1 00:00:20,958 --> 00:00:25,748 VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN 2 00:00:29,958 --> 00:00:31,128 Excuse me. Here. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Thanks. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Are these overdue? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,672 No, they're due today. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,463 Thanks. 7 00:00:42,250 --> 00:00:44,960 Be sure to rewind them next time, okay? 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,497 Hello, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,748 Hello. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,793 Hello. 11 00:00:56,292 --> 00:00:59,962 I've never seen anything like this. 12 00:01:00,083 --> 00:01:02,333 Oh, yes. I agree. 13 00:01:02,417 --> 00:01:03,667 Oh. 14 00:01:03,750 --> 00:01:07,250 I bet they're going to make sequels of this. 15 00:01:07,542 --> 00:01:08,422 Right. 16 00:01:08,500 --> 00:01:09,330 Mm. 17 00:01:10,292 --> 00:01:13,172 So, what brings you here today? 18 00:01:13,833 --> 00:01:14,793 Uh... 19 00:01:15,833 --> 00:01:18,543 Our video is finally hitting the stores today, 20 00:01:18,750 --> 00:01:21,080 and we just couldn't sit still and wait. 21 00:01:21,167 --> 00:01:22,037 Right? 22 00:01:22,458 --> 00:01:23,828 He's the store manager. 23 00:01:23,917 --> 00:01:24,747 Ah. 24 00:01:25,208 --> 00:01:27,328 Hi, sir. How's our product doing? 25 00:01:28,250 --> 00:01:30,080 It's on the shelf. 26 00:01:30,208 --> 00:01:31,708 -Really? -Take a look. 27 00:01:31,792 --> 00:01:33,632 Oh, yes, let me see. 28 00:01:35,458 --> 00:01:37,328 - Where is it? - Where... 29 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Is it over here? 30 00:01:40,583 --> 00:01:41,633 Uh... 31 00:01:42,458 --> 00:01:43,378 Hmm? 32 00:01:43,792 --> 00:01:45,882 It's not on the top shelf. Go lower. 33 00:01:45,958 --> 00:01:47,788 - Way lower. Lower. - Lower. 34 00:01:47,875 --> 00:01:51,415 Then over to the right. To the far right. 35 00:01:51,500 --> 00:01:52,670 Far right... 36 00:01:52,958 --> 00:01:53,918 Oh. 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,130 THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME 38 00:01:57,292 --> 00:01:58,332 There's only just one copy? 39 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 Yes. 40 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 POSEIDON PICTURES MIKU MINAMI 41 00:02:30,458 --> 00:02:32,168 Hey, hey! 42 00:02:45,250 --> 00:02:47,040 Hey, hey! 43 00:02:47,958 --> 00:02:50,328 The night is still young! 44 00:03:04,375 --> 00:03:06,665 Let's turn it up! 45 00:03:14,750 --> 00:03:17,790 Miku, you look amazing as always. 46 00:03:18,417 --> 00:03:19,457 Do you think so? 47 00:03:19,542 --> 00:03:21,712 - Yes! You're so cute. - So cute. 48 00:03:21,792 --> 00:03:25,462 Your Tiffany, it's the one in the magazines, right? 49 00:03:25,708 --> 00:03:27,328 I think so. I think it is. 50 00:03:27,417 --> 00:03:29,627 I want one! It's so cute! 51 00:03:29,708 --> 00:03:30,918 -It's so cute! -So cute! 52 00:03:31,208 --> 00:03:32,288 Excuse me, ladies. 53 00:03:34,208 --> 00:03:36,628 Here's a drink. This one's on me. 54 00:03:37,333 --> 00:03:38,293 No, thank you. 55 00:03:39,458 --> 00:03:41,168 I think you're really cute. 56 00:03:42,750 --> 00:03:46,420 Miku doesn't have time for waiters like you. 57 00:03:47,500 --> 00:03:49,580 Right? 58 00:03:49,750 --> 00:03:52,420 That necklace looks so good on you. 59 00:03:52,500 --> 00:03:54,380 Look at your watch! 60 00:04:00,042 --> 00:04:01,672 Here, Junko. If you please. 61 00:04:01,750 --> 00:04:03,250 Okay, thanks. 62 00:04:06,500 --> 00:04:08,170 Is there anything else I can do? 63 00:04:08,250 --> 00:04:10,380 Uh, can you throw out the garbage? 64 00:04:10,458 --> 00:04:11,378 I'm on it. 65 00:04:12,000 --> 00:04:13,830 When will they start doing the thing? 66 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Accentuating the model's beauty in an alluring setting 67 00:04:19,250 --> 00:04:20,920 is Poseidon Productions' style. 68 00:04:26,208 --> 00:04:28,458 That is one top-notch actress. 69 00:04:31,667 --> 00:04:33,917 But the quality of the content is not. 70 00:04:38,750 --> 00:04:40,170 She's cute, though. 71 00:04:41,458 --> 00:04:43,668 Cute or not, her face is dead. 72 00:04:44,208 --> 00:04:46,248 She might as well be a sex doll. 73 00:05:00,458 --> 00:05:02,788 Hey, am I cute? 74 00:05:03,958 --> 00:05:05,168 You're very cute. 75 00:05:11,417 --> 00:05:15,627 We talked about the big game up in Hokkaido, 76 00:05:15,792 --> 00:05:17,422 but in reality, it is hell. 77 00:05:18,000 --> 00:05:19,170 I disagree. 78 00:05:20,042 --> 00:05:21,292 Bark all you want. 79 00:05:21,958 --> 00:05:24,328 But you have to accept that people are buying Ikezawa's stuff. 80 00:05:24,542 --> 00:05:25,582 We're just getting started. 81 00:05:26,458 --> 00:05:28,128 - That's all you say. - Good evening. 82 00:05:30,583 --> 00:05:31,543 Hey. 83 00:05:32,167 --> 00:05:33,787 Oh, hello. 84 00:05:33,875 --> 00:05:35,785 - Good evening. - Ah. Hello, sir. 85 00:05:35,875 --> 00:05:37,955 - A highball and a stew. - Sure thing. 