1
00:00:20,833 --> 00:00:25,713
VIDEOUTLEIE MÄRCHEN
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Unnskyld meg. Her.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Takk.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,705
Er de for sene?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,672
Nei, fristen er i dag.
6
00:00:39,083 --> 00:00:40,463
Takk.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,165
Sørg for å spole tilbake neste gang.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Hallo, Wada.
9
00:00:52,708 --> 00:00:53,748
Hallo.
10
00:00:53,833 --> 00:00:54,673
Hallo.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,212
Jeg har aldri sett noe slikt før.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,462
Å, ja. Jeg er enig.
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,248
Tipper de skal lage oppfølgere.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,462
Akkurat.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,172
Så, hva fører dere hit i dag?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,285
Filmen vår kommer endelig
i butikkene i dag.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,210
Vi kunne ikke sitte stille og vente.
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,212
Ikke sant?
19
00:01:23,083 --> 00:01:24,293
Han er sjefen.
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,628
Hei der. Hvordan går det
med produktet vårt?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,130
Det er på hyllen.
22
00:01:30,208 --> 00:01:31,958
-Er det sant?
-Se selv.
23
00:01:32,042 --> 00:01:33,632
Å ja, la meg se.
24
00:01:35,458 --> 00:01:37,248
-Hvor er det?
-Hvor...
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Her borte?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,542
Ikke den øverste hyllen. Lavere.
27
00:01:46,208 --> 00:01:47,628
Lang ned. Lavere.
28
00:01:47,708 --> 00:01:51,248
-Lavere.
-Og så til høyre. Helt til høyre.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,673
Høyre...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,132
SKAMMENS BASEBALLTURNERING
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,495
Bare ett eksemplar?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,130
Ja.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,002
POSEIDON FILM, MIKU MINAMI
34
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
Natten er enda ung!
35
00:03:04,583 --> 00:03:06,673
La oss kjøre på!
36
00:03:14,750 --> 00:03:17,790
Miku, du ser nydelig ut som alltid.
37
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
-Syns du?
-Ja!
38
00:03:20,250 --> 00:03:22,130
Du er så søt.
39
00:03:22,208 --> 00:03:25,458
Tiffany-smykket ditt,
det er det fra bladene, ikke sant?
40
00:03:25,708 --> 00:03:29,628
-Jeg tror det. Kanskje.
-Jeg vil også ha ett! Det er så søtt!
41
00:03:29,708 --> 00:03:30,918
-Det er så søtt!
-Så søtt!
42
00:03:31,208 --> 00:03:32,168
Unnskyld meg.
43
00:03:34,208 --> 00:03:36,628
Her. Denne er på meg.
44
00:03:37,458 --> 00:03:38,748
Nei takk.
45
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
Du er skikkelig søt.
46
00:03:42,750 --> 00:03:46,420
Miku har ikke tid til servitører.
47
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
-Ikke sant?
-Ikke sant?
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,420
Det kler deg så godt.
49
00:03:53,167 --> 00:03:54,377
Se på klokken din!
50
00:04:00,042 --> 00:04:01,542
Her, Junko.
51
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Ok, takk.
52
00:04:06,500 --> 00:04:07,670
Noe mer?
53
00:04:08,292 --> 00:04:10,382
Kan du kaste søppelet?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
Jeg tar det.
55
00:04:11,792 --> 00:04:14,292
Når begynner de å faktisk gjøre det?
56
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Å understreke modellens skjønnhet
på en forlokkende måte
57
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
er Poseidon films stil.
58
00:04:26,542 --> 00:04:28,712
Skuespillerinnen er førsteklasses.
59
00:04:31,625 --> 00:04:34,035
Kvaliteten på innholdet er ikke det.
60
00:04:38,667 --> 00:04:40,497
Hun er søt da.
61
00:04:41,458 --> 00:04:43,668
Søt eller ei, ansiktet hennes er dødt.
62
00:04:44,417 --> 00:04:46,417
Hun kunne like gjerne ha vært en sexdukke.
63
00:05:00,458 --> 00:05:02,878
Hei, er jeg søt?
64
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Du er veldig søt.
65
00:05:11,417 --> 00:05:15,667
Vi snakket om svære saker i Hokkaido,
66
00:05:15,750 --> 00:05:17,420
men virkeligheten er helvete.
67
00:05:18,167 --> 00:05:19,287
Jeg er uenig.
68
00:05:20,042 --> 00:05:23,922
Bjeff alt du vil,
men folk kjøper Ikezawas greier.
69
00:05:24,583 --> 00:05:25,883
Vi har så vidt begynt.
70
00:05:26,458 --> 00:05:28,958
-Det er alt du har å si.
-God kveld.
71
00:05:30,583 --> 00:05:31,583
Hei.
72
00:05:32,167 --> 00:05:33,917
Hallo.
73
00:05:34,000 --> 00:05:35,880
-God kveld.
-Hallo, sir.
74
00:05:35,958 --> 00:05:37,748
-En drink og en stuing.
-Klart det.
75
00:05:41,667 --> 00:05:44,877
Å drikke billig sprit er den beste måten
å klarne tankene på.
76
00:05:47,292 --> 00:05:50,752
Har dere funnet dere til rette
i Kabukicho enda?
77
00:05:52,167 --> 00:05:53,577
Det nærmer seg.
78
00:05:55,958 --> 00:05:57,208
Du har forretningstalent.
79
00:05:58,375 --> 00:06:00,285
Gjør meg rik, ok?
80
00:06:03,375 --> 00:06:06,205
Det er som om du allerede har klart det.
81
00:06:06,458 --> 00:06:08,668
Vi har så vidt begynt.
82
00:06:09,458 --> 00:06:12,128
-Vær så god.
-Takk.
83
00:06:12,542 --> 00:06:14,922
Det er derfor jeg regner med dere.
84
00:06:23,125 --> 00:06:24,325
Hva er det?
85
00:06:24,417 --> 00:06:25,287
Dette?
86
00:06:25,667 --> 00:06:28,037
Det er en pornofilm.
87
00:06:28,917 --> 00:06:30,627
Jeg har kun råd til endagsleie.
