1 00:00:06,500 --> 00:00:07,920 HISTORIA OPARTA NA FAKTACH 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,790 Problem leży w klimacie społecznym. 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,415 Japończycy są z natury wstydliwi, 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,130 ale nie powinno nas to ograniczać. 5 00:00:17,208 --> 00:00:20,328 Kobiety powinny móc pożądać seksu. 6 00:00:20,667 --> 00:00:23,787 Owszem, erotyka to pożądanie. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,882 Czy kiedyś ktoś podglądał was podczas stosunku? 8 00:00:29,542 --> 00:00:31,082 - Nie sądzę. - Fakt. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,417 A ludzie widzieli mój odbyt. 10 00:00:34,958 --> 00:00:36,788 Nie wstydzę się. 11 00:00:37,333 --> 00:00:40,793 Być człowiekiem to być sobą. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,325 Filmy dla dorosłych ukazują człowieczeństwo. 13 00:00:45,417 --> 00:00:46,417 Dochodzę! 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 Moim mottem jest miłość. 15 00:00:48,833 --> 00:00:51,673 A miłość to akceptowanie natury. 16 00:00:51,750 --> 00:00:56,750 Dlatego nie będę golić pach. 17 00:00:56,833 --> 00:00:59,753 Prawda, że to urocze? Dziękuję. 18 00:01:00,375 --> 00:01:04,875 A teraz namiętna sesja Kaoru Kuroki, 19 00:01:05,375 --> 00:01:09,785 podczas której będziecie świadkami cudu. 20 00:01:10,417 --> 00:01:14,167 Tylko nie zamykajcie oczu. 21 00:01:15,333 --> 00:01:18,633 Gotowi? Zaczynamy. 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,168 I... akcja! 23 00:01:25,167 --> 00:01:27,827 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 24 00:03:00,542 --> 00:03:04,832 ROK 1980 – SAPPORO, HOKKAIDO 25 00:03:32,458 --> 00:03:33,878 GRACZ (1) – 1 ŻYCIE 26 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 Spadaj, gnojku. 27 00:03:35,542 --> 00:03:39,542 Niech to, prawie pobiłeś rekord! 28 00:03:40,542 --> 00:03:42,542 - Skąd jesteś? - Z Kitago, młody. 29 00:03:42,625 --> 00:03:44,325 - A ty? - Z gimnazjum w Nishi. Głupek! 30 00:03:44,417 --> 00:03:45,957 Spokój, gówniarze! 31 00:03:46,042 --> 00:03:47,172 Japa, dziadek! 32 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 Szukacie guza? 33 00:03:51,417 --> 00:03:52,787 Idźcie na zewnątrz. 34 00:04:00,083 --> 00:04:01,793 Tam nie można grać. 35 00:04:04,042 --> 00:04:06,082 - Nie skończyłem. - Co? 36 00:04:27,250 --> 00:04:31,380 BIANCA INTERNATIONAL 37 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 Dzień dobry. 38 00:04:45,792 --> 00:04:47,382 - Lecimy. - Trzymajcie się. 39 00:04:51,125 --> 00:04:53,325 Muranishi, podejdź. 40 00:04:55,167 --> 00:04:56,037 No dobrze. 41 00:04:59,667 --> 00:05:02,827 - Znowu nic nie sprzedałeś? - Tak. 42 00:05:04,042 --> 00:05:05,752 Pewnie przez recesję. 43 00:05:05,833 --> 00:05:08,173 Nie. To twoja wina. 44 00:05:08,875 --> 00:05:12,455 Nie przychodź w przyszłym miesiącu, jeśli nie wyrobisz normy. 45 00:05:12,542 --> 00:05:14,382 W tym problem. Ja mam rodzinę. 46 00:05:14,458 --> 00:05:17,248 Też mam problem. Z tobą. 47 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 No to obaj mamy problem. 48 00:05:22,042 --> 00:05:26,832 Jesteś niemożliwy. 49 00:05:27,875 --> 00:05:29,875 - Dziękuję. - To nie komplement. 50 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 Nie bywasz przybity? 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,833 Tata nauczył mnie optymizmu. 52 00:05:35,292 --> 00:05:38,462 Źle cię wychował. 53 00:05:39,417 --> 00:05:43,287 Nie stanowiłbyś problemu, gdybyś miał takie wyniki jak Ono. 54 00:05:45,125 --> 00:05:48,785 Naucz się czegoś od niego i mi to pokaż, to nie wylecisz. 55 00:05:49,750 --> 00:05:50,630 Sio. 56 00:05:56,875 --> 00:05:57,955 Panie Ono. 57 00:05:58,208 --> 00:06:01,128 Kazano mi poprosić, by mnie pan uczył sprzedaży... 58 00:06:01,208 --> 00:06:03,078 Hitchcock nie żyje. 59 00:06:03,167 --> 00:06:04,287 HITCHCOCK NIE ŻYJE 60 00:06:04,375 --> 00:06:05,205 Ale ponurak. 