1
00:00:06,500 --> 00:00:10,460
BUGET PENTRU STUDII ÎN ITALIA
2
00:00:21,791 --> 00:00:24,331
Aici erai, Megumi. Ce faci?
3
00:00:25,208 --> 00:00:26,328
Așteaptă toată lumea.
4
00:00:27,750 --> 00:00:29,250
Studiez ceva.
5
00:00:29,500 --> 00:00:31,130
Vii la ceai, nu?
6
00:00:31,958 --> 00:00:32,788
Da.
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,210
Ce studiezi?
8
00:00:39,375 --> 00:00:40,455
Italia?
9
00:00:42,458 --> 00:00:44,998
Da, aș vrea să merg acolo.
10
00:00:46,250 --> 00:00:47,790
Hei, Satoko.
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,293
Pot să stau la tine diseară?
12
00:01:02,000 --> 00:01:06,630
MIZUNOYA
13
00:01:16,208 --> 00:01:17,128
Bună.
14
00:01:21,041 --> 00:01:21,961
Munciți.
15
00:01:23,833 --> 00:01:24,673
Munciți.
16
00:01:33,916 --> 00:01:34,956
Munciți!
17
00:01:44,208 --> 00:01:48,828
Mă bucur că sunteți prezenți astăzi aici,
producători și vânzători din industria
18
00:01:49,125 --> 00:01:50,705
de filme pentru adulți.
19
00:01:54,125 --> 00:01:58,875
Deși mă bucur să văd
nou-veniți în industrie,
20
00:01:59,458 --> 00:02:01,538
mulți dintre aceștia produc și vând
21
00:02:01,708 --> 00:02:05,538
materiale ilegale, necenzurate.
22
00:02:06,375 --> 00:02:08,825
De aceea ne-am adunat astăzi aici,
să întemeiem
23
00:02:09,208 --> 00:02:12,708
Comisia Japoneză de Reglementare
a Conținutului Video.
24
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
EDIȚIE SPECIALĂ NECENZURATĂ
25
00:02:21,333 --> 00:02:24,923
{\an8}Începând din acest moment,
comisia va stabili
26
00:02:25,000 --> 00:02:27,460
standardele pentru cenzură.
27
00:02:27,625 --> 00:02:31,245
Dar filmele mai puțin cenzurate
se vând mai bine.
28
00:02:31,583 --> 00:02:32,713
Nu?
29
00:02:32,791 --> 00:02:38,211
Cenzura le permite actorilor
să evite sexul real.
30
00:02:38,291 --> 00:02:40,291
Așa crezi?
31
00:02:40,583 --> 00:02:41,633
Ascultă.
32
00:02:43,000 --> 00:02:46,830
Orice ar fi, trebuie
să ne protejăm actrițele.
33
00:03:10,083 --> 00:03:11,253
Hei.
34
00:03:13,500 --> 00:03:17,830
Toate astea sună frumos,
35
00:03:19,208 --> 00:03:22,168
dar contează doar
să-ți umpli buzunarele, nu?
36
00:03:23,333 --> 00:03:25,923
Și tu vei avea profit din asta.
37
00:03:26,500 --> 00:03:27,540
Nu te plângi, nu?
38
00:03:29,166 --> 00:03:30,076
Așa e.
39
00:03:30,333 --> 00:03:31,673
Mereu am detestat
40
00:03:32,583 --> 00:03:35,673
oamenii care stau
în calea afacerilor mele.
41
00:03:39,208 --> 00:03:40,498
E mâna lui Ikezawa.
42
00:03:41,666 --> 00:03:43,326
Aș vrea să te ajut.
43
00:03:44,708 --> 00:03:46,248
Are poliția de partea lui.
44
00:03:47,333 --> 00:03:48,883
Vom fi prinși în mizeria asta.
45
00:03:49,958 --> 00:03:52,788
Muranishi și Kawada fac tot ce pot.
46
00:03:53,541 --> 00:03:55,171
Vreau să-i ajut.
47
00:03:56,833 --> 00:03:57,883
Uite, Toshi.
48
00:03:58,875 --> 00:04:00,915
Știu ce simți, dar...
49
00:04:02,750 --> 00:04:09,000
Pe pământ,
oamenii cu bani dețin controlul.
50
00:04:09,875 --> 00:04:14,625
Dar cine crezi că va câștiga în final?
51
00:04:17,041 --> 00:04:17,881
Nu știu.
52
00:04:21,958 --> 00:04:24,378
Cei care dețin controlul
și pe pământ, și sub pământ.
53
00:04:30,333 --> 00:04:32,883
Știi de ce te-am chemat aici?
54
00:04:46,708 --> 00:04:47,668
Scuze.
55
00:04:49,458 --> 00:04:50,668
Trebuie să plec.
56
00:04:58,875 --> 00:05:00,205
Cred că era prea devreme.
57
00:05:04,250 --> 00:05:08,500
Clipul acesta e mai puțin cenzurat
decât prevăd regulile noastre.
58
00:05:09,708 --> 00:05:13,538
Trebuie să retragi toate casetele
și să refaci cenzurarea.
59
00:05:15,375 --> 00:05:16,875
Asta nu e fezabil.
60
00:05:17,958 --> 00:05:21,708
Altfel nu veți putea
face parte din comisie.
61
00:05:21,916 --> 00:05:24,786
E perfect. N-am vrut niciodată
să facem parte din ea.
62
00:05:29,666 --> 00:05:34,706
Vă vom împiedica
să vă distribuiți filmele.
63
00:05:35,291 --> 00:05:36,421
Cum vreți.
64
00:05:43,833 --> 00:05:44,883
Mă scuzați.
65
00:05:49,041 --> 00:05:51,791
De ce-am mai venit aici?
66
00:05:51,916 --> 00:05:53,206
Știu.
67
00:05:53,291 --> 00:05:56,331
Dar majoritatea industriei
s-a alăturat comisiei.
68
00:05:57,291 --> 00:06:01,081
Probabil ei vor impune standardele.
69
00:06:01,291 --> 00:06:02,461
E ridicol.
