1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 Konflikten som uppstått på grund av handeln mellan USA och Japan 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,378 upprör det amerikanska folket, och arga folksamlingar 3 00:00:11,458 --> 00:00:14,878 förstör japanska bilar... 4 00:00:15,917 --> 00:00:17,917 De hatar verkligen japaner. 5 00:00:19,625 --> 00:00:21,745 Är det säkert att filma där? 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,130 ...och har bett om att inga japaner ska komma till skada i USA. 7 00:00:26,875 --> 00:00:30,415 Jag anställde en billig samordnare i Hawaii som heter Jimmy. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,670 Han sa att han skulle kontakta den här porrskådespelerskan åt oss också. 9 00:00:36,750 --> 00:00:37,710 -Allvarligt? -Ja. 10 00:00:37,792 --> 00:00:39,252 Bra jobbat, Toshi! 11 00:00:39,333 --> 00:00:41,503 Det låter som att allt kommer lösa sig. 12 00:00:42,375 --> 00:00:47,825 Sakta i backarna. Om hon ska bli vår stjärna, måste vi göra det större. 13 00:00:48,292 --> 00:00:49,672 Men hur ska vi ha råd med det? 14 00:00:50,042 --> 00:00:51,382 Tja, det är... 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,790 Var fick du pengarna ifrån? 16 00:01:22,292 --> 00:01:23,582 Fråga inte. 17 00:01:26,333 --> 00:01:29,133 Jag uppskattar det här, herr Kawada. 18 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Det här är sista gången jag gör dig till viljes. 19 00:01:34,292 --> 00:01:37,002 Ni ska inte dit på semester. 20 00:01:37,792 --> 00:01:38,632 Uppfattat! 21 00:01:38,708 --> 00:01:40,128 Det är klart vi vet det. 22 00:01:40,542 --> 00:01:43,002 -Är du säker? -Ja. 23 00:01:43,083 --> 00:01:45,463 Oroa dig inte, vi tar inspelningen på allvar. 24 00:01:46,667 --> 00:01:48,457 Gör ingen usel film. 25 00:01:48,625 --> 00:01:49,955 Låt mig ta hand om det. 26 00:01:51,250 --> 00:01:56,080 Herr Muranishi, lycka till med allt. 27 00:01:56,708 --> 00:01:57,538 Tack. 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,825 Vi ses. Okej, då åker vi. 29 00:01:59,917 --> 00:02:01,207 -Ja, herrn! -Ja, herrn! 30 00:02:04,000 --> 00:02:07,210 Vi räknar med att ni gör comebacken till en succé! 31 00:02:07,292 --> 00:02:08,292 -Ja, herrn! -Ja, herrn! 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,375 Kör hårt. 33 00:02:22,625 --> 00:02:25,245 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,958 Aloha. Välkomna. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,917 Grymt! 36 00:03:35,083 --> 00:03:37,423 Vad gulligt! Vi är på Hawaii! 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,630 Junko, kom ner på jorden. 38 00:03:40,625 --> 00:03:42,245 Ta er samman. Det är ingen semester. 39 00:03:42,833 --> 00:03:43,833 -Ja, herrn. -Ja, herrn. 40 00:03:48,417 --> 00:03:49,287 Jösses. 41 00:03:52,708 --> 00:03:54,538 Är ni Safir Film? 42 00:03:54,625 --> 00:03:55,995 -Jimmy? -Ja, 43 00:03:56,083 --> 00:03:59,133 jag är Jimmy! Trevligt att träffas! 44 00:04:00,042 --> 00:04:01,292 Aloha! 45 00:04:04,000 --> 00:04:05,130 Aloha! 46 00:04:08,208 --> 00:04:09,628 -Aloha. -Aloha. 47 00:04:09,708 --> 00:04:10,668 Ja! 48 00:04:10,750 --> 00:04:15,210 Varsågoda och lasta på väskorna. Den här vägen. Varsågoda. 49 00:04:15,292 --> 00:04:18,582 Kan du hjälpa mig med den här? Den är tung. 50 00:04:20,292 --> 00:04:24,132 Du är för smal. Du måste lägga på dig lite muskler. 51 00:04:25,083 --> 00:04:25,923 Du klarar det! 52 00:04:27,958 --> 00:04:29,038 Så där ja. 53 00:04:31,167 --> 00:04:33,287 -Jag är Muranishi, regissören. -Herr Muranishi. 54 00:04:33,667 --> 00:04:35,077 Kommer Allison Mandy? 55 00:04:35,167 --> 00:04:38,457 Hon är redan på hotellet och vilar. 56 00:04:38,917 --> 00:04:42,997 Klarar du dig? Kända skådespelerskor kan vara divor. 57 00:04:43,917 --> 00:04:44,917 Jag ser fram emot det. 58 00:05:13,417 --> 00:05:14,417 Kom igen! 59 00:05:19,875 --> 00:05:21,535 Hur kan du texten, Jimmy? 