88
00:06:31,458 --> 00:06:32,458
Patetisk, egentlig.
89
00:06:38,042 --> 00:06:40,632
Ikke la Ikezawa kødde med dere igjen.
90
00:06:41,167 --> 00:06:42,377
Igjen?
91
00:06:44,042 --> 00:06:45,082
Hva mener du?
92
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Hva?
93
00:06:50,667 --> 00:06:52,037
Dere tuller.
94
00:06:56,083 --> 00:06:59,423
Fujiwara, disse karene er latterlig dumme.
95
00:07:02,542 --> 00:07:06,792
Dere ble fakket på grunn av Ikezawa.
96
00:07:11,208 --> 00:07:13,328
Ikezawa og Takei samarbeider.
97
00:07:16,208 --> 00:07:19,498
Jeg skal beskytte dere neste gang.
Jeg er på deres side.
98
00:07:26,583 --> 00:07:29,213
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
99
00:08:15,917 --> 00:08:17,707
Du bør se den.
100
00:08:17,792 --> 00:08:21,502
-Jeg strigråt.
-Den fikk meg til å gråte.
101
00:08:21,583 --> 00:08:23,423
Den siste episoden...
102
00:08:23,500 --> 00:08:26,420
Hei, var ikke du med på The Best Ten?
103
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
-Du er popstjerne!
-Stikk.
104
00:08:28,708 --> 00:08:31,578
-Stikk!
-Den siste episoden var...
105
00:08:31,667 --> 00:08:32,747
Å ja.
106
00:08:32,833 --> 00:08:35,833
-Ha det, Miku!
-Ha det, jenter.
107
00:08:55,625 --> 00:08:57,415
God morgen til meg.
108
00:09:01,208 --> 00:09:02,538
Hallo.
109
00:09:02,625 --> 00:09:07,375
Er det deg, Miku? Du lovte å ringe i går.
110
00:09:07,458 --> 00:09:08,748
Unnskyld.
111
00:09:09,458 --> 00:09:10,708
Var dere våkne?
112
00:09:11,125 --> 00:09:14,285
Selvfølgelig. Glemte du at vi er bønder?
113
00:09:15,667 --> 00:09:18,247
Du ringer aldri lenger.
114
00:09:18,917 --> 00:09:20,537
Skal du på jobb?
115
00:09:21,667 --> 00:09:23,287
Selvfølgelig skal jeg det.
116
00:09:23,792 --> 00:09:29,752
Faktisk så sparer jeg penger
for å sende dere på tur nå.
117
00:09:30,917 --> 00:09:33,707
Det omtenksomme tilbudet er nok, kjære.
118
00:09:34,417 --> 00:09:35,377
Har du nok penger?
119
00:09:35,458 --> 00:09:36,328
BETALINGSPÅMINNELSE
120
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
Jeg klarer meg.
121
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Selskapet vårt betaler ganske bra.
122
00:09:41,500 --> 00:09:45,670
Du stakk av til Tokyo, og du ringer aldri.
123
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Faren din er bekymret.
Han sier at Tokyo er et farlig sted.
124
00:09:52,917 --> 00:09:55,287
Det er ikke farlig. Jeg klarer meg.
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Ha det. Snakkes senere.
126
00:10:04,000 --> 00:10:05,040
Vær så god!
127
00:10:06,208 --> 00:10:07,288
Flott.
128
00:10:09,250 --> 00:10:12,580
Kan du legge sylteagurken
på en egen tallerken?
129
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
Jeg hater at smakene blandes.
130
00:10:15,208 --> 00:10:17,038
-Plager det deg?
-Det gjør det!
131
00:10:17,125 --> 00:10:19,455
Bare litt vil ikke endre smaken.
132
00:10:19,542 --> 00:10:21,002
Du er en barbar.
133
00:10:21,083 --> 00:10:24,043
Jeg vil ha tydelige grenser, ok?
134
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Mitamura, hva syns du?
135
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
Jeg bryr meg ikke. Jeg spiser ikke mye.
136
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
Ser du? Det er bare deg, Junko.
137
00:10:32,917 --> 00:10:35,127
Jeg hater å jobbe med en gruppe
full av menn!
138
00:10:36,292 --> 00:10:39,882
Kan ikke du lage mat
dersom du hater det så mye?
139
00:10:39,958 --> 00:10:41,918
Du er en jente, men du lager aldri mat.
140
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
Hva? Det er kjønnsdiskriminerende!
141
00:10:44,000 --> 00:10:47,290
Slutt å krangle, vi spiser...
142
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
Det er nok.
143
00:10:50,542 --> 00:10:51,632
Hold kjeft og spis.
144
00:10:59,375 --> 00:11:00,575
For en blanding av mat.
145
00:11:03,833 --> 00:11:05,293
Alt skal til samme sted.
146
00:11:06,125 --> 00:11:07,415
Bra jobba, Rugby.
147
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Takk, sir.
148
00:11:11,708 --> 00:11:14,288
Kokken avgjør om ingrediensene blir bra.
149
00:11:17,292 --> 00:11:19,422
Spis opp før kampen.
150
00:11:22,000 --> 00:11:27,080
POSEIDON FILM 3 ÅRS JUBILEUMFEST
151
00:11:27,167 --> 00:11:29,997
Da var muligheten for å ta bilder over.
152
00:11:30,833 --> 00:11:33,543
Kan pressen også trekke seg litt tilbake?
153
00:11:37,000 --> 00:11:39,920
Nå kommer noen ord fra kongen av porno,
154
00:11:40,000 --> 00:11:43,670
direktør Ikezawa fra Poseidon film.
155
00:11:49,625 --> 00:11:55,165
God kveld, alle sammen.
Idet vi går inn i vårt fjerde år,
156
00:11:55,875 --> 00:11:59,575
vil vi og skuespillerne våre
sikte mot å jobbe enda hardere.
157
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
-Ja!
-Ja!
158
00:12:02,708 --> 00:12:05,918
Det er nettopp fordi
vi jobber med pornofilm
159
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
at jeg mener at orden er nødvendig.