70
00:06:04,000 --> 00:06:08,290
Nu avem actriță și nu ne putem
distribui filmele.
71
00:06:09,958 --> 00:06:11,578
Cum stăm cu fondurile?
72
00:06:13,458 --> 00:06:14,748
Sunt pe sfârșite.
73
00:06:24,833 --> 00:06:27,253
Unde ai fost? Mi-am făcut griji.
74
00:06:27,708 --> 00:06:30,078
Am stat la o prietenă.
75
00:06:30,375 --> 00:06:32,285
Stai. Explică-mi.
76
00:06:32,875 --> 00:06:36,495
- De ce nu ai sunat?
- Mamă, sunt ușurată acum.
77
00:06:36,666 --> 00:06:41,496
Am crezut mereu că sunt ciudată,
dar am înțeles că doar sunt ca tine.
78
00:06:42,208 --> 00:06:44,878
Ce tot spui?
79
00:06:44,958 --> 00:06:46,668
Nu pleca!
80
00:06:49,625 --> 00:06:50,575
Megumi.
81
00:06:51,625 --> 00:06:53,955
Mereu mi s-a părut bizar.
82
00:06:54,458 --> 00:06:57,748
Cum de trăim atât de bine
fără să pună cineva pâinea pe masă?
83
00:06:57,833 --> 00:06:59,923
Dar nu te-am putut întreba.
84
00:07:04,166 --> 00:07:05,956
El e încă în viață?
85
00:07:06,750 --> 00:07:08,920
Megumi, de fapt...
86
00:07:09,041 --> 00:07:10,001
Spune-mi.
87
00:07:18,875 --> 00:07:20,035
Da, trăiește.
88
00:07:20,625 --> 00:07:21,665
{\an8}NU VOI UITA
89
00:07:21,750 --> 00:07:22,960
{\an8}Tatăl tău...
90
00:07:24,458 --> 00:07:26,328
avea deja o familie.
91
00:07:29,875 --> 00:07:32,205
- Aveam de gând să...
- Nu-i nimic.
92
00:07:33,958 --> 00:07:36,918
Voi trăi după bunul meu plac. Ca tine.
93
00:08:07,791 --> 00:08:13,081
TORU MURANISHI
94
00:08:17,875 --> 00:08:19,785
Cunoașteți locul ăsta?
95
00:08:20,000 --> 00:08:21,540
- Locul ăsta?
- Da.
96
00:08:22,375 --> 00:08:24,915
E acolo. Îl vei vedea.
97
00:08:25,000 --> 00:08:26,330
- Pentru nimic.
- Mulțumesc.
98
00:08:26,625 --> 00:08:28,245
Pe curând.
99
00:08:29,875 --> 00:08:31,745
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
100
00:08:34,875 --> 00:08:38,205
Te pot ajuta?
101
00:08:38,875 --> 00:08:42,035
Îl caut pe Toru Muranishi.
102
00:08:43,291 --> 00:08:45,921
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
103
00:09:32,625 --> 00:09:35,875
Așadar, chiar dacă găsim o actriță,
104
00:09:35,958 --> 00:09:39,248
nu putem vinde fără aprobarea comisiei?
105
00:09:39,625 --> 00:09:41,575
Cam așa ceva.
106
00:09:41,791 --> 00:09:44,041
Nu e foarte rău?
107
00:09:46,541 --> 00:09:49,421
Din ce vom trăi?
108
00:09:50,875 --> 00:09:52,455
Suntem în rahat.
109
00:09:52,541 --> 00:09:53,831
Vai de mine.
110
00:09:53,916 --> 00:09:56,956
- Ai ajuns.
- Junko, ce ți-a luat atât?
111
00:09:57,041 --> 00:10:00,461
Murim de sete aici!
112
00:10:02,208 --> 00:10:04,668
Cine e prințesa?
113
00:10:04,916 --> 00:10:07,536
Habar nu am. Zice că vrea
să cunoască regizorul.
114
00:10:09,708 --> 00:10:10,788
O știi?
115
00:10:11,125 --> 00:10:12,035
Nu.
116
00:10:13,541 --> 00:10:16,211
Dorești să lucrezi aici?
117
00:10:16,958 --> 00:10:20,248
Da, aș vrea să știu mai multe.
118
00:10:20,333 --> 00:10:21,963
Las-o baltă.
119
00:10:22,041 --> 00:10:25,381
Nu e un loc pentru o domnișoară
așa elegantă ca tine.
120
00:10:25,708 --> 00:10:28,128
E un loc pentru fetele ca ea.
121
00:10:28,208 --> 00:10:30,708
- Ce-ai zis?
- M-ai auzit.
122
00:10:31,208 --> 00:10:33,208
Vrei să lucrezi în filme?
123
00:10:33,541 --> 00:10:34,631
Da.
124
00:10:34,708 --> 00:10:36,208
La lumini? Sunet?
125
00:10:36,541 --> 00:10:38,671
E fată. La machiaj poate?
126
00:10:38,750 --> 00:10:40,210
- Machiaj?
- Aș dori să joc...
127
00:10:42,541 --> 00:10:44,921
Aș dori să joc într-un film pentru adulți.
128
00:10:46,125 --> 00:10:47,165
Cum?
129
00:10:52,625 --> 00:10:53,995
De ce nu?
130
00:10:54,083 --> 00:10:57,213
Ne-ar putea salva, nu?
131
00:10:57,625 --> 00:10:59,535
Poate...
132
00:10:59,791 --> 00:11:00,751
Poate ar putea.
133
00:11:02,791 --> 00:11:05,131
Hai cu noi la masă mai întâi.
134
00:11:06,916 --> 00:11:09,666
Poftim ceva de mâncare. Să mâncăm.
135
00:11:09,916 --> 00:11:13,206
Apoi te intervievăm
și decidem ce vom face.
136
00:11:13,291 --> 00:11:14,211
Ia loc.
137
00:11:14,791 --> 00:11:18,961
- Mă duc să mă spăl pe mâini.
- Lasă. Mănâncă, se răcește.
