1 00:00:06,500 --> 00:00:08,290 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,785 O problema é o atual ambiente social no Japão. 3 00:00:11,375 --> 00:00:14,415 Culturalmente, somos reservados, 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,130 mas não devemos deixar que isso nos prenda. 5 00:00:17,208 --> 00:00:20,288 As mulheres devem poder desejar o sexo. 6 00:00:20,667 --> 00:00:23,787 Sim, o erotismo tem que ver com o desejo sexual. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,882 Já teve pessoas a vê-lo fazer sexo? 8 00:00:29,542 --> 00:00:31,252 - Acho que não. - Certo. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,417 As pessoas já viram o meu ânus. 10 00:00:34,958 --> 00:00:36,788 Mas eu não tenho vergonha. 11 00:00:37,333 --> 00:00:40,793 Sermos humanos é vivermos como realmente somos. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,325 Ou seja, os vídeos para adultos mostram a própria humanidade. 13 00:00:45,417 --> 00:00:46,417 Vou-me vir! 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 O meu lema é o amor. 15 00:00:48,833 --> 00:00:51,673 E o amor significa a aceitação da natureza. 16 00:00:51,750 --> 00:00:56,750 E é por isso que insisto em não depilar as axilas. 17 00:00:57,333 --> 00:00:59,753 Não é maravilhoso? Obrigada. 18 00:01:00,375 --> 00:01:04,875 Agora, vou iniciar uma sessão apaixonada com a Kaoru Kuroki, 19 00:01:05,375 --> 00:01:09,785 e vocês vão testemunhar um milagre. 20 00:01:10,417 --> 00:01:14,377 Aconteça o que acontecer, não fechem os olhos. 21 00:01:15,333 --> 00:01:18,633 Estão prontos? Vamos a isto. 22 00:01:19,708 --> 00:01:23,168 E... ação! 23 00:01:25,167 --> 00:01:27,827 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 24 00:03:00,542 --> 00:03:04,832 SAPPORO, HOKKAIDO 25 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 Sai lá daí, pirralho. 26 00:03:35,542 --> 00:03:40,132 Raios! Quase batia o recorde! 27 00:03:40,333 --> 00:03:42,543 - Qual é a tua escola? - A Secundária Kita, puto. 28 00:03:42,625 --> 00:03:44,625 - E a tua? - A Preparatória Nishi. Palerma! 29 00:03:44,708 --> 00:03:45,958 Parem com isso, fedelhos! 30 00:03:46,042 --> 00:03:47,172 Cala-te, velhote! 31 00:03:47,250 --> 00:03:50,080 Querem arranjar confusão? 32 00:03:51,583 --> 00:03:52,793 Vão lá para fora. 33 00:04:00,083 --> 00:04:01,793 Lá fora, não podemos jogar. 34 00:04:04,042 --> 00:04:06,082 Ainda não acabei. 35 00:04:27,250 --> 00:04:31,380 BIANCA INTERNATIONAL 36 00:04:40,958 --> 00:04:41,998 Olá. 37 00:04:45,792 --> 00:04:47,382 - Bem, vou andando. - Fiquem bem. 38 00:04:51,125 --> 00:04:53,325 Muranishi, venha cá. 39 00:04:55,167 --> 00:04:56,037 Sim. 40 00:04:59,667 --> 00:05:02,827 Muranishi, mais uma vez, nada de vendas? 41 00:05:04,042 --> 00:05:05,752 Talvez seja a recessão. 42 00:05:05,833 --> 00:05:08,173 Não, é mesmo você. 43 00:05:08,875 --> 00:05:12,455 Se não conseguir alcançar os objetivos, nem vale a pena vir no próximo mês. 44 00:05:12,542 --> 00:05:14,382 Isso é um problema. Tenho família. 45 00:05:14,458 --> 00:05:17,248 Você ficar aqui é um problema para mim. 46 00:05:18,500 --> 00:05:20,000 Ambos temos um problema. 47 00:05:22,042 --> 00:05:26,832 Você é mesmo uma peça rara. 48 00:05:27,875 --> 00:05:29,875 - Obrigado. - Não foi um elogio. 49 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 Nunca se sente abatido? 50 00:05:32,875 --> 00:05:34,825 O meu pai ensinou-me a ser otimista. 51 00:05:35,417 --> 00:05:39,037 Bem, o seu pai não o educou bem. 52 00:05:39,417 --> 00:05:43,287 Não seria um problema, se tivesse um registo de vendas como o Ono. 53 00:05:45,125 --> 00:05:48,785 Aprenda com ele e mostre-me resultados, se não quer ser despedido. 54 00:05:49,750 --> 00:05:50,630 Pode ir. 55 00:05:56,875 --> 00:05:57,955 Sr. Ono, 56 00:05:58,208 --> 00:06:01,078 disseram-me para lhe pedir que me ensinasse a vender... 57 00:06:01,208 --> 00:06:03,078 O Hitchcock morreu. 58 00:06:03,167 --> 00:06:04,207 MORREU ALFRED HITCHCOCK 59 00:06:04,292 --> 00:06:05,212 Parece irritado. 60 00:06:07,500 --> 00:06:08,750 Está maluco? 