1
00:00:20,958 --> 00:00:25,748
VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN
2
00:00:29,958 --> 00:00:31,128
Excuse me. Here.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Thanks.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Are these overdue?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,672
No, they're due today.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Thanks.
7
00:00:42,250 --> 00:00:44,960
Be sure to rewind them next time, okay?
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,497
Hello, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,748
Hello.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,793
Hello.
11
00:00:56,292 --> 00:00:59,962
I've never seen anything like this.
12
00:01:00,083 --> 00:01:02,333
Oh, yes. I agree.
13
00:01:02,417 --> 00:01:03,667
Oh.
14
00:01:03,750 --> 00:01:07,250
I bet they're going to make
sequels of this.
15
00:01:07,542 --> 00:01:08,422
Right.
16
00:01:08,500 --> 00:01:09,330
Mm.
17
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
So, what brings you here today?
18
00:01:13,833 --> 00:01:14,793
Uh...
19
00:01:15,833 --> 00:01:18,543
Our video
is finally hitting the stores today,
20
00:01:18,750 --> 00:01:21,080
and we just couldn't sit still and wait.
21
00:01:21,167 --> 00:01:22,037
Right?
22
00:01:22,458 --> 00:01:23,828
He's the store manager.
23
00:01:23,917 --> 00:01:24,747
Ah.
24
00:01:25,208 --> 00:01:27,328
Hi, sir. How's our product doing?
25
00:01:28,250 --> 00:01:30,080
It's on the shelf.
26
00:01:30,208 --> 00:01:31,708
-Really?
-Take a look.
27
00:01:31,792 --> 00:01:33,632
Oh, yes, let me see.
28
00:01:35,458 --> 00:01:37,328
- Where is it?
- Where...
29
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Is it over here?
30
00:01:40,583 --> 00:01:41,633
Uh...
31
00:01:42,458 --> 00:01:43,378
Hmm?
32
00:01:43,792 --> 00:01:45,882
It's not on the top shelf. Go lower.
33
00:01:45,958 --> 00:01:47,788
- Way lower. Lower.
- Lower.
34
00:01:47,875 --> 00:01:51,415
Then over to the right.
To the far right.
35
00:01:51,500 --> 00:01:52,670
Far right...
36
00:01:52,958 --> 00:01:53,918
Oh.
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,130
THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME
38
00:01:57,292 --> 00:01:58,332
There's only just one copy?
39
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Yes.
40
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
POSEIDON PICTURES
MIKU MINAMI
41
00:02:30,458 --> 00:02:32,168
Hey, hey!
42
00:02:45,250 --> 00:02:47,040
Hey, hey!
43
00:02:47,958 --> 00:02:50,328
The night is still young!
44
00:03:04,375 --> 00:03:06,665
Let's turn it up!
45
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, you look amazing as always.
46
00:03:18,417 --> 00:03:19,457
Do you think so?
47
00:03:19,542 --> 00:03:21,712
- Yes! You're so cute.
- So cute.
48
00:03:21,792 --> 00:03:25,462
Your Tiffany,
it's the one in the magazines, right?
49
00:03:25,708 --> 00:03:27,328
I think so. I think it is.
50
00:03:27,417 --> 00:03:29,627
I want one! It's so cute!
51
00:03:29,708 --> 00:03:30,918
-It's so cute!
-So cute!
52
00:03:31,208 --> 00:03:32,288
Excuse me, ladies.
53
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Here's a drink. This one's on me.
54
00:03:37,333 --> 00:03:38,293
No, thank you.
55
00:03:39,458 --> 00:03:41,168
I think you're really cute.
56
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
Miku doesn't have time
for waiters like you.
57
00:03:47,500 --> 00:03:49,580
Right?
58
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
That necklace
looks so good on you.
59
00:03:52,500 --> 00:03:54,380
Look at your watch!
60
00:04:00,042 --> 00:04:01,672
Here, Junko. If you please.
61
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
Okay, thanks.
62
00:04:06,500 --> 00:04:08,170
Is there anything else I can do?
63
00:04:08,250 --> 00:04:10,380
Uh, can you throw out the garbage?
64
00:04:10,458 --> 00:04:11,378
I'm on it.
65
00:04:12,000 --> 00:04:13,830
When will they start doing the thing?
66
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Accentuating the model's beauty
in an alluring setting
67
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
is Poseidon Productions' style.
68
00:04:26,208 --> 00:04:28,458
That is one top-notch actress.
69
00:04:31,667 --> 00:04:33,917
But the quality of the content is not.
70
00:04:38,750 --> 00:04:40,170
She's cute, though.
71
00:04:41,458 --> 00:04:43,668
Cute or not, her face is dead.
72
00:04:44,208 --> 00:04:46,248
She might as well be a sex doll.
73
00:05:00,458 --> 00:05:02,788
Hey, am I cute?
74
00:05:03,958 --> 00:05:05,168
You're very cute.
75
00:05:11,417 --> 00:05:15,627
We talked about the big game
up in Hokkaido,
76
00:05:15,792 --> 00:05:17,422
but in reality, it is hell.
77
00:05:18,000 --> 00:05:19,170
I disagree.
78
00:05:20,042 --> 00:05:21,292
Bark all you want.
79
00:05:21,958 --> 00:05:24,328
But you have to accept
that people are buying Ikezawa's stuff.
80
00:05:24,542 --> 00:05:25,582
We're just getting started.
81
00:05:26,458 --> 00:05:28,128
- That's all you say.
- Good evening.
82
00:05:30,583 --> 00:05:31,543
Hey.
83
00:05:32,167 --> 00:05:33,787
Oh, hello.
84
00:05:33,875 --> 00:05:35,785
- Good evening.
- Ah. Hello, sir.
85
00:05:35,875 --> 00:05:37,955
- A highball and a stew.
- Sure thing.