86 00:05:41,667 --> 00:05:44,537 Taking swigs of cheap booze is the best way to clear the mind. 87 00:05:47,292 --> 00:05:50,752 So, are you feeling at home in Kabukichō yet? 88 00:05:52,167 --> 00:05:53,577 We're getting there. 89 00:05:55,958 --> 00:05:57,208 You have a talent in business. 90 00:05:58,375 --> 00:06:00,285 Make me rich, all right? 91 00:06:03,375 --> 00:06:06,205 It looks like you've already made it, though. 92 00:06:06,458 --> 00:06:08,668 We're just getting started. 93 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 -Here you are. -Thanks. 94 00:06:12,542 --> 00:06:14,922 That's why I'm counting on you. 95 00:06:22,958 --> 00:06:24,038 What's that? 96 00:06:24,583 --> 00:06:25,423 This? 97 00:06:25,667 --> 00:06:26,497 Oh. 98 00:06:27,042 --> 00:06:28,172 It's porn. 99 00:06:28,917 --> 00:06:30,627 I can only afford to rent it for a day. 100 00:06:31,292 --> 00:06:32,462 It's such a pity, really. 101 00:06:34,833 --> 00:06:35,673 Oh. 102 00:06:38,042 --> 00:06:40,632 Don't let Ikezawa fuck you over again. 103 00:06:41,167 --> 00:06:42,207 Again? 104 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 What do you mean by that? 105 00:06:46,542 --> 00:06:47,422 What? 106 00:06:50,667 --> 00:06:51,957 You're kidding, right? 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,173 Fujiwara, these guys are hilariously dense. 108 00:07:00,458 --> 00:07:01,328 What? 109 00:07:02,542 --> 00:07:04,832 Do you want to know the reason why you guys got pinched? 110 00:07:04,917 --> 00:07:06,747 It is all because of Ikezawa. 111 00:07:11,167 --> 00:07:13,327 Ikezawa and Takei are conspiring together. 112 00:07:16,167 --> 00:07:17,497 But don't worry. I'm on your side. 113 00:07:18,042 --> 00:07:19,672 I'll protect you the next time it happens. 114 00:08:15,917 --> 00:08:17,497 You should watch it. 115 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 - I was bawling. - It made me cry. 116 00:08:19,667 --> 00:08:21,667 - It really made me cry. - Really? 117 00:08:21,750 --> 00:08:23,210 The last episode... 118 00:08:23,292 --> 00:08:25,882 Hey, weren't you on The Best Ten? 119 00:08:25,958 --> 00:08:28,538 -You're a pop star! -Get away. 120 00:08:28,625 --> 00:08:31,535 - Get lost! - The last episode was... 121 00:08:31,667 --> 00:08:32,747 My way's there. 122 00:08:32,833 --> 00:08:34,583 - Bye, Miku! - Bye-bye! 123 00:08:34,667 --> 00:08:35,497 Bye, girls. 124 00:08:55,500 --> 00:08:57,130 Good morning, me. 125 00:09:01,000 --> 00:09:02,210 Hello. 126 00:09:02,667 --> 00:09:04,207 Is that you, Miku? 127 00:09:04,958 --> 00:09:07,378 You promised you'd call last night. 128 00:09:07,458 --> 00:09:09,288 I'm sorry. 129 00:09:09,375 --> 00:09:10,415 Were you awake? 130 00:09:10,958 --> 00:09:14,328 Of course. Did you forget we're farmers? 131 00:09:15,583 --> 00:09:17,963 You never call anymore. 132 00:09:18,958 --> 00:09:20,538 Are you on your way to work? 133 00:09:21,667 --> 00:09:22,917 Yes, I am. 134 00:09:23,875 --> 00:09:29,745 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 135 00:09:30,917 --> 00:09:33,707 Thank you, honey. But your thoughtful offer is enough. 136 00:09:34,417 --> 00:09:35,377 Are you okay with money? 137 00:09:35,458 --> 00:09:36,328 PAYMENT REMINDER 138 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 I'm fine. 139 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Our company pays pretty well. 140 00:09:41,500 --> 00:09:45,670 You ran off to Tokyo, and you never call. 141 00:09:46,000 --> 00:09:47,630 Your father is getting worried. 142 00:09:48,417 --> 00:09:50,497 He says Tokyo is a dangerous place. 143 00:09:52,917 --> 00:09:55,287 It's not dangerous. I'm fine. 144 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Bye. I'll talk to you later. 145 00:10:03,958 --> 00:10:05,038 Here you are! 146 00:10:06,208 --> 00:10:07,288 Nice. 147 00:10:09,250 --> 00:10:12,580 Can you put the pickles on a separate plate? 148 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 I hate it when flavors mix. 149 00:10:15,208 --> 00:10:17,038 -Does it bug you that much? -Yes, it does! 150 00:10:17,125 --> 00:10:19,415 Just a little won't change the taste. 151 00:10:19,542 --> 00:10:21,042 You're really a barbarian, aren't you? 152 00:10:21,125 --> 00:10:24,035 I want clear boundaries, okay? 153 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Hey, Mitamura, what about you? What do you think? 154 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 I don't care. I don't eat much anyway. 155 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 See! It's just you who's complaining about this, Junko. 156 00:10:32,958 --> 00:10:35,128 I hate working with a team full of men! 157 00:10:36,292 --> 00:10:39,882 Why don't you cook for us if you hate it so much? 158 00:10:39,958 --> 00:10:41,828 You're a girl, but you never cook. 159 00:10:41,917 --> 00:10:43,877 What did you just say? That's sexist! 160 00:10:43,958 --> 00:10:47,288 The both of you, stop fighting, we're eating-- 161 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 That's enough. 