60 00:05:21,625 --> 00:05:23,535 Han kanske faktiskt är japan. 61 00:05:40,792 --> 00:05:42,962 Okej, vi är framme. 62 00:05:46,167 --> 00:05:48,417 -Inte en chans. Ska vi bo här? -Vi är framme. 63 00:05:48,500 --> 00:05:49,920 -Jösses. -Det är otroligt! 64 00:05:51,167 --> 00:05:55,327 Eller hur? Yujiro Ishihara äger också ett hus här. 65 00:05:55,667 --> 00:05:56,917 Vi kollar in det sen! 66 00:05:58,958 --> 00:06:01,878 Jimmy, din japanska är väldigt bra. Var kommer du ifrån? 67 00:06:01,958 --> 00:06:02,998 Norra Tokyo. 68 00:06:03,083 --> 00:06:06,213 Jag tänkte väl det! Vet du tillräckligt mycket om Hawaii? 69 00:06:06,292 --> 00:06:11,082 Oroa dig inte! Jag har inget uppehållstillstånd än, men jag bor här. 70 00:06:11,667 --> 00:06:12,787 Är du säker? 71 00:06:12,875 --> 00:06:15,575 Du oroar dig för mycket, Mitamura. 72 00:06:15,667 --> 00:06:16,827 Det där gjorde ont. 73 00:06:17,417 --> 00:06:18,787 Är hela ensemblen här? 74 00:06:18,875 --> 00:06:23,075 Självklart! Jag har ordnat sexiga tjejer och killar åt er. 75 00:06:25,792 --> 00:06:26,882 Har du sett henne? 76 00:06:28,292 --> 00:06:32,002 Okej, allihopa, kan jag få er uppmärksamhet? 77 00:06:33,625 --> 00:06:35,575 Det här är vår regissör. 78 00:06:35,667 --> 00:06:36,917 Varsågod, herr Muranishi. 79 00:06:38,000 --> 00:06:39,330 Jag är Muranishi, regissören. 80 00:06:39,958 --> 00:06:42,918 Det här ska bli en episk film om kvinnliga spioner 81 00:06:43,000 --> 00:06:45,380 som använder sex för att bekämpa en ond organisation. 82 00:06:45,542 --> 00:06:48,292 Vi filmar i princip Charlies änglar, 83 00:06:48,542 --> 00:06:50,172 men med sex. 84 00:06:51,125 --> 00:06:53,245 En japansk porrfilm om spioner? 85 00:06:53,833 --> 00:06:55,883 -Underbart. -Är jag spion? 86 00:06:57,000 --> 00:06:58,380 Toppen! 87 00:07:00,667 --> 00:07:02,377 Hennes pupiller är utvidgade. 88 00:07:02,458 --> 00:07:05,078 Är du kraftig där nere också eller? 89 00:07:05,167 --> 00:07:07,037 Åh, Christina. 90 00:07:07,125 --> 00:07:10,875 Kan du kontrollera dig själv tills kameran rullar? 91 00:07:11,750 --> 00:07:12,580 Du, mannen. 92 00:07:13,417 --> 00:07:14,827 Jag hantera det, mannen. 93 00:07:16,125 --> 00:07:17,625 Han säger att han kan hantera det. 94 00:07:27,083 --> 00:07:28,793 Hörni. 95 00:07:29,083 --> 00:07:32,133 Kvaliteten på ensemblen verkar inte jättehög. 96 00:07:32,208 --> 00:07:34,628 Oroa dig inte. De är fantastiska skådespelare. 97 00:07:39,542 --> 00:07:41,132 Det måste vara Allison! 98 00:07:41,333 --> 00:07:42,423 Jag öppnar. 99 00:07:45,750 --> 00:07:46,710 Herr Muranishi. 100 00:07:47,167 --> 00:07:48,167 Va? 101 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 Oroa dig inte, ta bara på dig de här. 102 00:07:54,292 --> 00:07:55,882 Du ser ut som Akira Kurosawa. 103 00:07:55,958 --> 00:07:57,578 Behåll dem på för henne. 104 00:08:01,500 --> 00:08:03,830 Hej, hur är det? 105 00:08:04,500 --> 00:08:05,330 Hej. 106 00:08:07,250 --> 00:08:09,130 Du ser inte alls ut som du gjorde förr. 107 00:08:10,958 --> 00:08:14,078 Hur kunde du förändras så mycket, Allison? 108 00:08:15,125 --> 00:08:16,165 Allison? 109 00:08:16,875 --> 00:08:18,245 Jag heter Angela. 110 00:08:18,792 --> 00:08:19,922 Angela? 111 00:08:20,167 --> 00:08:21,577 Allisons manager. 112 00:08:21,917 --> 00:08:23,207 Hon är hennes manager. 113 00:08:24,333 --> 00:08:26,463 Ja, självklart. Du skrämde mig. 114 00:08:27,417 --> 00:08:30,077 Var är hon? Var är Allison? 115 00:08:31,167 --> 00:08:32,707 Nu kör vi! 116 00:08:51,917 --> 00:08:53,747 Hej, jag heter Allison. 117 00:09:01,208 --> 00:09:03,578 De har det säkert jättebra. 118 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Det är jag säker på. 119 00:09:11,750 --> 00:09:14,040 Jag ska också få tag i lite pengar, 120 00:09:14,125 --> 00:09:17,915 så sluta vara så upprörd hela tiden. Gaska upp dig. 121 00:09:22,792 --> 00:09:23,962 Du har väl rätt... 122 00:09:29,083 --> 00:09:32,463 Så exakt varifrån fick du pengarna? 