160
00:12:09,083 --> 00:12:10,463
-Det stemmer!
-Ja!
161
00:12:10,542 --> 00:12:13,922
For at industrien
skal fortsette å vokse...
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,420
Orden for hvem?
163
00:12:19,750 --> 00:12:24,130
Bra gjort, kongen av porno.
Bra mat. Mye kjøtt.
164
00:12:24,208 --> 00:12:26,748
Deltakere, vennligst fjern
denne utenforstående.
165
00:12:26,833 --> 00:12:29,583
Jeg er ikke noen utenforstående.
Jeg er pornoregissør.
166
00:12:31,500 --> 00:12:35,330
I dag er arrangementet
kun for inviterte gjester.
167
00:12:35,750 --> 00:12:38,420
Jeg klarer ikke å komme til filmene dine.
168
00:12:39,000 --> 00:12:41,290
Det er tydelig at jentene ikke liker det.
169
00:12:41,375 --> 00:12:43,075
Ansiktene deres er døde.
170
00:12:44,542 --> 00:12:45,422
Spesielt deg.
171
00:12:46,542 --> 00:12:48,132
Ansiktet ditt er som en robot.
172
00:12:50,333 --> 00:12:55,173
Takk for at du delte meningen din,
men jeg vil ikke at du ødelegger festen.
173
00:12:55,750 --> 00:12:57,670
Om det er greit for deg?
174
00:12:58,500 --> 00:13:00,920
-Denne veien.
-Jeg finner veien ut selv.
175
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
Stikk hjem!
176
00:13:04,458 --> 00:13:05,378
Kast ham ut.
177
00:13:07,708 --> 00:13:08,748
Hei, du!
178
00:13:12,208 --> 00:13:13,208
Takk for maten.
179
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
Megumi!
180
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Dans med oss! Ikke vær en festbrems.
181
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
Kom igjen, vi danser nå.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
Har dere det gøy?
183
00:13:45,208 --> 00:13:49,878
Nå er det på tide med litt rolig dansing!
184
00:13:55,542 --> 00:13:57,882
Jeg skal hente noe å drikke.
185
00:13:57,958 --> 00:13:58,878
Hva?
186
00:13:58,958 --> 00:14:00,328
Kom igjen!
187
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
-Bra jobba.
-Takk.
188
00:14:15,208 --> 00:14:17,878
-Hei, jobb hardt.
-Ja, sir.
189
00:14:17,958 --> 00:14:19,828
-Takk.
-God natt.
190
00:14:26,708 --> 00:14:29,328
-Bra jobba.
-Bra jobba.
191
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
-På vei til jobb?
-Ja.
192
00:14:31,000 --> 00:14:32,330
Har du jobb?
193
00:14:32,417 --> 00:14:34,917
-Vi skal denne veien.
-Ha det, jenter.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,290
Å ja? God natt.
195
00:14:37,375 --> 00:14:39,035
-Ha det.
-Ses.
196
00:14:42,250 --> 00:14:44,920
-På vei til jobb?
-Ja, jeg skal dit nå.
197
00:14:45,000 --> 00:14:46,460
Ha det fint.
198
00:14:46,542 --> 00:14:48,172
-Natta.
-Ha det.
199
00:15:06,375 --> 00:15:08,495
-Til Roppongi.
-Selvfølgelig.
200
00:15:08,583 --> 00:15:10,883
-Gi meg skyss.
-Vent, hva?
201
00:15:10,958 --> 00:15:12,128
-Vi drar.
-Hva gjør du?
202
00:15:16,833 --> 00:15:20,043
Hvorfor er du her? Jeg ba deg om å dra.
203
00:15:21,417 --> 00:15:23,627
Muranishi, pornofilmregissør.
204
00:15:25,458 --> 00:15:28,458
Den sinte minen din
er mer menneskelig og vakker.
205
00:15:28,917 --> 00:15:31,747
Ikezawa gjør ansiktet ditt om
til en sexdukke.
206
00:15:32,667 --> 00:15:35,997
Hva i helvete? Du gruste meg på scenen.
207
00:15:36,250 --> 00:15:37,880
Det var bare min ærlige mening.
208
00:15:43,625 --> 00:15:45,075
Jeg skjønner ikke.
209
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
Hva?
210
00:15:47,750 --> 00:15:52,420
Hvordan kan en slik god ingrediens
bli en så forferdelig rett?
211
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
Jeg har sagt det, det er umulig!
212
00:15:57,833 --> 00:16:00,673
Jeg kan ikke tro
at du fulgte etter meg hit.
213
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
Jeg vil vite om du er interessert.
Glem hva Ikezawa vil.
214
00:16:05,583 --> 00:16:06,923
Nå er det nok!
215
00:16:07,833 --> 00:16:11,083
Du vil ikke slippe unna med
å prøve å lokke meg vekk.
216
00:16:12,625 --> 00:16:14,535
Hvorfor velger du ikke din egen vei?
217
00:16:15,083 --> 00:16:18,673
Kjeder du deg ikke i hjel
når du later som hver dag?
218
00:16:18,750 --> 00:16:21,080
Greit. La meg si noe også.
219
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
"Toru Muranishi"?
Jeg har ikke engang hørt navnet ditt før!
220
00:16:26,833 --> 00:16:28,083
Slutt å være kjepphøy.
221
00:16:37,958 --> 00:16:39,668
Hva betaler Poseidon deg per film?
222
00:16:40,958 --> 00:16:43,378
-Hvorfor skulle jeg si det?
-Hvor mye?
223
00:16:47,333 --> 00:16:48,583
Fem hundre tusen yen.
224
00:16:56,292 --> 00:16:59,002
Så mye syns jeg du er verdt.
En forskuddsbetaling.
225
00:16:59,792 --> 00:17:01,672
Men Ikezawa...
226
00:17:02,667 --> 00:17:04,287
Det der igjen.
227
00:17:05,125 --> 00:17:06,665
Er det alt du kan si?
228
00:17:13,792 --> 00:17:15,082
TORU MURANISHI
229
00:17:15,167 --> 00:17:16,917
Besøk kontoret mitt når du er klar.