138
00:11:19,458 --> 00:11:20,328
- Al meu!
- Hei!
139
00:11:20,416 --> 00:11:23,496
- Nu-i corect, Junko.
- Mănâncă acum sau îl iau ceilalți.
140
00:11:23,708 --> 00:11:24,918
N-am mâncat încă.
141
00:11:25,000 --> 00:11:25,920
Dar frigărui?
142
00:11:28,916 --> 00:11:31,706
Nu suntem ridicoli? Mănâncă bine.
143
00:11:31,875 --> 00:11:35,075
- Unde e sosul? Nu fi bădăran.
- Ah, da.
144
00:11:35,500 --> 00:11:38,040
Ia și frigăruie.
145
00:11:38,750 --> 00:11:40,960
Dă punga asta la o parte.
146
00:11:52,708 --> 00:11:53,878
Cum te numești?
147
00:11:53,958 --> 00:11:55,748
Megumi Sahara.
148
00:11:58,041 --> 00:11:59,711
Unde te-ai născut, Megumi?
149
00:12:00,750 --> 00:12:01,630
În Yokohama.
150
00:12:03,791 --> 00:12:06,171
Dar familia ta? Ai frați?
151
00:12:10,458 --> 00:12:13,498
Cred că sunt singură la părinți.
152
00:12:14,916 --> 00:12:17,956
Am o mamă...
153
00:12:19,291 --> 00:12:21,711
și un tată despre care am aflat recent.
154
00:12:29,708 --> 00:12:33,538
De ce vrei să fii într-un film?
155
00:12:36,041 --> 00:12:39,961
Să câștig bani ca să pot studia în Italia.
156
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Și de asemenea...
157
00:12:54,166 --> 00:12:56,286
Pentru că vreau să fiu eu însămi.
158
00:12:58,583 --> 00:13:00,463
Tu însăți?
159
00:13:04,083 --> 00:13:05,333
Liberă.
160
00:13:06,625 --> 00:13:07,915
Dezinhibată.
161
00:13:10,625 --> 00:13:12,785
Și poate chiar murdară.
162
00:13:14,083 --> 00:13:15,133
Murdară?
163
00:13:15,958 --> 00:13:17,128
Da.
164
00:13:17,916 --> 00:13:19,626
Aș vrea să fiu eu însămi.
165
00:13:21,583 --> 00:13:23,083
Ce să fac?
166
00:13:28,333 --> 00:13:29,463
Ce...
167
00:13:31,166 --> 00:13:32,876
ai vrea să-ți facă un bărbat?
168
00:13:41,625 --> 00:13:43,165
Întâi, să mă simt în siguranță.
169
00:13:53,208 --> 00:13:54,668
Îmbrățișează-mă.
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,035
Vino.
171
00:14:13,791 --> 00:14:16,921
Îți simt pulsul cum bate cu putere.
172
00:14:18,541 --> 00:14:19,461
Mai strâns.
173
00:14:24,041 --> 00:14:25,081
Așa?
174
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
Da.
175
00:14:29,333 --> 00:14:30,963
Mi-e atât de bine acum.
176
00:14:33,833 --> 00:14:35,133
Asta am vrut mereu.
177
00:15:43,166 --> 00:15:44,956
O vreau acum.
178
00:15:45,875 --> 00:15:47,455
Atinge-mă.
179
00:15:50,125 --> 00:15:51,535
Așa?
180
00:15:51,625 --> 00:15:52,995
Mai mult.
181
00:15:53,833 --> 00:15:55,923
Ce bine e!
182
00:16:11,666 --> 00:16:15,206
Începem să te filmăm, bine?
183
00:16:18,041 --> 00:16:20,461
- Filmați.
- Filmăm.
184
00:16:33,000 --> 00:16:34,540
Spune-mi ceva.
185
00:16:37,041 --> 00:16:38,711
Care e culoarea ta preferată?
186
00:16:40,333 --> 00:16:41,173
Culoarea?
187
00:16:42,541 --> 00:16:44,671
- Negru.
- Negru, adică kuro?
188
00:16:45,708 --> 00:16:48,828
Bine, de acum înainte te numești...
189
00:16:49,791 --> 00:16:51,041
Kuroki.
190
00:16:52,916 --> 00:16:54,496
Kaoru Kuroki.
191
00:16:57,458 --> 00:16:58,628
Bine.
192
00:17:04,875 --> 00:17:06,995
Vreau să arăți totul.
193
00:17:07,875 --> 00:17:09,915
Filmele mele implică sexul real.
194
00:17:12,000 --> 00:17:14,170
Ce altceva mai e?
195
00:17:27,833 --> 00:17:28,883
Ce s-a întâmplat?
196
00:17:41,833 --> 00:17:43,883
Vreau să-ți arăt ceva.
197
00:17:53,666 --> 00:17:55,536
Așa sunt eu.
198
00:18:06,208 --> 00:18:07,458
Păi...
199
00:18:08,250 --> 00:18:09,670
E în regulă.
200
00:18:11,083 --> 00:18:13,003
Doar să te razi.
201
00:18:13,708 --> 00:18:15,538
Nu vreau.
202
00:18:15,708 --> 00:18:16,828
Nu...
203
00:18:18,666 --> 00:18:20,166
Nu ai de ce să te razi.
204
00:18:20,500 --> 00:18:21,330
Cum?
205
00:18:22,208 --> 00:18:23,708
E foarte frumos.
206
00:18:29,166 --> 00:18:30,706
Mulțumesc.
207
00:18:36,625 --> 00:18:41,455
De acum încolo, sunt Kaoru Kuroki.
208
00:18:46,666 --> 00:18:48,706
- Opriți filmarea.
- Cum?
209
00:18:49,458 --> 00:18:50,918
Nu vrei să filmezi?
210
00:18:52,208 --> 00:18:53,578
M-am răzgândit.
211
00:18:54,708 --> 00:18:56,208
E filmul ei de debut.
212
00:18:56,291 --> 00:18:59,711
Să ne pregătim mai întâi
pentru cel mai bun film al nostru.