123 00:09:33,625 --> 00:09:35,745 Jag lånade dem från en vänlig person. 124 00:09:42,708 --> 00:09:44,248 Det här är utsökt. 125 00:09:47,583 --> 00:09:50,133 Du måste vara rätt kultiverad 126 00:09:50,917 --> 00:09:52,827 som känner skillnaden. 127 00:09:55,917 --> 00:09:56,747 Så... 128 00:09:57,750 --> 00:10:00,420 Hur mår din mamma? 129 00:10:03,125 --> 00:10:04,495 Hon har lugnat ner sig. 130 00:10:06,542 --> 00:10:08,132 Jag ber om ursäkt för besväret. 131 00:10:08,208 --> 00:10:12,828 Nej, kommittén gjorde bara sitt jobb. 132 00:10:14,917 --> 00:10:16,037 Jag förstår. 133 00:10:17,667 --> 00:10:18,787 Förresten, 134 00:10:20,083 --> 00:10:22,673 tänker du fortsätta som skådespelerska? 135 00:10:28,750 --> 00:10:29,580 Tja... 136 00:10:38,000 --> 00:10:42,130 Hur tror du han övertalade den här tjejen att medverka i filmen? 137 00:10:44,292 --> 00:10:45,792 Han kanske bluffade? 138 00:10:47,875 --> 00:10:51,035 "Den första Hollywoodfilmen av Japans toppregissör." 139 00:10:52,625 --> 00:10:55,125 Det är väl lite överdrivet? 140 00:10:57,833 --> 00:10:59,543 De kommer bli riktigt förvånade. 141 00:11:00,208 --> 00:11:02,378 Det råkade finnas en lucka i hennes schema. 142 00:11:02,458 --> 00:11:05,578 Normalt skulle hon inte vara tillgänglig mot den här betalningen. 143 00:11:06,125 --> 00:11:08,075 Hon är glad att tajmingen fungerade. 144 00:11:08,167 --> 00:11:09,747 Jag med. 145 00:11:10,917 --> 00:11:14,167 Knullscenen i luften är klimaxen, men alla scener ska framföras bra. 146 00:11:14,250 --> 00:11:16,580 Klimaxen är en stor knullscen i luften, 147 00:11:16,667 --> 00:11:18,957 men han vill ha bra skådespeleri i varje scen. 148 00:11:19,042 --> 00:11:20,132 Självklart. 149 00:11:20,208 --> 00:11:22,668 Jag tänker chocka den internationella porrindustrin. 150 00:11:22,750 --> 00:11:25,040 -Jag vägrar kompromissa. -Han vill chocka industrin 151 00:11:25,125 --> 00:11:27,825 överallt, så inga kompromisser. 152 00:11:27,917 --> 00:11:30,327 Jag tänker inte heller kompromissa. 153 00:11:30,417 --> 00:11:32,457 Hon kompromissar inte heller. 154 00:11:33,167 --> 00:11:35,627 Medverkar några japanska killar i filmen? 155 00:11:36,000 --> 00:11:37,380 Några japanska skådespelare? 156 00:11:37,667 --> 00:11:38,957 -Nej. -Nej. 157 00:11:39,875 --> 00:11:40,785 Bra. 158 00:11:41,667 --> 00:11:44,377 De sägs att japaner har små kukar. 159 00:11:46,625 --> 00:11:47,665 Vad skrattar de åt? 160 00:11:48,333 --> 00:11:49,673 Bry dig inte om det. 161 00:11:52,625 --> 00:11:56,665 Allison, innan du tar av dig kläderna vill jag att ditt hjärta blir blottlagt. 162 00:11:56,750 --> 00:11:59,080 Han vill göra ditt hjärta naket också. 163 00:12:01,750 --> 00:12:02,580 Förlåt mig. 164 00:12:02,917 --> 00:12:06,167 Jag är inte din flickvän, så det kommer inte hända. 165 00:12:07,250 --> 00:12:08,130 Vad sa hon? 166 00:12:08,208 --> 00:12:10,708 Hon säger nej tack. 167 00:12:13,083 --> 00:12:14,633 Hursomhelst. Seriöst, 168 00:12:14,708 --> 00:12:16,878 se till att jag ser sexig ut. Okej? 169 00:12:17,833 --> 00:12:19,423 Se bara till att hon ser sexig ut. 170 00:12:19,708 --> 00:12:20,918 Självfallet. 171 00:12:21,917 --> 00:12:26,417 Jag filmar inga närbilder på genitalier och inget överdrivet knullande. 172 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Erotik handlar om återhållsamhet. 173 00:12:34,042 --> 00:12:35,132 Tack. 174 00:12:35,750 --> 00:12:36,960 Tack. 175 00:12:37,750 --> 00:12:38,630 Hawaii? 176 00:12:39,042 --> 00:12:44,752 Ja. De ska filma nån Hollywood-grej med en känd porrskådespelerska. 177 00:12:45,750 --> 00:12:48,670 En Hollywoodversion av en vuxenfilm? 178 00:12:52,250 --> 00:12:55,250 Jag kan inte ens tänka mig hur det kommer se ut. 179 00:12:55,917 --> 00:12:59,577 Eller hur? Man kan aldrig gissa vad han tänker. 