86
00:05:41,667 --> 00:05:44,537
Taking swigs of cheap booze
is the best way to clear the mind.
87
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
So, are you feeling at home
in Kabukichō yet?
88
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
We're getting there.
89
00:05:55,958 --> 00:05:57,208
You have a talent in business.
90
00:05:58,375 --> 00:06:00,285
Make me rich, all right?
91
00:06:03,375 --> 00:06:06,205
It looks like
you've already made it, though.
92
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
We're just getting started.
93
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
-Here you are.
-Thanks.
94
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
That's why I'm counting on you.
95
00:06:22,958 --> 00:06:24,038
What's that?
96
00:06:24,583 --> 00:06:25,423
This?
97
00:06:25,667 --> 00:06:26,497
Oh.
98
00:06:27,042 --> 00:06:28,172
It's porn.
99
00:06:28,917 --> 00:06:30,627
I can only afford to rent it for a day.
100
00:06:31,292 --> 00:06:32,462
It's such a pity, really.
101
00:06:34,833 --> 00:06:35,673
Oh.
102
00:06:38,042 --> 00:06:40,632
Don't let Ikezawa fuck you over again.
103
00:06:41,167 --> 00:06:42,207
Again?
104
00:06:43,875 --> 00:06:44,875
What do you mean by that?
105
00:06:46,542 --> 00:06:47,422
What?
106
00:06:50,667 --> 00:06:51,957
You're kidding, right?
107
00:06:56,083 --> 00:06:59,173
Fujiwara, these guys
are hilariously dense.
108
00:07:00,458 --> 00:07:01,328
What?
109
00:07:02,542 --> 00:07:04,832
Do you want to know the reason
why you guys got pinched?
110
00:07:04,917 --> 00:07:06,747
It is all because of Ikezawa.
111
00:07:11,167 --> 00:07:13,327
Ikezawa and Takei are conspiring together.
112
00:07:16,167 --> 00:07:17,497
But don't worry. I'm on your side.
113
00:07:18,042 --> 00:07:19,672
I'll protect you the next time it happens.
114
00:08:15,917 --> 00:08:17,497
You should watch it.
115
00:08:17,583 --> 00:08:19,583
- I was bawling.
- It made me cry.
116
00:08:19,667 --> 00:08:21,667
- It really made me cry.
- Really?
117
00:08:21,750 --> 00:08:23,210
The last episode...
118
00:08:23,292 --> 00:08:25,882
Hey, weren't you on The Best Ten?
119
00:08:25,958 --> 00:08:28,538
-You're a pop star!
-Get away.
120
00:08:28,625 --> 00:08:31,535
- Get lost!
- The last episode was...
121
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
My way's there.
122
00:08:32,833 --> 00:08:34,583
- Bye, Miku!
- Bye-bye!
123
00:08:34,667 --> 00:08:35,497
Bye, girls.
124
00:08:55,500 --> 00:08:57,130
Good morning, me.
125
00:09:01,000 --> 00:09:02,210
Hello.
126
00:09:02,667 --> 00:09:04,207
Is that you, Miku?
127
00:09:04,958 --> 00:09:07,378
You promised you'd call last night.
128
00:09:07,458 --> 00:09:09,288
I'm sorry.
129
00:09:09,375 --> 00:09:10,415
Were you awake?
130
00:09:10,958 --> 00:09:14,328
Of course.
Did you forget we're farmers?
131
00:09:15,583 --> 00:09:17,963
You never call anymore.
132
00:09:18,958 --> 00:09:20,538
Are you on your way to work?
133
00:09:21,667 --> 00:09:22,917
Yes, I am.
134
00:09:23,875 --> 00:09:29,745
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
135
00:09:30,917 --> 00:09:33,707
Thank you, honey.
But your thoughtful offer is enough.
136
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Are you okay with money?
137
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
PAYMENT REMINDER
138
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
I'm fine.
139
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Our company pays pretty well.
140
00:09:41,500 --> 00:09:45,670
You ran off to Tokyo,
and you never call.
141
00:09:46,000 --> 00:09:47,630
Your father is getting worried.
142
00:09:48,417 --> 00:09:50,497
He says Tokyo is a dangerous place.
143
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
It's not dangerous. I'm fine.
144
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Bye. I'll talk to you later.
145
00:10:03,958 --> 00:10:05,038
Here you are!
146
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Nice.
147
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Can you put the pickles
on a separate plate?
148
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
I hate it when flavors mix.
149
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
-Does it bug you that much?
-Yes, it does!
150
00:10:17,125 --> 00:10:19,415
Just a little won't change the taste.
151
00:10:19,542 --> 00:10:21,042
You're really a barbarian, aren't you?
152
00:10:21,125 --> 00:10:24,035
I want clear boundaries, okay?
153
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Hey, Mitamura, what about you?
What do you think?
154
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
I don't care. I don't eat much anyway.
155
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
See! It's just you
who's complaining about this, Junko.
156
00:10:32,958 --> 00:10:35,128
I hate working with a team full of men!
157
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
Why don't you cook for us
if you hate it so much?
158
00:10:39,958 --> 00:10:41,828
You're a girl, but you never cook.
159
00:10:41,917 --> 00:10:43,877
What did you just say? That's sexist!
160
00:10:43,958 --> 00:10:47,288
The both of you, stop fighting,
we're eating--
161
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
That's enough.
162
00:10:50,542 --> 00:10:51,672
Just shut up and eat.
163
00:10:59,333 --> 00:11:00,583
What a weird food combination.
164
00:11:03,833 --> 00:11:05,293
It all goes to the same place.
165
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Good job, Rugby.
166
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Thank you, sir.
167
00:11:11,708 --> 00:11:12,998
The cook is the one who decides
168
00:11:13,083 --> 00:11:14,713
on what to do
to the ingredients available.
169
00:11:17,292 --> 00:11:19,132
Eat up before the battle starts.