213
00:19:00,041 --> 00:19:01,461
- Am înțeles.
- Am înțeles.
214
00:19:03,583 --> 00:19:06,753
- Putem folosi studioul de acum?
- Sigur, îl pregătim.
215
00:19:11,833 --> 00:19:13,083
Ia un loc.
216
00:19:18,416 --> 00:19:19,626
Ia asta, Kawada.
217
00:19:46,125 --> 00:19:48,455
Are o atracție stranie.
218
00:19:49,541 --> 00:19:51,041
Așa e.
219
00:19:51,708 --> 00:19:54,128
O față de păpușă, dar foarte îndrăzneață.
220
00:19:55,041 --> 00:19:56,171
Dar...
221
00:19:56,791 --> 00:20:00,881
Dacă nu urmăm regulile comisiei,
nu putem vinde filmul.
222
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Așa este. Trebuie să respectăm
regulile cenzurii.
223
00:20:04,166 --> 00:20:07,206
Cred că putem să le respectăm
regulile stupide.
224
00:20:07,791 --> 00:20:09,421
Ai un plan?
225
00:20:09,625 --> 00:20:12,125
Le vom înfrânge regulile cu idei.
226
00:20:12,208 --> 00:20:13,748
Dar cum?
227
00:20:13,875 --> 00:20:15,495
Să țintim urechile, nu ochii.
228
00:20:15,583 --> 00:20:16,793
- Toshi.
- Da?
229
00:20:17,041 --> 00:20:18,131
Du-te să iei un fluier.
230
00:20:18,208 --> 00:20:20,168
- Un fluier?
- Un fluier?
231
00:20:20,583 --> 00:20:21,753
- Eu?
- Te rog.
232
00:20:21,833 --> 00:20:24,173
Dar ce fel de fluier?
233
00:20:24,250 --> 00:20:27,040
- De care vrei. Adu-l repede.
- Cum?
234
00:20:28,250 --> 00:20:31,040
Bine. Un fluier?
235
00:20:53,250 --> 00:20:55,750
Minunat! Perfect!
236
00:20:56,333 --> 00:20:58,043
Kuroki.
237
00:20:58,458 --> 00:20:59,418
Da.
238
00:20:59,583 --> 00:21:00,923
Va fi minunat.
239
00:21:01,083 --> 00:21:02,503
Abia aștept.
240
00:21:04,583 --> 00:21:07,133
Să-ți dau un mic sfat
înainte să începem filmarea.
241
00:21:07,666 --> 00:21:08,666
Bine.
242
00:21:09,208 --> 00:21:11,078
Amintește-ți de mâinile și ochii tăi.
243
00:21:11,416 --> 00:21:13,416
- De mâini și de ochi?
- Da.
244
00:21:14,125 --> 00:21:19,495
O femeie își exprimă frumusețea
și emoțiile mai mult cu mâinile.
245
00:21:19,583 --> 00:21:22,213
Să fie mereu animate.
246
00:21:22,291 --> 00:21:23,291
Bine.
247
00:21:23,416 --> 00:21:27,376
Și ochii. Indiferent ce se întâmplă,
să nu închizi ochii.
248
00:21:27,458 --> 00:21:31,418
Fără un scenariu,
ochii tăi vor spune povestea.
249
00:21:31,541 --> 00:21:34,001
- Ochii mei?
- Da.
250
00:21:34,083 --> 00:21:39,173
În afară de asta,
ești liberă să fii tu însăți. Fă ce vrei.
251
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
Bine.
252
00:21:40,916 --> 00:21:41,996
Așa cum ai fost atunci.
253
00:21:43,166 --> 00:21:44,246
Bine.
254
00:21:47,083 --> 00:21:48,463
- Hei.
- Da?
255
00:21:48,583 --> 00:21:51,083
Ai un fluier?
256
00:21:51,166 --> 00:21:53,246
- Un fluier?
- Da, un fluier.
257
00:21:53,375 --> 00:21:55,245
- Un fluier.
- Da, un fluier.
258
00:21:55,333 --> 00:21:57,003
- Un fluier?
- Exact.
259
00:21:57,875 --> 00:21:59,535
- Un fluier.
- Da, un fluier.
260
00:22:00,083 --> 00:22:01,133
Un fluier.
261
00:22:02,208 --> 00:22:03,288
- Un fluier.
- Fluier.
262
00:22:04,250 --> 00:22:06,000
- Un fluier.
- Fluier...
263
00:22:10,208 --> 00:22:12,708
N-avem.
264
00:22:13,500 --> 00:22:14,710
Nu au!
265
00:22:14,958 --> 00:22:16,418
De unde să iau unul?
266
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
Oare au fluiere?
267
00:22:20,375 --> 00:22:24,625
Să vedem. Un fluier.
268
00:22:24,708 --> 00:22:26,078
- Ce?
- Ce surpriză!
269
00:22:26,208 --> 00:22:29,248
Hei, ai un fluier?
270
00:22:30,125 --> 00:22:32,075
Ăla nu e fluier!
271
00:22:32,208 --> 00:22:33,418
Am eu unul!
272
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Nu țipa, omule.
273
00:22:34,583 --> 00:22:37,883
Chiar ai unul?
274
00:22:38,458 --> 00:22:39,788
Mai repede!
275
00:22:40,875 --> 00:22:42,245
Un fluier!
276
00:22:43,416 --> 00:22:44,456
Ce e aia?
277
00:22:57,041 --> 00:22:59,961
V-am făcut să așteptați.
Poate chiar prea mult.
278
00:23:00,041 --> 00:23:02,831
Începem?
279
00:23:02,916 --> 00:23:04,916
Da, te rog.
280
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Ridică-te.
281
00:23:08,958 --> 00:23:10,128
Dle Muranishi.
282
00:23:12,458 --> 00:23:14,828
Veți fi actorul?
283
00:23:15,083 --> 00:23:16,133
E vreo problemă?
284
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
Nu, dar...
285
00:23:18,458 --> 00:23:20,378
Regizorul să joace?