180 00:13:03,750 --> 00:13:06,170 Vad ville du prata om? 181 00:13:10,750 --> 00:13:13,920 Jag behöver din hjälp med att få tyst på dem. 182 00:13:18,875 --> 00:13:23,705 Förstår du vad det innebär att be en yakuza om nåt sånt, Toshi? 183 00:13:32,667 --> 00:13:33,627 Ja. 184 00:13:35,083 --> 00:13:39,213 Men vi kan inte göra affärer i fred så länge de är här. 185 00:13:39,667 --> 00:13:40,917 De vill förgöra oss. 186 00:13:43,917 --> 00:13:48,457 Det finns ett sätt ni kan slå Ikezawa. 187 00:13:50,500 --> 00:13:51,830 -Jaså? -Ja. 188 00:13:53,667 --> 00:13:54,787 Det är riskabelt, men... 189 00:13:55,292 --> 00:13:56,832 Är du redo att ta en risk, Toshi? 190 00:14:01,375 --> 00:14:04,705 Hör på. Vi ska filma titelsekvensen. 191 00:14:04,792 --> 00:14:07,212 Vi ska filma förtexten. 192 00:14:08,167 --> 00:14:10,827 Du går härifrån och hit. 193 00:14:10,917 --> 00:14:12,037 Du kommer gåendes. 194 00:14:12,125 --> 00:14:13,165 Kameran går efter dig. 195 00:14:13,667 --> 00:14:15,327 Kameran följer efter bakom dig. 196 00:14:15,417 --> 00:14:17,787 Kom gåendes och stanna här. 197 00:14:17,875 --> 00:14:19,205 Och stanna här. 198 00:14:19,292 --> 00:14:21,422 Stå stilla och räkna till tre. 199 00:14:21,500 --> 00:14:22,670 Och räkna till tre. 200 00:14:22,750 --> 00:14:25,040 Sen vänder du dig mot kameran. 201 00:14:25,125 --> 00:14:27,325 Och sen vänder du dig mot kameran. 202 00:14:27,417 --> 00:14:29,577 Och sen klär du av dig. Okej? 203 00:14:29,667 --> 00:14:31,037 Och sen klär du av dig. Okej? 204 00:14:34,667 --> 00:14:36,287 Kom igen. Allvarligt? 205 00:14:37,083 --> 00:14:39,583 Jag kan inte vara naken mitt på gatan. 206 00:14:41,167 --> 00:14:45,167 Driver ni med mig? I vilken värld är det här sexigt? 207 00:14:45,250 --> 00:14:48,170 Fråga vad som hände med återhållsamheten som han pratade om? 208 00:14:48,250 --> 00:14:49,130 Återhållsamheten? 209 00:14:49,333 --> 00:14:51,333 Hon kan inte vara naken här. 210 00:14:51,417 --> 00:14:54,247 Det är inte sexigt heller. Och vad hände med återhållsamheten? 211 00:14:54,333 --> 00:14:56,173 Kontrasten tar fram det. 212 00:14:56,250 --> 00:14:58,330 -Det handlar om kontraster. -Åh, kontraster. 213 00:14:58,417 --> 00:15:01,377 Betyder det att vi kan vara nakna mitt på gatan? Är det okej? 214 00:15:01,458 --> 00:15:05,168 I USA kan man inte vara naken mitt på gatan. 215 00:15:05,250 --> 00:15:08,920 -Stopp. Vänta lite. Lugna er. -Lugna er är ni snälla. 216 00:15:11,833 --> 00:15:13,333 Jimmy, kontrollera situationen! 217 00:15:23,125 --> 00:15:25,285 -Det är snuten. -Stanna där. 218 00:15:29,708 --> 00:15:31,918 Hej, konstapeln, hur är det? 219 00:15:32,708 --> 00:15:34,498 Romantisk action? 220 00:15:35,542 --> 00:15:39,082 Det är en kärlekshistoria som överskrider landsgränser. 221 00:15:39,292 --> 00:15:40,582 Okej. 222 00:15:42,500 --> 00:15:44,420 -Är inte det... -Det är sjukt. Du måste... 223 00:15:45,750 --> 00:15:47,750 Ni filmar inte en porrfilm här, va? 224 00:15:48,417 --> 00:15:49,997 En porrfilm? Jo. 225 00:15:50,458 --> 00:15:52,038 -Säg inget. -Du erkände precis 226 00:15:52,125 --> 00:15:55,035 -att ni filmar en porrfilm. -Nej. Det sa han inte. 227 00:15:55,125 --> 00:15:58,035 Han är japan och pratar inte engelska. 228 00:15:58,125 --> 00:15:59,825 Han försökte säga... 229 00:16:00,625 --> 00:16:02,455 -...polis. -"Polis?" 230 00:16:03,792 --> 00:16:06,632 Förra veckan arresterade vi en höjdare inom yakuzan. 231 00:16:06,917 --> 00:16:08,957 Han gick runt här som om han ägde stan. 232 00:16:09,500 --> 00:16:12,130 Och utan att röra en min, precis som du just nu, 233 00:16:12,583 --> 00:16:14,923 sa han att inte hade några droger på sig. 234 00:16:15,208 --> 00:16:16,038 Men gissa vad? 235 00:16:16,542 --> 00:16:18,462 Vi hittade dem i hans underkläder. 236 00:16:18,750 --> 00:16:21,630 I hans jävla underkläder. 237 00:16:21,708 --> 00:16:23,168 Så du kan förstå 238 00:16:23,250 --> 00:16:27,210 att vi inte litar på japaner just nu. 239 00:16:27,292 --> 00:16:29,962 -Men de här är inte yakuza. -Ja. 240 00:16:30,042 --> 00:16:31,882 Det vet vi när vi kollat underkläderna. 