61 00:06:07,708 --> 00:06:08,748 Odbiło ci? 62 00:06:10,417 --> 00:06:11,997 Nic nie wiesz. 63 00:06:13,208 --> 00:06:15,958 Psychoza to wstrząsające arcydzieło. 64 00:06:17,208 --> 00:06:18,748 Naprawdę rozumiesz? 65 00:06:20,917 --> 00:06:23,037 Jakiej muzyki słuchasz? 66 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Ostatnio zachodniej... 67 00:06:25,875 --> 00:06:26,995 Kretyn. 68 00:06:27,958 --> 00:06:30,078 Jesteś Japończykiem, więc zaśpiewaj. 69 00:06:32,542 --> 00:06:37,832 Niegdyś mawiałem 70 00:06:40,000 --> 00:06:45,380 Że wszyscy wolni są 71 00:06:47,250 --> 00:06:48,380 Śpiewaj. 72 00:06:50,750 --> 00:06:54,830 Któż to wiedział 73 00:06:55,792 --> 00:06:58,882 Że się zbliża ten czas 74 00:06:59,875 --> 00:07:05,875 - Sayonara, sayonara - Sayonara, sayonara 75 00:07:06,375 --> 00:07:12,285 Przecież zima nadejdzie wnet 76 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Zdałeś. 77 00:07:16,333 --> 00:07:17,963 Jutro zaczniemy naukę. 78 00:07:18,375 --> 00:07:19,995 Dziękuję. 79 00:07:20,208 --> 00:07:22,878 Do widzenia. 80 00:07:24,583 --> 00:07:25,963 Sayonara 81 00:07:26,542 --> 00:07:28,712 Ta recesja. 82 00:07:34,625 --> 00:07:37,825 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 83 00:07:38,292 --> 00:07:40,632 Przestań nucić. 84 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Dlaczego? 85 00:07:42,292 --> 00:07:44,462 Brzmisz jak twój durny ojciec. 86 00:07:46,792 --> 00:07:50,502 Starasz się w pracy? 87 00:07:50,583 --> 00:07:51,673 Oczywiście. 88 00:07:54,500 --> 00:07:58,330 Pracuję z najlepszym sprzedawcą. Przełożony wierzy we mnie. 89 00:07:58,833 --> 00:08:00,133 No dobrze. 90 00:08:00,250 --> 00:08:02,960 Zarób chociaż na utrzymanie rodziny, 91 00:08:03,042 --> 00:08:05,462 bo zwątpię, że nadajesz się na męża. 92 00:08:07,000 --> 00:08:07,920 Wiem. 93 00:08:09,708 --> 00:08:11,328 Okropne. 94 00:08:14,833 --> 00:08:17,833 Pa, tato! Wracaj szybko! 95 00:08:18,208 --> 00:08:20,038 Dziś mam nadgodziny. 96 00:08:20,292 --> 00:08:22,882 Po prostu nie idź do pracy. Pobawmy się. 97 00:08:24,375 --> 00:08:26,495 Nie mów tak, Mayumi. 98 00:08:27,083 --> 00:08:28,173 Widzisz? 99 00:08:30,750 --> 00:08:32,460 Powodzenia z grami. 100 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 Jest bezpośrednia. 101 00:08:37,208 --> 00:08:38,918 - Na razie. - Miłego dnia. 102 00:08:39,042 --> 00:08:40,502 - Miłego dnia! - Pa. 103 00:09:01,125 --> 00:09:02,785 Panie Ono? 104 00:09:03,833 --> 00:09:05,673 Odbiło ci? 105 00:09:06,250 --> 00:09:08,960 Zaraz będzie najlepsze, 106 00:09:09,208 --> 00:09:11,328 Fantom kontra Kondor. 107 00:09:12,000 --> 00:09:13,580 Punkt kulminacyjny! 108 00:09:16,625 --> 00:09:19,995 No tak, ale... 109 00:09:22,750 --> 00:09:24,290 Może ulotkę? 110 00:09:25,667 --> 00:09:27,577 Ulotkę? 111 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Kiedy zaczniemy sprzedawać? 112 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 Odbiło ci? 113 00:09:36,125 --> 00:09:37,915 Kiedy mi się zechce. 114 00:09:40,958 --> 00:09:43,578 „Jesteś wolny i możesz być sobą tu i teraz. 115 00:09:44,167 --> 00:09:47,577 Nic ci nie przeszkodzi”. 116 00:09:48,750 --> 00:09:51,290 To była rada? Dziękuję. 117 00:09:51,875 --> 00:09:54,665 To z Mewy, jełopie. 118 00:09:57,917 --> 00:10:01,127 „Pragnę jedynie wiedzieć, 119 00:10:02,208 --> 00:10:05,878 co mi w powietrzu wolno, a czego nie. 120 00:10:07,208 --> 00:10:09,038 Tylko tyle”. 121 00:10:34,875 --> 00:10:39,205 Latanie po niebie musi być wspaniałe. 122 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 Dokąd lecą te samoloty? 123 00:10:44,833 --> 00:10:47,253 Do Korei. Na wojnę. 124 00:10:49,583 --> 00:10:51,173 Ja mam już dość wojen. 125 00:10:58,417 --> 00:10:59,327 Dzień dobry. 126 00:10:59,917 --> 00:11:01,537 Lubi pani angielski? 127 00:11:02,042 --> 00:11:03,172 Nie, dziękuję. 128 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 - Dzień dobry... - Czego? 