61 00:06:10,417 --> 00:06:11,997 Não sabe nada. 62 00:06:13,208 --> 00:06:16,538 O Psico foi angustiante. Uma verdadeira obra-prima. 63 00:06:17,208 --> 00:06:18,748 Afinal, sabe. 64 00:06:20,917 --> 00:06:23,037 Que tipo de música ouve? 65 00:06:24,000 --> 00:06:25,790 Ultimamente, coisas ocidentais... 66 00:06:25,875 --> 00:06:26,995 É idiota? 67 00:06:27,958 --> 00:06:29,918 Cante isto, se for japonês. 68 00:06:32,542 --> 00:06:38,002 Eu dizia 69 00:06:40,000 --> 00:06:45,960 Que todos somos livres 70 00:06:47,250 --> 00:06:48,380 Cante. 71 00:06:50,542 --> 00:06:54,832 Quem diria 72 00:06:55,792 --> 00:06:58,882 Que este dia se aproximava 73 00:06:59,875 --> 00:07:06,035 Sayonara 74 00:07:06,375 --> 00:07:12,415 Em breve, o inverno vai chegar 75 00:07:14,000 --> 00:07:15,750 Certo, está aprovado. 76 00:07:16,333 --> 00:07:17,963 Começo a ensiná-lo amanhã. 77 00:07:18,375 --> 00:07:20,075 Obrigado. 78 00:07:20,208 --> 00:07:22,878 Até amanhã. Sayonara. 79 00:07:24,583 --> 00:07:25,963 Sayonara 80 00:07:26,542 --> 00:07:28,712 Que recessão. 81 00:07:34,458 --> 00:07:36,918 - Bom dia. - Bom dia. 82 00:07:38,292 --> 00:07:40,632 Para de cantarolar. 83 00:07:41,208 --> 00:07:42,128 Porquê? 84 00:07:42,208 --> 00:07:44,628 Pareces o palerma do teu pai. 85 00:07:46,792 --> 00:07:50,502 Estás a esforçar-te no trabalho? 86 00:07:50,583 --> 00:07:51,673 Claro que sim. 87 00:07:54,500 --> 00:07:58,380 Vou trabalhar com o melhor vendedor. O meu supervisor conta comigo. 88 00:07:58,833 --> 00:08:00,133 Muito bem. 89 00:08:00,250 --> 00:08:02,830 Pelo menos, alimenta a tua família, 90 00:08:02,917 --> 00:08:05,667 ou a tua competência como chefe de família será questionada. 91 00:08:06,917 --> 00:08:07,827 Eu sei. 92 00:08:09,625 --> 00:08:11,325 Isso é irritante. 93 00:08:14,833 --> 00:08:17,883 Adeus, pai! Vem cedo para casa! 94 00:08:18,208 --> 00:08:20,038 Hoje, tenho de ficar a trabalhar. 95 00:08:20,292 --> 00:08:22,882 Tu faltas ao trabalho para jogar. 96 00:08:24,375 --> 00:08:26,495 Não digas isso, Mayumi. 97 00:08:26,583 --> 00:08:27,793 Estás a ver? 98 00:08:30,750 --> 00:08:32,460 Boa sorte com os teus jogos. 99 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 Ela está só a ser atrevida. 100 00:08:37,208 --> 00:08:38,918 - Até logo. - Tem um bom dia. 101 00:08:39,042 --> 00:08:40,502 - Tem um bom dia. - Sim. 102 00:09:01,125 --> 00:09:02,785 Sr. Ono? 103 00:09:03,833 --> 00:09:06,173 Está louco? 104 00:09:06,250 --> 00:09:09,130 Estamos quase na melhor parte, 105 00:09:09,208 --> 00:09:11,918 o Fantasma contra o Condor. 106 00:09:12,000 --> 00:09:13,580 É o ponto alto. 107 00:09:16,625 --> 00:09:20,125 Sim, claro, mas... 108 00:09:22,750 --> 00:09:24,290 Quer um panfleto? 109 00:09:25,667 --> 00:09:27,537 Que tal um panfleto? 110 00:09:30,500 --> 00:09:32,460 Quando é que vamos fazer vendas? 111 00:09:34,042 --> 00:09:35,292 Está doido? 112 00:09:36,125 --> 00:09:37,915 Quando me apetecer, claro. 113 00:09:40,958 --> 00:09:43,578 "Tu tens a liberdade de seres tu próprio, aqui e agora, 114 00:09:44,083 --> 00:09:47,583 e nada se pode interpor no teu caminho." 115 00:09:48,750 --> 00:09:51,290 Está a dar-me um conselho? Obrigado. 116 00:09:51,875 --> 00:09:54,665 É do livro Fernão Capelo Gaivota, idiota. 117 00:09:57,917 --> 00:10:01,127 "Só quero saber 118 00:10:02,208 --> 00:10:05,788 aquilo que consigo fazer no ar e aquilo que não consigo, 119 00:10:07,208 --> 00:10:09,038 mais nada." 120 00:10:34,875 --> 00:10:39,205 Deve ser fantástico voar livremente no céu. 121 00:10:42,750 --> 00:10:44,710 Para onde vão os aviões? 122 00:10:44,833 --> 00:10:47,253 Para a Coreia. Para a guerra. 123 00:10:49,583 --> 00:10:51,173 Já me chega de guerras. 124 00:10:58,417 --> 00:10:59,327 Olá. 125 00:10:59,917 --> 00:11:01,537 Gosta de inglês? 126 00:11:02,042 --> 00:11:03,172 Não, obrigada. 127 00:11:10,708 --> 00:11:12,458 - Olá... - O que foi? 128 00:11:12,542 --> 00:11:13,462 - O quê? - O que foi? 129 00:11:16,958 --> 00:11:18,328 Olá... 130 00:11:26,042 --> 00:11:28,502 Olá. Gosta de inglês? 131 00:11:30,042 --> 00:11:32,382 Vai precisar do inglês, no futuro. 