241 00:16:31,958 --> 00:16:33,288 -Kom igen. -Nej. 242 00:16:33,375 --> 00:16:35,415 -Lugna er. -Nej. Vi ska kolla hans underkläder 243 00:16:35,500 --> 00:16:37,290 -och förmodligen dina också. -Mina? 244 00:16:37,833 --> 00:16:39,793 -Vi släpper dem. -Va? 245 00:16:41,000 --> 00:16:43,130 Det är uppenbart att de spelar in en porrfilm. 246 00:16:51,042 --> 00:16:52,132 Okej. 247 00:16:53,750 --> 00:16:56,750 Mina herrar, vi ber om ursäkt för besväret. 248 00:16:57,417 --> 00:16:58,497 Ha en bra dag. 249 00:16:59,625 --> 00:17:00,625 Vad är det som händer? 250 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 Han säger att vi får gå. 251 00:17:03,167 --> 00:17:04,667 JAPAN PASS 252 00:17:08,292 --> 00:17:09,632 Jävla japsare. 253 00:17:19,000 --> 00:17:20,880 Snutar har dålig attityd i alla länder. 254 00:17:22,458 --> 00:17:24,668 Hursomhelst så borde vi inte filma här längre. 255 00:17:26,958 --> 00:17:29,748 Okej. Jag skriver om manuset i bilen. 256 00:17:30,333 --> 00:17:31,423 Nu packar vi ihop! 257 00:17:38,833 --> 00:17:40,253 Okej, nu filmar vi! 258 00:17:40,333 --> 00:17:41,383 Herr Muranishi! 259 00:17:42,000 --> 00:17:43,920 -Var är Allison? -Med sin manager. 260 00:17:44,000 --> 00:17:46,420 Hon är upprörd för att hon inte ser sexig ut. 261 00:17:46,500 --> 00:17:47,670 Ta hit henne. 262 00:17:48,042 --> 00:17:50,922 Snälla, lyssna på dina skådespelerskor mer. 263 00:17:51,000 --> 00:17:55,250 Till skillnad från i Japan, så säger kvinnor vad de tänker här. 264 00:17:56,208 --> 00:18:00,078 Du måste prata med henne öga mot öga. Som du gjorde med Kuroki. 265 00:18:05,792 --> 00:18:08,712 Jag kommer aldrig göra en comeback med den här usla filmen. 266 00:18:08,792 --> 00:18:10,172 Allison... 267 00:18:11,083 --> 00:18:14,293 Håll ut. Det finns inga andra jobb åt dig. 268 00:18:16,958 --> 00:18:18,328 Får jag verkligen betalt? 269 00:18:19,167 --> 00:18:20,877 Så klart du får. 270 00:18:22,042 --> 00:18:24,502 Det är för din flicka. Minns du? 271 00:18:25,125 --> 00:18:26,705 Påminn dig själv om det. 272 00:18:26,792 --> 00:18:27,712 För din flicka. 273 00:18:27,792 --> 00:18:29,792 -Hej, Allison. -Hej. 274 00:18:32,458 --> 00:18:33,498 Du vet... 275 00:18:34,250 --> 00:18:35,290 Jag respekterar dig. 276 00:18:36,167 --> 00:18:37,667 Han respekterar dig. 277 00:18:39,125 --> 00:18:40,455 Det har jag svårt att tro. 278 00:18:40,792 --> 00:18:41,712 Hon tvivlar på det. 279 00:18:41,792 --> 00:18:46,882 Det är sant. Du har skänkt glädje till fler män än Hollywoodskådespelerskor. 280 00:18:47,250 --> 00:18:51,080 Du har skänkt glädje till fler män än Hollywoodskådespelerskor. 281 00:18:52,958 --> 00:18:56,328 Tillsammans med dig vill jag chocka världen. 282 00:18:56,417 --> 00:18:59,537 Tillsammans med dig vill han chocka världen. 283 00:19:05,792 --> 00:19:07,922 Hör på. Jag är professionell skådespelerska. 284 00:19:08,000 --> 00:19:10,540 Så jag ska göra som du säger. Okej? 285 00:19:11,417 --> 00:19:13,377 Som ett proffs, ska hon göra som du säger. 286 00:19:13,917 --> 00:19:14,747 Okej. 287 00:19:15,375 --> 00:19:16,415 Gör mig inte besviken. 288 00:19:16,875 --> 00:19:18,375 Gör henne inte besviken. 289 00:19:19,250 --> 00:19:21,670 -Självklart inte. -Självklart inte. 290 00:19:28,625 --> 00:19:29,825 Det här blir en tagning! 291 00:19:33,583 --> 00:19:34,543 Och... 292 00:19:35,958 --> 00:19:36,918 Tagning! 293 00:19:51,375 --> 00:19:53,125 Jag ska skära av dig öronen och näsan. 294 00:19:55,792 --> 00:19:56,962 -Vänta! -Vänta! 295 00:20:00,833 --> 00:20:02,583 Vad vill ni, era bitchar? 296 00:20:02,917 --> 00:20:04,877 Kallade du mig "bitch"? 297 00:20:12,833 --> 00:20:14,293 Kan en bitch göra så här? 298 00:20:18,333 --> 00:20:19,503 Bryt, okej! 299 00:20:19,833 --> 00:20:20,673 Allison! 300 00:20:22,708 --> 00:20:23,578 Perfekt! 