162 00:10:50,542 --> 00:10:51,672 Just shut up and eat. 163 00:10:59,333 --> 00:11:00,583 What a weird food combination. 164 00:11:03,833 --> 00:11:05,293 It all goes to the same place. 165 00:11:06,125 --> 00:11:07,415 Good job, Rugby. 166 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Thank you, sir. 167 00:11:11,708 --> 00:11:12,998 The cook is the one who decides 168 00:11:13,083 --> 00:11:14,713 on what to do to the ingredients available. 169 00:11:17,292 --> 00:11:19,132 Eat up before the battle starts. 170 00:11:22,000 --> 00:11:26,790 POSEIDON PRODUCTIONS' 3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY 171 00:11:26,875 --> 00:11:29,995 That will be it for the pre-photo op. 172 00:11:30,833 --> 00:11:33,543 Could the press also step back a bit? 173 00:11:37,000 --> 00:11:39,880 Now, a word from the King of Porn, 174 00:11:39,958 --> 00:11:43,418 President Ikezawa from Poseidon Productions. 175 00:11:49,500 --> 00:11:52,330 Good evening, everyone. 176 00:11:52,833 --> 00:11:55,503 As we enter our fourth year, 177 00:11:55,708 --> 00:11:59,538 we and our actresses will aim to work even harder. 178 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 Yes! 179 00:12:02,708 --> 00:12:05,918 And that is for sure because we work on adult videos 180 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 that I firmly believe where an order is necessary. 181 00:12:09,083 --> 00:12:10,463 - That's right! - Yes! 182 00:12:10,542 --> 00:12:14,002 For the industry's continued prosperity-- 183 00:12:14,083 --> 00:12:15,583 Order for whom? 184 00:12:19,750 --> 00:12:20,960 Well done, King of Porn. 185 00:12:21,750 --> 00:12:24,130 Great food. There's lots of meat. 186 00:12:24,208 --> 00:12:27,168 Security, please remove this outsider. 187 00:12:27,250 --> 00:12:30,040 I'm not an outsider. I'm a porn director. 188 00:12:31,375 --> 00:12:35,325 Today is an event for invited guests only. 189 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 I can't reach my climax when I watch your videos. 190 00:12:38,917 --> 00:12:41,247 It's clear that the girls aren't enjoying it. 191 00:12:41,417 --> 00:12:43,077 Their faces are dead. 192 00:12:44,458 --> 00:12:45,418 Especially you. 193 00:12:46,542 --> 00:12:48,172 Your face is like a robot. 194 00:12:48,250 --> 00:12:49,080 What? 195 00:12:50,417 --> 00:12:55,167 Thank you for your opinion, but I'd rather you not spoil this party. 196 00:12:55,750 --> 00:12:58,210 So, if you don't mind? 197 00:12:58,292 --> 00:13:00,922 - This way, sir. - I'll show myself out. 198 00:13:03,000 --> 00:13:04,130 Go home! 199 00:13:04,208 --> 00:13:05,378 Toss him out. 200 00:13:07,708 --> 00:13:09,038 Hey, you! 201 00:13:09,625 --> 00:13:10,575 Mm-hm. 202 00:13:12,208 --> 00:13:13,128 Thanks for the food. 203 00:13:21,042 --> 00:13:22,332 Hey, hey! 204 00:13:24,875 --> 00:13:26,165 Hey, hey! 205 00:13:26,250 --> 00:13:27,630 Megumi! 206 00:13:28,083 --> 00:13:30,253 - Dance with us! Don't be a party-pooper. - Hey, hey! 207 00:13:30,333 --> 00:13:31,963 -Come on, let's dance now. -Come, come! 208 00:13:32,792 --> 00:13:34,042 Hey, hey! 209 00:13:35,208 --> 00:13:37,418 Whoo! 210 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 Whoo! 211 00:13:43,000 --> 00:13:45,210 Are you all having fun? 212 00:13:45,292 --> 00:13:49,882 It's now time for some slow dancing! 213 00:13:55,542 --> 00:13:57,832 -I'm going to get a drink. -What? 214 00:13:57,917 --> 00:13:58,877 What? 215 00:13:58,958 --> 00:14:00,038 Come on! 216 00:14:13,125 --> 00:14:15,245 - Good work. - Thank you. 217 00:14:15,333 --> 00:14:17,673 - Hey, work hard. - Yes, sir. 218 00:14:17,750 --> 00:14:19,830 - Thank you. - Good night. 219 00:14:26,708 --> 00:14:29,288 Good work. 220 00:14:29,375 --> 00:14:30,995 -Off to work? -Yes. 221 00:14:31,083 --> 00:14:32,293 Do you have work? 222 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 -We're going this way. -Bye, girls. 223 00:14:35,000 --> 00:14:37,290 Oh, really? Good night. 224 00:14:37,375 --> 00:14:39,035 -Bye. -See you. 225 00:14:42,250 --> 00:14:44,880 - Off to work? - Yes, I'm heading over now. 226 00:14:45,000 --> 00:14:46,420 Take care. 227 00:14:46,542 --> 00:14:48,212 -Good night. -Bye. 228 00:15:06,375 --> 00:15:08,205 - To Roppongi. - Okay, ma'am. 229 00:15:08,292 --> 00:15:10,292 - Give me a ride. - Wait, what? 230 00:15:10,375 --> 00:15:11,955 -What are you doing? -Let's go. 231 00:15:16,833 --> 00:15:20,043 Why are you here? I told you to get out. 232 00:15:21,167 --> 00:15:23,707 Muranishi, adult video director. 233 00:15:25,208 --> 00:15:28,538 Your angry face is more human and beautiful. 234 00:15:28,917 --> 00:15:31,827 Ikezawa turns your face into a sex doll. 235 00:15:32,417 --> 00:15:36,207 What the hell? You ripped me apart on stage. 236 00:15:36,292 --> 00:15:38,042 It was just my honest opinion. 237 00:15:43,625 --> 00:15:45,325 I don't get it. 238 00:15:45,833 --> 00:15:47,133 What? 239 00:15:47,750 --> 00:15:52,420 How could such a fine ingredient turn into such a horrible dish? 240 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 I told you, it's impossible! 