132 00:11:32,458 --> 00:11:35,078 Daqui a quantos anos? 133 00:11:37,375 --> 00:11:38,915 Dez anos? 134 00:11:39,375 --> 00:11:40,825 Nessa altura, estarei morto. 135 00:11:45,167 --> 00:11:46,377 Está doido? 136 00:11:47,458 --> 00:11:48,958 Sorri de maneira sinistra. 137 00:11:50,250 --> 00:11:51,330 Assim, não vai lá. 138 00:11:53,708 --> 00:11:54,538 Lamento. 139 00:11:57,583 --> 00:12:00,833 Enfim, está a dar o seu melhor. 140 00:12:02,875 --> 00:12:03,745 A sério? 141 00:12:04,250 --> 00:12:05,210 Quero dizer... 142 00:12:06,458 --> 00:12:11,378 Cuida da sua mulher, de dois filhos e da sua mãe, faz tudo sozinho. 143 00:12:12,583 --> 00:12:15,673 Na verdade, é admirável. 144 00:12:16,875 --> 00:12:18,375 E também tem coragem. 145 00:12:20,500 --> 00:12:21,630 Obrigado. 146 00:12:23,667 --> 00:12:24,577 Sr. Ono... 147 00:12:24,917 --> 00:12:26,707 Acreditou, não foi? 148 00:12:28,208 --> 00:12:30,458 É uma parte fundamental numa venda. 149 00:12:33,583 --> 00:12:36,293 Elogiar e seduzir o cliente. 150 00:12:38,375 --> 00:12:39,375 Repare. 151 00:12:43,250 --> 00:12:46,000 Pense que o seu cliente é como uma mulher jeitosa. 152 00:12:46,708 --> 00:12:47,668 Para começar... 153 00:12:50,125 --> 00:12:54,035 ... elogios, muitos elogios. 154 00:12:54,458 --> 00:12:55,708 Faça-os abrirem o coração. 155 00:12:56,750 --> 00:13:00,500 E quando estiverem de coração bem aberto, 156 00:13:00,583 --> 00:13:05,003 penetre-os apaixonadamente com a sua melhor apresentação. 157 00:13:07,417 --> 00:13:08,287 Penetrá-los... 158 00:13:08,375 --> 00:13:09,205 Exato. 159 00:13:09,958 --> 00:13:11,628 Como se fizesse uma mulher vir-se 160 00:13:12,125 --> 00:13:13,745 com a maior das cortesias. 161 00:13:15,542 --> 00:13:18,082 É essa a chave para uma boa apresentação de vendas. 162 00:13:23,792 --> 00:13:26,792 Além disso, use o inglês para vender enciclopédias de Inglês. 163 00:13:27,042 --> 00:13:28,632 Pois, o inglês... 164 00:13:29,125 --> 00:13:31,955 Infelizmente, não sou muito bom a falar inglês. 165 00:13:32,125 --> 00:13:33,455 Não pense demasiado. 166 00:13:33,708 --> 00:13:36,878 Não interessa o que diz. Use as palavras que conhece. 167 00:13:43,708 --> 00:13:45,248 Que mansão! 168 00:13:53,458 --> 00:13:54,378 O que foi? 169 00:13:56,333 --> 00:13:57,293 O que se passa? 170 00:13:58,000 --> 00:14:00,710 Fiquei deslumbrado com a sua beleza. 171 00:14:00,833 --> 00:14:03,883 É bom, mas não estou interessada em comprar nada. 172 00:14:03,958 --> 00:14:06,878 É uma pena. 173 00:14:07,125 --> 00:14:12,535 Tenho uma coisa especial que a levará ao próximo nível. 174 00:14:13,333 --> 00:14:14,633 E o que é? 175 00:14:15,167 --> 00:14:17,037 Dá-me um minuto? 176 00:14:21,833 --> 00:14:22,673 O que se passa? 177 00:14:22,750 --> 00:14:26,630 É um vendedor. Diz que tem uma coisa especial. 178 00:14:27,708 --> 00:14:28,878 Então, vamos lá ouvi-lo. 179 00:14:30,250 --> 00:14:31,460 Pode entrar. 180 00:14:31,875 --> 00:14:32,705 Entrar? 181 00:14:34,792 --> 00:14:36,252 Despache-se! 182 00:14:41,958 --> 00:14:43,878 O que foi? Entre. 183 00:14:50,333 --> 00:14:51,293 Está calor. 184 00:14:55,083 --> 00:14:55,923 Então... 185 00:14:57,917 --> 00:14:59,877 ... que produto especial é esse? 186 00:15:01,875 --> 00:15:03,785 Enciclopédias de Inglês. 187 00:15:08,792 --> 00:15:09,792 Estas... 188 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 O que... 189 00:15:13,583 --> 00:15:14,633 Desculpe! 190 00:15:14,708 --> 00:15:16,328 - ... têm... - Desculpe. 191 00:15:16,417 --> 00:15:19,877 - ... de tão especial? - Desculpe. 192 00:15:20,583 --> 00:15:24,003 Parece que... urinei um pouco... 193 00:15:25,000 --> 00:15:26,250 ... nas calças. 194 00:15:28,042 --> 00:15:30,082 Posso despi-las? 195 00:15:30,167 --> 00:15:32,287 Que nojo! Dispa-as. 196 00:15:40,667 --> 00:15:41,997 Não mostre a pila. 197 00:15:43,167 --> 00:15:44,327 Peço desculpa. 198 00:15:51,958 --> 00:15:54,418 - Continue, então. - Sim, senhor. 199 00:16:00,708 --> 00:16:03,998 Já agora, meu senhor, 200 00:16:04,667 --> 00:16:10,127 só a si lhe fica bem essa tatuagem de um rapaz de uma lenda. 201 00:16:10,458 --> 00:16:12,038 É muito bonita. 202 00:16:14,333 --> 00:16:16,963 Muitos bandidos têm este desenho. 