129 00:11:12,542 --> 00:11:13,462 - Czego? - Czego? 130 00:11:16,958 --> 00:11:18,328 Dzień... 131 00:11:26,042 --> 00:11:28,502 Dzień dobry. Lubi pan angielski? 132 00:11:30,042 --> 00:11:32,382 Przyda się panu w przyszłości. 133 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 Za ile lat? 134 00:11:37,375 --> 00:11:38,705 Dziesięć? 135 00:11:39,375 --> 00:11:40,825 To ja nie dożyję. 136 00:11:45,167 --> 00:11:46,377 Odbiło ci? 137 00:11:47,458 --> 00:11:49,038 Dziwnie się uśmiechasz. 138 00:11:50,250 --> 00:11:51,330 To nie przejdzie. 139 00:11:53,708 --> 00:11:54,628 Przepraszam. 140 00:11:57,667 --> 00:12:00,917 Cóż, starasz się. 141 00:12:02,875 --> 00:12:03,745 Naprawdę? 142 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 To znaczy... 143 00:12:06,542 --> 00:12:11,382 utrzymujesz żonę, dwójkę dzieci i matkę. I to sam. 144 00:12:12,583 --> 00:12:15,673 To godne podziwu. 145 00:12:16,875 --> 00:12:18,375 Masz jaja. 146 00:12:20,500 --> 00:12:21,630 Dziękuję. 147 00:12:23,667 --> 00:12:24,577 Panie Ono... 148 00:12:24,917 --> 00:12:26,707 Kupiłeś to? 149 00:12:28,208 --> 00:12:30,458 To podstawa sprzedaży. 150 00:12:33,583 --> 00:12:36,293 Prawienie komplementów. Uwodzenie klienta. 151 00:12:38,375 --> 00:12:39,375 Posłuchaj. 152 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 Traktuj klienta jak piękną kobietę. 153 00:12:46,708 --> 00:12:47,708 Po pierwsze, 154 00:12:50,125 --> 00:12:54,035 praw komplementy do bólu. 155 00:12:54,458 --> 00:12:55,708 Niech otworzą serca. 156 00:12:56,750 --> 00:13:00,500 Gdy będą gotowi, 157 00:13:00,583 --> 00:13:05,003 wejdź w nich swoją najlepszą gadką! 158 00:13:07,417 --> 00:13:08,327 Wejdź w nich... 159 00:13:08,417 --> 00:13:09,247 Właśnie. 160 00:13:09,917 --> 00:13:11,957 Jakbyś doprowadzał kobietę do orgazmu 161 00:13:12,125 --> 00:13:13,745 z największą uprzejmością. 162 00:13:15,542 --> 00:13:18,082 To jest klucz do sprzedaży. 163 00:13:23,792 --> 00:13:26,792 A angielskie encyklopedie sprzedawaj po angielsku. 164 00:13:27,042 --> 00:13:28,632 Właśnie, angielski... 165 00:13:29,125 --> 00:13:31,955 Kiepsko znam ten język. 166 00:13:32,125 --> 00:13:33,455 Nie przejmuj się tym. 167 00:13:33,708 --> 00:13:36,878 Słowa nie są ważne. Mów, co ci ślina na język przyniesie. 168 00:13:43,708 --> 00:13:45,248 Ale chata. 169 00:13:53,458 --> 00:13:54,378 Tak? 170 00:13:56,333 --> 00:13:57,253 No co? 171 00:13:58,000 --> 00:14:00,710 Oszołomiła mnie pani uroda. 172 00:14:00,958 --> 00:14:03,878 Dobry jesteś. Ale nic nie kupię. 173 00:14:03,958 --> 00:14:06,708 Szkoda. 174 00:14:07,208 --> 00:14:12,538 Bo mam tu coś, co odmieni pani życie. 175 00:14:13,333 --> 00:14:14,633 Co takiego? 176 00:14:15,250 --> 00:14:17,040 Mogę zająć pani minutkę? 177 00:14:21,833 --> 00:14:22,673 Kto to? 178 00:14:22,750 --> 00:14:26,630 Akwizytor. Ponoć ma coś wyjątkowego. 179 00:14:27,708 --> 00:14:28,878 Niech mówi. 180 00:14:30,250 --> 00:14:31,460 Proszę. 181 00:14:31,958 --> 00:14:32,788 Mam wejść? 182 00:14:34,875 --> 00:14:36,245 Rusz się. 183 00:14:41,958 --> 00:14:43,878 W czym rzecz? Podejdź. 184 00:14:50,333 --> 00:14:51,333 Ale gorąco. 185 00:14:55,250 --> 00:14:56,080 No to... 186 00:14:58,042 --> 00:14:59,882 co to za wyjątkowy produkt? 187 00:15:01,875 --> 00:15:03,665 Angielska encyklopedia. 188 00:15:08,792 --> 00:15:09,792 To... 189 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 Co... 190 00:15:13,625 --> 00:15:16,325 - Przepraszam! - w tym... 191 00:15:16,417 --> 00:15:20,247 - takiego wyjątkowego? - Przepraszam! 192 00:15:20,583 --> 00:15:24,003 Chyba odrobinę... 193 00:15:24,917 --> 00:15:26,247 popuściłem. 194 00:15:28,042 --> 00:15:30,082 Mogę zdjąć spodnie? 195 00:15:30,167 --> 00:15:32,287 Ohyda. Ściągaj. 196 00:15:40,667 --> 00:15:41,997 Ale fiuta zakryj. 197 00:15:43,167 --> 00:15:44,327 Przepraszam. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,418 - Kontynuuj. - Dobrze. 