286
00:23:21,375 --> 00:23:24,915
Nu-ți face griji. Vorbesc foarte bine.
287
00:23:25,583 --> 00:23:28,923
Am fost un vânzător de top
de enciclopedii englezești.
288
00:23:29,041 --> 00:23:31,291
Omule, îmi pare foarte rău.
289
00:23:32,458 --> 00:23:34,248
Doar asta am găsit.
290
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Arată ciudat.
291
00:23:38,000 --> 00:23:41,080
Taci. A fost greu să-l găsesc!
292
00:23:41,208 --> 00:23:42,918
- Toshi.
- Da?
293
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
E perfect.
294
00:23:44,583 --> 00:23:45,963
- E perfect?
- Serios?
295
00:23:46,041 --> 00:23:47,001
Poftim.
296
00:23:47,291 --> 00:23:48,631
Super!
297
00:23:49,125 --> 00:23:51,165
Să filmăm.
298
00:23:52,208 --> 00:23:54,458
Gata? Motor!
299
00:23:57,916 --> 00:24:01,326
Să ne folosim de recuzită.
300
00:24:01,416 --> 00:24:03,876
Încearcă să-l pui în gură.
301
00:24:06,916 --> 00:24:09,706
E incredibil de senzual.
302
00:24:09,791 --> 00:24:11,131
Suflă.
303
00:24:13,458 --> 00:24:15,208
Ce frumos sună!
304
00:24:15,875 --> 00:24:16,995
Încă o dată.
305
00:24:19,250 --> 00:24:20,920
Cât de sexy!
306
00:24:22,291 --> 00:24:25,751
Când începi să te simți bine,
307
00:24:25,833 --> 00:24:28,003
aș vrea să sufli o dată.
308
00:24:32,041 --> 00:24:35,541
În plină pasiune, suflă de două ori.
309
00:24:39,083 --> 00:24:42,423
Când atingi climaxul, suflă de trei ori.
310
00:24:46,000 --> 00:24:47,630
Fantastic!
311
00:24:47,916 --> 00:24:50,536
Telespectatorii vor ști
cât de bine te simți
312
00:24:50,625 --> 00:24:53,915
în funcție de câte ori sufli.
313
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
Ai înțeles?
314
00:24:55,833 --> 00:24:56,673
Da.
315
00:24:57,375 --> 00:24:58,415
Bine, atunci.
316
00:24:59,125 --> 00:25:01,535
Ce fel de sex îți dorești?
317
00:25:03,041 --> 00:25:04,711
Brutal.
318
00:25:04,833 --> 00:25:06,463
Brutal, am înțeles.
319
00:25:07,541 --> 00:25:09,211
Aici și aici.
320
00:25:09,875 --> 00:25:11,955
- Asta ai cerut...
- Du-te pe partea cealaltă.
321
00:25:12,041 --> 00:25:14,381
...așa că am să ți-o trag brutal.
322
00:25:16,000 --> 00:25:17,500
Așa?
323
00:25:18,416 --> 00:25:19,536
Da...
324
00:25:21,375 --> 00:25:25,455
Am să fiu brutal
și cu țâțișoarele tale obraznice!
325
00:25:25,583 --> 00:25:27,963
- Cum e?
- Îmi place.
326
00:25:28,250 --> 00:25:30,290
- Ce bine e!
- Să dăm jos hainele asta.
327
00:25:30,375 --> 00:25:34,495
Te-ai născut fără motiv! Ești o bestie!
328
00:25:38,208 --> 00:25:42,918
Așa, dă-mi mai mult. Dă-ți drumul!
329
00:25:44,333 --> 00:25:46,133
E excelent!
330
00:25:46,250 --> 00:25:48,330
Așa?
331
00:25:52,416 --> 00:25:55,916
- Vrei mai tare? Mai brutal?
- Mai tare.
332
00:25:56,000 --> 00:25:57,040
Mai tare!
333
00:25:57,125 --> 00:26:00,125
Chiar îți place brutal!
334
00:26:00,250 --> 00:26:01,130
Îmi place de mor!
335
00:26:01,250 --> 00:26:03,830
Nu te temi c-ai să te rupi?
336
00:26:05,208 --> 00:26:07,668
Mai mult! Vreau mai mult!
337
00:26:12,375 --> 00:26:13,285
Așa?
338
00:26:13,375 --> 00:26:14,535
Da.
339
00:26:14,625 --> 00:26:17,495
Mai tare! Mai brutal!
340
00:26:29,083 --> 00:26:29,963
Fluierul...
341
00:26:30,041 --> 00:26:31,461
Mi-a căzut fluierul...
342
00:26:48,708 --> 00:26:51,328
Lasă-mă să fac cum vreau!
343
00:26:54,750 --> 00:26:56,420
Mi-a alunecat...
344
00:27:14,250 --> 00:27:15,380
Ce bine!
345
00:27:15,500 --> 00:27:17,540
Da!
346
00:27:41,625 --> 00:27:43,245
Strânge-mă de gât.
347
00:27:43,333 --> 00:27:45,043
Strânge-mă de gât.
348
00:27:46,000 --> 00:27:47,380
Strânge-mă de gât.
349
00:27:52,083 --> 00:27:53,463
Mai tare!
350
00:27:55,125 --> 00:27:56,625
Strânge-mă mai tare de gât!
351
00:27:57,958 --> 00:27:59,918
Parcă-i sado-maso.
352
00:28:11,125 --> 00:28:12,245
Nu mai rezist...
353
00:28:18,750 --> 00:28:19,960
Încă nu.
354
00:28:29,125 --> 00:28:30,495
Ce bine e!
355
00:28:30,583 --> 00:28:31,673
Am să termin!
356
00:28:31,750 --> 00:28:33,210
Termin!
357
00:28:39,750 --> 00:28:41,830
Termin!
358
00:28:43,541 --> 00:28:44,961
Termin!
359
00:28:45,083 --> 00:28:46,463
Termin!
360
00:28:54,375 --> 00:28:56,035
Bravo pentru azi!
361
00:28:56,708 --> 00:28:58,078
- Hei.