241 00:15:57,833 --> 00:16:00,673 I can't believe you followed me here. 242 00:16:01,000 --> 00:16:03,880 I want to know if you're interested. 243 00:16:03,958 --> 00:16:05,628 Forget what Ikezawa wants. 244 00:16:05,708 --> 00:16:07,078 Enough of that already! 245 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 You won't get away with trying to scout me away. 246 00:16:12,625 --> 00:16:14,535 Why don't you choose your own path? 247 00:16:15,083 --> 00:16:18,673 Aren't you bored to death from faking everything every day? 248 00:16:18,750 --> 00:16:21,080 Okay, fine. Let me say something, too. 249 00:16:22,292 --> 00:16:23,712 "Toru Muranishi?" 250 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 I've never even heard of your name. 251 00:16:26,833 --> 00:16:28,213 Stop acting so highly. 252 00:16:37,875 --> 00:16:39,785 What does Poseidon pay you per film? 253 00:16:41,083 --> 00:16:43,463 - Why should I tell you? - How much? 254 00:16:47,125 --> 00:16:48,575 500,000 yen. 255 00:16:56,125 --> 00:16:57,705 This is how much I value you. 256 00:16:57,792 --> 00:16:59,002 Here's an advance payment. 257 00:16:59,792 --> 00:17:01,962 But Ikezawa... 258 00:17:02,542 --> 00:17:04,292 There you are again. 259 00:17:04,958 --> 00:17:06,668 Is that all you can say? 260 00:17:13,792 --> 00:17:15,082 TORU MURANISHI 261 00:17:15,167 --> 00:17:16,997 Visit my office when you're ready. 262 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 What about this money? 263 00:17:23,083 --> 00:17:25,133 Run off with it, if you want. 264 00:17:50,958 --> 00:17:52,288 I'm back. 265 00:17:54,708 --> 00:17:55,748 Hey. 266 00:17:56,375 --> 00:17:57,665 Good evening. 267 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 How was it? Going home for a change. 268 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Everything in my fridge was rotten, and I found some weird spores. 269 00:18:16,167 --> 00:18:17,577 It's been a month, after all. 270 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 I see. I'm glad everything's fine. 271 00:18:23,708 --> 00:18:25,248 Is that for our next shoot? 272 00:18:26,375 --> 00:18:29,745 Yes, I found an amazing actress. 273 00:18:29,833 --> 00:18:31,383 Really, who is it? 274 00:18:42,958 --> 00:18:44,828 Wait, what? 275 00:18:44,917 --> 00:18:46,747 Okay, get out and get ready. 276 00:18:47,500 --> 00:18:51,210 But, sir... This is my place. 277 00:18:51,292 --> 00:18:53,712 Do you think we have the money to rent a studio? 278 00:18:54,208 --> 00:18:56,458 - Oh, gosh. - Heave-ho. 279 00:18:56,542 --> 00:18:58,792 - Are you really sure about that? - Just open up. 280 00:18:58,875 --> 00:19:00,495 Why does it have to be my place? 281 00:19:00,583 --> 00:19:01,423 Just hurry up. 282 00:19:09,708 --> 00:19:10,708 Huh? 283 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Huh? 284 00:19:15,333 --> 00:19:17,083 Who tore my poster? 285 00:19:18,750 --> 00:19:19,710 Look over here. 286 00:19:20,208 --> 00:19:21,038 Huh? 287 00:19:21,125 --> 00:19:22,495 - Look here! - What? 288 00:19:22,583 --> 00:19:25,253 This part. It wasn't torn yesterday. 289 00:19:25,333 --> 00:19:26,793 - What? - Right here. 290 00:19:27,208 --> 00:19:28,878 Hey, what the hell! 291 00:19:28,958 --> 00:19:31,288 Who cares about that? Don't be fussy. 292 00:19:32,417 --> 00:19:34,957 Why do you have to be that rude, you meathead! 293 00:19:36,667 --> 00:19:37,537 Virgin. 294 00:19:38,000 --> 00:19:40,790 -Virgin? Shut up! -Why? You're such a virgin. 295 00:19:40,875 --> 00:19:43,245 No, I'm the opposite of... 296 00:19:43,333 --> 00:19:46,083 Stop yapping, you two! Hurry up! 297 00:19:46,167 --> 00:19:48,127 - You fools! - Okay. 298 00:20:02,750 --> 00:20:04,170 Let's do this one. Here, get this. 299 00:20:07,708 --> 00:20:10,038 -I'm getting worried. -About what? 300 00:20:10,125 --> 00:20:12,785 Us using a Poseidon actress without permission? 301 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 That's what bothers me. 302 00:20:16,000 --> 00:20:18,380 Thank you for accepting to star in our video. 303 00:20:19,458 --> 00:20:20,958 - Mitamura. - Yes? 304 00:20:21,833 --> 00:20:22,673 Are you nervous? 305 00:20:22,750 --> 00:20:23,880 Come here. 306 00:20:23,958 --> 00:20:24,788 A little bit. 307 00:20:24,875 --> 00:20:26,665 Put your hand there. 308 00:20:26,750 --> 00:20:27,580 It'll be fine. 309 00:20:28,083 --> 00:20:32,043 Not to brag, but our director suits you better. 310 00:20:33,500 --> 00:20:34,830 You made the right choice. 311 00:20:35,333 --> 00:20:36,753 Wait a second. 312 00:20:37,875 --> 00:20:39,705 - Come on, change positions. - Sure. 313 00:20:39,792 --> 00:20:42,882 - Here. Put your arms out, like this. - Oh, okay. 314 00:20:42,958 --> 00:20:44,918 I think so, too. 315 00:20:45,000 --> 00:20:47,250 Keep moving forward. We're running out of time. 316 00:20:47,333 --> 00:20:49,583 You have seen her, like, twice before. 317 00:20:50,083 --> 00:20:52,383 And you always thought she was so beautiful. 