301 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Chefen. 302 00:20:30,875 --> 00:20:32,495 -Låt våra gäster ta en titt. -Okej. 303 00:20:50,917 --> 00:20:53,577 Vänta. Är det här Ikezawas? 304 00:20:56,292 --> 00:20:57,922 Säg inte att den jäveln... 305 00:20:58,000 --> 00:21:01,330 Om den lagliga försäljningen ökar, ökar undergroundförsäljningen också. 306 00:21:01,417 --> 00:21:05,207 Dessutom generar undergroundgrejer betydligt mer intäkter. 307 00:21:07,792 --> 00:21:09,752 -Hallå, vad fan! -Kom tillbaka! 308 00:21:34,792 --> 00:21:36,212 Vad fan? 309 00:21:42,292 --> 00:21:46,752 Jag är fortfarande trött, för fan. Var tysta, för Guds skull. 310 00:21:49,333 --> 00:21:52,423 Jävlas inte med oss! Vi har inte sjunkit så lågt! 311 00:21:57,833 --> 00:21:59,133 Nu är ni fast. 312 00:21:59,208 --> 00:22:00,828 Det är en razzia. 313 00:22:04,042 --> 00:22:06,832 Jag ska begrava dig levande, ditt svin. 314 00:22:08,292 --> 00:22:10,132 Det här är också affärer. 315 00:22:11,000 --> 00:22:11,920 Fujiwara. 316 00:22:12,833 --> 00:22:13,673 Ja? 317 00:22:14,083 --> 00:22:16,003 Inte inför gästerna. 318 00:22:18,417 --> 00:22:19,417 Förlåt, herrn. 319 00:22:21,042 --> 00:22:22,002 Sätt dig. 320 00:22:24,833 --> 00:22:26,543 Det är en razzia! 321 00:22:26,917 --> 00:22:28,377 Håll tyst! 322 00:22:28,458 --> 00:22:29,918 Vad fan vill ni? 323 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 -Håll käften! -Nu! 324 00:22:31,083 --> 00:22:34,423 Alla arbetare här är immigranter. 325 00:22:36,042 --> 00:22:37,082 Och? 326 00:22:38,875 --> 00:22:44,535 Att gripa dem sätter inte nåt exempel för andra och deportering är dyrt. 327 00:22:55,833 --> 00:22:56,673 Säg mig, Toshi. 328 00:22:59,917 --> 00:23:02,377 Vill du överträffa Ikezawa? 329 00:23:05,250 --> 00:23:06,080 Ja. 330 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 Har ni inte större saker att ta itu med? 331 00:23:12,458 --> 00:23:14,078 Känner du till insektssamling? 332 00:23:14,667 --> 00:23:15,877 -"Insektssamling?" -Ja. 333 00:23:16,875 --> 00:23:19,495 Jag samlar på fjärilar. 334 00:23:19,583 --> 00:23:21,043 Vad pratar du om? 335 00:23:21,125 --> 00:23:22,745 När man har sett tillräckligt många 336 00:23:23,208 --> 00:23:27,288 så kan man kolla på en puppa och veta hur stor den kommer bli. 337 00:23:28,333 --> 00:23:29,293 Så... 338 00:23:30,500 --> 00:23:34,380 ...jag gillar att vänta tills fjärilarna växt färdigt 339 00:23:34,833 --> 00:23:37,423 innan jag lägger till dem i min samling. 340 00:23:37,750 --> 00:23:40,920 Vad fan pratar du om? 341 00:23:41,958 --> 00:23:46,128 Jag får bara beröm om mitt byte är stort. 342 00:23:48,083 --> 00:23:53,503 Ni kommer inte bli större, så tiden är inne. Förstår du? 343 00:23:54,750 --> 00:23:55,750 Du är färdig. 344 00:24:00,125 --> 00:24:02,075 Vänta, fan ta dig! 345 00:24:02,375 --> 00:24:03,955 -Jävlas inte med oss! -Håll tyst! 346 00:24:04,500 --> 00:24:06,210 Kom igen då! 347 00:24:07,167 --> 00:24:08,707 Dra åt helvete! 348 00:24:12,042 --> 00:24:15,962 Om du fortfarande har vingar, varsågod och fly. 349 00:24:16,917 --> 00:24:19,917 Flyg i väg till himlen! 350 00:24:23,375 --> 00:24:25,825 Tänker du verkligen åka upp i luften? 351 00:24:25,917 --> 00:24:28,537 Självklart. Vi ska flyga över Pearl Harbor. 352 00:24:29,500 --> 00:24:32,210 Han ska flyga över Pearl Harbor i den här. 353 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 Vänta. 354 00:24:33,958 --> 00:24:37,378 Jag trodde du skulle filma i ett flygplan på marken. 355 00:24:37,750 --> 00:24:39,210 Inte filma på marken? 356 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 Det finns ingen intensitet i det. Vi ska göra nåt utan motstycke. 357 00:24:42,917 --> 00:24:44,627 Det finns ingen intensitet i det. 358 00:24:44,708 --> 00:24:47,458 Han försöker göra nåt som ingen har sett tidigare. 359 00:24:47,542 --> 00:24:49,672 -Är du galen? -Vänta. 