230
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
Hva med pengene?
231
00:17:23,083 --> 00:17:24,963
Stikk av med dem om du vil.
232
00:17:50,958 --> 00:17:52,168
Jeg er tilbake.
233
00:17:54,708 --> 00:17:55,748
Hei.
234
00:17:56,375 --> 00:17:57,245
God kveld.
235
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
Hvordan var det?
Å dra hjem for en gangs skyld.
236
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
Alt i kjøleskapet var råttent,
og jeg fant noen rare sporer.
237
00:18:16,167 --> 00:18:17,747
Det har tross alt gått en måned.
238
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
Skjønner. Så bra at alt går fint.
239
00:18:23,708 --> 00:18:25,248
Er det vår neste film?
240
00:18:26,375 --> 00:18:29,745
Ja, jeg fant en fantastisk skuespiller.
241
00:18:29,833 --> 00:18:31,383
Jaså, hvem er det?
242
00:18:43,000 --> 00:18:45,080
Hva?
243
00:18:45,167 --> 00:18:47,077
Ok, gå ut og gjør klar.
244
00:18:48,958 --> 00:18:51,578
Men, sir... Jeg bor her.
245
00:18:51,667 --> 00:18:53,707
Tror du vi har råd til et studio?
246
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Jøss.
-Hiv og hoi.
247
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Er du helt sikker?
248
00:18:58,292 --> 00:18:59,212
Åpne.
249
00:18:59,292 --> 00:19:01,382
-Hvorfor hos meg?
-Skynd deg.
250
00:19:15,333 --> 00:19:16,963
Hvem rev i stykker plakaten min?
251
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
Kom hit.
252
00:19:21,125 --> 00:19:25,325
-Se her! Den var ikke ødelagt i går.
-Hva?
253
00:19:25,417 --> 00:19:27,577
-Hva?
-Her.
254
00:19:27,667 --> 00:19:28,877
Hei, hva i helvete?
255
00:19:28,958 --> 00:19:31,248
Hvem bryr seg? Ikke vær så fisefin.
256
00:19:32,208 --> 00:19:34,628
Du er en bølle. Kjøtthue!
257
00:19:36,667 --> 00:19:37,537
Jomfru.
258
00:19:38,000 --> 00:19:39,420
Hold kjeft!
259
00:19:39,500 --> 00:19:40,790
Du er jomfru.
260
00:19:40,875 --> 00:19:43,375
Nei, jeg er det motsatte av...
261
00:19:43,458 --> 00:19:46,078
Slutt å krangle, dere to! Skynd dere!
262
00:19:46,167 --> 00:19:48,127
-Idioter!
-Ok.
263
00:20:02,708 --> 00:20:04,078
Kom igjen da. Her.
264
00:20:07,667 --> 00:20:09,827
-Jeg er urolig.
-For hva da?
265
00:20:09,917 --> 00:20:14,127
Å bruke Poseidons skuespillerinne
uten tillatelse.
266
00:20:16,000 --> 00:20:18,380
Takk for at du blir med i filmen vår.
267
00:20:19,500 --> 00:20:20,880
-Mitamura.
-Ja?
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,825
-Nervøs?
-Kom hit.
269
00:20:23,917 --> 00:20:25,707
-Litt.
-Legg hånden din der.
270
00:20:26,792 --> 00:20:32,042
Det går bra. Ikke for å være selvgod,
men regissøren vår vil passe deg bedre.
271
00:20:33,500 --> 00:20:34,670
Det er rett valg.
272
00:20:35,333 --> 00:20:36,423
Vent litt.
273
00:20:37,875 --> 00:20:39,625
-Kom igjen, bytt posisjon.
-Ok.
274
00:20:39,708 --> 00:20:42,828
-Her. Legg armene ut slik.
-Ok.
275
00:20:43,583 --> 00:20:44,963
Jeg tror også det.
276
00:20:45,042 --> 00:20:47,172
Fortsett. Tiden løper fra oss.
277
00:20:47,250 --> 00:20:49,580
Du har sett henne slik to ganger før.
278
00:20:50,083 --> 00:20:52,423
Og du har alltid syntes
at hun var så vakker.
279
00:20:52,500 --> 00:20:53,880
-Sånn er historien.
-Ja.
280
00:20:53,958 --> 00:20:57,578
Og kona forlot deg for noen år siden.
281
00:20:57,667 --> 00:20:59,877
-Du er klar.
-Takk.
282
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
Miku på plass.
283
00:21:01,667 --> 00:21:02,957
-La oss begynne.
-Posisjoner.
284
00:21:03,042 --> 00:21:04,252
-Hallo.
-Hyggelig.
285
00:21:05,542 --> 00:21:09,002
-Miku, du er en ensom enke.
-Ok.
286
00:21:09,083 --> 00:21:11,713
Du gråter over mannen din,
som jobbet hos jernbaneverket.
287
00:21:11,792 --> 00:21:14,332
Den gamle sjefen
til mannen din besøker deg.
288
00:21:14,417 --> 00:21:16,497
To ensomme sjeler møtes,
289
00:21:16,583 --> 00:21:18,463
-og du aksepterer ham.
-Ok.
290
00:21:18,667 --> 00:21:20,577
-Gir det mening? Bra.
-Ja.
291
00:21:20,917 --> 00:21:22,787
-Klar?
-Ja.
292
00:21:23,542 --> 00:21:25,462
To mennesker som har lyst på hverandre.
293
00:21:25,958 --> 00:21:28,458
Kontrasten mellom ensomhet
og lyst er viktig.
294
00:21:29,208 --> 00:21:31,628
-Kjør kamera.
-Kjører.
295
00:21:31,708 --> 00:21:32,878
Da kjører vi på.
296
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Klar...
297
00:21:37,042 --> 00:21:38,042
Start!
298
00:21:43,708 --> 00:21:44,748
Frue,
299
00:21:45,625 --> 00:21:47,165
jeg har alltid elsket deg!
300
00:21:52,625 --> 00:21:54,495
Nei, vi burde ikke.
301
00:21:55,125 --> 00:21:57,745
Han ser ned fra himmelen.