199 00:16:00,792 --> 00:16:04,002 Przy okazji, 200 00:16:04,750 --> 00:16:10,130 tylko panu jest do twarzy z tatuażem z chłopcem z baśni. 201 00:16:10,458 --> 00:16:12,038 Jest piękny. 202 00:16:14,333 --> 00:16:16,963 Wielu gangsterów taki ma. 203 00:16:18,042 --> 00:16:23,332 Kiedyś mnie nawet postrzelili, bo wzięli mnie za kogoś innego. 204 00:16:23,875 --> 00:16:26,495 - Cholera! - Może i tak, ale... 205 00:16:26,958 --> 00:16:30,418 Pański tatuaż ma wyjątkową aurę. 206 00:16:31,125 --> 00:16:33,825 Zupełnie jak pan. 207 00:16:33,917 --> 00:16:36,247 Jest niepowtarzalny. 208 00:16:40,708 --> 00:16:42,378 - Może coś w tym jest. - Tak. 209 00:16:43,458 --> 00:16:46,958 Encyklopedie, które przyniosłem 210 00:16:47,083 --> 00:16:49,213 są równie niepowtarzalne. 211 00:16:49,375 --> 00:16:53,415 Tylko ktoś taki jak pan może je docenić. 212 00:16:55,500 --> 00:16:59,500 Gangsterzy w przyszłości będą potrzebować broni i znajomości angielskiego. 213 00:17:02,292 --> 00:17:04,792 Z pewnością coraz więcej działacie za granicą. 214 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Owszem. 215 00:17:07,583 --> 00:17:10,213 Przydadzą się panu. 216 00:17:10,583 --> 00:17:14,583 Są tu słowa takie jak „miłość”, „dobrze”, 217 00:17:15,750 --> 00:17:20,290 a nawet „cześć”. Jak je pan pozna, będzie pan rozmawiać z obcokrajowcami. 218 00:17:23,125 --> 00:17:26,035 Byle dzieciak pewnie może się ich nauczyć. 219 00:17:26,125 --> 00:17:27,955 To prawda. Nawet dziecko. 220 00:17:33,167 --> 00:17:34,827 Potraktowałeś mnie z góry. 221 00:17:37,042 --> 00:17:39,882 Masz strasznie wnerwiającą mordę. 222 00:17:39,958 --> 00:17:43,038 Przykro mi to słyszeć. 223 00:17:43,250 --> 00:17:47,670 Ale jest inny powód, dla którego polecam tę encyklopedię. 224 00:17:47,750 --> 00:17:50,750 - Jaki? - To... 225 00:17:54,583 --> 00:17:58,503 pomoże panu nawiązać kontakty intymne z kobietami z innych krajów! 226 00:18:00,042 --> 00:18:01,502 - Z innych krajów? - Tak. 227 00:18:02,583 --> 00:18:06,173 Ponoć najlepiej działa na Filipinach. 228 00:18:07,667 --> 00:18:09,247 Kontakty intymne... 229 00:18:11,917 --> 00:18:12,747 Takie? 230 00:18:12,875 --> 00:18:14,665 Oczywiście. 231 00:18:15,250 --> 00:18:17,500 Wystarczy, że zapamięta pan parę słów, 232 00:18:17,792 --> 00:18:20,792 a rzuci pan wszystkie kobiety na kolana. 233 00:18:21,750 --> 00:18:22,880 Jak? 234 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Jakby... 235 00:18:25,125 --> 00:18:28,625 Jak głaszcze pan pośladki... 236 00:18:30,000 --> 00:18:33,750 i mówi: „Ale bioderka”. 237 00:18:34,583 --> 00:18:37,383 To je podnieca. 238 00:18:40,375 --> 00:18:42,075 A w misjonarskiej? 239 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 Wtedy podczas penetracji proszę powiedzieć: 240 00:18:46,125 --> 00:18:49,665 „Ale mi dobrze”. 241 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Nauczyłbym się! 242 00:18:55,875 --> 00:18:58,875 - Dobrze? - Dobrze. 243 00:18:59,458 --> 00:19:01,248 - Dobrze? - Dobrze. 244 00:19:01,417 --> 00:19:03,457 - Dobrze? - Dobrze. 245 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 - O tak. - Tak. 246 00:19:04,875 --> 00:19:06,955 - Dobrze? - Dobrze. 247 00:19:07,417 --> 00:19:09,037 - Dobrze? - Tak. 248 00:19:09,167 --> 00:19:10,997 Doskonale! 249 00:19:11,667 --> 00:19:16,077 - Dobrze! - Dobrze! 250 00:19:16,375 --> 00:19:18,705 - Cześć. - Cześć. 251 00:19:18,792 --> 00:19:20,292 - Miłość. - Ja miłość. 252 00:19:20,417 --> 00:19:21,327 - Dobrze. - Dobrze. 253 00:19:21,417 --> 00:19:22,707 - Cześć. Miłość. - Dobrze. 254 00:19:22,792 --> 00:19:24,832 - Dobrze. - Bardzo dobrze. 255 00:19:24,917 --> 00:19:26,707 - Dobrze. - Cześć. 256 00:19:26,792 --> 00:19:28,792 - Dobrze - Co tu się, do cholery... 257 00:19:32,458 --> 00:19:35,788 Jeśli kupią państwo ten produkt, 258 00:19:36,375 --> 00:19:40,035 wkrótce pani mąż opanuje język angielski. 259 00:19:42,958 --> 00:19:44,538 - Kupimy? - Dziękuję. 260 00:19:56,792 --> 00:19:58,132 Dobra robota! 