203 00:16:18,042 --> 00:16:23,332 Na verdade, uma vez, levei um tiro porque me confundiram com outra pessoa. 204 00:16:23,875 --> 00:16:26,495 - Merda! - Talvez, mas... 205 00:16:26,958 --> 00:16:30,418 A sua tatuagem tem uma aura distinta, 206 00:16:31,125 --> 00:16:33,825 tal como o senhor. 207 00:16:33,917 --> 00:16:36,247 É única. 208 00:16:40,708 --> 00:16:42,248 - Talvez tenha razão. - Sim. 209 00:16:43,458 --> 00:16:46,958 Estas enciclopédias especiais que eu trouxe hoje 210 00:16:47,083 --> 00:16:49,213 são objetos únicos 211 00:16:49,375 --> 00:16:53,415 que apenas podem ser apreciados por um homem do seu nível. 212 00:16:55,667 --> 00:16:59,497 Os futuros bandidos precisarão de armas e de saber inglês. 213 00:17:02,292 --> 00:17:04,792 Agora, deve ter mais negócios com o estrangeiro. 214 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Sim, às vezes. 215 00:17:07,583 --> 00:17:10,213 Estas enciclopédias vão ajudá-lo. 216 00:17:10,583 --> 00:17:14,543 Aqui encontrará palavras como "amor", "bom" 217 00:17:15,750 --> 00:17:20,290 e "olá". Basta aprendê-las, para começar a falar com os estrangeiros. 218 00:17:23,083 --> 00:17:26,043 Até quem só tem a primária, como eu, consegue aprender isso? 219 00:17:26,125 --> 00:17:27,955 Sim, até as crianças conseguem. 220 00:17:33,167 --> 00:17:34,827 Olhou-me com desprezo. 221 00:17:37,042 --> 00:17:39,882 A sua cara é muito irritante, sabia? 222 00:17:39,958 --> 00:17:43,038 Não, lamento muito sabê-lo, 223 00:17:43,250 --> 00:17:47,670 mas há outra razão para eu lhe recomendar as enciclopédias. 224 00:17:47,750 --> 00:17:49,170 E qual é? 225 00:17:49,250 --> 00:17:50,080 É que... 226 00:17:54,542 --> 00:17:58,502 ... vão ajudá-lo a comunicar intimamente com as mulheres de outros países. 227 00:18:00,042 --> 00:18:01,962 - De outros países? - Sim. 228 00:18:02,583 --> 00:18:06,173 É especialmente eficaz nas Filipinas. 229 00:18:07,667 --> 00:18:09,247 Comunicar intimamente... 230 00:18:11,917 --> 00:18:12,747 Assim? 231 00:18:12,875 --> 00:18:14,745 Sim, claro. 232 00:18:15,250 --> 00:18:17,380 Memorize e use estas palavras, 233 00:18:17,750 --> 00:18:20,790 e todas as mulheres cairão de joelhos! 234 00:18:21,750 --> 00:18:22,880 Como? 235 00:18:23,125 --> 00:18:24,125 Assim... 236 00:18:25,125 --> 00:18:28,785 Se fizer festas no rabo de uma mulher de forma gentil, 237 00:18:30,000 --> 00:18:33,750 e disser: "Que bela anca", 238 00:18:34,583 --> 00:18:37,383 ela ficará ainda mais excitada. 239 00:18:40,375 --> 00:18:42,075 E na posição de missionário? 240 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 Nesse caso, basta penetrá-la e dizer: 241 00:18:46,125 --> 00:18:49,665 "Bom!" 242 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 Eu consigo fazer isso. 243 00:18:55,875 --> 00:18:58,875 - Bom? - Bom. 244 00:18:58,958 --> 00:19:01,248 - Bom? - Sim, bom. 245 00:19:01,417 --> 00:19:03,457 - Bom? - Bom. 246 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 - Sim! - Sim. 247 00:19:04,875 --> 00:19:06,955 - Bom? - Bom. 248 00:19:07,417 --> 00:19:09,037 - Bom? - Isso mesmo. 249 00:19:09,125 --> 00:19:10,995 Está perfeito. 250 00:19:11,667 --> 00:19:16,077 - Bom. - Bom! 251 00:19:16,375 --> 00:19:18,625 - Olá. - Olá. 252 00:19:18,708 --> 00:19:20,288 - Amor. - Sou o amor. 253 00:19:20,375 --> 00:19:21,325 - Bom. - Bom. 254 00:19:21,417 --> 00:19:22,707 - Olá. Amor. - Bom. 255 00:19:22,792 --> 00:19:24,832 - Bom. - Muito bom. 256 00:19:24,917 --> 00:19:26,707 - Bom. - Olá. 257 00:19:26,792 --> 00:19:28,752 - Bom. - Mas que diabos... 258 00:19:32,375 --> 00:19:35,785 Minha senhora, ao comprar este produto, 259 00:19:36,375 --> 00:19:40,035 a partir de amanhã, o seu marido será mestre em inglês. 260 00:19:42,958 --> 00:19:44,538 - Podemos comprar? - Obrigado. 261 00:19:56,792 --> 00:19:58,132 Bom trabalho. 262 00:19:58,875 --> 00:20:03,665 O último tipo que tentou foi espancado com bolas de golfe e acabou no hospital. 263 00:20:04,417 --> 00:20:07,457 Se sabia, podia ter-me dito. 264 00:20:08,083 --> 00:20:11,043 Foi uma lição dura. Tome. 265 00:20:11,375 --> 00:20:12,325 De agora em diante, 266 00:20:12,917 --> 00:20:14,917 procure alvos que possa conquistar. 