igen. Allvarligt?
205
00:14:37,083 --> 00:14:39,583
Jag kan inte vara naken mitt på gatan.
206
00:14:41,167 --> 00:14:45,167
Driver ni med mig?
I vilken värld är det här sexigt?
207
00:14:45,250 --> 00:14:48,170
Fråga vad som hände
med återhållsamheten som han pratade om?
208
00:14:48,250 --> 00:14:49,130
Återhållsamheten?
209
00:14:49,333 --> 00:14:51,333
Hon kan inte vara naken här.
210
00:14:51,417 --> 00:14:54,247
Det är inte sexigt heller.
Och vad hände med återhållsamheten?
211
00:14:54,333 --> 00:14:56,173
Kontrasten tar fram det.
212
00:14:56,250 --> 00:14:58,330
-Det handlar om kontraster.
-Åh, kontraster.
213
00:14:58,417 --> 00:15:01,377
Betyder det att vi kan vara nakna
mitt på gatan? Är det okej?
214
00:15:01,458 --> 00:15:05,168
I USA kan man inte vara naken
mitt på gatan.
215
00:15:05,250 --> 00:15:08,920
-Stopp. Vänta lite. Lugna er.
-Lugna er är ni snälla.
216
00:15:11,833 --> 00:15:13,333
Jimmy, kontrollera situationen!
217
00:15:23,125 --> 00:15:25,285
-Det är snuten.
-Stanna där.
218
00:15:29,708 --> 00:15:31,918
Hej, konstapeln, hur är det?
219
00:15:32,708 --> 00:15:34,498
Romantisk action?
220
00:15:35,542 --> 00:15:39,082
Det är en kärlekshistoria
som överskrider landsgränser.
221
00:15:39,292 --> 00:15:40,582
Okej.
222
00:15:42,500 --> 00:15:44,420
-Är inte det...
-Det är sjukt. Du måste...
223
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
Ni filmar inte en porrfilm här, va?
224
00:15:48,417 --> 00:15:49,997
En porrfilm? Jo.
225
00:15:50,458 --> 00:15:52,038
-Säg inget.
-Du erkände precis
226
00:15:52,125 --> 00:15:55,035
-att ni filmar en porrfilm.
-Nej. Det sa han inte.
227
00:15:55,125 --> 00:15:58,035
Han är japan och pratar inte engelska.
228
00:15:58,125 --> 00:15:59,825
Han försökte säga...
229
00:16:00,625 --> 00:16:02,455
-...polis.
-"Polis?"
230
00:16:03,792 --> 00:16:06,632
Förra veckan arresterade vi
en höjdare inom yakuzan.
231
00:16:06,917 --> 00:16:08,957
Han gick runt här som om han ägde stan.
232
00:16:09,500 --> 00:16:12,130
Och utan att röra en min,
precis som du just nu,
233
00:16:12,583 --> 00:16:14,923
sa han att inte hade några droger på sig.
234
00:16:15,208 --> 00:16:16,038
Men gissa vad?
235
00:16:16,542 --> 00:16:18,462
Vi hittade dem i hans underkläder.
236
00:16:18,750 --> 00:16:21,630
I hans jävla underkläder.
237
00:16:21,708 --> 00:16:23,168
Så du kan förstå
238
00:16:23,250 --> 00:16:27,210
att vi inte litar på japaner just nu.
239
00:16:27,292 --> 00:16:29,962
-Men de här är inte yakuza.
-Ja.
240
00:16:30,042 --> 00:16:31,882
Det vet vi när vi kollat underkläderna.
241
00:16:31,958 --> 00:16:33,288
-Kom igen.
-Nej.
242
00:16:33,375 --> 00:16:35,415
-Lugna er.
-Nej. Vi ska kolla hans underkläder
243
00:16:35,500 --> 00:16:37,290
-och förmodligen dina också.
-Mina?
244
00:16:37,833 --> 00:16:39,793
-Vi släpper dem.
-Va?
245
00:16:41,000 --> 00:16:43,130
Det är uppenbart
att de spelar in en porrfilm.
246
00:16:51,042 --> 00:16:52,132
Okej.
247
00:16:53,750 --> 00:16:56,750
Mina herrar,
vi ber om ursäkt för besväret.
248
00:16:57,417 --> 00:16:58,497
Ha en bra dag.