- Da?
362
00:28:58,208 --> 00:28:59,128
A fost minunat.
363
00:28:59,208 --> 00:29:00,378
Montajul va fi dificil.
364
00:29:00,458 --> 00:29:02,538
- Nu-i nevoie.
- Nu-i nevoie.
365
00:29:03,958 --> 00:29:06,168
- Folosim tot materialul.
- E incredibilă.
366
00:29:06,250 --> 00:29:08,000
A fost uimitor.
367
00:29:09,166 --> 00:29:10,576
M-a impresionat.
368
00:29:11,083 --> 00:29:13,253
- Mă bucur că a mers.
- Da.
369
00:29:14,791 --> 00:29:16,921
- Omule, uite!
- Dle Muranishi.
370
00:29:18,583 --> 00:29:19,833
Serios?
371
00:29:22,083 --> 00:29:22,923
Încă?
372
00:29:31,291 --> 00:29:32,461
Câte degete ai înăuntru?
373
00:29:34,291 --> 00:29:35,331
Patru.
374
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Nu face asta. Te vei răni.
375
00:29:39,416 --> 00:29:40,496
Maxim trei.
376
00:29:43,375 --> 00:29:44,625
Numai trei?
377
00:29:59,458 --> 00:30:00,708
E nesătulă.
378
00:31:22,791 --> 00:31:24,041
SAPPHIRE PICTURES
379
00:32:02,625 --> 00:32:04,955
Peste ce naiba am dat?
380
00:32:05,541 --> 00:32:08,921
E prima dată când văd un film
cu o actriță atât de autoritară.
381
00:32:09,041 --> 00:32:12,921
Da. Nu el i-o trage ei. Ea i-o trage lui.
382
00:32:13,208 --> 00:32:15,328
N-am mai văzut așa ceva.
383
00:32:16,916 --> 00:32:18,706
Nu-i cam dur să vindem așa ceva?
384
00:32:18,791 --> 00:32:21,881
Omule, e super cenzurat.
385
00:32:22,000 --> 00:32:25,630
Fluierul și imaginația ta compensează.
386
00:32:26,208 --> 00:32:28,498
Și se încadrează în regulile comisiei.
387
00:32:29,291 --> 00:32:31,211
Totul i se datorează ei.
388
00:32:31,291 --> 00:32:34,001
Da, absolut.
389
00:32:35,083 --> 00:32:36,003
Dle Muranishi.
390
00:32:37,041 --> 00:32:38,831
Putem câștiga cu asta.
391
00:32:57,458 --> 00:32:58,998
Ai ajuns târziu acasă.
392
00:33:06,333 --> 00:33:09,043
Mamă, până la urmă,
vreau să merg în Italia.
393
00:33:11,000 --> 00:33:13,330
Pari să crezi că poți face ce vrei acum.
394
00:33:20,125 --> 00:33:22,535
Nu-mi permit să te trimit.
395
00:33:23,958 --> 00:33:26,708
Nu-i nimic. Am câștigat eu banii.
396
00:33:31,375 --> 00:33:33,285
Din primul meu loc de muncă.
397
00:33:40,750 --> 00:33:42,540
Ai fost plătită atât de mult? Cum?
398
00:33:42,625 --> 00:33:44,575
Am jucat într-un film porno.
399
00:33:48,625 --> 00:33:52,035
Cum ai putut face așa o tâmpenie?
400
00:33:58,916 --> 00:34:01,376
Nu vreau să depind de un necunoscut.
401
00:34:01,625 --> 00:34:03,285
Vreau să mă întrețin singură.
402
00:34:07,916 --> 00:34:08,826
Îmi pare rău.
403
00:34:26,458 --> 00:34:29,248
Fiica mea a fost înșelată!
Spălată pe creier!
404
00:34:29,375 --> 00:34:33,035
Calmați-vă. Ce s-a întâmplat?
405
00:34:33,625 --> 00:34:35,705
Vă dau în judecată. E de neiertat!
406
00:34:35,833 --> 00:34:37,713
Calmați-vă, vă rog.
407
00:34:37,833 --> 00:34:41,713
Vom investiga și vom lua măsurile
necesare. Luați loc.
408
00:34:41,791 --> 00:34:45,251
Nu vreau vorbe goale.
Împiedică-i să vândă filmul!
409
00:34:45,333 --> 00:34:47,713
- Înțeleg.
- Trebuie să o protejez.
410
00:34:47,791 --> 00:34:51,211
Liniștiți-vă. Luați loc să discutăm.
411
00:34:51,291 --> 00:34:53,131
- Mă asculți?
- Înțeleg.
412
00:34:53,208 --> 00:34:54,668
Ți-am zis să-i împiedici să...
413
00:34:55,791 --> 00:34:56,751
{\an8}ÎNCHIRIERI VIDEO MÄRCHEN
414
00:34:56,833 --> 00:34:58,173
Hei, domnule.
415
00:34:58,333 --> 00:34:59,383
Hei.
416
00:35:00,166 --> 00:35:02,916
Afacerile par să meargă bine.
417
00:35:04,208 --> 00:35:06,708
- Ți-ai luat un costum frumos, nu?
- Ce?
418
00:35:09,000 --> 00:35:10,420
Semn de vremuri bune.
419
00:35:10,916 --> 00:35:14,826
Magazinul meu crește
fără ca eu să ridic un deget.
420
00:35:16,333 --> 00:35:18,673
- Hai la fumat.
- Sigur.
421
00:35:21,708 --> 00:35:24,628
Frate! Ce țigări de soi!
422
00:35:25,041 --> 00:35:26,791
Mai lasă-mă!
423
00:35:26,875 --> 00:35:28,205
Dă-mi și mie una.
424
00:35:31,083 --> 00:35:34,633
Când vă apare următorul film?
425
00:35:35,125 --> 00:35:37,125
Vă mai războiți cu comisia?
426
00:35:37,208 --> 00:35:38,538
Da.
427
00:35:40,375 --> 00:35:43,035
Știi că sunt fan Sapphire.