170
00:11:22,000 --> 00:11:26,790
POSEIDON PRODUCTIONS'
3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY
171
00:11:26,875 --> 00:11:29,995
That will be it
for the pre-photo op.
172
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
Could the press also step back a bit?
173
00:11:37,000 --> 00:11:39,880
Now, a word from the King of Porn,
174
00:11:39,958 --> 00:11:43,418
President Ikezawa
from Poseidon Productions.
175
00:11:49,500 --> 00:11:52,330
Good evening, everyone.
176
00:11:52,833 --> 00:11:55,503
As we enter our fourth year,
177
00:11:55,708 --> 00:11:59,538
we and our actresses
will aim to work even harder.
178
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
Yes!
179
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
And that is for sure
because we work on adult videos
180
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
that I firmly believe
where an order is necessary.
181
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
- That's right!
- Yes!
182
00:12:10,542 --> 00:12:14,002
For the industry's continued prosperity--
183
00:12:14,083 --> 00:12:15,583
Order for whom?
184
00:12:19,750 --> 00:12:20,960
Well done, King of Porn.
185
00:12:21,750 --> 00:12:24,130
Great food. There's lots of meat.
186
00:12:24,208 --> 00:12:27,168
Security, please remove this outsider.
187
00:12:27,250 --> 00:12:30,040
I'm not an outsider. I'm a porn director.
188
00:12:31,375 --> 00:12:35,325
Today is an event for invited guests only.
189
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
I can't reach my climax
when I watch your videos.
190
00:12:38,917 --> 00:12:41,247
It's clear that the girls
aren't enjoying it.
191
00:12:41,417 --> 00:12:43,077
Their faces are dead.
192
00:12:44,458 --> 00:12:45,418
Especially you.
193
00:12:46,542 --> 00:12:48,172
Your face is like a robot.
194
00:12:48,250 --> 00:12:49,080
What?
195
00:12:50,417 --> 00:12:55,167
Thank you for your opinion,
but I'd rather you not spoil this party.
196
00:12:55,750 --> 00:12:58,210
So, if you don't mind?
197
00:12:58,292 --> 00:13:00,922
- This way, sir.
- I'll show myself out.
198
00:13:03,000 --> 00:13:04,130
Go home!
199
00:13:04,208 --> 00:13:05,378
Toss him out.
200
00:13:07,708 --> 00:13:09,038
Hey, you!
201
00:13:09,625 --> 00:13:10,575
Mm-hm.
202
00:13:12,208 --> 00:13:13,128
Thanks for the food.
203
00:13:21,042 --> 00:13:22,332
Hey, hey!
204
00:13:24,875 --> 00:13:26,165
Hey, hey!
205
00:13:26,250 --> 00:13:27,630
Megumi!
206
00:13:28,083 --> 00:13:30,253
- Dance with us! Don't be a party-pooper.
- Hey, hey!
207
00:13:30,333 --> 00:13:31,963
-Come on, let's dance now.
-Come, come!
208
00:13:32,792 --> 00:13:34,042
Hey, hey!
209
00:13:35,208 --> 00:13:37,418
Whoo!
210
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
Whoo!
211
00:13:43,000 --> 00:13:45,210
Are you all having fun?
212
00:13:45,292 --> 00:13:49,882
It's now time for some slow dancing!
213
00:13:55,542 --> 00:13:57,832
-I'm going to get a drink.
-What?
214
00:13:57,917 --> 00:13:58,877
What?
215
00:13:58,958 --> 00:14:00,038
Come on!
216
00:14:13,125 --> 00:14:15,245
- Good work.
- Thank you.
217
00:14:15,333 --> 00:14:17,673
- Hey, work hard.
- Yes, sir.
218
00:14:17,750 --> 00:14:19,830
- Thank you.
- Good night.
219
00:14:26,708 --> 00:14:29,288
Good work.
220
00:14:29,375 --> 00:14:30,995
-Off to work?
-Yes.
221
00:14:31,083 --> 00:14:32,293
Do you have work?
222
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
-We're going this way.
-Bye, girls.
223
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Oh, really? Good night.
224
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
-Bye.
-See you.
225
00:14:42,250 --> 00:14:44,880
- Off to work?
- Yes, I'm heading over now.
226
00:14:45,000 --> 00:14:46,420
Take care.
227
00:14:46,542 --> 00:14:48,212
-Good night.
-Bye.
228
00:15:06,375 --> 00:15:08,205
- To Roppongi.
- Okay, ma'am.
229
00:15:08,292 --> 00:15:10,292
- Give me a ride.
- Wait, what?
230
00:15:10,375 --> 00:15:11,955
-What are you doing?
-Let's go.
231
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Why are you here? I told you to get out.
232
00:15:21,167 --> 00:15:23,707
Muranishi, adult video director.
233
00:15:25,208 --> 00:15:28,538
Your angry face
is more human and beautiful.
234
00:15:28,917 --> 00:15:31,827
Ikezawa turns your face into a sex doll.
235
00:15:32,417 --> 00:15:36,207
What the hell?
You ripped me apart on stage.
236
00:15:36,292 --> 00:15:38,042
It was just my honest opinion.
237
00:15:43,625 --> 00:15:45,325
I don't get it.
238
00:15:45,833 --> 00:15:47,133
What?
239
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
How could such a fine ingredient
turn into such a horrible dish?
240
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
I told you, it's impossible!
241
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
I can't believe you followed me here.
242
00:16:01,000 --> 00:16:03,880
I want to know if you're interested.
243
00:16:03,958 --> 00:16:05,628
Forget what Ikezawa wants.
244
00:16:05,708 --> 00:16:07,078
Enough of that already!
245
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
You won't get away
with trying to scout me away.
246
00:16:12,625 --> 00:16:14,535
Why don't you choose your own path?
247
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Aren't you bored to death
from faking everything every day?