318 00:20:52,458 --> 00:20:53,918 - See? That's the story. - Okay. 319 00:20:54,000 --> 00:20:57,580 And your wife left you a few years ago. 320 00:20:57,667 --> 00:20:59,877 -You're set. -Thank you. 321 00:21:00,292 --> 00:21:01,292 Miku, ready to go on set. 322 00:21:01,375 --> 00:21:02,995 - At your places. - Hi, everyone. 323 00:21:03,083 --> 00:21:04,383 - Hello. - Nice to meet you. 324 00:21:05,542 --> 00:21:06,542 -Miku. -Yes. 325 00:21:06,625 --> 00:21:08,915 -You're a lonely widow. -Okay. 326 00:21:09,000 --> 00:21:11,710 You're mourning for your husband who is a former National Rail worker. 327 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 Understand? 328 00:21:12,875 --> 00:21:14,325 Your husband's old boss visits. 329 00:21:14,417 --> 00:21:18,247 Two lonely souls meet, and you accept him. 330 00:21:18,333 --> 00:21:19,543 -Okay. -Does it make sense? 331 00:21:19,625 --> 00:21:20,665 -Yes. -Good. 332 00:21:20,917 --> 00:21:22,787 - Ready? - Yes. 333 00:21:23,542 --> 00:21:25,462 Two lonely people madly lust for one another. 334 00:21:25,958 --> 00:21:28,458 That contrast between loneliness and lust is important. 335 00:21:29,208 --> 00:21:30,208 -Roll camera. -Yes. 336 00:21:30,292 --> 00:21:31,792 Rolling. 337 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Okay, let's go. 338 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Ready... 339 00:21:37,000 --> 00:21:37,830 start! 340 00:21:43,500 --> 00:21:44,750 Madam, 341 00:21:45,542 --> 00:21:46,962 I have always loved you! 342 00:21:52,417 --> 00:21:54,497 No, we shouldn't. 343 00:21:55,083 --> 00:21:57,503 My husband might be looking down from heaven. 344 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Madam... 345 00:22:01,250 --> 00:22:03,380 No, stop! No! 346 00:22:03,458 --> 00:22:05,498 Don't worry, he's already gone. 347 00:22:05,583 --> 00:22:06,633 We shouldn't. 348 00:22:09,000 --> 00:22:10,040 Give me more passion. 349 00:22:11,042 --> 00:22:12,422 Oh, my god. 350 00:22:15,417 --> 00:22:16,877 Miku, you want it too. 351 00:22:21,708 --> 00:22:23,828 No, step aside. 352 00:22:23,917 --> 00:22:25,077 Straddle him. 353 00:22:25,167 --> 00:22:26,627 - Got it. - Okay. 354 00:22:27,042 --> 00:22:28,422 Show more passion. 355 00:22:31,458 --> 00:22:32,788 This feels so good. 356 00:22:32,875 --> 00:22:34,825 - I'm coming. - You're amazing. 357 00:22:34,917 --> 00:22:36,037 Cut! 358 00:22:36,417 --> 00:22:37,497 Miku, come with me. 359 00:22:45,125 --> 00:22:46,455 Are you kidding me? 360 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What's wrong? 361 00:22:48,250 --> 00:22:49,630 Your acting was a joke. 362 00:22:49,708 --> 00:22:51,748 Don't confuse me with Ikezawa. 363 00:22:53,750 --> 00:22:55,500 I've put my life on the line here. 364 00:22:56,000 --> 00:22:57,710 Give me all you've got. 365 00:22:59,917 --> 00:23:01,037 Do you want to take that off? 366 00:23:01,125 --> 00:23:01,995 What? 367 00:23:02,375 --> 00:23:04,285 It's keeping you caged. 368 00:23:04,375 --> 00:23:05,665 Why don't you try doing real sex? 369 00:23:05,750 --> 00:23:06,630 I can't. 370 00:23:06,708 --> 00:23:09,328 That's a bad idea. Doing real sex in porn is unheard of. 371 00:23:09,417 --> 00:23:10,627 All the more reason to try it. 372 00:23:10,708 --> 00:23:13,538 Are you suggesting that we actually have sex? 373 00:23:14,167 --> 00:23:16,537 Give me a break. I can't do that. 374 00:23:16,625 --> 00:23:18,075 Why not, you wussy. 375 00:23:18,167 --> 00:23:19,957 I'll get arrested for doing that. 376 00:23:20,042 --> 00:23:21,252 I'll take responsibility. 377 00:23:22,042 --> 00:23:25,462 I can't take this kind of heat. I'm out. 378 00:23:25,542 --> 00:23:26,502 No, wait... 379 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Let him go. 380 00:23:28,583 --> 00:23:30,173 - Rugby, get ready. - What? 381 00:23:30,250 --> 00:23:31,670 Go get the costume. 382 00:23:32,083 --> 00:23:33,293 -Okay. -You're taking over. 383 00:23:33,958 --> 00:23:34,788 Get ready. 384 00:23:34,875 --> 00:23:35,745 Yes, sir. 385 00:23:35,917 --> 00:23:39,537 Listen, real sex in porn is the norm overseas. 386 00:23:39,917 --> 00:23:41,957 I'm done filming fake sex. 387 00:23:43,292 --> 00:23:45,422 I won't force you. Decide for yourself. 388 00:23:47,083 --> 00:23:49,633 Such an idiot actor. Do push-ups and pump it up! 389 00:23:51,667 --> 00:23:52,497 Hey, Megumi. 390 00:23:53,042 --> 00:23:54,882 How did it go with the guy from the disco? 391 00:23:54,958 --> 00:23:56,498 Hmm. 392 00:23:56,583 --> 00:23:57,793 Nothing happened. 393 00:23:57,917 --> 00:23:59,787 - What? - Really? 394 00:23:59,875 --> 00:24:02,575 It's about time for you to find a boyfriend. 395 00:24:02,667 --> 00:24:03,707 Yeah. 396 00:24:04,208 --> 00:24:05,748 Talk about being a late bloomer. 397 00:24:07,167 --> 00:24:09,827 Hey, I know a way. Do you want me to hook you up? 398 00:24:10,167 --> 00:24:12,457 - Hook me up, too! - Sure. 399 00:24:12,542 --> 00:24:13,382 What about you two? 400 00:24:13,458 --> 00:24:14,878 - What? - Tell me. 401 00:24:14,958 --> 00:24:16,538 How's your sex life like? 402 00:24:18,708 --> 00:24:20,828 Stop, Megumi. 403 00:24:21,333 --> 00:24:22,333 Are you curious? 404 00:24:25,542 --> 00:24:27,082 Well, let me think. 