267 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Isso fará de si um vendedor a sério. 268 00:20:18,250 --> 00:20:20,630 Sente necessidade de falar inglês? 269 00:20:20,750 --> 00:20:22,330 Não, não preciso disso. 270 00:20:22,625 --> 00:20:25,705 Diz que não, mas eu discordo. 271 00:20:26,625 --> 00:20:28,875 Se comprar esta enciclopédia 272 00:20:28,958 --> 00:20:33,628 e ganhar a capacidade de usar o inglês nesta era da globalização, 273 00:20:33,792 --> 00:20:37,712 a sua vida futura será muito mais rica. 274 00:20:37,792 --> 00:20:40,502 Fico excitado só de pensar nisso. 275 00:20:40,625 --> 00:20:44,825 Mas dizer que não precisa do inglês 276 00:20:45,042 --> 00:20:49,792 é como dizer que está a desistir da luta pela sobrevivência. 277 00:20:50,583 --> 00:20:53,883 O quê? Não tem nada que ver com isso. 278 00:20:54,000 --> 00:20:55,210 Está a ver? É um lutador! 279 00:20:55,708 --> 00:20:59,208 Os cursos e os certificados tornar-se-ão inúteis, nesta era. 280 00:20:59,542 --> 00:21:02,672 Se souber falar inglês, a língua universal, 281 00:21:02,750 --> 00:21:05,710 nada tem a temer. 282 00:21:06,208 --> 00:21:09,578 Experimente 15 minutos por dia, durante três meses. 283 00:21:09,750 --> 00:21:12,920 Se mesmo assim achar que não precisa do inglês, 284 00:21:13,042 --> 00:21:17,582 não me importo de lhe comprar a enciclopédia de volta. 285 00:21:17,750 --> 00:21:21,710 Não quero que desista da sua vida. 286 00:21:22,458 --> 00:21:24,578 Mas é um bocado cara. 287 00:21:24,750 --> 00:21:29,130 É verdade. Pode achar que a enciclopédia tem um preço alto, 288 00:21:29,250 --> 00:21:33,880 mas o que investir nela não desaparece como o que gasta para se divertir. 289 00:21:33,958 --> 00:21:36,958 Obterá conhecimentos valiosos 290 00:21:37,250 --> 00:21:40,250 que o enriquecerão, que farão parte de si e serão a sua arma. 291 00:21:40,750 --> 00:21:44,000 Se pensar bem, 3000 ienes por mês são 100 ienes por dia. 292 00:21:44,333 --> 00:21:46,463 Se me permite dizê-lo, 293 00:21:46,875 --> 00:21:49,495 estará a adquirir um trunfo poderoso. 294 00:21:49,708 --> 00:21:54,248 Na verdade, os 3000 ienes por mês até podem ser uma pechincha. 295 00:21:54,708 --> 00:21:55,998 MURANISHI 296 00:21:56,083 --> 00:21:57,383 Lamentamos fazê-la esperar. 297 00:21:57,458 --> 00:22:00,628 Estão atrasados. Já passa da hora marcada. 298 00:22:00,750 --> 00:22:03,960 Desculpe. Ficou demasiado tempo à espera. 299 00:22:04,042 --> 00:22:08,002 Na vida, cada encontro acontece no momento certo, 300 00:22:08,083 --> 00:22:11,583 e cada encontro é um milagre e não uma coincidência. 301 00:22:11,750 --> 00:22:14,750 Estimo cada encontro porque é único. 302 00:22:14,917 --> 00:22:19,997 Entrego-me de alma e coração aos clientes, pois podemos nunca mais nos ver. 303 00:22:21,167 --> 00:22:26,497 Se não conseguem decidir agora, nunca serão capazes de decidir. 304 00:22:26,667 --> 00:22:29,827 Estão ocupados com o vosso quotidiano. 305 00:22:30,042 --> 00:22:33,212 Neste momento, estão a ouvir-me, 306 00:22:33,500 --> 00:22:37,750 mas quando nos separarmos, irão pensar noutras coisas. 307 00:22:37,833 --> 00:22:40,793 Não vos quero incomodar. 308 00:22:40,917 --> 00:22:43,037 Vou ser muito direto. 309 00:22:43,250 --> 00:22:47,920 Esta é, sinceramente, a vossa última oportunidade de pensarem 310 00:22:48,000 --> 00:22:50,290 em aprender a conversação em inglês. 311 00:22:50,833 --> 00:22:53,213 Na vida, vão para a direita ou para a esquerda? 312 00:22:53,500 --> 00:22:58,130 Em cada encruzilhada, decidam com sabedoria e coragem. 313 00:22:58,250 --> 00:23:01,080 Já vim aqui várias vezes 314 00:23:01,167 --> 00:23:05,827 para explicar as alegrias do inglês, mas esta será a última vez. 315 00:23:06,000 --> 00:23:09,790 E porquê? Porque tenho gente à minha espera. 316 00:23:09,917 --> 00:23:16,457 A minha missão é levar alegrias do inglês a tantas pessoas quantas puder. 317 00:23:16,917 --> 00:23:21,877 Vou dizê-lo mais uma vez. Decidam com sabedoria e coragem! 318 00:23:21,958 --> 00:23:23,038 Façam-no agora! 319 00:23:23,833 --> 00:23:26,043 Eu quero uma. Agora mesmo. 