248
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
Okay, fine.
Let me say something, too.
249
00:16:22,292 --> 00:16:23,712
"Toru Muranishi?"
250
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
I've never even heard of your name.
251
00:16:26,833 --> 00:16:28,213
Stop acting so highly.
252
00:16:37,875 --> 00:16:39,785
What does Poseidon pay you per film?
253
00:16:41,083 --> 00:16:43,463
- Why should I tell you?
- How much?
254
00:16:47,125 --> 00:16:48,575
500,000 yen.
255
00:16:56,125 --> 00:16:57,705
This is how much I value you.
256
00:16:57,792 --> 00:16:59,002
Here's an advance payment.
257
00:16:59,792 --> 00:17:01,962
But Ikezawa...
258
00:17:02,542 --> 00:17:04,292
There you are again.
259
00:17:04,958 --> 00:17:06,668
Is that all you can say?
260
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
261
00:17:15,167 --> 00:17:16,997
Visit my office when you're ready.
262
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
What about this money?
263
00:17:23,083 --> 00:17:25,133
Run off with it, if you want.
264
00:17:50,958 --> 00:17:52,288
I'm back.
265
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Hey.
266
00:17:56,375 --> 00:17:57,665
Good evening.
267
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
How was it? Going home for a change.
268
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
Everything in my fridge was rotten,
and I found some weird spores.
269
00:18:16,167 --> 00:18:17,577
It's been a month, after all.
270
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
I see. I'm glad everything's fine.
271
00:18:23,708 --> 00:18:25,248
Is that for our next shoot?
272
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Yes, I found an amazing actress.
273
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Really, who is it?
274
00:18:42,958 --> 00:18:44,828
Wait, what?
275
00:18:44,917 --> 00:18:46,747
Okay, get out and get ready.
276
00:18:47,500 --> 00:18:51,210
But, sir... This is my place.
277
00:18:51,292 --> 00:18:53,712
Do you think we have the money
to rent a studio?
278
00:18:54,208 --> 00:18:56,458
- Oh, gosh.
- Heave-ho.
279
00:18:56,542 --> 00:18:58,792
- Are you really sure about that?
- Just open up.
280
00:18:58,875 --> 00:19:00,495
Why does it have
to be my place?
281
00:19:00,583 --> 00:19:01,423
Just hurry up.
282
00:19:09,708 --> 00:19:10,708
Huh?
283
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Huh?
284
00:19:15,333 --> 00:19:17,083
Who tore my poster?
285
00:19:18,750 --> 00:19:19,710
Look over here.
286
00:19:20,208 --> 00:19:21,038
Huh?
287
00:19:21,125 --> 00:19:22,495
- Look here!
- What?
288
00:19:22,583 --> 00:19:25,253
This part. It wasn't torn yesterday.
289
00:19:25,333 --> 00:19:26,793
- What?
- Right here.
290
00:19:27,208 --> 00:19:28,878
Hey, what the hell!
291
00:19:28,958 --> 00:19:31,288
Who cares about that?
Don't be fussy.
292
00:19:32,417 --> 00:19:34,957
Why do you have to be that rude,
you meathead!
293
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Virgin.
294
00:19:38,000 --> 00:19:40,790
-Virgin? Shut up!
-Why? You're such a virgin.
295
00:19:40,875 --> 00:19:43,245
No, I'm the opposite of...
296
00:19:43,333 --> 00:19:46,083
Stop yapping, you two!
Hurry up!
297
00:19:46,167 --> 00:19:48,127
- You fools!
- Okay.
298
00:20:02,750 --> 00:20:04,170
Let's do this one. Here, get this.
299
00:20:07,708 --> 00:20:10,038
-I'm getting worried.
-About what?
300
00:20:10,125 --> 00:20:12,785
Us using a Poseidon actress
without permission?
301
00:20:12,875 --> 00:20:14,125
That's what bothers me.
302
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Thank you for accepting
to star in our video.
303
00:20:19,458 --> 00:20:20,958
- Mitamura.
- Yes?
304
00:20:21,833 --> 00:20:22,673
Are you nervous?
305
00:20:22,750 --> 00:20:23,880
Come here.
306
00:20:23,958 --> 00:20:24,788
A little bit.
307
00:20:24,875 --> 00:20:26,665
Put your hand there.
308
00:20:26,750 --> 00:20:27,580
It'll be fine.
309
00:20:28,083 --> 00:20:32,043
Not to brag,
but our director suits you better.
310
00:20:33,500 --> 00:20:34,830
You made the right choice.
311
00:20:35,333 --> 00:20:36,753
Wait a second.
312
00:20:37,875 --> 00:20:39,705
- Come on, change positions.
- Sure.
313
00:20:39,792 --> 00:20:42,882
- Here. Put your arms out, like this.
- Oh, okay.
314
00:20:42,958 --> 00:20:44,918
I think so, too.
315
00:20:45,000 --> 00:20:47,250
Keep moving forward.
We're running out of time.
316
00:20:47,333 --> 00:20:49,583
You have seen her, like, twice before.
317
00:20:50,083 --> 00:20:52,383
And you always thought
she was so beautiful.
318
00:20:52,458 --> 00:20:53,918
- See? That's the story.
- Okay.
319
00:20:54,000 --> 00:20:57,580
And your wife left you
a few years ago.
320
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
-You're set.
-Thank you.
321
00:21:00,292 --> 00:21:01,292
Miku, ready to go on set.
322
00:21:01,375 --> 00:21:02,995
- At your places.
- Hi, everyone.
323
00:21:03,083 --> 00:21:04,383
- Hello.
- Nice to meet you.
324
00:21:05,542 --> 00:21:06,542
-Miku.
-Yes.
325
00:21:06,625 --> 00:21:08,915
-You're a lonely widow.
-Okay.