302
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Frue...
303
00:22:01,375 --> 00:22:03,455
Nei, slutt! Nei!
304
00:22:03,542 --> 00:22:05,632
Ikke vær redd, han er borte.
305
00:22:05,708 --> 00:22:06,828
Vi burde ikke.
306
00:22:08,875 --> 00:22:10,415
Gi meg mer lidenskap.
307
00:22:10,958 --> 00:22:12,378
Herregud.
308
00:22:15,250 --> 00:22:16,880
Miku, du vil også.
309
00:22:21,917 --> 00:22:25,127
Nei, gå til siden. Sett deg over ham.
310
00:22:25,208 --> 00:22:26,628
-Skjønner.
-Ok.
311
00:22:27,208 --> 00:22:28,378
Mer lidenskap.
312
00:22:31,458 --> 00:22:32,788
Det føles så godt.
313
00:22:32,875 --> 00:22:34,785
-Jeg kommer.
-Du er fantastisk.
314
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Kutt! Miku, bli med meg.
315
00:22:45,125 --> 00:22:46,455
Tuller du med meg?
316
00:22:47,125 --> 00:22:48,165
Hva er i veien?
317
00:22:48,250 --> 00:22:51,710
Spillingen din var en vits.
Ikke forveksle meg med Ikezawa.
318
00:22:53,625 --> 00:22:57,705
Jeg har satt livet mitt på spill.
Gi meg alt du har.
319
00:22:59,958 --> 00:23:01,788
-Vil du ta av den?
-Hva?
320
00:23:02,333 --> 00:23:05,213
Den holder deg igjen. Prøv ekte sex.
321
00:23:05,292 --> 00:23:06,632
Jeg kan ikke.
322
00:23:06,708 --> 00:23:09,378
Det er en dårlig idé. Ekte sex er uhørt.
323
00:23:09,458 --> 00:23:10,708
Enda større grunn da.
324
00:23:10,792 --> 00:23:13,792
Foreslår du at vi faktisk skal ha sex?
325
00:23:14,167 --> 00:23:16,417
Gi deg da. Det kan ikke jeg.
326
00:23:16,500 --> 00:23:18,080
Hvorfor ikke, din pyse?
327
00:23:18,167 --> 00:23:19,627
Jeg blir arrestert.
328
00:23:19,708 --> 00:23:21,248
Jeg tar ansvar.
329
00:23:22,042 --> 00:23:25,462
Jeg takler ikke slikt oppstyr.
Jeg stikker.
330
00:23:25,542 --> 00:23:26,542
Nei, vent...
331
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
La ham gå.
332
00:23:28,542 --> 00:23:30,172
-Gjør deg klar, Rugby.
-Hva?
333
00:23:30,250 --> 00:23:31,670
Gå og hent kostymet.
334
00:23:32,083 --> 00:23:34,673
-Ok.
-Du tar over. Gjør deg klar.
335
00:23:34,750 --> 00:23:35,790
Ja, sir.
336
00:23:35,875 --> 00:23:39,535
Hør her, i utlandet
er ekte sex i porno vanlig.
337
00:23:39,917 --> 00:23:41,957
Jeg er ferdig med å filme falsk sex.
338
00:23:43,292 --> 00:23:45,422
Jeg tvinger deg ikke. Du bestemmer.
339
00:23:47,333 --> 00:23:50,003
Den skuespilleren er en idiot.
Rugby, pump opp musklene!
340
00:23:51,667 --> 00:23:55,247
Hei Megumi, hvordan gikk det
med fyren fra diskoteket?
341
00:23:55,833 --> 00:23:57,833
Det skjedde ikke noe.
342
00:23:57,917 --> 00:23:59,827
-Hva?
-Er det sant?
343
00:23:59,917 --> 00:24:02,627
Det er på tide
at du finner deg en kjæreste.
344
00:24:02,708 --> 00:24:03,668
Ja.
345
00:24:04,208 --> 00:24:05,918
Snakk om å blomstre sent.
346
00:24:07,292 --> 00:24:09,752
Jeg vet det. Skal jeg koble deg med noen?
347
00:24:10,167 --> 00:24:12,497
-Koble meg med noen også!
-Klart det.
348
00:24:12,583 --> 00:24:13,923
-Hva med dere?
-Hva?
349
00:24:14,250 --> 00:24:16,540
Fortell. Hvordan er sexlivet deres?
350
00:24:19,292 --> 00:24:20,832
Slutt, Megumi.
351
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
Er du nysgjerrig?
352
00:24:25,667 --> 00:24:27,077
La meg tenke meg om.
353
00:24:27,583 --> 00:24:29,883
-Ikke. Vi trenger ikke å dele.
-Vel...
354
00:24:30,417 --> 00:24:32,077
Vi har god kjemi.
355
00:24:33,375 --> 00:24:36,415
-Hva er det du sier? Slutt.
-Det er sannheten.
356
00:24:36,500 --> 00:24:38,170
Dette er flaut.
357
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
-Det er det!
-Hvorfor? Hvem bryr seg?
358
00:24:42,083 --> 00:24:44,133
Det er ikke farlig å dele.
359
00:24:48,917 --> 00:24:51,417
Kanskje Satoko bare spiller.
360
00:24:54,583 --> 00:24:56,923
Hvorfor skulle hun det? Ikke sant?
361
00:24:58,917 --> 00:25:00,787
Spiller jenter i senga?
362
00:25:00,875 --> 00:25:02,825
Hva snakker du om?
363
00:25:02,917 --> 00:25:06,037
En vet aldri med jenter.
Ikke sant, Satoko?
364
00:25:07,583 --> 00:25:09,253
Ikke alle jenter.
365
00:25:13,292 --> 00:25:15,672
Hva... Satoko, er det sant?
366
00:25:17,875 --> 00:25:18,995
Hva er i veien?
367
00:25:19,083 --> 00:25:20,383
Det er ingenting.
368
00:25:21,625 --> 00:25:24,035
Jeg syns det er kjedelig å late som.
369
00:25:41,792 --> 00:25:43,672
Jeg går tilbake til klasserommet.