261 00:19:58,875 --> 00:20:03,665 Ostatni, który tego próbował, oberwał z paru piłek i trafił do szpitala. 262 00:20:04,625 --> 00:20:07,455 Mógł mnie pan ostrzec! 263 00:20:08,125 --> 00:20:11,035 Wychowuję ciężką ręką. Masz. 264 00:20:11,333 --> 00:20:12,333 Od tej pory 265 00:20:12,917 --> 00:20:14,997 szukaj celów, które możesz zdobyć. 266 00:20:15,333 --> 00:20:17,503 Tak opanujesz sztukę sprzedaży. 267 00:20:18,333 --> 00:20:20,633 Nie chciałby pan opanować angielski? 268 00:20:20,750 --> 00:20:22,330 Nie. 269 00:20:22,625 --> 00:20:25,705 Tak pan mówi, ale ja się nie zgodzę. 270 00:20:26,625 --> 00:20:28,875 Zakup tej encyklopedii 271 00:20:28,958 --> 00:20:33,628 umożliwi panu używanie tego języka w czasach globalizacji. 272 00:20:33,792 --> 00:20:37,712 Stanie się pan bogaty. 273 00:20:37,875 --> 00:20:40,495 Sama myśl mnie podnieca. 274 00:20:40,625 --> 00:20:44,825 Ale skoro twierdzi pan, że tego nie potrzebuje, 275 00:20:45,042 --> 00:20:49,792 rozumiem to tak, że porzucił pan walkę o przetrwanie. 276 00:20:50,667 --> 00:20:53,957 Co? To nie pańska sprawa! 277 00:20:54,083 --> 00:20:55,213 Wojownik z pana! 278 00:20:55,792 --> 00:20:59,212 Studia i dyplomy będą bezużyteczne. 279 00:20:59,667 --> 00:21:02,667 Znając angielski, język uniwersalny, 280 00:21:02,750 --> 00:21:05,750 nie ma się pan czego obawiać. 281 00:21:06,208 --> 00:21:09,578 Wystarczy 15 minut dziennie przez trzy miesiące. 282 00:21:09,750 --> 00:21:12,920 Jeśli dalej będzie pan uważał, że to strata czasu, 283 00:21:13,042 --> 00:21:17,582 to chętnie odkupię od pana tę encyklopedię. 284 00:21:17,750 --> 00:21:21,750 Proszę się nie poddawać. 285 00:21:22,458 --> 00:21:24,578 To drogi produkt. 286 00:21:24,750 --> 00:21:29,210 Fakt, może pan uznać, że cena jest dość wysoka. 287 00:21:29,292 --> 00:21:33,882 Ale nie są to pieniądze roztrwonione jak wtedy, gdy wydaje je pan na rozrywkę. 288 00:21:34,125 --> 00:21:36,955 Nabędzie pan bezcenną wiedzę, 289 00:21:37,208 --> 00:21:40,418 która będzie pana żywić, stanie się pana częścią i orężem. 290 00:21:40,750 --> 00:21:44,000 A 3000 jenów miesięcznie to tylko 100 jenów dziennie. 291 00:21:44,333 --> 00:21:46,463 Pozwolę sobie stwierdzić, 292 00:21:46,875 --> 00:21:49,495 że to wspaniały nabytek. 293 00:21:49,708 --> 00:21:54,248 Powiedziałbym wręcz, że 3000 jenów miesięcznie to niska cena. 294 00:21:54,708 --> 00:21:55,998 MURANISHI 295 00:21:56,083 --> 00:21:57,383 Przepraszam za spóźnienie. 296 00:21:57,458 --> 00:22:00,628 Spóźnił się pan. Już po spotkaniu. 297 00:22:00,750 --> 00:22:03,960 Przepraszam. Rzeczywiście. 298 00:22:04,042 --> 00:22:08,042 Każde spotkanie w życiu ma miejsce we właściwym czasie. 299 00:22:08,167 --> 00:22:10,997 Żadne nie jest dziełem przypadku, lecz cudem. 300 00:22:11,750 --> 00:22:14,750 Raduję się każdym z nich, jego niepowtarzalnością. 301 00:22:14,917 --> 00:22:19,997 Oddaję klientom całego siebie, gdyż możemy się już nie spotkać. 302 00:22:21,167 --> 00:22:26,497 Jeśli nie możecie podjąć decyzji teraz, już nigdy jej nie podejmiecie. 303 00:22:26,667 --> 00:22:29,827 Wszyscy macie na głowie własne życie. 304 00:22:30,042 --> 00:22:33,212 Teraz skupiacie na mnie uwagę, 305 00:22:33,500 --> 00:22:37,750 ale po naszym spotkaniu zaczniecie myśleć o czymś innym. 306 00:22:37,833 --> 00:22:40,793 Nie chcę wam zawracać głowy. 307 00:22:40,917 --> 00:22:43,037 Powiem wprost. 308 00:22:43,250 --> 00:22:47,920 To wasza ostatnia szansa, by usiąść i przemyśleć, 309 00:22:48,000 --> 00:22:50,290 czy warto uczyć się angielskiego. 310 00:22:50,833 --> 00:22:53,293 W którą stronę się skierujecie? 311 00:22:53,417 --> 00:22:58,127 Na każdym rozdrożu musicie kierować się mądrością i odwagą. 312 00:22:58,333 --> 00:23:01,083 Wiele razy przychodziłem tu, 313 00:23:01,167 --> 00:23:05,827 by opowiadać wam o angielskim, ale to już ostatni raz. 314 00:23:06,000 --> 00:23:09,790 Dlaczego? Bo inni też na mnie czekają. 315 00:23:09,917 --> 00:23:16,457 Muszę głosić ludziom te prawdy. To moja misja. 