326
00:21:09,000 --> 00:21:11,710
You're mourning for your husband
who is a former National Rail worker.
327
00:21:11,792 --> 00:21:12,792
Understand?
328
00:21:12,875 --> 00:21:14,325
Your husband's old boss visits.
329
00:21:14,417 --> 00:21:18,247
Two lonely souls meet, and you accept him.
330
00:21:18,333 --> 00:21:19,543
-Okay.
-Does it make sense?
331
00:21:19,625 --> 00:21:20,665
-Yes.
-Good.
332
00:21:20,917 --> 00:21:22,787
- Ready?
- Yes.
333
00:21:23,542 --> 00:21:25,462
Two lonely people
madly lust for one another.
334
00:21:25,958 --> 00:21:28,458
That contrast between loneliness
and lust is important.
335
00:21:29,208 --> 00:21:30,208
-Roll camera.
-Yes.
336
00:21:30,292 --> 00:21:31,792
Rolling.
337
00:21:31,875 --> 00:21:32,875
Okay, let's go.
338
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Ready...
339
00:21:37,000 --> 00:21:37,830
start!
340
00:21:43,500 --> 00:21:44,750
Madam,
341
00:21:45,542 --> 00:21:46,962
I have always loved you!
342
00:21:52,417 --> 00:21:54,497
No, we shouldn't.
343
00:21:55,083 --> 00:21:57,503
My husband might be looking down
from heaven.
344
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Madam...
345
00:22:01,250 --> 00:22:03,380
No, stop! No!
346
00:22:03,458 --> 00:22:05,498
Don't worry, he's already gone.
347
00:22:05,583 --> 00:22:06,633
We shouldn't.
348
00:22:09,000 --> 00:22:10,040
Give me more passion.
349
00:22:11,042 --> 00:22:12,422
Oh, my god.
350
00:22:15,417 --> 00:22:16,877
Miku, you want it too.
351
00:22:21,708 --> 00:22:23,828
No, step aside.
352
00:22:23,917 --> 00:22:25,077
Straddle him.
353
00:22:25,167 --> 00:22:26,627
- Got it.
- Okay.
354
00:22:27,042 --> 00:22:28,422
Show more passion.
355
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
This feels so good.
356
00:22:32,875 --> 00:22:34,825
- I'm coming.
- You're amazing.
357
00:22:34,917 --> 00:22:36,037
Cut!
358
00:22:36,417 --> 00:22:37,497
Miku, come with me.
359
00:22:45,125 --> 00:22:46,455
Are you kidding me?
360
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
What's wrong?
361
00:22:48,250 --> 00:22:49,630
Your acting was a joke.
362
00:22:49,708 --> 00:22:51,748
Don't confuse me with Ikezawa.
363
00:22:53,750 --> 00:22:55,500
I've put my life on the line here.
364
00:22:56,000 --> 00:22:57,710
Give me all you've got.
365
00:22:59,917 --> 00:23:01,037
Do you want to take that off?
366
00:23:01,125 --> 00:23:01,995
What?
367
00:23:02,375 --> 00:23:04,285
It's keeping you caged.
368
00:23:04,375 --> 00:23:05,665
Why don't you try doing real sex?
369
00:23:05,750 --> 00:23:06,630
I can't.
370
00:23:06,708 --> 00:23:09,328
That's a bad idea.
Doing real sex in porn is unheard of.
371
00:23:09,417 --> 00:23:10,627
All the more reason to try it.
372
00:23:10,708 --> 00:23:13,538
Are you suggesting
that we actually have sex?
373
00:23:14,167 --> 00:23:16,537
Give me a break. I can't do that.
374
00:23:16,625 --> 00:23:18,075
Why not, you wussy.
375
00:23:18,167 --> 00:23:19,957
I'll get arrested for doing that.
376
00:23:20,042 --> 00:23:21,252
I'll take responsibility.
377
00:23:22,042 --> 00:23:25,462
I can't take this kind of heat. I'm out.
378
00:23:25,542 --> 00:23:26,502
No, wait...
379
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Let him go.
380
00:23:28,583 --> 00:23:30,173
- Rugby, get ready.
- What?
381
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Go get the costume.
382
00:23:32,083 --> 00:23:33,293
-Okay.
-You're taking over.
383
00:23:33,958 --> 00:23:34,788
Get ready.
384
00:23:34,875 --> 00:23:35,745
Yes, sir.
385
00:23:35,917 --> 00:23:39,537
Listen, real sex in porn
is the norm overseas.
386
00:23:39,917 --> 00:23:41,957
I'm done filming fake sex.
387
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
I won't force you. Decide for yourself.
388
00:23:47,083 --> 00:23:49,633
Such an idiot actor.
Do push-ups and pump it up!
389
00:23:51,667 --> 00:23:52,497
Hey, Megumi.
390
00:23:53,042 --> 00:23:54,882
How did it go with the guy from the disco?
391
00:23:54,958 --> 00:23:56,498
Hmm.
392
00:23:56,583 --> 00:23:57,793
Nothing happened.
393
00:23:57,917 --> 00:23:59,787
- What?
- Really?
394
00:23:59,875 --> 00:24:02,575
It's about time for you
to find a boyfriend.
395
00:24:02,667 --> 00:24:03,707
Yeah.
396
00:24:04,208 --> 00:24:05,748
Talk about being a late bloomer.
397
00:24:07,167 --> 00:24:09,827
Hey, I know a way.
Do you want me to hook you up?
398
00:24:10,167 --> 00:24:12,457
- Hook me up, too!
- Sure.
399
00:24:12,542 --> 00:24:13,382
What about you two?
400
00:24:13,458 --> 00:24:14,878
- What?
- Tell me.
401
00:24:14,958 --> 00:24:16,538
How's your sex life like?
402
00:24:18,708 --> 00:24:20,828
Stop, Megumi.
403
00:24:21,333 --> 00:24:22,333
Are you curious?