405 00:24:27,167 --> 00:24:29,877 -Don't. We don't have to share. -Well. 406 00:24:30,417 --> 00:24:31,957 We have great chemistry. 407 00:24:33,083 --> 00:24:36,423 - What are you saying? Stop. - It's the truth. 408 00:24:36,500 --> 00:24:37,580 This is embarrassing. 409 00:24:39,708 --> 00:24:41,918 - It is! - Why? Who cares? 410 00:24:42,000 --> 00:24:44,380 There's no harm in sharing. 411 00:24:48,917 --> 00:24:51,247 Then, maybe Satoko is faking it. 412 00:24:52,833 --> 00:24:53,673 What? 413 00:24:54,583 --> 00:24:56,963 Why would she fake it? Right? 414 00:24:57,042 --> 00:24:57,882 Hm? 415 00:24:58,417 --> 00:25:00,787 Do girls fake it in bed? 416 00:25:00,875 --> 00:25:02,825 What are you talking about? 417 00:25:02,917 --> 00:25:04,877 He never really knew his way with girls. 418 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 Am I right, Satoko? 419 00:25:06,042 --> 00:25:09,292 Hmm... Not all girls. 420 00:25:13,292 --> 00:25:15,712 What is that, Satoko? Is that true? 421 00:25:17,125 --> 00:25:18,995 -Hey, what's wrong? -Don't mind me. 422 00:25:19,083 --> 00:25:20,583 It's nothing. 423 00:25:21,625 --> 00:25:24,455 I really think pretending is boring. 424 00:25:41,792 --> 00:25:43,792 I'm going back to the classroom. 425 00:25:44,750 --> 00:25:45,960 Okay. 426 00:25:49,333 --> 00:25:51,043 Are you really okay? 427 00:25:54,667 --> 00:25:57,577 I'm not interested in half-hearted desires. 428 00:26:07,875 --> 00:26:11,915 If you were convincing enough, I wouldn't be asking for real sex. 429 00:26:12,333 --> 00:26:13,253 I see. 430 00:26:13,333 --> 00:26:16,043 Right? You can do better than this. 431 00:26:16,917 --> 00:26:18,077 I agree. 432 00:26:18,583 --> 00:26:21,963 Sir, real sex is going to be trouble. 433 00:26:22,042 --> 00:26:23,582 I said I'd take responsibility. 434 00:26:26,750 --> 00:26:28,920 I'll pay another one million yen. 435 00:26:29,792 --> 00:26:30,832 For something real. 436 00:27:02,708 --> 00:27:04,878 I'm okay. Let's do it. 437 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 If you would excuse me. 438 00:27:18,292 --> 00:27:19,502 Madam. 439 00:27:20,625 --> 00:27:24,205 I have always loved you. 440 00:27:35,667 --> 00:27:36,957 Madam. 441 00:27:46,917 --> 00:27:48,247 Madam. 442 00:27:48,542 --> 00:27:53,382 I'm honored to have sex with someone as beautiful as you. 443 00:27:53,458 --> 00:27:54,418 Really? 444 00:28:19,458 --> 00:28:20,578 Miku? 445 00:28:21,542 --> 00:28:23,212 You look absolutely radiant. 446 00:28:29,292 --> 00:28:30,832 Rugby, lift her up. 447 00:28:30,917 --> 00:28:31,827 Okay, okay, okay. 448 00:28:31,917 --> 00:28:33,327 - Lift her up. - Lift her up... 449 00:28:33,417 --> 00:28:34,877 Just stand up! 450 00:28:35,167 --> 00:28:36,667 Stand up? Like this? 451 00:28:36,750 --> 00:28:37,960 - Just like that. - Right. 452 00:28:38,542 --> 00:28:39,962 Now walk around. 453 00:28:40,083 --> 00:28:41,423 Move! 454 00:28:45,583 --> 00:28:47,083 Madam. 455 00:28:47,167 --> 00:28:50,747 Your husband is with us. 456 00:28:50,833 --> 00:28:52,213 Madam, how is this? 457 00:28:52,292 --> 00:28:53,962 Madam. 458 00:28:59,500 --> 00:29:02,170 Oh yes. You're feeling it. 459 00:29:03,458 --> 00:29:07,498 The more you feel, the more you think of your husband. 460 00:29:08,417 --> 00:29:09,787 Darling. 461 00:29:11,125 --> 00:29:13,455 Delicious bento for sale! 462 00:29:15,250 --> 00:29:16,380 Bento, bento! 463 00:29:16,458 --> 00:29:17,538 Bento for sale! 464 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 Bento, bento! 465 00:29:20,542 --> 00:29:22,832 - Bento for sale! - That's the way to go! 466 00:29:22,917 --> 00:29:24,247 Okay, now go outside! 467 00:29:24,333 --> 00:29:25,963 Go outside! 468 00:29:31,917 --> 00:29:32,997 Go, go, go! 469 00:29:33,083 --> 00:29:34,923 -I'm going! -Keep going! 470 00:29:36,625 --> 00:29:38,245 Miku! 471 00:29:39,917 --> 00:29:41,497 - Junko, the hat. - Got it. 472 00:29:43,333 --> 00:29:45,673 - This is great! - Go, go! Keep going! 473 00:29:54,583 --> 00:29:56,213 Nice, nice, nice! 474 00:29:56,292 --> 00:29:57,792 I need a different angle. Turn around! 475 00:29:57,875 --> 00:29:59,205 Turn around, turn around. 476 00:30:01,167 --> 00:30:02,577 Look excited! 477 00:30:04,667 --> 00:30:06,497 Good! That's nice! 478 00:30:06,625 --> 00:30:09,495 Your love is absolutely dazzling! Go! 479 00:30:09,625 --> 00:30:10,665 Yes, sir! 480 00:30:10,750 --> 00:30:11,880 Hello! 481 00:30:11,958 --> 00:30:14,328 Bento, bento! 482 00:30:20,417 --> 00:30:21,917 Go! 483 00:30:32,167 --> 00:30:33,077 I'm... 484 00:30:33,583 --> 00:30:36,043 I'm coming! I'm coming... 485 00:30:47,500 --> 00:30:50,290 Okay! That was fantastic. 486 00:30:53,125 --> 00:30:55,825 Miku, you were amazing. 487 00:31:02,208 --> 00:31:06,168 This is my place. Make sure you clean it up. 488 00:31:06,250 --> 00:31:08,670 You should clean your own place. 489 00:31:08,917 --> 00:31:10,787 -Good job. -Thank you. 490 00:31:32,917 --> 00:31:34,537 -Hello. -Hey. 491 00:31:34,625 --> 00:31:35,995 Oh, hello. 492 00:31:37,125 --> 00:31:38,455 Oh, right. 493 00:31:38,542 --> 00:31:39,462 They're on the shelf. 