249
00:16:59,625 --> 00:17:00,625
Vad är det som händer?
250
00:17:00,833 --> 00:17:02,333
Han säger att vi får gå.
251
00:17:03,167 --> 00:17:04,667
JAPAN
PASS
252
00:17:08,292 --> 00:17:09,632
Jävla japsare.
253
00:17:19,000 --> 00:17:20,880
Snutar har dålig attityd i alla länder.
254
00:17:22,458 --> 00:17:24,668
Hursomhelst
så borde vi inte filma här längre.
255
00:17:26,958 --> 00:17:29,748
Okej. Jag skriver om manuset i bilen.
256
00:17:30,333 --> 00:17:31,423
Nu packar vi ihop!
257
00:17:38,833 --> 00:17:40,253
Okej, nu filmar vi!
258
00:17:40,333 --> 00:17:41,383
Herr Muranishi!
259
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
-Var är Allison?
-Med sin manager.
260
00:17:44,000 --> 00:17:46,420
Hon är upprörd
för att hon inte ser sexig ut.
261
00:17:46,500 --> 00:17:47,670
Ta hit henne.
262
00:17:48,042 --> 00:17:50,922
Snälla, lyssna på
dina skådespelerskor mer.
263
00:17:51,000 --> 00:17:55,250
Till skillnad från i Japan,
så säger kvinnor vad de tänker här.
264
00:17:56,208 --> 00:18:00,078
Du måste prata med henne öga mot öga.
Som du gjorde med Kuroki.
265
00:18:05,792 --> 00:18:08,712
Jag kommer aldrig göra en comeback
med den här usla filmen.
266
00:18:08,792 --> 00:18:10,172
Allison...
267
00:18:11,083 --> 00:18:14,293
Håll ut. Det finns inga andra jobb åt dig.
268
00:18:16,958 --> 00:18:18,328
Får jag verkligen betalt?
269
00:18:19,167 --> 00:18:20,877
Så klart du får.
270
00:18:22,042 --> 00:18:24,502
Det är för din flicka. Minns du?
271
00:18:25,125 --> 00:18:26,705
Påminn dig själv om det.
272
00:18:26,792 --> 00:18:27,712
För din flicka.
273
00:18:27,792 --> 00:18:29,792
-Hej, Allison.
-Hej.
274
00:18:32,458 --> 00:18:33,498
Du vet...
275
00:18:34,250 --> 00:18:35,290
Jag respekterar dig.
276
00:18:36,167 --> 00:18:37,667
Han respekterar dig.
277
00:18:39,125 --> 00:18:40,455
Det har jag svårt att tro.
278
00:18:40,792 --> 00:18:41,712
Hon tvivlar på det.
279
00:18:41,792 --> 00:18:46,882
Det är sant. Du har skänkt glädje till
fler män än Hollywoodskådespelerskor.
280
00:18:47,250 --> 00:18:51,080
Du har skänkt glädje till fler män
än Hollywoodskådespelerskor.
281
00:18:52,958 --> 00:18:56,328
Tillsammans med dig
vill jag chocka världen.
282
00:18:56,417 --> 00:18:59,537
Tillsammans med dig
vill han chocka världen.
283
00:19:05,792 --> 00:19:07,922
Hör på.
Jag är professionell skådespelerska.
284
00:19:08,000 --> 00:19:10,540
Så jag ska göra som du säger. Okej?
285
00:19:11,417 --> 00:19:13,377
Som ett proffs, ska hon göra som du säger.
286
00:19:13,917 --> 00:19:14,747
Okej.
287
00:19:15,375 --> 00:19:16,415
Gör mig inte besviken.
288
00:19:16,875 --> 00:19:18,375
Gör henne inte besviken.
289
00:19:19,250 --> 00:19:21,670
-Självklart inte.
-Självklart inte.
290
00:19:28,625 --> 00:19:29,825
Det här blir en tagning!
291
00:19:33,583 --> 00:19:34,543
Och...
292
00:19:35,958 --> 00:19:36,918
Tagning!
293
00:19:51,375 --> 00:19:53,125
Jag ska skära av dig öronen och näsan.
294
00:19:55,792 --> 00:19:56,962
-Vänta!
-Vänta!
295
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
Vad vill ni, era bitchar?