404
00:24:25,542 --> 00:24:27,082
Well, let me think.
405
00:24:27,167 --> 00:24:29,877
-Don't. We don't have to share.
-Well.
406
00:24:30,417 --> 00:24:31,957
We have great chemistry.
407
00:24:33,083 --> 00:24:36,423
- What are you saying? Stop.
- It's the truth.
408
00:24:36,500 --> 00:24:37,580
This is embarrassing.
409
00:24:39,708 --> 00:24:41,918
- It is!
- Why? Who cares?
410
00:24:42,000 --> 00:24:44,380
There's no harm in sharing.
411
00:24:48,917 --> 00:24:51,247
Then, maybe Satoko is faking it.
412
00:24:52,833 --> 00:24:53,673
What?
413
00:24:54,583 --> 00:24:56,963
Why would she fake it? Right?
414
00:24:57,042 --> 00:24:57,882
Hm?
415
00:24:58,417 --> 00:25:00,787
Do girls fake it in bed?
416
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
What are you talking about?
417
00:25:02,917 --> 00:25:04,877
He never really knew his way with girls.
418
00:25:04,958 --> 00:25:05,958
Am I right, Satoko?
419
00:25:06,042 --> 00:25:09,292
Hmm... Not all girls.
420
00:25:13,292 --> 00:25:15,712
What is that, Satoko? Is that true?
421
00:25:17,125 --> 00:25:18,995
-Hey, what's wrong?
-Don't mind me.
422
00:25:19,083 --> 00:25:20,583
It's nothing.
423
00:25:21,625 --> 00:25:24,455
I really think pretending is boring.
424
00:25:41,792 --> 00:25:43,792
I'm going back to the classroom.
425
00:25:44,750 --> 00:25:45,960
Okay.
426
00:25:49,333 --> 00:25:51,043
Are you really okay?
427
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
I'm not interested
in half-hearted desires.
428
00:26:07,875 --> 00:26:11,915
If you were convincing enough,
I wouldn't be asking for real sex.
429
00:26:12,333 --> 00:26:13,253
I see.
430
00:26:13,333 --> 00:26:16,043
Right? You can do better than this.
431
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
I agree.
432
00:26:18,583 --> 00:26:21,963
Sir,
real sex is going to be trouble.
433
00:26:22,042 --> 00:26:23,582
I said I'd take responsibility.
434
00:26:26,750 --> 00:26:28,920
I'll pay another one million yen.
435
00:26:29,792 --> 00:26:30,832
For something real.
436
00:27:02,708 --> 00:27:04,878
I'm okay. Let's do it.
437
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
If you would excuse me.
438
00:27:18,292 --> 00:27:19,502
Madam.
439
00:27:20,625 --> 00:27:24,205
I have always loved you.
440
00:27:35,667 --> 00:27:36,957
Madam.
441
00:27:46,917 --> 00:27:48,247
Madam.
442
00:27:48,542 --> 00:27:53,382
I'm honored to have sex
with someone as beautiful as you.
443
00:27:53,458 --> 00:27:54,418
Really?
444
00:28:19,458 --> 00:28:20,578
Miku?
445
00:28:21,542 --> 00:28:23,212
You look absolutely radiant.
446
00:28:29,292 --> 00:28:30,832
Rugby, lift her up.
447
00:28:30,917 --> 00:28:31,827
Okay, okay, okay.
448
00:28:31,917 --> 00:28:33,327
- Lift her up.
- Lift her up...
449
00:28:33,417 --> 00:28:34,877
Just stand up!
450
00:28:35,167 --> 00:28:36,667
Stand up? Like this?
451
00:28:36,750 --> 00:28:37,960
- Just like that.
- Right.
452
00:28:38,542 --> 00:28:39,962
Now walk around.
453
00:28:40,083 --> 00:28:41,423
Move!
454
00:28:45,583 --> 00:28:47,083
Madam.
455
00:28:47,167 --> 00:28:50,747
Your husband is with us.
456
00:28:50,833 --> 00:28:52,213
Madam, how is this?
457
00:28:52,292 --> 00:28:53,962
Madam.
458
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
Oh yes. You're feeling it.
459
00:29:03,458 --> 00:29:07,498
The more you feel,
the more you think of your husband.
460
00:29:08,417 --> 00:29:09,787
Darling.
461
00:29:11,125 --> 00:29:13,455
Delicious bento for sale!
462
00:29:15,250 --> 00:29:16,380
Bento, bento!
463
00:29:16,458 --> 00:29:17,538
Bento for sale!
464
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Bento, bento!
465
00:29:20,542 --> 00:29:22,832
- Bento for sale!
- That's the way to go!
466
00:29:22,917 --> 00:29:24,247
Okay, now go outside!
467
00:29:24,333 --> 00:29:25,963
Go outside!
468
00:29:31,917 --> 00:29:32,997
Go, go, go!
469
00:29:33,083 --> 00:29:34,923
-I'm going!
-Keep going!
470
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
471
00:29:39,917 --> 00:29:41,497
- Junko, the hat.
- Got it.
472
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
- This is great!
- Go, go! Keep going!
473
00:29:54,583 --> 00:29:56,213
Nice, nice, nice!
474
00:29:56,292 --> 00:29:57,792
I need a different angle. Turn around!
475
00:29:57,875 --> 00:29:59,205
Turn around, turn around.
476
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Look excited!
477
00:30:04,667 --> 00:30:06,497
Good! That's nice!
478
00:30:06,625 --> 00:30:09,495
Your love is absolutely dazzling! Go!
479
00:30:09,625 --> 00:30:10,665
Yes, sir!
480
00:30:10,750 --> 00:30:11,880
Hello!
481
00:30:11,958 --> 00:30:14,328
Bento, bento!
482
00:30:20,417 --> 00:30:21,917
Go!