370
00:25:44,667 --> 00:25:45,667
Ok.
371
00:25:49,375 --> 00:25:51,205
Går det virkelig bra?
372
00:25:54,667 --> 00:25:57,577
Jeg er ikke interessert i
halvhjertet begjær.
373
00:26:07,625 --> 00:26:11,915
Jeg ville ikke bedt om ekte sex
dersom du var overbevisende.
374
00:26:12,333 --> 00:26:13,293
Jeg skjønner.
375
00:26:13,375 --> 00:26:16,035
Ikke sant?
Du kan gjøre det bedre enn dette.
376
00:26:16,917 --> 00:26:18,077
Jeg er enig.
377
00:26:18,583 --> 00:26:21,963
Sir, det blir trøbbel med ekte sex.
378
00:26:22,042 --> 00:26:23,712
Jeg sa at jeg tar ansvar.
379
00:26:26,750 --> 00:26:28,920
Jeg betaler en million yen ekstra.
380
00:26:29,792 --> 00:26:30,832
For noe ekte.
381
00:27:02,708 --> 00:27:04,878
Det går bra. Vi gjør det.
382
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Unnskyld meg.
383
00:27:18,417 --> 00:27:19,497
Frue.
384
00:27:20,625 --> 00:27:24,205
Jeg har alltid elsket deg.
385
00:27:35,667 --> 00:27:36,917
Frue.
386
00:27:47,292 --> 00:27:48,252
Frue.
387
00:27:48,542 --> 00:27:53,462
Det er en ære å ha sex med
noen som er så vakker som deg.
388
00:27:53,542 --> 00:27:54,712
Er det sant?
389
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
390
00:28:21,542 --> 00:28:23,172
Du ser helt strålende ut.
391
00:28:29,625 --> 00:28:30,825
Rugby, løft henne opp.
392
00:28:30,917 --> 00:28:31,957
Ja.
393
00:28:32,042 --> 00:28:34,882
Løft henne opp. Bare reis deg!
394
00:28:35,167 --> 00:28:36,787
Stå opp? Slik?
395
00:28:36,875 --> 00:28:37,915
Nettopp.
396
00:28:38,542 --> 00:28:41,422
Gå rundt nå. Kom igjen!
397
00:28:44,250 --> 00:28:46,290
Frue.
398
00:28:46,958 --> 00:28:50,248
Frue. Mannen din er med oss.
399
00:28:50,792 --> 00:28:51,832
Hvordan er dette?
400
00:28:59,500 --> 00:29:02,170
Å ja. Du føler det.
401
00:29:03,542 --> 00:29:07,132
Jo mer du føler,
jo mer tenker du på mannen din.
402
00:29:08,417 --> 00:29:09,747
Kjære.
403
00:29:11,333 --> 00:29:13,423
Nydelige matpakker til salgs!
404
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Matpakker!
405
00:29:16,583 --> 00:29:17,543
Matpakker til salgs!
406
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Matpakker!
407
00:29:20,542 --> 00:29:22,792
-Matpakker til salgs.
-Slik skal det gjøres!
408
00:29:22,875 --> 00:29:25,575
Ok, gå ut nå!
409
00:29:31,917 --> 00:29:33,247
Kom igjen!
410
00:29:33,333 --> 00:29:34,923
-Jeg går!
-Fortsett å gå!
411
00:29:36,625 --> 00:29:38,245
Miku!
412
00:29:39,917 --> 00:29:40,917
Junko, hatten.
413
00:29:43,333 --> 00:29:45,673
-Dette er bra!
-Gå! Fortsett!
414
00:29:54,500 --> 00:29:56,290
Flott!
415
00:29:56,542 --> 00:29:59,292
Jeg trenger en annen vinkel. Snu deg!
416
00:30:01,167 --> 00:30:02,577
Se glad ut!
417
00:30:04,708 --> 00:30:06,538
Bra! Det er fint!
418
00:30:06,625 --> 00:30:09,535
Kjærligheten deres er helt slående!
Kom igjen!
419
00:30:09,625 --> 00:30:10,665
Ja, sir!
420
00:30:10,750 --> 00:30:11,880
Hallo!
421
00:30:12,208 --> 00:30:14,288
Matpakker!
422
00:30:20,417 --> 00:30:21,537
Kom igjen!
423
00:30:32,875 --> 00:30:36,165
Jeg kommer!
424
00:30:47,542 --> 00:30:50,292
Ok! Det var fantastisk.
425
00:30:53,292 --> 00:30:55,832
Miku, du var utrolig.
426
00:31:02,250 --> 00:31:05,920
Dette er hjemmet mitt. Sørg for å vaske.
427
00:31:06,250 --> 00:31:08,670
Du burde vaske ditt eget hjem.
428
00:31:08,917 --> 00:31:10,787
-Bra jobba.
-Takk.
429
00:31:32,917 --> 00:31:34,577
-Hallo.
-Hei.
430
00:31:34,667 --> 00:31:35,877
Å, hallo.
431
00:31:37,208 --> 00:31:39,418
Ja visst. De er på øverste hylle.
432
00:31:39,500 --> 00:31:40,540
Takk.
433
00:31:41,750 --> 00:31:43,420
La oss se.
434
00:31:44,250 --> 00:31:46,210
ENKEN I ET STÅENDE KNULL
MIKU MINAMI
435
00:31:46,667 --> 00:31:47,877
Kompis, se!
436
00:31:50,250 --> 00:31:51,920
Det er et steg fremover.
437
00:31:54,875 --> 00:31:56,575
Vi klarte det.
438
00:31:57,250 --> 00:32:01,170
Filmen deres var annerledes
og interessant.
439
00:32:02,167 --> 00:32:03,457
Men vet du,
440
00:32:03,667 --> 00:32:07,127
hun er en av Poseidons skuespillerinner.
Sikker på at det går bra?
441
00:32:16,292 --> 00:32:17,292
Det er godt.
442
00:32:18,292 --> 00:32:19,922
For en raffinert smak.
443
00:32:20,250 --> 00:32:23,000
Det er en uavhengig filial
av en berømt restaurant.