494 00:31:39,542 --> 00:31:40,542 Thanks. 495 00:31:40,958 --> 00:31:41,918 Let's see. 496 00:31:42,500 --> 00:31:43,540 Huh? 497 00:31:43,625 --> 00:31:44,535 Oh! 498 00:31:44,625 --> 00:31:46,205 THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK MIKU MINAMI 499 00:31:46,667 --> 00:31:47,877 Hey, man, look! 500 00:31:50,250 --> 00:31:51,880 This is a one step forward. 501 00:31:54,875 --> 00:31:56,575 We did it. 502 00:31:57,250 --> 00:32:01,170 Your video was different and interesting. 503 00:32:02,167 --> 00:32:05,287 But you know, she's one of Poseidon's actresses. 504 00:32:05,875 --> 00:32:07,495 Are you sure you guys are going to be okay? 505 00:32:14,708 --> 00:32:15,628 Mm. 506 00:32:16,167 --> 00:32:17,127 That's good. 507 00:32:18,292 --> 00:32:19,792 Such a refined flavor. 508 00:32:20,042 --> 00:32:23,002 It's an independent branch of a famous restaurant. 509 00:32:23,708 --> 00:32:24,748 Good. 510 00:32:25,625 --> 00:32:31,285 Independent branches are a good system. They're a barometer for trust. 511 00:32:32,292 --> 00:32:34,922 Now, everyone. Eat. All of you. 512 00:32:35,583 --> 00:32:37,633 Thank you. 513 00:32:38,250 --> 00:32:39,790 This is delicious. 514 00:32:39,875 --> 00:32:42,205 - Could you pass me the dish? - Sure. 515 00:32:42,792 --> 00:32:45,212 What's wrong? You're not hungry? 516 00:32:46,542 --> 00:32:47,712 I'm sorry. 517 00:32:48,875 --> 00:32:50,325 I'm just very nervous... 518 00:32:50,417 --> 00:32:53,627 - You're nervous? That's cute. - So cute. 519 00:32:53,708 --> 00:32:57,748 She just signed with us last month. Her name is Shizuka Saeki. 520 00:32:59,250 --> 00:33:02,420 There's no need to be tense. We're like a family here. 521 00:33:02,583 --> 00:33:04,083 He's right. 522 00:33:04,167 --> 00:33:05,667 Thank you. 523 00:33:05,833 --> 00:33:07,463 - She's so adorable. - So cute. 524 00:33:08,583 --> 00:33:13,253 Let me tell you about an interesting video I saw the other day. 525 00:33:13,417 --> 00:33:15,167 Really? Tell us. 526 00:33:15,250 --> 00:33:17,040 What was it like? 527 00:33:17,542 --> 00:33:21,632 The couple was engaged in a position I have never seen before. 528 00:33:21,708 --> 00:33:23,378 What do you mean? 529 00:33:23,542 --> 00:33:26,962 And the girl's acting was unrestrained and free. 530 00:33:29,667 --> 00:33:33,747 But I was having trouble getting turned on, 531 00:33:33,833 --> 00:33:35,583 so I took a closer look. 532 00:33:37,208 --> 00:33:39,918 Turns out the girl was... 533 00:33:40,792 --> 00:33:41,712 Who was it? 534 00:33:41,792 --> 00:33:43,382 ...one of our actresses. 535 00:33:51,458 --> 00:33:52,748 Unfortunately... 536 00:33:54,208 --> 00:33:55,248 that means... 537 00:33:57,250 --> 00:33:59,920 her life is over. 538 00:34:07,958 --> 00:34:08,998 Hey. 539 00:34:11,708 --> 00:34:13,078 Stop crying. 540 00:34:14,667 --> 00:34:16,207 It spoils the meal. 541 00:34:28,000 --> 00:34:30,460 Coming through. 542 00:34:30,542 --> 00:34:32,672 Hi, let me through. 543 00:34:33,583 --> 00:34:35,883 - Could you please stop? - Hey, come down. 544 00:34:36,458 --> 00:34:39,288 Just stop the music. Stop the music. 545 00:34:39,375 --> 00:34:41,245 - Stop the music! - What the hell is this? 546 00:34:41,333 --> 00:34:44,543 Hey, we're the police! 547 00:34:45,375 --> 00:34:46,575 Stay where you are. 548 00:34:59,625 --> 00:35:00,825 Miku Minami. 549 00:35:02,458 --> 00:35:04,378 Come with us. 550 00:35:04,458 --> 00:35:06,958 - No, wait! - Stand back, stand back. 551 00:35:07,042 --> 00:35:08,962 Stand back, stand back. 552 00:35:10,417 --> 00:35:11,787 Where are you taking her? 553 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Shits like you are ruining our country. 554 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Fuck off. 555 00:35:17,583 --> 00:35:19,043 - Miku! - Miku! 556 00:35:20,625 --> 00:35:23,535 If you're going to blame someone, blame Muranishi. 557 00:35:26,667 --> 00:35:30,787 We need a guarantor to take you home. 558 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Is your mother okay? 559 00:35:38,625 --> 00:35:39,915 Please. 560 00:35:41,917 --> 00:35:44,037 Please don't tell my parents. 561 00:35:46,583 --> 00:35:48,043 Please! 562 00:35:49,250 --> 00:35:50,830 I'll do anything. 563 00:35:51,167 --> 00:35:53,287 Just please don't tell them. 564 00:35:56,667 --> 00:35:59,667 Hey, didn't we call them already? 565 00:36:00,417 --> 00:36:01,327 Yes. 566 00:36:02,917 --> 00:36:04,747 It's too late. We told them everything. 567 00:36:05,500 --> 00:36:06,380 Yes. 568 00:36:15,333 --> 00:36:16,423 Oh, right. 569 00:36:20,042 --> 00:36:22,292 I forgot to give you this. 570 00:36:30,167 --> 00:36:32,667 You never call anymore. 571 00:36:33,792 --> 00:36:35,922 Are you on your way to work? 572 00:36:36,625 --> 00:36:38,165 Yes, I am. 573 00:36:38,667 --> 00:36:44,747 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 574 00:36:45,667 --> 00:36:48,577 Thank you, honey. But your thoughtful offer is enough. 575 00:36:49,250 --> 00:36:50,460 Are you okay with money? 