296
00:20:02,917 --> 00:20:04,877
Kallade du mig "bitch"?
297
00:20:12,833 --> 00:20:14,293
Kan en bitch göra så här?
298
00:20:18,333 --> 00:20:19,503
Bryt, okej!
299
00:20:19,833 --> 00:20:20,673
Allison!
300
00:20:22,708 --> 00:20:23,578
Perfekt!
301
00:20:29,792 --> 00:20:30,792
Chefen.
302
00:20:30,875 --> 00:20:32,495
-Låt våra gäster ta en titt.
-Okej.
303
00:20:50,917 --> 00:20:53,577
Vänta. Är det här Ikezawas?
304
00:20:56,292 --> 00:20:57,922
Säg inte att den jäveln...
305
00:20:58,000 --> 00:21:01,330
Om den lagliga försäljningen ökar,
ökar undergroundförsäljningen också.
306
00:21:01,417 --> 00:21:05,207
Dessutom generar undergroundgrejer
betydligt mer intäkter.
307
00:21:07,792 --> 00:21:09,752
-Hallå, vad fan!
-Kom tillbaka!
308
00:21:34,792 --> 00:21:36,212
Vad fan?
309
00:21:42,292 --> 00:21:46,752
Jag är fortfarande trött, för fan.
Var tysta, för Guds skull.
310
00:21:49,333 --> 00:21:52,423
Jävlas inte med oss!
Vi har inte sjunkit så lågt!
311
00:21:57,833 --> 00:21:59,133
Nu är ni fast.
312
00:21:59,208 --> 00:22:00,828
Det är en razzia.
313
00:22:04,042 --> 00:22:06,832
Jag ska begrava dig levande, ditt svin.
314
00:22:08,292 --> 00:22:10,132
Det här är också affärer.
315
00:22:11,000 --> 00:22:11,920
Fujiwara.
316
00:22:12,833 --> 00:22:13,673
Ja?
317
00:22:14,083 --> 00:22:16,003
Inte inför gästerna.
318
00:22:18,417 --> 00:22:19,417
Förlåt, herrn.
319
00:22:21,042 --> 00:22:22,002
Sätt dig.
320
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
Det är en razzia!
321
00:22:26,917 --> 00:22:28,377
Håll tyst!
322
00:22:28,458 --> 00:22:29,918
Vad fan vill ni?
323
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
-Håll käften!
-Nu!
324
00:22:31,083 --> 00:22:34,423
Alla arbetare här är immigranter.
325
00:22:36,042 --> 00:22:37,082
Och?
326
00:22:38,875 --> 00:22:44,535
Att gripa dem sätter inte nåt exempel
för andra och deportering är dyrt.
327
00:22:55,833 --> 00:22:56,673
Säg mig, Toshi.
328
00:22:59,917 --> 00:23:02,377
Vill du överträffa Ikezawa?
329
00:23:05,250 --> 00:23:06,080
Ja.
330
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
Har ni inte större saker att ta itu med?
331
00:23:12,458 --> 00:23:14,078
Känner du till insektssamling?
332
00:23:14,667 --> 00:23:15,877
-"Insektssamling?"
-Ja.
333
00:23:16,875 --> 00:23:19,495
Jag samlar på fjärilar.
334
00:23:19,583 --> 00:23:21,043
Vad pratar du om?
335
00:23:21,125 --> 00:23:22,745
När man har sett tillräckligt många
336
00:23:23,208 --> 00:23:27,288
så kan man kolla på en puppa
och veta hur stor den kommer bli.
337
00:23:28,333 --> 00:23:29,293
Så...
338
00:23:30,500 --> 00:23:34,380
...jag gillar att vänta
tills fjärilarna växt färdigt
339
00:23:34,833 --> 00:23:37,423
innan jag lägger till dem i min samling.
340
00:23:37,750 --> 00:23:40,920
Vad fan pratar du om?
341
00:23:41,958 --> 00:23:46,128
Jag får bara beröm
om mitt byte är stort.
342
00:23:48,083 --> 00:23:53,503
Ni kommer inte bli större,
så tiden är inne. Förstår du?
343
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Du är färdig.
344
00:24:00,125 --> 00:24:02,075
Vänta, fan ta dig!
345
00:24:02,375 --> 00:24:03,955
-Jävlas inte med oss!