360 00:24:50,125 --> 00:24:51,125 Snälla, stoppa honom. 361 00:24:51,208 --> 00:24:53,828 Vårt jobb är att göra som han vill. 362 00:24:54,208 --> 00:24:55,038 Allison. 363 00:24:55,125 --> 00:24:57,665 -Jag tycker inte att du ska... -Det är lugnt. 364 00:24:57,750 --> 00:24:58,580 Jag gör det. 365 00:24:59,708 --> 00:25:02,378 Jag kom hit för att filma det här. Okej. 366 00:25:02,458 --> 00:25:04,038 Hon är med. 367 00:25:04,125 --> 00:25:05,575 Jag visste det, Allison. 368 00:25:05,667 --> 00:25:07,037 Han är glad att höra det. 369 00:25:07,125 --> 00:25:10,575 Du ska använda din kvinnliga list för att stjäla information. 370 00:25:10,667 --> 00:25:12,627 -Det är klimaxen. -Använd din kvinnliga list 371 00:25:12,708 --> 00:25:15,628 för att stjäla hemlig information från fienden. 372 00:25:16,208 --> 00:25:18,038 Det är hela filmens klimax. 373 00:25:19,333 --> 00:25:20,753 Okej. Nu kör vi. 374 00:25:22,875 --> 00:25:24,205 Förbered inför sista scenen. 375 00:25:24,292 --> 00:25:25,172 -Okej. -Okej. 376 00:25:26,292 --> 00:25:28,042 Det är ett "luftknull" utan motstycke! 377 00:25:28,125 --> 00:25:28,995 -Okej. -Okej. 378 00:25:32,792 --> 00:25:36,922 Herr Muranishi är säkert mitt i en passionerad inspelning. 379 00:25:39,000 --> 00:25:42,790 Tack vare dig. Är du säker på att du inte vill ha betalt? 380 00:25:43,750 --> 00:25:44,830 Självklart inte. 381 00:25:45,458 --> 00:25:48,668 Jag kan inte ta pengarna när filmen inte ens såldes. 382 00:25:50,958 --> 00:25:54,748 Dessutom har jag börjat jobba som modell, 383 00:25:55,958 --> 00:25:59,078 så jag borde inte ha några problem att tjäna ihop pengar till Italien. 384 00:26:00,750 --> 00:26:03,040 Kommer du göra fler vuxenfilmer? 385 00:26:07,167 --> 00:26:12,247 Ja, det är ju ditt beslut. Det är inte min sak att säga annat. 386 00:26:16,833 --> 00:26:20,423 Jag hoppas inspelningen går bra. 387 00:26:44,042 --> 00:26:46,082 -Jag kommer explodera. -Nej, raring. 388 00:26:46,167 --> 00:26:48,077 -Jag kan inte. -Du är den bästa jag haft. 389 00:26:49,250 --> 00:26:50,330 -Sexigt! -Jäklar. 390 00:26:50,417 --> 00:26:51,497 Vackert! 391 00:26:51,583 --> 00:26:53,253 -Du är bäst, raring. -Ja. 392 00:26:55,458 --> 00:26:56,788 Du är bäst. 393 00:26:59,333 --> 00:27:03,083 Du strålar! Fantastiskt! Helt fantastiskt! 394 00:27:03,750 --> 00:27:06,380 -Perfekt! Fantastiskt! -Fortsätt. Okej, så ja. 395 00:27:08,708 --> 00:27:09,538 -Grymt. -Se på mig. 396 00:27:11,583 --> 00:27:15,003 -Sluta inte. -Diskett. 397 00:27:15,792 --> 00:27:18,252 -Inte än. Fortsätt. -Ja. 398 00:27:18,833 --> 00:27:20,383 TOPPHEMLIG INFORMATION 399 00:27:20,458 --> 00:27:21,828 Pistol. 400 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Ja. 401 00:27:23,875 --> 00:27:26,875 Ja. Filma honom nu. 402 00:27:26,958 --> 00:27:27,828 Överraskning. 403 00:27:28,792 --> 00:27:30,082 Skjut! Pistol. Skjut! 404 00:27:34,208 --> 00:27:35,128 Bryt! 405 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 Okej! Underbart! 406 00:27:39,292 --> 00:27:41,832 -Ja! -Äntligen. 407 00:27:45,625 --> 00:27:46,785 Herrn? 408 00:27:48,750 --> 00:27:51,420 -Vad i hela friden gör du? -Hördu! 409 00:27:52,958 --> 00:27:54,918 Jag gjorde det! 410 00:28:20,167 --> 00:28:21,707 -Skål! -Skål! 411 00:28:39,167 --> 00:28:40,127 Junko. 412 00:28:40,708 --> 00:28:43,078 Hallå, Junko. Skål! 413 00:28:43,167 --> 00:28:45,377 -Skål! -Skål! 414 00:28:46,167 --> 00:28:48,207 -Filmen kommer bli bra. -Ja. 415 00:28:48,292 --> 00:28:50,962 Det kanske bli vår stora comeback. 416 00:28:51,792 --> 00:28:54,672 Du räddade oss verkligen, Jimmy. Tack! 417 00:28:55,042 --> 00:28:58,422 Tja... jag gjorde bara mitt jobb. 418 00:28:58,500 --> 00:29:00,920 Jag är så glad. Jag är så tacksam till dig. 419 00:29:02,125 --> 00:29:04,375 Du fick betalt, som det var bestämt. 420 00:29:04,875 --> 00:29:06,245 Bra. 421 00:29:09,625 --> 00:29:10,455 Bra jobbat. 