428
00:35:44,833 --> 00:35:45,713
Am ajuns.
429
00:35:46,333 --> 00:35:47,753
Salut!
430
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
Salut!
431
00:35:50,083 --> 00:35:51,213
Salutare.
432
00:35:51,291 --> 00:35:53,381
Obține aprobarea comisiei
433
00:35:53,458 --> 00:35:55,628
și iau toate filmele pe care le vrei.
434
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Am să-ți aduc aminte de promisiune.
435
00:36:01,083 --> 00:36:02,003
Cum?
436
00:36:04,208 --> 00:36:06,628
Ai un film nou?
437
00:36:07,625 --> 00:36:11,285
{\an8}- Dă-ne o bere și două pahare.
- Bine.
438
00:36:14,125 --> 00:36:17,165
Uite... dle Kawada, nu?
439
00:36:17,250 --> 00:36:18,710
Da. Ia loc.
440
00:36:18,791 --> 00:36:21,461
După cum vezi, mama ei ne dă în judecată.
441
00:36:21,583 --> 00:36:24,923
Bănuim că la filmări s-au săvârșit
fapte nepermise.
442
00:36:25,000 --> 00:36:29,330
Din punctul nostru de vedere,
n-am făcut nimic necuviincios.
443
00:36:29,958 --> 00:36:33,288
Ați intervievat-o și filmat-o
în aceeași zi.
444
00:36:33,875 --> 00:36:36,035
Cum să nu fie necuviincios?
445
00:36:36,833 --> 00:36:41,083
Și regizorul a jucat alături de ea.
446
00:36:41,666 --> 00:36:42,536
Nu?
447
00:36:43,625 --> 00:36:44,575
De neiertat.
448
00:36:47,500 --> 00:36:52,290
Nu mi-am crescut fiica
să facă obscenități cu un străin
449
00:36:52,375 --> 00:36:54,995
și s-o vadă alții!
450
00:36:56,333 --> 00:36:58,793
Mi se rupe inima numai când mă gândesc.
451
00:36:59,375 --> 00:37:02,125
Înțelegeți cum mă simt?
452
00:37:02,208 --> 00:37:03,378
Vă rog, doamnă.
453
00:37:05,333 --> 00:37:09,543
Noi, cei din comisie,
vom investiga această plângere
454
00:37:09,791 --> 00:37:13,631
și vom suspenda vânzarea înregistrărilor
până ajungem la o concluzie.
455
00:37:14,708 --> 00:37:16,038
E absurd!
456
00:37:17,666 --> 00:37:20,916
Nici măcar nu suntem membri ai comisiei!
457
00:37:22,875 --> 00:37:24,075
În regulă.
458
00:37:25,666 --> 00:37:29,326
- Stai! Ce vom...
- Nu vom vinde filmul.
459
00:37:30,041 --> 00:37:31,921
Îmi cer scuze sincere, doamnă.
460
00:37:32,000 --> 00:37:33,960
Eu când pot spune ceva?
461
00:37:35,500 --> 00:37:38,000
E rândul dv. să vă eliberați fiica.
462
00:37:42,875 --> 00:37:44,285
Ce tot spui?
463
00:37:50,708 --> 00:37:53,378
Nu fac asta să vă fac pe plac, bine?
464
00:37:54,708 --> 00:37:56,038
Dle Kawada!
465
00:38:00,375 --> 00:38:04,875
Vă va fi mai greu tuturor în viitor.
466
00:38:11,791 --> 00:38:12,751
Ce faci?
467
00:38:13,875 --> 00:38:16,705
Toshi, aici.
468
00:38:17,625 --> 00:38:19,995
- Mulțumesc.
- Mulțumesc pentru ajutor.
469
00:38:20,500 --> 00:38:22,080
Ce vom face?
470
00:38:22,791 --> 00:38:25,541
Magazinele din țară ne returnează filmele.
471
00:38:26,625 --> 00:38:28,825
Comisia joacă tare.
472
00:38:29,791 --> 00:38:31,961
Ne-au prins la strâmtoare.
473
00:38:34,166 --> 00:38:36,076
De acum înainte,
474
00:38:36,166 --> 00:38:38,666
vom avea zero venit.
475
00:38:41,875 --> 00:38:44,875
Ne exclud complet!
476
00:38:45,000 --> 00:38:48,130
Vor să ne sugrume.
477
00:38:49,916 --> 00:38:51,876
Se pare că suntem terminați.
478
00:38:58,833 --> 00:38:59,963
Ce vom face?
479
00:39:02,208 --> 00:39:03,998
Trebuie să mă gândesc.
480
00:39:16,916 --> 00:39:18,746
Bun venit.
481
00:39:27,041 --> 00:39:28,381
Ce bei?
482
00:39:28,791 --> 00:39:29,961
Ce bea și ea.
483
00:39:31,833 --> 00:39:33,713
Adu-i ceaiul casei.
484
00:39:33,791 --> 00:39:34,921
Bine.
485
00:39:36,375 --> 00:39:39,455
Îmi pare foarte rău pentru mama mea.
486
00:39:41,750 --> 00:39:43,290
Nu e vina ta.
487
00:39:44,666 --> 00:39:46,326
Dar suferiți cu toții.
488
00:39:55,791 --> 00:39:57,291
Cum să formulez?
489
00:39:58,916 --> 00:40:00,456
Ai fost incredibilă.
490
00:40:03,958 --> 00:40:06,128
Am fost total copleșit.
491
00:40:11,958 --> 00:40:13,748
Nu-mi găsesc cuvintele...
492
00:40:18,791 --> 00:40:21,631
N-am mai simțit asta cu nicio femeie...
493
00:40:23,208 --> 00:40:24,918
M-am simțit un om nou.
494
00:40:26,208 --> 00:40:28,668
Mi-ai deschis o ușă
495
00:40:29,250 --> 00:40:31,380
să-mi eliberez adevărata identitate.
496
00:40:33,375 --> 00:40:37,285
Probabil e cea mai mare bucurie
pe care am avut-o în rolul ăsta.