-Håll tyst!
346
00:24:04,500 --> 00:24:06,210
Kom igen då!
347
00:24:07,167 --> 00:24:08,707
Dra åt helvete!
348
00:24:12,042 --> 00:24:15,962
Om du fortfarande har vingar,
varsågod och fly.
349
00:24:16,917 --> 00:24:19,917
Flyg i väg till himlen!
350
00:24:23,375 --> 00:24:25,825
Tänker du verkligen åka upp i luften?
351
00:24:25,917 --> 00:24:28,537
Självklart.
Vi ska flyga över Pearl Harbor.
352
00:24:29,500 --> 00:24:32,210
Han ska flyga över Pearl Harbor i den här.
353
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Vänta.
354
00:24:33,958 --> 00:24:37,378
Jag trodde du skulle filma
i ett flygplan på marken.
355
00:24:37,750 --> 00:24:39,210
Inte filma på marken?
356
00:24:39,292 --> 00:24:42,292
Det finns ingen intensitet i det.
Vi ska göra nåt utan motstycke.
357
00:24:42,917 --> 00:24:44,627
Det finns ingen intensitet i det.
358
00:24:44,708 --> 00:24:47,458
Han försöker göra nåt
som ingen har sett tidigare.
359
00:24:47,542 --> 00:24:49,672
-Är du galen?
-Vänta.
360
00:24:50,125 --> 00:24:51,125
Snälla, stoppa honom.
361
00:24:51,208 --> 00:24:53,828
Vårt jobb är att göra som han vill.
362
00:24:54,208 --> 00:24:55,038
Allison.
363
00:24:55,125 --> 00:24:57,665
-Jag tycker inte att du ska...
-Det är lugnt.
364
00:24:57,750 --> 00:24:58,580
Jag gör det.
365
00:24:59,708 --> 00:25:02,378
Jag kom hit för att filma det här. Okej.
366
00:25:02,458 --> 00:25:04,038
Hon är med.
367
00:25:04,125 --> 00:25:05,575
Jag visste det, Allison.
368
00:25:05,667 --> 00:25:07,037
Han är glad att höra det.
369
00:25:07,125 --> 00:25:10,575
Du ska använda din kvinnliga list
för att stjäla information.
370
00:25:10,667 --> 00:25:12,627
-Det är klimaxen.
-Använd din kvinnliga list
371
00:25:12,708 --> 00:25:15,628
för att stjäla hemlig information
från fienden.
372
00:25:16,208 --> 00:25:18,038
Det är hela filmens klimax.
373
00:25:19,333 --> 00:25:20,753
Okej. Nu kör vi.
374
00:25:22,875 --> 00:25:24,205
Förbered inför sista scenen.
375
00:25:24,292 --> 00:25:25,172
-Okej.
-Okej.
376
00:25:26,292 --> 00:25:28,042
Det är ett "luftknull" utan motstycke!
377
00:25:28,125 --> 00:25:28,995
-Okej.
-Okej.
378
00:25:32,792 --> 00:25:36,922
Herr Muranishi är säkert mitt i
en passionerad inspelning.
379
00:25:39,000 --> 00:25:42,790
Tack vare dig.
Är du säker på att du inte vill ha betalt?
380
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
Självklart inte.
381
00:25:45,458 --> 00:25:48,668
Jag kan inte ta pengarna
när filmen inte ens såldes.
382
00:25:50,958 --> 00:25:54,748
Dessutom har jag börjat jobba som modell,
383
00:25:55,958 --> 00:25:59,078
så jag borde inte ha några problem
att tjäna ihop pengar till Italien.
384
00:26:00,750 --> 00:26:03,040
Kommer du göra fler vuxenfilmer?
385
00:26:07,167 --> 00:26:12,247
Ja, det är ju ditt beslut.
Det är inte min sak att säga annat.
386
00:26:16,833 --> 00:26:20,423
Jag hoppas inspelningen går bra.
387
00:26:44,042 --> 00:26:46,082
-Jag kommer explodera.
-Nej, raring.
388
00:26:46,167 --> 00:26:48,077
-Jag kan inte.
-Du är den bästa jag haft.
389
00:26:49,250 --> 00:26:50,330
-Sexigt!
-Jäklar.
390
00:26:50,417 --> 00:26:51,497
Vackert!