444
00:32:23,708 --> 00:32:24,748
Bra.
445
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
Systemet med uavhengige filialer er godt.
De er barometer på tillit.
446
00:32:32,500 --> 00:32:34,920
Spis nå. Alle sammen.
447
00:32:35,583 --> 00:32:37,633
-Takk.
-Takk.
448
00:32:38,250 --> 00:32:39,880
Dette er nydelig.
449
00:32:39,958 --> 00:32:42,078
-Kan du gi meg skålen?
-Klart det.
450
00:32:42,792 --> 00:32:45,212
Hva er i veien? Er du ikke sulten?
451
00:32:46,667 --> 00:32:50,497
Unnskyld. Jeg er bare veldig nervøs...
452
00:32:50,583 --> 00:32:53,633
-Nervøs?
-Så søtt.
453
00:32:53,708 --> 00:32:57,748
Hun skrev under kontrakt forrige måned.
Hun heter Shizuka Saeki.
454
00:32:59,250 --> 00:33:02,500
Du trenger ikke være anspent.
Vi er som familie.
455
00:33:02,583 --> 00:33:04,253
-Han har rett.
-Slapp av.
456
00:33:04,333 --> 00:33:05,713
Takk.
457
00:33:05,792 --> 00:33:08,172
-Hun er så bedårende.
-Så søt.
458
00:33:08,583 --> 00:33:13,333
La meg fortelle om en interessant film
jeg så forleden.
459
00:33:13,417 --> 00:33:15,327
-Er det sant?
-Fortell.
460
00:33:15,417 --> 00:33:17,037
Hvordan var den?
461
00:33:17,542 --> 00:33:21,172
Paret drev på i en stilling
som jeg aldri har sett før.
462
00:33:21,708 --> 00:33:23,418
Hva mener du?
463
00:33:23,500 --> 00:33:27,040
Og spillingen til jenta
var uhemmet og fri.
464
00:33:29,667 --> 00:33:35,577
Men jeg slet med å bli tent,
så jeg så nærmere.
465
00:33:37,208 --> 00:33:39,918
-Det viser seg at jenta var...
-Hvem var det?
466
00:33:40,208 --> 00:33:41,498
Hvem var det?
467
00:33:41,583 --> 00:33:43,753
...en av våre skuespillerinner.
468
00:33:51,458 --> 00:33:52,748
Dessverre...
469
00:33:54,208 --> 00:33:55,248
...betyr det...
470
00:33:57,250 --> 00:33:59,880
...at livet hennes er over.
471
00:34:07,875 --> 00:34:08,995
Hei.
472
00:34:11,833 --> 00:34:13,253
Slutt å gråte.
473
00:34:14,667 --> 00:34:16,377
Det ødelegger måltidet.
474
00:34:28,000 --> 00:34:30,460
Kommer gjennom.
475
00:34:30,542 --> 00:34:33,542
Hei, slipp meg gjennom.
476
00:34:33,625 --> 00:34:35,665
-Kan du slutte?
-Hei, kom ned.
477
00:34:36,458 --> 00:34:38,828
Bare slå av musikken.
478
00:34:39,375 --> 00:34:41,245
-Slå av musikken!
-Hva i helvete er dette?
479
00:34:41,333 --> 00:34:44,673
Hei, vi er politiet!
480
00:34:45,375 --> 00:34:46,575
Bli hvor dere er.
481
00:34:59,750 --> 00:35:00,830
Miku Minami.
482
00:35:02,458 --> 00:35:03,788
Bli med oss.
483
00:35:04,750 --> 00:35:07,170
-Nei, vent!
-Trekk dere unna!
484
00:35:07,250 --> 00:35:08,630
Trekk dere unna!
485
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Hvor tar dere henne med?
486
00:35:11,833 --> 00:35:14,883
Avskum som dere ødelegger landet vårt.
487
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Ryk og reis.
488
00:35:17,583 --> 00:35:19,133
-Miku!
-Miku!
489
00:35:20,625 --> 00:35:23,535
Om du skal skylde på noen,
så skyld på Muranishi.
490
00:35:26,667 --> 00:35:30,787
Vi må ha en garantist
til å ta deg med hjem.
491
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Går det bra med moren din?
492
00:35:38,625 --> 00:35:39,915
Vær så snill.
493
00:35:41,917 --> 00:35:44,037
Vær så snill,
ikke si det til foreldrene mine.
494
00:35:46,583 --> 00:35:48,043
Vær så snill!
495
00:35:49,250 --> 00:35:50,830
Jeg gjør hva som helst.
496
00:35:51,167 --> 00:35:53,287
Bare ikke si noe til dem, vær så snill.
497
00:35:56,667 --> 00:35:59,667
Hei, har vi ikke ringt dem allerede?
498
00:36:00,417 --> 00:36:01,327
Jo.
499
00:36:02,917 --> 00:36:04,747
For sent. Vi har fortalt dem alt.
500
00:36:15,333 --> 00:36:16,253
Akkurat, ja.
501
00:36:20,208 --> 00:36:22,288
Jeg glemte å gi deg dette.
502
00:36:30,167 --> 00:36:32,827
Du ringer aldri lenger.
503
00:36:33,792 --> 00:36:35,292
Skal du på jobb?
504
00:36:36,625 --> 00:36:38,165
Selvfølgelig skal jeg det.
505
00:36:38,667 --> 00:36:44,747
Faktisk så sparer jeg penger
for å sende dere på tur nå.
506
00:36:45,667 --> 00:36:48,577
Det omtenksomme tilbudet er nok, kjære.
507
00:36:49,250 --> 00:36:50,460
Har du nok penger?
508
00:36:50,542 --> 00:36:51,792
Aldri i verden.
509
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
PORNOSKUESPILLER MIKU MINAMI
HAR EKTE SEX PÅ SKJERMEN
510
00:37:48,167 --> 00:37:51,207
TORU MURANISHI
511
00:37:53,792 --> 00:37:56,882
Megumi. Hva gjør du?
512
00:37:59,417 --> 00:38:00,457
Ja, mor.
513
00:38:02,625 --> 00:38:04,165
Middagen er klar.