320 00:23:26,167 --> 00:23:27,207 Obrigado. 321 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 É a última hipótese. 322 00:23:31,792 --> 00:23:34,172 GRÁFICO MENSAL DE VENDAS 323 00:23:36,125 --> 00:23:41,535 Uma salva de palmas para o melhor vendedor deste mês, Toru Muranishi! 324 00:23:45,458 --> 00:23:46,788 Parabéns! 325 00:23:50,792 --> 00:23:55,042 Ficaste mesmo em primeiro lugar? 326 00:23:55,167 --> 00:23:58,827 A sério? Nem acredito. 327 00:23:59,125 --> 00:24:03,075 Vou comprar-te aquela casa de bonecas e o brinquedo que querias. 328 00:24:04,083 --> 00:24:06,333 Fica prometido. 329 00:24:06,917 --> 00:24:08,577 Para ti, um carro telecomandado. 330 00:24:08,708 --> 00:24:10,958 Sim! Um carro telecomandado! 331 00:24:11,083 --> 00:24:12,543 Tens a certeza disto? 332 00:24:12,625 --> 00:24:15,285 Sim. Vamos arranjar uma casa maior. 333 00:24:15,917 --> 00:24:18,377 - Que bom! - Não é emocionante? 334 00:24:19,250 --> 00:24:23,000 Eu quero aquilo. Uma sanita com um bidé eletrónico. 335 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 TOTO WASHLET 336 00:24:25,333 --> 00:24:26,583 Muito bem. 337 00:24:27,542 --> 00:24:30,752 Sachiko, és incrível. 338 00:24:32,708 --> 00:24:34,128 És mesmo incrível. 339 00:24:36,667 --> 00:24:38,167 - Não, espera... - És incrível. 340 00:24:39,250 --> 00:24:42,080 Mais baixo. Por causa dos miúdos. 341 00:24:43,917 --> 00:24:44,747 Desculpa. 342 00:25:02,417 --> 00:25:03,287 Não consigo. 343 00:25:12,208 --> 00:25:15,578 Pensei que hoje podia ser diferente. 344 00:25:16,583 --> 00:25:19,633 Pelo menos, no trabalho, as coisas estão a correr bem. 345 00:25:20,917 --> 00:25:22,207 Conto contigo. 346 00:25:43,042 --> 00:25:45,632 POLÍCIA DE HOKKAIDO 347 00:25:47,417 --> 00:25:52,827 - Vendem enciclopédias. - Ouvi dizer que eram populares. 348 00:25:59,167 --> 00:26:00,787 Não sei. 349 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Aconteceu algo? 350 00:26:11,625 --> 00:26:16,165 Sim, aconteceu. Alguém roubou todo o dinheiro do cofre. 351 00:26:20,542 --> 00:26:22,332 Vês? Não sobrou nada. 352 00:26:29,958 --> 00:26:31,078 FERNÃO CAPELO GAIVOTA 353 00:26:31,167 --> 00:26:37,207 Sayonara... 354 00:27:05,083 --> 00:27:08,253 MURANISHI 355 00:27:20,208 --> 00:27:22,078 Olá, Sr. Muranishi. 356 00:27:31,000 --> 00:27:32,920 - Já está. - Obrigado. 357 00:27:34,167 --> 00:27:38,667 Sr. Muranishi, obrigado por esperar. Como quer... 358 00:27:39,750 --> 00:27:40,580 Senhor? 359 00:28:24,083 --> 00:28:28,173 É tão bom. Dá-mo. 360 00:28:31,833 --> 00:28:33,173 É tão bom. 361 00:28:39,542 --> 00:28:42,212 - Tão bom. - É tão bom. 362 00:28:42,625 --> 00:28:43,955 Queres mais, Sachiko? 363 00:29:00,083 --> 00:29:02,293 Nunca me senti tão bem. 364 00:29:04,750 --> 00:29:06,290 - Que tal? - É tão bom. 365 00:29:08,833 --> 00:29:10,043 Deita-te. 366 00:29:19,708 --> 00:29:20,668 Boa. 367 00:29:21,750 --> 00:29:23,920 Sachiko. 368 00:29:25,042 --> 00:29:26,462 Também nunca me senti tão bem. 369 00:29:26,542 --> 00:29:28,172 - Isto é tão bom. - Tão bom. 370 00:29:31,750 --> 00:29:34,040 Vou-me vir! 371 00:29:37,667 --> 00:29:38,627 Tão bom. 372 00:29:40,750 --> 00:29:42,540 Nunca me senti tão bem. 373 00:29:45,625 --> 00:29:47,825 É tão bom. Vou-me vir! 374 00:29:59,417 --> 00:30:00,287 Espera! Não. 375 00:30:09,208 --> 00:30:11,038 O que fazes aqui? 376 00:30:12,875 --> 00:30:16,745 - Não! - Sachiko! 377 00:30:21,833 --> 00:30:23,423 Que grande mulher. 378 00:30:25,417 --> 00:30:26,577 Que vergonha! 379 00:30:26,667 --> 00:30:28,287 A vergonha és tu! 380 00:30:28,375 --> 00:30:29,825 O que queres dizer? 381 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 Nunca me fizeste vir. 382 00:30:38,875 --> 00:30:40,285 Nem uma única vez! 383 00:30:49,625 --> 00:30:52,325 - Pai! - Vamos. Daisuke, vamos. 384 00:30:53,208 --> 00:30:57,708 - Pai, e o meu carro telecomandado? - Despachem-se. 385 00:30:57,792 --> 00:30:59,002 Daisuke, vamos. 386 00:30:59,167 --> 00:31:01,127 O que vais fazer? 387 00:31:02,625 --> 00:31:06,165 Este é um problema nosso! Não te metas, mãe! 388 00:31:06,708 --> 00:31:08,248 Seu idiota! 