391
00:26:51,583 --> 00:26:53,253
-Du är bäst, raring.
-Ja.
392
00:26:55,458 --> 00:26:56,788
Du är bäst.
393
00:26:59,333 --> 00:27:03,083
Du strålar! Fantastiskt! Helt fantastiskt!
394
00:27:03,750 --> 00:27:06,380
-Perfekt! Fantastiskt!
-Fortsätt. Okej, så ja.
395
00:27:08,708 --> 00:27:09,538
-Grymt.
-Se på mig.
396
00:27:11,583 --> 00:27:15,003
-Sluta inte.
-Diskett.
397
00:27:15,792 --> 00:27:18,252
-Inte än. Fortsätt.
-Ja.
398
00:27:18,833 --> 00:27:20,383
TOPPHEMLIG INFORMATION
399
00:27:20,458 --> 00:27:21,828
Pistol.
400
00:27:22,417 --> 00:27:23,417
Ja.
401
00:27:23,875 --> 00:27:26,875
Ja. Filma honom nu.
402
00:27:26,958 --> 00:27:27,828
Överraskning.
403
00:27:28,792 --> 00:27:30,082
Skjut! Pistol. Skjut!
404
00:27:34,208 --> 00:27:35,128
Bryt!
405
00:27:37,250 --> 00:27:38,420
Okej! Underbart!
406
00:27:39,292 --> 00:27:41,832
-Ja!
-Äntligen.
407
00:27:45,625 --> 00:27:46,785
Herrn?
408
00:27:48,750 --> 00:27:51,420
-Vad i hela friden gör du?
-Hördu!
409
00:27:52,958 --> 00:27:54,918
Jag gjorde det!
410
00:28:20,167 --> 00:28:21,707
-Skål!
-Skål!
411
00:28:39,167 --> 00:28:40,127
Junko.
412
00:28:40,708 --> 00:28:43,078
Hallå, Junko. Skål!
413
00:28:43,167 --> 00:28:45,377
-Skål!
-Skål!
414
00:28:46,167 --> 00:28:48,207
-Filmen kommer bli bra.
-Ja.
415
00:28:48,292 --> 00:28:50,962
Det kanske bli vår stora comeback.
416
00:28:51,792 --> 00:28:54,672
Du räddade oss verkligen, Jimmy. Tack!
417
00:28:55,042 --> 00:28:58,422
Tja... jag gjorde bara mitt jobb.
418
00:28:58,500 --> 00:29:00,920
Jag är så glad.
Jag är så tacksam till dig.
419
00:29:02,125 --> 00:29:04,375
Du fick betalt, som det var bestämt.
420
00:29:04,875 --> 00:29:06,245
Bra.
421
00:29:09,625 --> 00:29:10,455
Bra jobbat.
422
00:29:12,042 --> 00:29:14,252
Nu ska äntligen den här killen
423
00:29:14,333 --> 00:29:16,383
-få höra vad jag tycker.
-Bra.
424
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
-Skål.
-Skål.
425
00:29:19,292 --> 00:29:21,292
-Hallå?
-Herr Muranishi?
426
00:29:21,375 --> 00:29:22,455
Vad är det, Kuroki?
427
00:29:23,000 --> 00:29:27,500
Förlåt att jag ringer så plötsligt.
Jag fick ditt nummer av herr Kawada.
428
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
Gick inspelningen bra?
429
00:29:30,875 --> 00:29:34,875
Ja. Jag ser fram emot att få visa dig den.
Jag är stolt över den.
430
00:29:35,792 --> 00:29:36,832
Jag kan inte bärga mig.
431
00:29:38,500 --> 00:29:39,460
Faktiskt så...
432
00:29:40,792 --> 00:29:43,002
...ville jag prata om en sak...
433
00:29:43,958 --> 00:29:44,828
Vad är det?
434
00:29:45,167 --> 00:29:47,497
Jag träffade nån häromdagen...
435
00:29:47,583 --> 00:29:49,423
Chefen, Allison åker nu.
436
00:29:49,792 --> 00:29:50,632
Jag förstår.
437
00:29:51,042 --> 00:29:52,422
Jag ringer upp dig sen.
438
00:29:52,833 --> 00:29:53,673
Hej då.