422 00:29:12,042 --> 00:29:14,252 Nu ska äntligen den här killen 423 00:29:14,333 --> 00:29:16,383 -få höra vad jag tycker. -Bra. 424 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 -Skål. -Skål. 425 00:29:19,292 --> 00:29:21,292 -Hallå? -Herr Muranishi? 426 00:29:21,375 --> 00:29:22,455 Vad är det, Kuroki? 427 00:29:23,000 --> 00:29:27,500 Förlåt att jag ringer så plötsligt. Jag fick ditt nummer av herr Kawada. 428 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Gick inspelningen bra? 429 00:29:30,875 --> 00:29:34,875 Ja. Jag ser fram emot att få visa dig den. Jag är stolt över den. 430 00:29:35,792 --> 00:29:36,832 Jag kan inte bärga mig. 431 00:29:38,500 --> 00:29:39,460 Faktiskt så... 432 00:29:40,792 --> 00:29:43,002 ...ville jag prata om en sak... 433 00:29:43,958 --> 00:29:44,828 Vad är det? 434 00:29:45,167 --> 00:29:47,497 Jag träffade nån häromdagen... 435 00:29:47,583 --> 00:29:49,423 Chefen, Allison åker nu. 436 00:29:49,792 --> 00:29:50,632 Jag förstår. 437 00:29:51,042 --> 00:29:52,422 Jag ringer upp dig sen. 438 00:29:52,833 --> 00:29:53,673 Hej då. 439 00:30:00,667 --> 00:30:04,077 Förlåt att jag avbröt ditt samtal, men jag ville säga hej då. 440 00:30:04,167 --> 00:30:06,787 Hon är ledsen att hon avbröt dig, men hon vill säga hej då. 441 00:30:06,875 --> 00:30:10,035 Det är okej. Ska du redan åka? Du borde stanna på festen. 442 00:30:10,417 --> 00:30:12,457 Du borde stanna på festen. 443 00:30:12,542 --> 00:30:13,922 Nej, tack. 444 00:30:14,000 --> 00:30:16,710 Jag ville säga att jag lärde mig mycket under inspelningen. 445 00:30:17,042 --> 00:30:19,462 Hon lärde sig mycket under inspelningen. 446 00:30:19,542 --> 00:30:22,462 Jaså? Toppen. Vadå? 447 00:30:22,542 --> 00:30:24,752 Toppen. Vadå? 448 00:30:25,333 --> 00:30:29,503 För det första, Japans porrindustri ligger lång efter. 449 00:30:32,333 --> 00:30:33,383 Vad sa hon om Japan? 450 00:30:35,542 --> 00:30:38,462 Och jag är professionell, så jag fullföljde det. 451 00:30:38,542 --> 00:30:42,002 Men det var den värsta inspelningen jag nånsin varit med om. 452 00:30:44,958 --> 00:30:45,918 Vad säger hon? 453 00:30:47,125 --> 00:30:48,705 Vet du vad allt det här var? 454 00:30:48,917 --> 00:30:49,997 Onani. 455 00:30:50,458 --> 00:30:51,828 För dig och bara dig. 456 00:30:52,667 --> 00:30:54,417 Ingen annan kommer gilla det. 457 00:30:55,958 --> 00:30:57,958 -Onani? -Inte? 458 00:31:02,208 --> 00:31:04,748 Ha så kul med att onanera livet ut. 459 00:31:09,750 --> 00:31:11,250 Du, Allison. Vänta! 460 00:31:17,000 --> 00:31:18,420 Mahalo, Allison. 461 00:31:34,250 --> 00:31:35,210 Är alla här? 462 00:31:35,792 --> 00:31:36,922 -Ja. -Bra. 463 00:31:37,000 --> 00:31:38,290 Du lovade 464 00:31:38,375 --> 00:31:40,075 -att släppa dem snabbt... -Det räcker. 465 00:31:40,500 --> 00:31:41,330 Du är färdig. 466 00:31:42,250 --> 00:31:43,130 Förstår du? 467 00:31:43,833 --> 00:31:46,383 Du fick det du ville. Du har ditt uppehållstillstånd. 468 00:31:47,333 --> 00:31:50,383 Välkommen till USA. Försvinn nu. 469 00:32:02,083 --> 00:32:05,673 VILL DU HA UPPEHÅLLSTILLSTÅND? SAMARBETA. 555-0177 470 00:32:50,750 --> 00:32:53,540 FBI! Rör er inte. 471 00:33:02,292 --> 00:33:03,922 FBI! Rör er inte. 472 00:33:04,875 --> 00:33:05,825 Rör er inte! 473 00:33:05,917 --> 00:33:09,127 -Hördu! Det där gör ont! -Släpp mig! 474 00:33:14,708 --> 00:33:18,538 Stå stilla! Rör dig inte! Ner på knäna! 475 00:33:50,875 --> 00:33:55,205 FBI GRIPER PORRFILMSREGISSÖR PÅ ÅRSDAGEN AV PEARL HARBOR 476 00:34:07,625 --> 00:34:10,665 Herr Muranishi! 477 00:34:10,875 --> 00:34:13,915 Rykten säger att straffet blir 370 år. 478 00:34:15,375 --> 00:34:16,535 Trehundrasjuttio år? 479 00:34:17,667 --> 00:34:19,707 Några kommentarer? 480 00:34:21,792 --> 00:34:24,042 Jag kan dö fyra gånger och fortfarande sitta inne. 481 00:34:24,542 --> 00:34:26,752 HALAWA-FÄNGELSET 482 00:34:29,333 --> 00:34:33,753 TRE MÅNADER SENARE 483 00:38:26,458 --> 00:38:28,168 Undertexter: Erica Raneblad