389 00:31:10,542 --> 00:31:11,792 Daisuke, vamos. 390 00:31:13,083 --> 00:31:14,673 Depressa! 391 00:32:00,333 --> 00:32:04,713 Se queres beber assim tanto, volta a trabalhar nos caminhos de ferro. 392 00:32:05,417 --> 00:32:06,457 Cala-te. 393 00:32:15,583 --> 00:32:16,753 Ouve lá, 394 00:32:17,125 --> 00:32:17,955 não me digas... 395 00:32:20,917 --> 00:32:24,537 Aquele dinheiro era para comprar arroz para o Toru! 396 00:32:25,000 --> 00:32:25,880 Cala-te! 397 00:32:28,333 --> 00:32:29,883 Não prestas como pai! 398 00:32:32,917 --> 00:32:35,247 Devias ter morrido na guerra! 399 00:32:37,000 --> 00:32:40,130 O quê? Diz lá isso outra vez! 400 00:32:41,708 --> 00:32:42,878 Diz isso outra vez! 401 00:32:47,042 --> 00:32:47,922 Para! 402 00:32:49,667 --> 00:32:51,327 - Sai-me da frente. - Toru! 403 00:32:51,417 --> 00:32:52,577 Sai daqui! 404 00:32:55,167 --> 00:32:56,537 Quem pensas tu que és? 405 00:32:56,625 --> 00:32:58,575 Vou matar-te! 406 00:33:08,833 --> 00:33:12,503 O que pensas que estás a fazer? 407 00:33:13,250 --> 00:33:15,040 Desculpa. 408 00:33:28,750 --> 00:33:29,710 Pai. 409 00:33:43,667 --> 00:33:47,207 Pai, desculpa. Perdoa-me. 410 00:33:47,875 --> 00:33:52,535 No final de contas, sem dinheiro, não podemos pagar a liberdade. 411 00:34:19,250 --> 00:34:21,500 Só ouvi alguém a rir. 412 00:34:23,000 --> 00:34:24,790 Eram só risos. 413 00:34:25,625 --> 00:34:27,995 Isso é por teres algum problema no leitor. 414 00:34:30,167 --> 00:34:32,037 Fiquei acordado até tarde. 415 00:34:32,625 --> 00:34:35,575 Vais ouvir, se arranjares o leitor. 416 00:34:35,667 --> 00:34:37,827 Devolve-mos. Devolve-me os 20 mil ienes. 417 00:34:37,917 --> 00:34:38,997 Do que estás a falar? 418 00:34:39,250 --> 00:34:40,540 Devolve-me os 20 mil ienes. 419 00:34:40,625 --> 00:34:41,495 Vinte mil ienes? 420 00:34:42,042 --> 00:34:43,462 Devolve-mos já! 421 00:34:44,542 --> 00:34:47,332 - Para de te queixar, idiota! - Maldito! 422 00:34:47,417 --> 00:34:50,577 - Para! - A vender-me tretas falsas! 423 00:34:50,750 --> 00:34:54,920 És um tarado que não o consegue pôr de pé sem ser a ouvir os outros! 424 00:34:55,583 --> 00:34:57,633 Achas que não sei? 425 00:34:59,583 --> 00:35:00,963 Cuidado! 426 00:35:01,042 --> 00:35:05,542 Vejam isto! Piloto e Assistente de Bordo Fazem XXX num Motel. 427 00:35:05,625 --> 00:35:07,745 Estás mesmo assim tão desesperado? 428 00:35:08,083 --> 00:35:09,543 Sabes o que significa XXX? 429 00:35:10,125 --> 00:35:11,665 Só pensas em coisas taradas! 430 00:35:11,875 --> 00:35:13,245 Não sou um tarado! 431 00:35:14,792 --> 00:35:16,332 Mais baixo, palerma. 432 00:35:18,292 --> 00:35:21,832 Se voltas a provocar uma cena destas, corro contigo de vez. 433 00:35:21,958 --> 00:35:25,998 Eu sei. Vem cá. Desculpa. 434 00:35:26,208 --> 00:35:29,418 Hoje, estás tão bonita. 435 00:35:29,500 --> 00:35:32,170 Sim, tu também. 436 00:35:34,750 --> 00:35:37,540 Sou o Toshi. Salvaste-me. 437 00:35:39,292 --> 00:35:41,712 Toma, bebe mais um pouco. 438 00:35:42,542 --> 00:35:43,382 Bebe. 439 00:35:46,583 --> 00:35:47,833 Já chega. 440 00:35:47,958 --> 00:35:52,418 Não sejas tão certinho. Dá-me um copo. 441 00:35:59,958 --> 00:36:02,078 - O que lhe vendeste? - Olha. 442 00:36:02,167 --> 00:36:05,577 Ainda bem que perguntas. Vou mostrar-te. 443 00:36:07,667 --> 00:36:08,627 Aqui estão. 444 00:36:09,583 --> 00:36:11,043 Falo disto. 445 00:36:11,500 --> 00:36:14,210 Gravadas num motel do bairro dos bordéis. 446 00:36:14,500 --> 00:36:15,460 Escuta. 447 00:36:17,083 --> 00:36:18,173 É falsa. 448 00:36:18,583 --> 00:36:21,713 Não. Aquele tipo é que teve azar. 449 00:36:21,792 --> 00:36:25,212 Estas cassetes são autênticas. 450 00:36:26,292 --> 00:36:27,832 - E o que têm? - Bom... 451 00:36:27,917 --> 00:36:29,877 Adultério. Estas são populares. 452 00:36:30,500 --> 00:36:33,460 As donas de casa, meu? Gemem assim... 453 00:36:45,583 --> 00:36:48,923 É hilariante, meu! Já entendo porque não queres ouvir isto. 454 00:36:50,292 --> 00:36:52,962 Dediquei toda a minha vida a ela e à minha família. 455 00:36:53,333 --> 00:36:56,293 Entendo como te sentes, mas a culpa é tua. 456 00:36:56,542 --> 00:36:57,672 E porquê? 