576 00:36:50,542 --> 00:36:51,832 No way. 577 00:36:53,542 --> 00:36:57,252 PORN ACTRESS MIKU MINAMI HAD REAL SEX ON SCREEN 578 00:37:38,958 --> 00:37:40,748 PORN ACTRESS MIKU MINAMI HAD REAL SEX ON SCREEN 579 00:37:48,167 --> 00:37:51,207 TORU MURANISHI 580 00:37:53,792 --> 00:37:56,882 Megumi? What are you doing? 581 00:37:59,417 --> 00:38:00,457 Yes, Mother. 582 00:38:02,625 --> 00:38:04,285 Dinner is ready. 583 00:38:04,708 --> 00:38:05,878 Hurry up and come down. 584 00:38:06,375 --> 00:38:07,785 I'll be right down. 585 00:38:10,792 --> 00:38:13,922 So what happened to Miku? 586 00:38:15,458 --> 00:38:18,878 She's back home. Said she's laying low for a while. 587 00:38:21,917 --> 00:38:25,917 Just when we finally made something that sells. 588 00:38:26,250 --> 00:38:27,920 That's not the issue here! 589 00:38:29,583 --> 00:38:31,293 That's not the issue at all. 590 00:38:32,250 --> 00:38:33,880 That's why I was against it. 591 00:38:35,542 --> 00:38:36,582 Miku... 592 00:38:42,125 --> 00:38:43,745 I'm responsible, too. 593 00:38:49,083 --> 00:38:51,253 I should've tried harder to stop you. 594 00:39:14,917 --> 00:39:17,247 Hey, man, so about our shoot tomorrow... 595 00:39:25,542 --> 00:39:26,792 Hm... 596 00:39:28,833 --> 00:39:32,793 There's no use beating yourself up, man. 597 00:39:34,250 --> 00:39:35,830 We can't stop now. 598 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 We have to keep filming, right? 599 00:39:39,333 --> 00:39:42,003 He's right. We have a shoot tomorrow. 600 00:39:42,667 --> 00:39:43,827 I know. 601 00:39:46,458 --> 00:39:47,748 We have a situation. 602 00:39:48,833 --> 00:39:50,173 What is it? 603 00:39:50,417 --> 00:39:54,787 The actress for our next shoot suddenly canceled on us. 604 00:39:54,958 --> 00:39:57,328 What? Did she go AWOL? 605 00:39:57,708 --> 00:39:58,828 No. 606 00:40:03,750 --> 00:40:05,460 Not quite. 607 00:40:09,667 --> 00:40:10,877 Just one more. 608 00:40:10,958 --> 00:40:13,038 Oh, so you're only a tile away. 609 00:40:13,792 --> 00:40:15,252 - Sorry, Furuya. - What? 610 00:40:15,333 --> 00:40:18,003 I'm going to win this one. 611 00:40:19,375 --> 00:40:21,075 Never let your guard down. 612 00:40:21,958 --> 00:40:23,878 I could be close too. 613 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Consider yourself warned. 614 00:40:26,917 --> 00:40:30,377 You better watch out for Muranishi, too. 615 00:40:30,458 --> 00:40:33,128 He's not even on my radar. 616 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 But he got under your skin. 617 00:40:36,250 --> 00:40:39,130 I got rid of an actress who broke the rules. 618 00:40:39,250 --> 00:40:40,130 Oh... 619 00:40:40,208 --> 00:40:41,498 If you say so. 620 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 He can't be underestimated. 621 00:40:46,292 --> 00:40:49,422 He's got vision and balls of steel. 622 00:40:49,917 --> 00:40:51,917 He can be a pain in the ass. 623 00:40:52,708 --> 00:40:54,418 Nonsense. 624 00:40:55,083 --> 00:40:58,793 Even if he does cause a problem, you'll handle him, right? 625 00:40:59,250 --> 00:41:03,630 Well, he's on my turf, so he's at my beck and call. 626 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Granted that I get favors in return. 627 00:41:11,583 --> 00:41:13,043 Right, King of Porn? 628 00:41:13,125 --> 00:41:14,495 I know. 629 00:41:14,583 --> 00:41:15,793 Ron! 630 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 - I win. - That was a bad move on my part. 631 00:41:20,208 --> 00:41:21,828 It's a big win for me. Take a look. 632 00:41:21,917 --> 00:41:23,207 Fine, here. 633 00:41:25,917 --> 00:41:29,497 As always, you scratch my back, and I scratch yours. 634 00:41:32,583 --> 00:41:35,713 Here, you should try one. 635 00:41:35,875 --> 00:41:37,375 Eh? 636 00:41:47,417 --> 00:41:48,747 It's too sweet. 637 00:41:50,333 --> 00:41:54,173 - Yes, I see, but... - The shoot is tomorrow. 638 00:41:54,250 --> 00:41:56,330 - ...can you send one actress? - Anyone is fine. 639 00:41:56,417 --> 00:41:57,997 No? 640 00:41:58,083 --> 00:42:00,923 - But we need someone for tomorrow. - I see. 641 00:42:04,708 --> 00:42:07,288 I'll make the fee worth your while. 642 00:42:09,500 --> 00:42:10,920 Junko! 643 00:42:11,000 --> 00:42:12,880 -We have a problem. -What? 644 00:42:12,958 --> 00:42:15,538 Tomorrow's actress backed out. 645 00:42:15,625 --> 00:42:17,205 -What? -What did you say? 646 00:42:17,750 --> 00:42:21,830 Don't fuck with me! You're not making any sense! 647 00:42:22,375 --> 00:42:23,415 You... 648 00:42:25,917 --> 00:42:27,077 Muranishi. 649 00:42:29,750 --> 00:42:31,880 We're being outcasted. 650 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 We know who's behind this. 651 00:43:15,417 --> 00:43:17,537 Oh, here you are. 652 00:43:17,750 --> 00:43:19,250 Long time no see. 653 00:44:13,125 --> 00:44:16,165 AKASAKA, 1961 654 00:44:41,250 --> 00:44:42,460 Who is this? 655 00:44:44,958 --> 00:44:49,078 I WON'T FORGET A SINGLE SECOND OF OUR PRECIOUS TIME 656 00:44:54,375 --> 00:44:58,575 MARCH 27, 1967 MEGUMI IS BORN 657 00:45:18,167 --> 00:45:20,877 MARCH 27, 1969 NEW HOME 658 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 SHE IS MY EVERYTHING