497
00:40:43,875 --> 00:40:45,375
Mă bucur că te-am cunoscut.
498
00:41:02,000 --> 00:41:03,670
Acum ce vei face?
499
00:41:05,375 --> 00:41:07,375
Încă nu știu.
500
00:41:07,458 --> 00:41:09,208
Te pot ajuta cumva?
501
00:41:12,708 --> 00:41:16,328
Aș vrea să mai văd creații
minunate din partea ta.
502
00:41:19,958 --> 00:41:21,208
Cuvintele mi-s de ajuns.
503
00:41:29,000 --> 00:41:30,170
Ei bine...
504
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
La revedere.
505
00:42:09,416 --> 00:42:11,916
Ce faci aici atât de târziu?
506
00:42:12,375 --> 00:42:15,245
După cum vezi, lucrez la un scenariu.
507
00:42:34,375 --> 00:42:35,455
Dle Muranishi.
508
00:42:38,250 --> 00:42:42,880
Cred că e timpul să acceptăm realitatea.
509
00:42:44,916 --> 00:42:48,626
Dle Kawada, am o idee fantastică.
510
00:42:49,208 --> 00:42:51,378
Acțiune și erotism.
511
00:42:51,458 --> 00:42:54,288
- Ceva nemaivăzut.
- Dle Muranishi.
512
00:42:55,291 --> 00:42:58,131
Și vom filma acolo.
513
00:42:58,291 --> 00:43:00,631
Nu te-ai săturat să te tot uiți
la panoul acela?
514
00:43:00,916 --> 00:43:02,286
Vom filma în Hawaii!
515
00:43:02,875 --> 00:43:05,075
Angajăm actrița aceasta.
516
00:43:05,750 --> 00:43:08,830
Ai văzut-o. A fost o vedetă porno.
517
00:43:09,333 --> 00:43:13,883
Zburăm cu avionul și facem sex în aer!
518
00:43:13,958 --> 00:43:15,958
Distribuim pe plan global, din Hawaii!
519
00:43:16,041 --> 00:43:18,171
Mai lasă-mă.
520
00:43:22,750 --> 00:43:23,710
Hawaii?
521
00:43:24,416 --> 00:43:25,496
Cu avionul?
522
00:43:26,750 --> 00:43:28,210
Ai înnebunit?
523
00:43:29,041 --> 00:43:30,711
Încetează cu grandomania.
524
00:43:32,750 --> 00:43:34,000
Sunt regizor.
525
00:43:34,875 --> 00:43:36,375
Filmez ce vreau eu.
526
00:43:37,208 --> 00:43:38,708
E imposibil.
527
00:43:41,041 --> 00:43:43,711
Nu avem bani!
528
00:43:43,791 --> 00:43:45,251
Ce mai putem face?
529
00:43:45,833 --> 00:43:50,713
Ticăloșii aceia ne-au împiedicat
să vindem capodopera lui Kuroki!
530
00:43:50,791 --> 00:43:52,921
Singura opțiune e să mai facem una!
531
00:43:53,041 --> 00:43:56,291
Și eu vreau să salvez compania,
de aceea te implor!
532
00:44:01,708 --> 00:44:03,038
Ascultă...
533
00:44:06,000 --> 00:44:08,080
Niciodată nu ți-am spus „nu”.
534
00:44:10,708 --> 00:44:12,748
Dar acum îți spun.
535
00:44:15,541 --> 00:44:17,211
Dacă o ții tot așa,
536
00:44:19,166 --> 00:44:21,916
Sapphire Pictures va dispărea.
537
00:44:22,000 --> 00:44:25,250
Nu atât timp cât facem filme bune!
538
00:44:25,333 --> 00:44:26,583
Deschide ochii!
539
00:44:26,666 --> 00:44:27,576
Nu!
540
00:44:31,208 --> 00:44:33,038
Lasă-l să facă ce vrea.
541
00:44:39,166 --> 00:44:40,536
Hawaii și ce-o mai fi.
542
00:44:41,625 --> 00:44:43,535
Dă-i frâu liber.
543
00:44:44,875 --> 00:44:46,785
Tu ești generalul.
544
00:44:48,833 --> 00:44:52,503
Susține-l doar, ca un comandant bun.
545
00:45:01,125 --> 00:45:02,745
Bine.
546
00:45:05,125 --> 00:45:06,995
Dar dacă nu merge,
547
00:45:08,875 --> 00:45:10,705
s-a zis cu firma asta.
548
00:45:15,333 --> 00:45:16,503
Uite.
549
00:45:18,916 --> 00:45:20,706
Ce albastru e cerul!
550
00:45:21,166 --> 00:45:23,036
CĂLĂTORIE ÎN HAWAII
551
00:45:26,708 --> 00:45:28,038
E perfect.
552
00:45:33,875 --> 00:45:37,875
Avionul survolează Hawaii așa.
553
00:45:39,791 --> 00:45:41,171
Imaginați-vă.
554
00:45:41,250 --> 00:45:44,750
În avion e actrița noastră.
555
00:45:45,625 --> 00:45:47,285
Chiar putem s-o facem?
556
00:45:47,875 --> 00:45:51,075
Ești proastă, Junko?
Amintește-ți de ultima filmare.
557
00:45:51,208 --> 00:45:53,288
Acum putem face orice!
558
00:45:53,625 --> 00:45:54,705
Așa e!
559
00:45:54,791 --> 00:45:57,211
Putem s-o facem. Știu asta.
560
00:45:57,291 --> 00:46:00,251
Da, așa vă vreau!
561
00:46:00,333 --> 00:46:01,923
- Da.
- Da.
562
00:46:02,000 --> 00:46:04,790
Mergem în Hawaii
și facem ce vrem să facem!
563
00:46:05,375 --> 00:46:07,205
Ceva nemaivăzut.
564
00:46:07,291 --> 00:46:10,211
Va fi un succes mondial!
565
00:46:15,041 --> 00:46:16,581
- Așteaptă numai.
- Așteaptă numai.
566
00:46:16,666 --> 00:46:17,496
Bine.