483
00:30:32,167 --> 00:30:33,077
I'm...
484
00:30:33,583 --> 00:30:36,043
I'm coming! I'm coming...
485
00:30:47,500 --> 00:30:50,290
Okay! That was fantastic.
486
00:30:53,125 --> 00:30:55,825
Miku, you were amazing.
487
00:31:02,208 --> 00:31:06,168
This is my place.
Make sure you clean it up.
488
00:31:06,250 --> 00:31:08,670
You should clean your own place.
489
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
-Good job.
-Thank you.
490
00:31:32,917 --> 00:31:34,537
-Hello.
-Hey.
491
00:31:34,625 --> 00:31:35,995
Oh, hello.
492
00:31:37,125 --> 00:31:38,455
Oh, right.
493
00:31:38,542 --> 00:31:39,462
They're on the shelf.
494
00:31:39,542 --> 00:31:40,542
Thanks.
495
00:31:40,958 --> 00:31:41,918
Let's see.
496
00:31:42,500 --> 00:31:43,540
Huh?
497
00:31:43,625 --> 00:31:44,535
Oh!
498
00:31:44,625 --> 00:31:46,205
THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK
MIKU MINAMI
499
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Hey, man, look!
500
00:31:50,250 --> 00:31:51,880
This is a one step forward.
501
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
We did it.
502
00:31:57,250 --> 00:32:01,170
Your video was different and interesting.
503
00:32:02,167 --> 00:32:05,287
But you know,
she's one of Poseidon's actresses.
504
00:32:05,875 --> 00:32:07,495
Are you sure you guys
are going to be okay?
505
00:32:14,708 --> 00:32:15,628
Mm.
506
00:32:16,167 --> 00:32:17,127
That's good.
507
00:32:18,292 --> 00:32:19,792
Such a refined flavor.
508
00:32:20,042 --> 00:32:23,002
It's an independent branch
of a famous restaurant.
509
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Good.
510
00:32:25,625 --> 00:32:31,285
Independent branches are a good system.
They're a barometer for trust.
511
00:32:32,292 --> 00:32:34,922
Now, everyone. Eat. All of you.
512
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
Thank you.
513
00:32:38,250 --> 00:32:39,790
This is delicious.
514
00:32:39,875 --> 00:32:42,205
- Could you pass me the dish?
- Sure.
515
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
What's wrong? You're not hungry?
516
00:32:46,542 --> 00:32:47,712
I'm sorry.
517
00:32:48,875 --> 00:32:50,325
I'm just very nervous...
518
00:32:50,417 --> 00:32:53,627
- You're nervous? That's cute.
- So cute.
519
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
She just signed with us last month.
Her name is Shizuka Saeki.
520
00:32:59,250 --> 00:33:02,420
There's no need to be tense.
We're like a family here.
521
00:33:02,583 --> 00:33:04,083
He's right.
522
00:33:04,167 --> 00:33:05,667
Thank you.
523
00:33:05,833 --> 00:33:07,463
- She's so adorable.
- So cute.
524
00:33:08,583 --> 00:33:13,253
Let me tell you about an interesting video
I saw the other day.
525
00:33:13,417 --> 00:33:15,167
Really? Tell us.
526
00:33:15,250 --> 00:33:17,040
What was it like?
527
00:33:17,542 --> 00:33:21,632
The couple was engaged
in a position I have never seen before.
528
00:33:21,708 --> 00:33:23,378
What do you mean?
529
00:33:23,542 --> 00:33:26,962
And the girl's acting
was unrestrained and free.
530
00:33:29,667 --> 00:33:33,747
But I was having trouble
getting turned on,
531
00:33:33,833 --> 00:33:35,583
so I took a closer look.
532
00:33:37,208 --> 00:33:39,918
Turns out the girl was...
533
00:33:40,792 --> 00:33:41,712
Who was it?
534
00:33:41,792 --> 00:33:43,382
...one of our actresses.
535
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Unfortunately...
536
00:33:54,208 --> 00:33:55,248
that means...
537
00:33:57,250 --> 00:33:59,920
her life is over.
538
00:34:07,958 --> 00:34:08,998
Hey.
539
00:34:11,708 --> 00:34:13,078
Stop crying.
540
00:34:14,667 --> 00:34:16,207
It spoils the meal.
541
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Coming through.
542
00:34:30,542 --> 00:34:32,672
Hi, let me through.
543
00:34:33,583 --> 00:34:35,883
- Could you please stop?
- Hey, come down.
544
00:34:36,458 --> 00:34:39,288
Just stop the music. Stop the music.
545
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
- Stop the music!
- What the hell is this?
546
00:34:41,333 --> 00:34:44,543
Hey, we're the police!
547
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Stay where you are.
548
00:34:59,625 --> 00:35:00,825
Miku Minami.
549
00:35:02,458 --> 00:35:04,378
Come with us.
550
00:35:04,458 --> 00:35:06,958
- No, wait!
- Stand back, stand back.
551
00:35:07,042 --> 00:35:08,962
Stand back, stand back.
552
00:35:10,417 --> 00:35:11,787
Where are you taking her?
553
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
Shits like you are ruining our country.
554
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Fuck off.
555
00:35:17,583 --> 00:35:19,043
- Miku!
- Miku!
556
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
If you're going to blame someone,
blame Muranishi.
557
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
We need a guarantor to take you home.
558
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Is your mother okay?
559
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Please.
560
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
Please don't tell my parents.
561
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Please!
562
00:35:49,250 --> 00:35:50,830
I'll do anything.
563
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
Just please don't tell them.
564
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Hey, didn't we call them already?
565
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Yes.
566
00:36:02,917 --> 00:36:04,747
It's too late. We told them everything.
567
00:36:05,500 --> 00:36:06,380
Yes.
568
00:36:15,333 --> 00:36:16,423
Oh, right.