316 00:23:16,917 --> 00:23:21,877 Powtórzę. Kierujcie się mądrością i odwagą. 317 00:23:21,958 --> 00:23:23,038 To jest ta chwila! 318 00:23:23,833 --> 00:23:26,043 Ja poproszę. 319 00:23:26,167 --> 00:23:27,207 Dziękuję. 320 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Ostatnia szansa! 321 00:23:31,792 --> 00:23:34,172 MIESIĘCZNE WYNIKI SPRZEDAŻY 322 00:23:36,125 --> 00:23:41,535 Brawa dla najlepszego sprzedawcy, Toru Muranishiego! 323 00:23:45,458 --> 00:23:46,788 - Gratulacje! - Gratulacje! 324 00:23:50,792 --> 00:23:54,792 Naprawdę byłeś najlepszy? 325 00:23:55,333 --> 00:23:58,833 Poważnie? Nie do wiary. 326 00:23:59,292 --> 00:24:03,082 Kupię ci ten domek dla lalek i zabawkę. 327 00:24:04,083 --> 00:24:06,333 Trzymam za słowo. 328 00:24:06,917 --> 00:24:08,577 A tobie samochód sterowany. 329 00:24:08,708 --> 00:24:10,958 Tak! Samochód sterowany! 330 00:24:11,083 --> 00:24:12,543 Jesteś pewny? 331 00:24:12,625 --> 00:24:15,285 Jasne. Poszukajmy większego domu. 332 00:24:15,917 --> 00:24:18,377 - Jak fajnie! - Super, co? 333 00:24:19,250 --> 00:24:22,880 A ja chcę to. Toaleta z elektronicznym bidetem. 334 00:24:22,958 --> 00:24:24,078 DESKA MYJĄCA WASHLET 335 00:24:25,333 --> 00:24:26,583 Dobrze. 336 00:24:27,542 --> 00:24:29,832 Sachiko, jesteś cudowna. 337 00:24:32,708 --> 00:24:34,128 Naprawdę. Cudowna. 338 00:24:36,917 --> 00:24:38,167 - Czekaj... - Cudowna. 339 00:24:39,250 --> 00:24:42,080 Ciszej, dzieci śpią. 340 00:24:43,917 --> 00:24:44,747 Wybacz. 341 00:25:02,417 --> 00:25:03,287 Nie mogę. 342 00:25:12,208 --> 00:25:15,578 Myślałam, że dziś będzie inaczej. 343 00:25:16,417 --> 00:25:19,457 Przynajmniej w pracy się układa. 344 00:25:20,917 --> 00:25:22,207 Liczę na ciebie. 345 00:25:43,042 --> 00:25:45,632 HOKKAIDO – POLICJA 346 00:25:47,417 --> 00:25:52,827 - Sprzedają encyklopedie. - Ponoć są popularni. 347 00:25:59,167 --> 00:26:00,787 No nie wiem. 348 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Coś się stało? 349 00:26:11,625 --> 00:26:16,165 Owszem. Ktoś ukradł pieniądze z sejfu. 350 00:26:20,625 --> 00:26:22,325 Nic nie zostało. 351 00:26:29,958 --> 00:26:31,208 JONATHAN LIVINGSTON – MEWA 352 00:26:31,292 --> 00:26:37,292 Sayonara, sayonara... 353 00:27:05,083 --> 00:27:08,253 MURANISHI 354 00:27:20,167 --> 00:27:22,077 Dzień dobry. 355 00:27:31,083 --> 00:27:32,923 - Gotowe. - Dziękuję. 356 00:27:34,167 --> 00:27:38,667 Dziękuję, że pan zaczekał. Jak pana... 357 00:27:39,750 --> 00:27:40,580 Proszę pana? 358 00:28:24,083 --> 00:28:28,173 Tak mi dobrze. Nie przestawaj. 359 00:28:31,833 --> 00:28:33,173 Jak dobrze. 360 00:28:39,542 --> 00:28:42,212 - Cudownie. - Tak dobrze. 361 00:28:42,625 --> 00:28:43,955 Mocniej, Sachiko? 362 00:29:00,083 --> 00:29:02,293 Nigdy nie było mi tak dobrze. 363 00:29:04,750 --> 00:29:06,290 - I jak? - Cudownie. 364 00:29:08,833 --> 00:29:10,083 Połóż się. 365 00:29:19,708 --> 00:29:20,668 Dobrze. 366 00:29:21,750 --> 00:29:23,920 Sachiko. 367 00:29:25,042 --> 00:29:26,462 Mnie też nigdy. 368 00:29:26,542 --> 00:29:28,582 - Cudownie. - Bosko. 369 00:29:31,750 --> 00:29:34,040 Dochodzę! 370 00:29:37,667 --> 00:29:38,627 Cudownie. 371 00:29:40,750 --> 00:29:42,540 Nigdy nie było mi tak dobrze. 372 00:29:45,625 --> 00:29:47,825 Jak dobrze, dochodzę! 373 00:29:59,417 --> 00:30:00,287 Czekaj! Nie. 374 00:30:09,208 --> 00:30:11,038 Co tu robisz? 375 00:30:12,875 --> 00:30:16,745 - Nie! - Sachiko! 376 00:30:21,833 --> 00:30:23,423 Co z ciebie za kobieta! 377 00:30:25,417 --> 00:30:26,577 Hańba! 378 00:30:26,667 --> 00:30:28,287 To ty nas hańbisz! 379 00:30:28,375 --> 00:30:29,825 O czym ty mówisz?! 380 00:30:35,417 --> 00:30:37,247 Nigdy z tobą nie doszłam. 381 00:30:38,875 --> 00:30:40,285 Ani razu! 382 00:30:49,625 --> 00:30:52,325 - Tato! - Chodź. Idziemy, Daisuke. 383 00:30:53,208 --> 00:30:57,708 - Tato, a moje autko? - Szybko. 384 00:30:57,792 --> 00:30:59,042 Chodź, Daisuke. 385 00:30:59,167 --> 00:31:01,127 Co zamierzasz? 