457 00:36:57,833 --> 00:37:01,253 Porque não satisfazias a tua mulher na cama. 458 00:37:02,375 --> 00:37:04,075 O dinheiro não chega. 459 00:37:09,625 --> 00:37:11,285 Eu também não ficava satisfeito. 460 00:37:12,875 --> 00:37:15,125 Então, mais me ajudas. 461 00:37:16,250 --> 00:37:20,790 No que toca ao sexo, há mais que se lhe diga. 462 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 Tens razão. 463 00:37:29,750 --> 00:37:31,920 Tens de lhes satisfazer os desejos ocultos. 464 00:37:33,542 --> 00:37:34,382 Desejos ocultos? 465 00:37:37,958 --> 00:37:39,538 Então, não temos como saber. 466 00:37:46,750 --> 00:37:48,130 Em jeito de agradecimento, 467 00:37:49,417 --> 00:37:52,417 queres que te mostre o lado oculto? 468 00:37:58,917 --> 00:38:00,327 - Olá. - O quê? Olá. 469 00:38:00,750 --> 00:38:01,920 Obrigado. 470 00:38:02,000 --> 00:38:03,790 - Dois homens a entrar? - E então? Para. 471 00:38:03,875 --> 00:38:04,955 Devem ser gays. 472 00:38:06,750 --> 00:38:07,580 Olá. 473 00:38:08,583 --> 00:38:09,503 Está aí alguém? 474 00:38:14,833 --> 00:38:16,133 Muito bem. 475 00:38:16,208 --> 00:38:17,418 Vamos. 476 00:39:04,208 --> 00:39:05,038 Põe isto. 477 00:39:09,250 --> 00:39:10,130 Mas que diabos... 478 00:39:11,125 --> 00:39:12,075 É o lado oculto. 479 00:39:30,583 --> 00:39:31,503 Queres ver? 480 00:39:39,333 --> 00:39:41,833 É assim que as pessoas são sob a superfície. 481 00:39:43,542 --> 00:39:45,382 Espreita os bastidores do sexo. 482 00:39:48,292 --> 00:39:49,832 Não fazes isto com o teu marido? 483 00:39:50,583 --> 00:39:53,423 Não, só contigo. 484 00:39:55,000 --> 00:39:56,130 Sabe tão bem. 485 00:39:57,917 --> 00:39:59,417 És o melhor que já tive. 486 00:40:04,417 --> 00:40:06,167 Estás a deixar-me louca. 487 00:40:22,583 --> 00:40:25,043 Nunca me senti assim. 488 00:40:44,583 --> 00:40:47,673 MULHER DE VENDEDOR DE ENCICLOPÉDIAS E HOMEM DESCONHECIDO 489 00:40:51,042 --> 00:40:52,082 Vou vender isto. 490 00:40:53,042 --> 00:40:54,542 Não é muito fácil. 491 00:40:57,625 --> 00:40:59,665 Isto é fantástico! 492 00:40:59,792 --> 00:41:02,582 Desculpe a qualidade do som, mas é uma gravação secreta. 493 00:41:02,917 --> 00:41:05,167 Tens piada. Eu fico com elas. 494 00:41:05,250 --> 00:41:08,040 Obrigado. Tem bom gosto. 495 00:41:09,500 --> 00:41:10,670 Isto chega? 496 00:41:11,417 --> 00:41:12,667 Vendeste-as. 497 00:41:13,958 --> 00:41:15,878 A 3000 ienes cada, 60 mil no total. 498 00:41:16,583 --> 00:41:18,253 Isto é fantástico. 499 00:41:20,667 --> 00:41:23,207 Então, eras vendedor? 500 00:41:23,583 --> 00:41:26,503 Sim. Quantas costumas vender por dia? 501 00:41:26,833 --> 00:41:28,793 Duas cassetes, num dia bom. 502 00:41:29,833 --> 00:41:33,083 Vamos a outras lojas. Para cobrir custos, queremos vender 60 por dia. 503 00:41:33,167 --> 00:41:34,287 Espera aí. 504 00:41:35,583 --> 00:41:36,633 Agora, somos sócios? 505 00:41:37,458 --> 00:41:38,418 Isso é um problema? 506 00:41:38,917 --> 00:41:41,077 Estás preparado para este mundo? 507 00:41:44,917 --> 00:41:47,037 Quero vender o desejo sexual. 508 00:41:54,667 --> 00:41:55,497 O que é isto? 509 00:41:57,583 --> 00:42:00,503 São bini-bon, revistas porno clandestinas seladas em plástico. 510 00:42:01,167 --> 00:42:02,167 Bini-bon. 511 00:42:02,667 --> 00:42:07,627 Os homens compram-nas à espera que escondam algo fantástico. 512 00:42:07,833 --> 00:42:09,043 É uma nova revista porno. 513 00:42:09,750 --> 00:42:12,210 Quem pensou nisto foi esperto. 514 00:42:12,292 --> 00:42:13,582 Quantas se vendem por mês? 515 00:42:13,833 --> 00:42:15,003 Mais de um milhão. 516 00:42:15,083 --> 00:42:16,083 Um milhão? 517 00:42:16,917 --> 00:42:18,417 O sexo vende, meu. 518 00:42:20,708 --> 00:42:21,918 Toshi. 519 00:42:23,125 --> 00:42:25,575 - Já me tratas pelo nome próprio? - Arranjamos disto? 520 00:42:26,792 --> 00:42:27,922 Tenho uns contactos. 521 00:42:37,125 --> 00:42:38,915 - Dá-me a Showtime. - A Showtime? 522 00:42:48,667 --> 00:42:50,167 Não podemos voltar atrás. 523 00:42:54,750 --> 00:42:55,790 Eu sei. 524 00:42:57,167 --> 00:42:58,037 Aqui vou eu. 525 00:46:49,625 --> 00:46:50,955 Legendas: Cláudia Nobre