514
00:38:04,708 --> 00:38:05,878
Skynd deg og kom ned.
515
00:38:06,375 --> 00:38:07,785
Jeg kommer straks.
516
00:38:10,792 --> 00:38:13,922
Så hva skjedde med Miku?
517
00:38:15,458 --> 00:38:18,878
Hun er hjemme igjen.
Hun vil ligge lavt en stund.
518
00:38:21,917 --> 00:38:25,627
Akkurat når vi endelig lager
noe som selger.
519
00:38:26,250 --> 00:38:27,920
Det er ikke saken her!
520
00:38:29,583 --> 00:38:31,293
Det er ikke saken i det hele tatt.
521
00:38:32,250 --> 00:38:33,880
Det var derfor jeg var imot det.
522
00:38:35,542 --> 00:38:36,582
Miku.
523
00:38:42,125 --> 00:38:43,745
Jeg er også ansvarlig.
524
00:38:49,083 --> 00:38:51,253
Jeg skulle ha gjort mer for å stoppe deg.
525
00:39:14,917 --> 00:39:17,247
Så angående opptaket i morgen...
526
00:39:28,833 --> 00:39:32,793
Det er ikke noen vits i
å straffe seg selv.
527
00:39:34,333 --> 00:39:35,753
Vi kan ikke slutte nå.
528
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
Vi må fortsette å filme, ikke sant?
529
00:39:39,333 --> 00:39:42,003
Han har rett. Vi har opptak i morgen.
530
00:39:42,667 --> 00:39:43,827
Jeg vet det.
531
00:39:46,458 --> 00:39:47,748
Vi har en situasjon.
532
00:39:48,833 --> 00:39:50,173
Hva er det?
533
00:39:50,417 --> 00:39:54,787
Skuespillerinnen til vårt neste opptak
avlyste plutselig.
534
00:39:55,250 --> 00:39:57,330
Hva? Har hun desertert?
535
00:39:57,708 --> 00:39:58,828
Nei.
536
00:40:03,750 --> 00:40:05,460
Ikke helt.
537
00:40:09,667 --> 00:40:10,747
Bare en til.
538
00:40:11,583 --> 00:40:13,043
Så du er en brikke unna.
539
00:40:13,792 --> 00:40:17,582
Beklager, Furuya. Jeg vinner denne.
540
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Senk aldri garden. Jeg kan også være nær.
541
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Anse deg selv advart.
542
00:40:26,917 --> 00:40:30,377
Du bør passe deg for Muranishi også.
543
00:40:30,458 --> 00:40:32,748
Han er ikke engang på radaren min.
544
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
Han kom under huden på deg.
545
00:40:36,417 --> 00:40:39,127
Jeg kvittet meg med skuespillerinnen
som brøt reglene.
546
00:40:40,417 --> 00:40:41,667
Hvis du sier det så.
547
00:40:42,583 --> 00:40:44,713
Han kan ikke bli undervurdert.
548
00:40:46,292 --> 00:40:49,422
Han har visjoner og baller av stål.
549
00:40:49,917 --> 00:40:52,077
Han kan være en skikkelig plage.
550
00:40:52,708 --> 00:40:58,788
Vrøvl. Selv om han skaper problemer,
så kan du vel håndtere ham?
551
00:40:59,500 --> 00:41:03,630
Han er i området mitt,
så han står meg til tjeneste.
552
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Såfremt jeg får tjenester i gjengjeld.
553
00:41:11,583 --> 00:41:13,043
Ikke sant, kongen av porno?
554
00:41:13,125 --> 00:41:14,495
Jeg vet det.
555
00:41:14,583 --> 00:41:15,793
Ron!
556
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
-Jeg vinner.
-Det var et dårlig trekk av meg.
557
00:41:20,208 --> 00:41:21,828
En stor seier for meg. Se.
558
00:41:21,917 --> 00:41:23,207
Greit, her.
559
00:41:25,917 --> 00:41:29,457
Som alltid, jeg klør ryggen din
om du klør min.
560
00:41:32,583 --> 00:41:35,713
Her, du burde prøve en.
561
00:41:47,417 --> 00:41:48,747
Den er for søt.
562
00:41:50,333 --> 00:41:54,173
-Ja, jeg skjønner, men...
-Vi skal filme i morgen.
563
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
-...har du en skuespiller?
-Hvem som helst.
564
00:41:56,375 --> 00:42:00,035
Nei? Men vi trenger noen i morgen.
565
00:42:00,125 --> 00:42:01,125
Jeg skjønner.
566
00:42:04,708 --> 00:42:07,288
Jeg skal betale deg godt.
567
00:42:09,667 --> 00:42:10,917
Junko!
568
00:42:11,000 --> 00:42:12,830
-Vi har et problem.
-Hva?
569
00:42:12,917 --> 00:42:15,537
Skuespillerinnen til i morgen
har trukket seg.
570
00:42:15,625 --> 00:42:17,205
-Hva?
-Hva sa du?
571
00:42:17,750 --> 00:42:21,830
Ikke kødd med meg! Det gir ingen mening!
572
00:42:22,583 --> 00:42:23,583
Din...
573
00:42:25,917 --> 00:42:27,327
Muranishi.
574
00:42:29,750 --> 00:42:31,880
Vi blir frosset ut.
575
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
Vi vet hvem som står bak dette.
576
00:43:15,417 --> 00:43:17,537
Å, der er du.
577
00:43:17,750 --> 00:43:19,210
Lenge siden sist.
578
00:44:13,125 --> 00:44:16,165
AKASAKA 1961
579
00:44:41,542 --> 00:44:42,462
Hvem er det?
580
00:44:44,958 --> 00:44:49,078
JEG VIL IKKE GLEMME ET ENESTE SEKUND
AV VÅR DYREBARE TID
581
00:44:54,542 --> 00:44:58,582
27. MARS, 1967
MEGUMI BLIR FØDT
582
00:45:18,167 --> 00:45:20,877
27. MARS, 1969
NYTT HJEM
583
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
HUN ER MITT ALT
584
00:48:42,667 --> 00:48:44,207
Tekst: Tina Schultz