386 00:31:02,625 --> 00:31:06,165 To nasz problem! Nie wtrącaj się! 387 00:31:06,708 --> 00:31:08,248 Idiota! 388 00:31:10,542 --> 00:31:11,792 Chodź, Daisuke! 389 00:31:13,083 --> 00:31:14,673 Szybko! 390 00:32:00,333 --> 00:32:04,713 Jeśli chcesz tyle pić, to wróć do pracy na kolei. 391 00:32:05,417 --> 00:32:06,457 Cicho siedź. 392 00:32:15,583 --> 00:32:17,963 Tylko nie mów... 393 00:32:20,917 --> 00:32:24,537 To były pieniądze na ryż dla Toru! 394 00:32:25,000 --> 00:32:25,880 Cicho siedź! 395 00:32:28,333 --> 00:32:29,883 Nie nadajesz się na ojca! 396 00:32:32,917 --> 00:32:35,247 Szkoda, że nie zginąłeś na wojnie! 397 00:32:37,000 --> 00:32:40,130 Co? Powtórz to. 398 00:32:41,708 --> 00:32:42,878 Powtórz! 399 00:32:47,042 --> 00:32:47,922 Przestań! 400 00:32:49,667 --> 00:32:51,327 - Zejdź mi z drogi. - Toru! 401 00:32:51,417 --> 00:32:52,577 Wynocha! 402 00:32:55,167 --> 00:32:56,537 Za kogo ty się uważasz? 403 00:32:56,625 --> 00:32:58,575 Zabiję cię! 404 00:33:08,833 --> 00:33:12,503 Co ty wyprawiasz? 405 00:33:13,250 --> 00:33:15,040 Przepraszam. 406 00:33:28,750 --> 00:33:29,710 Tato. 407 00:33:43,667 --> 00:33:47,207 Przepraszam, tato. Wybacz mi. 408 00:33:47,875 --> 00:33:52,535 Bez pieniędzy nie można być wolnym. 409 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 Słyszałem tylko śmiech. 410 00:34:23,000 --> 00:34:24,790 Sam śmiech. 411 00:34:25,625 --> 00:34:27,995 Odtwarzacz się zepsuł. 412 00:34:30,167 --> 00:34:32,037 Nie spałem do późna. 413 00:34:32,625 --> 00:34:35,575 Musisz naprawić odtwarzacz. 414 00:34:35,667 --> 00:34:37,827 Oddawaj moje 20 tysięcy. 415 00:34:37,917 --> 00:34:38,997 O czym ty mówisz? 416 00:34:39,250 --> 00:34:40,540 Oddawaj 20 koła. 417 00:34:40,625 --> 00:34:41,495 Dwadzieścia? 418 00:34:42,042 --> 00:34:43,462 Ale już! 419 00:34:44,542 --> 00:34:46,752 - Nie narzekaj, dupku! - Frajerze! 420 00:34:46,833 --> 00:34:50,583 - Dość! - Sprzedajesz mi szajs! 421 00:34:50,667 --> 00:34:54,627 To tobie staje tylko wtedy, jak podsłuchujesz! 422 00:34:55,417 --> 00:34:57,627 Myślisz, że nie wiem? 423 00:34:59,500 --> 00:35:00,580 Uwaga! 424 00:35:01,042 --> 00:35:05,542 Patrzcie. Pilot i stewardessa robią to w motelu. 425 00:35:05,625 --> 00:35:07,745 Taki z ciebie desperat? 426 00:35:08,083 --> 00:35:09,543 Bzykałeś w ogóle kiedyś? 427 00:35:10,125 --> 00:35:11,705 Jesteś zboczeńcem! 428 00:35:12,042 --> 00:35:13,252 Nie jestem! 429 00:35:14,792 --> 00:35:16,332 Cicho, durniu! 430 00:35:18,292 --> 00:35:21,832 Jeszcze jedna taka awantura i tu nie wrócisz. 431 00:35:21,958 --> 00:35:26,038 Daj spokój. Przepraszam. 432 00:35:26,208 --> 00:35:29,208 Pięknie dziś wyglądasz. 433 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 Ty też. 434 00:35:34,750 --> 00:35:37,540 Jestem Toshi. Ocaliłeś mi życie. 435 00:35:39,292 --> 00:35:41,502 Ja stawiam. 436 00:35:42,542 --> 00:35:43,382 Napij się. 437 00:35:46,667 --> 00:35:47,827 Wystarczy. 438 00:35:48,125 --> 00:35:52,245 Nie spinaj się tak. Dawaj szklankę. 439 00:35:59,958 --> 00:36:01,378 Co mu sprzedałeś? 440 00:36:01,500 --> 00:36:05,580 Dobrze, że pytasz. Pokażę ci. 441 00:36:07,667 --> 00:36:08,627 Proszę. 442 00:36:09,583 --> 00:36:11,043 Oto one. 443 00:36:11,417 --> 00:36:14,207 Nakręcone w motelu w dzielnicy czerwonych latarni. 444 00:36:14,292 --> 00:36:15,212 Patrz. 445 00:36:17,083 --> 00:36:18,173 Nie działają. 446 00:36:18,708 --> 00:36:21,708 Nie, gość miał pecha. 447 00:36:21,792 --> 00:36:25,212 To w 100% pewny towar. 448 00:36:26,292 --> 00:36:29,832 - Co na nich jest? - Zdradzające żony. Robią furorę. 449 00:36:30,458 --> 00:36:33,458 Te panienki jęczą jak... 450 00:36:45,583 --> 00:36:48,923 Ale jaja! Nic dziwnego, że nie chcesz tego słuchać. 451 00:36:50,292 --> 00:36:52,962 Poświęciłem całe życie jej i rodzinie. 452 00:36:53,375 --> 00:36:56,455 Rozumiem, ale to twoja wina. 453 00:36:56,542 --> 00:36:57,672 Dlaczego moja? 454 00:36:57,833 --> 00:37:01,253 Nie potrafiłeś zaspokoić żony. 455 00:37:02,375 --> 00:37:04,075 Pieniądze to nie wszystko. 