439
00:30:00,667 --> 00:30:04,077
Förlåt att jag avbröt ditt samtal,
men jag ville säga hej då.
440
00:30:04,167 --> 00:30:06,787
Hon är ledsen att hon avbröt dig,
men hon vill säga hej då.
441
00:30:06,875 --> 00:30:10,035
Det är okej. Ska du redan åka?
Du borde stanna på festen.
442
00:30:10,417 --> 00:30:12,457
Du borde stanna på festen.
443
00:30:12,542 --> 00:30:13,922
Nej, tack.
444
00:30:14,000 --> 00:30:16,710
Jag ville säga att jag lärde mig mycket
under inspelningen.
445
00:30:17,042 --> 00:30:19,462
Hon lärde sig mycket under inspelningen.
446
00:30:19,542 --> 00:30:22,462
Jaså? Toppen. Vadå?
447
00:30:22,542 --> 00:30:24,752
Toppen. Vadå?
448
00:30:25,333 --> 00:30:29,503
För det första,
Japans porrindustri ligger lång efter.
449
00:30:32,333 --> 00:30:33,383
Vad sa hon om Japan?
450
00:30:35,542 --> 00:30:38,462
Och jag är professionell,
så jag fullföljde det.
451
00:30:38,542 --> 00:30:42,002
Men det var den värsta inspelningen
jag nånsin varit med om.
452
00:30:44,958 --> 00:30:45,918
Vad säger hon?
453
00:30:47,125 --> 00:30:48,705
Vet du vad allt det här var?
454
00:30:48,917 --> 00:30:49,997
Onani.
455
00:30:50,458 --> 00:30:51,828
För dig och bara dig.
456
00:30:52,667 --> 00:30:54,417
Ingen annan kommer gilla det.
457
00:30:55,958 --> 00:30:57,958
-Onani?
-Inte?
458
00:31:02,208 --> 00:31:04,748
Ha så kul med att onanera livet ut.
459
00:31:09,750 --> 00:31:11,250
Du, Allison. Vänta!
460
00:31:17,000 --> 00:31:18,420
Mahalo, Allison.
461
00:31:34,250 --> 00:31:35,210
Är alla här?
462
00:31:35,792 --> 00:31:36,922
-Ja.
-Bra.
463
00:31:37,000 --> 00:31:38,290
Du lovade
464
00:31:38,375 --> 00:31:40,075
-att släppa dem snabbt...
-Det räcker.
465
00:31:40,500 --> 00:31:41,330
Du är färdig.
466
00:31:42,250 --> 00:31:43,130
Förstår du?
467
00:31:43,833 --> 00:31:46,383
Du fick det du ville.
Du har ditt uppehållstillstånd.
468
00:31:47,333 --> 00:31:50,383
Välkommen till USA. Försvinn nu.
469
00:32:02,083 --> 00:32:05,673
VILL DU HA UPPEHÅLLSTILLSTÅND?
SAMARBETA. 555-0177
470
00:32:50,750 --> 00:32:53,540
FBI! Rör er inte.
471
00:33:02,292 --> 00:33:03,922
FBI! Rör er inte.
472
00:33:04,875 --> 00:33:05,825
Rör er inte!
473
00:33:05,917 --> 00:33:09,127
-Hördu! Det där gör ont!
-Släpp mig!
474
00:33:14,708 --> 00:33:18,538
Stå stilla! Rör dig inte! Ner på knäna!
475
00:33:50,875 --> 00:33:55,205
FBI GRIPER PORRFILMSREGISSÖR
PÅ ÅRSDAGEN AV PEARL HARBOR
476
00:34:07,625 --> 00:34:10,665
Herr Muranishi!
477
00:34:10,875 --> 00:34:13,915
Rykten säger att straffet blir 370 år.
478
00:34:15,375 --> 00:34:16,535
Trehundrasjuttio år?
479
00:34:17,667 --> 00:34:19,707
Några kommentarer?
480
00:34:21,792 --> 00:34:24,042
Jag kan dö fyra gånger
och fortfarande sitta inne.
481
00:34:24,542 --> 00:34:26,752
HALAWA-FÄNGELSET
482
00:34:29,333 --> 00:34:33,753
TRE MÅNADER SENARE
483
00:38:26,458 --> 00:38:28,168
Undertexter: Erica Raneblad