569
00:36:20,042 --> 00:36:22,292
I forgot to give you this.
570
00:36:30,167 --> 00:36:32,667
You never call anymore.
571
00:36:33,792 --> 00:36:35,922
Are you on your way to work?
572
00:36:36,625 --> 00:36:38,165
Yes, I am.
573
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
574
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Thank you, honey.
But your thoughtful offer is enough.
575
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
Are you okay with money?
576
00:36:50,542 --> 00:36:51,832
No way.
577
00:36:53,542 --> 00:36:57,252
PORN ACTRESS MIKU MINAMI
HAD REAL SEX ON SCREEN
578
00:37:38,958 --> 00:37:40,748
PORN ACTRESS MIKU MINAMI
HAD REAL SEX ON SCREEN
579
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
580
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Megumi? What are you doing?
581
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Yes, Mother.
582
00:38:02,625 --> 00:38:04,285
Dinner is ready.
583
00:38:04,708 --> 00:38:05,878
Hurry up and come down.
584
00:38:06,375 --> 00:38:07,785
I'll be right down.
585
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
So what happened to Miku?
586
00:38:15,458 --> 00:38:18,878
She's back home.
Said she's laying low for a while.
587
00:38:21,917 --> 00:38:25,917
Just when we finally made
something that sells.
588
00:38:26,250 --> 00:38:27,920
That's not the issue here!
589
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
That's not the issue at all.
590
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
That's why I was against it.
591
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
Miku...
592
00:38:42,125 --> 00:38:43,745
I'm responsible, too.
593
00:38:49,083 --> 00:38:51,253
I should've tried harder to stop you.
594
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Hey, man, so about our shoot tomorrow...
595
00:39:25,542 --> 00:39:26,792
Hm...
596
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
There's no use beating yourself up, man.
597
00:39:34,250 --> 00:39:35,830
We can't stop now.
598
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
We have to keep filming, right?
599
00:39:39,333 --> 00:39:42,003
He's right.
We have a shoot tomorrow.
600
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
I know.
601
00:39:46,458 --> 00:39:47,748
We have a situation.
602
00:39:48,833 --> 00:39:50,173
What is it?
603
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
The actress for our next shoot
suddenly canceled on us.
604
00:39:54,958 --> 00:39:57,328
What? Did she go AWOL?
605
00:39:57,708 --> 00:39:58,828
No.
606
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Not quite.
607
00:40:09,667 --> 00:40:10,877
Just one more.
608
00:40:10,958 --> 00:40:13,038
Oh, so you're only a tile away.
609
00:40:13,792 --> 00:40:15,252
- Sorry, Furuya.
- What?
610
00:40:15,333 --> 00:40:18,003
I'm going to win this one.
611
00:40:19,375 --> 00:40:21,075
Never let your guard down.
612
00:40:21,958 --> 00:40:23,878
I could be close too.
613
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Consider yourself warned.
614
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
You better watch out for Muranishi, too.
615
00:40:30,458 --> 00:40:33,128
He's not even on my radar.
616
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
But he got under your skin.
617
00:40:36,250 --> 00:40:39,130
I got rid of an actress
who broke the rules.
618
00:40:39,250 --> 00:40:40,130
Oh...
619
00:40:40,208 --> 00:40:41,498
If you say so.
620
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
He can't be underestimated.
621
00:40:46,292 --> 00:40:49,422
He's got vision and balls of steel.
622
00:40:49,917 --> 00:40:51,917
He can be a pain in the ass.
623
00:40:52,708 --> 00:40:54,418
Nonsense.
624
00:40:55,083 --> 00:40:58,793
Even if he does cause a problem,
you'll handle him, right?
625
00:40:59,250 --> 00:41:03,630
Well, he's on my turf,
so he's at my beck and call.
626
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Granted that I get favors in return.
627
00:41:11,583 --> 00:41:13,043
Right, King of Porn?
628
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
I know.
629
00:41:14,583 --> 00:41:15,793
Ron!
630
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
- I win.
- That was a bad move on my part.
631
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
It's a big win for me. Take a look.
632
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Fine, here.
633
00:41:25,917 --> 00:41:29,497
As always, you scratch my back,
and I scratch yours.
634
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Here, you should try one.
635
00:41:35,875 --> 00:41:37,375
Eh?
636
00:41:47,417 --> 00:41:48,747
It's too sweet.
637
00:41:50,333 --> 00:41:54,173
- Yes, I see, but...
- The shoot is tomorrow.
638
00:41:54,250 --> 00:41:56,330
- ...can you send one actress?
- Anyone is fine.
639
00:41:56,417 --> 00:41:57,997
No?
640
00:41:58,083 --> 00:42:00,923
- But we need someone for tomorrow.
- I see.
641
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
I'll make the fee
worth your while.
642
00:42:09,500 --> 00:42:10,920
Junko!
643
00:42:11,000 --> 00:42:12,880
-We have a problem.
-What?
644
00:42:12,958 --> 00:42:15,538
Tomorrow's actress backed out.
645
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
-What?
-What did you say?
646
00:42:17,750 --> 00:42:21,830
Don't fuck with me!
You're not making any sense!
647
00:42:22,375 --> 00:42:23,415
You...
648
00:42:25,917 --> 00:42:27,077
Muranishi.
649
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
We're being outcasted.
650
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
We know who's behind this.
651
00:43:15,417 --> 00:43:17,537
Oh, here you are.
652
00:43:17,750 --> 00:43:19,250
Long time no see.
653
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA, 1961
654
00:44:41,250 --> 00:44:42,460
Who is this?
655
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
I WON'T FORGET A SINGLE SECOND
OF OUR PRECIOUS TIME
656
00:44:54,375 --> 00:44:58,575
MARCH 27, 1967
MEGUMI IS BORN
657
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
MARCH 27, 1969
NEW HOME
658
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
SHE IS MY EVERYTHING