456 00:37:09,625 --> 00:37:11,285 Sam nie byłem zaspokojony. 457 00:37:13,042 --> 00:37:15,132 Tym bardziej. 458 00:37:16,250 --> 00:37:20,790 Seks to więcej, niż może się wydawać na pierwszy rzut oka. 459 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Coś w tym jest. 460 00:37:29,750 --> 00:37:31,920 Musisz zaspokoić ich ukryte żądze. 461 00:37:33,542 --> 00:37:34,382 Ukryte? 462 00:37:37,958 --> 00:37:39,538 To jak mam je poznać? 463 00:37:46,750 --> 00:37:48,210 W ramach podziękowania 464 00:37:49,417 --> 00:37:52,417 mogę pokazać ci to, co ukryte. 465 00:37:58,917 --> 00:38:00,327 - Cześć. - Witam. 466 00:38:00,833 --> 00:38:01,923 Dziękuję. 467 00:38:02,000 --> 00:38:03,880 - Dwóch facetów? - Daj spokój. 468 00:38:03,958 --> 00:38:04,958 To pewnie geje. 469 00:38:06,750 --> 00:38:07,580 Cześć. 470 00:38:08,583 --> 00:38:09,503 Jest tam kto? 471 00:38:14,833 --> 00:38:16,133 No dobra. 472 00:38:16,208 --> 00:38:17,418 Chodźmy. 473 00:39:04,208 --> 00:39:05,038 Załóż to. 474 00:39:09,250 --> 00:39:10,130 Co to ma być? 475 00:39:11,125 --> 00:39:12,075 To, co ukryte. 476 00:39:30,583 --> 00:39:31,543 Chcesz zobaczyć? 477 00:39:39,333 --> 00:39:41,833 Oto prawdziwi ludzie. Bez masek. 478 00:39:43,708 --> 00:39:45,378 Zajrzymy za kulisy seksu. 479 00:39:48,292 --> 00:39:49,922 Z mężem tak nie możesz, co? 480 00:39:50,750 --> 00:39:53,420 Nie, tylko z tobą. 481 00:39:55,000 --> 00:39:56,130 Jak dobrze! 482 00:39:57,917 --> 00:39:59,457 Lepszego nigdy nie miałam. 483 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Zaraz oszaleję. 484 00:40:22,583 --> 00:40:25,043 Nigdy nie było mi tak dobrze. 485 00:40:44,583 --> 00:40:47,673 ŻONA AKWIZYTORA I OBCY MĘŻCZYZNA 486 00:40:51,042 --> 00:40:52,082 Sprzedam to. 487 00:40:53,042 --> 00:40:54,542 To nie takie proste. 488 00:40:57,625 --> 00:40:59,665 To jest świetne. 489 00:40:59,750 --> 00:41:02,830 Przepraszam za czysty dźwięk, choć nagrywaliśmy z ukrycia. 490 00:41:02,917 --> 00:41:05,167 Zabawne. Biorę. 491 00:41:05,250 --> 00:41:08,040 Dziękuję. Ma pan doskonały gust. 492 00:41:09,500 --> 00:41:10,670 Wystarczy? 493 00:41:11,417 --> 00:41:12,667 Sprzedałeś je. 494 00:41:14,042 --> 00:41:15,882 Po 3000 za sztukę. Razem 60 tysięcy. 495 00:41:16,583 --> 00:41:18,253 Wspaniale! 496 00:41:20,667 --> 00:41:23,327 Więc jesteś akwizytorem? 497 00:41:23,583 --> 00:41:26,633 Tak. Ile dziennie sprzedajesz? 498 00:41:26,833 --> 00:41:28,833 Przy dobrych wiatrach dwie kasety. 499 00:41:29,833 --> 00:41:33,083 Chodźmy do innych sklepów. Celujemy w 60 kaset dziennie. 500 00:41:33,167 --> 00:41:34,287 Zaczekaj. 501 00:41:35,500 --> 00:41:36,880 Zostaliśmy wspólnikami? 502 00:41:37,500 --> 00:41:38,420 A to problem? 503 00:41:38,917 --> 00:41:41,077 Jesteś gotów na ten świat? 504 00:41:44,917 --> 00:41:47,037 Chcę sprzedawać pożądanie. 505 00:41:54,667 --> 00:41:55,497 Co to? 506 00:41:57,583 --> 00:42:00,503 Czasopisma bez cenzury. Świerszczyki w folii. 507 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 Bez cenzury. 508 00:42:02,667 --> 00:42:07,627 Faceci je kupują, bo spodziewają się cudów. 509 00:42:07,833 --> 00:42:09,083 To nowe świerszczyki. 510 00:42:09,667 --> 00:42:12,207 Wymyślił to jakiś geniusz. 511 00:42:12,292 --> 00:42:13,672 Ile ich schodzi miesięcznie? 512 00:42:13,750 --> 00:42:15,080 Ponad milion egzemplarzy. 513 00:42:15,167 --> 00:42:16,077 Milion? 514 00:42:16,917 --> 00:42:18,417 Seks się sprzedaje. 515 00:42:20,708 --> 00:42:21,918 Toshi. 516 00:42:23,417 --> 00:42:25,707 - Co to za zażyłość? - Możemy to kupić? 517 00:42:26,792 --> 00:42:28,002 Mam parę znajomości. 518 00:42:37,125 --> 00:42:38,915 - Podaj Showtime. - Showtime? 519 00:42:48,750 --> 00:42:50,170 Nie ma już odwrotu. 520 00:42:54,750 --> 00:42:55,670 Wiem. 521 00:42:57,167 --> 00:42:58,077 Do dzieła. 522 00:46:49,542 --> 00:46:50,962 Napisy: Konrad Szabowicz