1 00:00:08,676 --> 00:00:10,720 Vocês formam um casal lindo. 2 00:00:18,144 --> 00:00:20,480 Escova, você promete amar a pasta de dentes 3 00:00:20,563 --> 00:00:23,232 e se comprometer com uma vida limpando dentes juntas? 4 00:00:23,316 --> 00:00:24,400 Sim. 5 00:00:24,484 --> 00:00:27,528 E pasta, você promete cuidar da escova 6 00:00:27,612 --> 00:00:29,614 enquanto lutam juntas contra o bafo? 7 00:00:29,697 --> 00:00:31,157 Sim. 8 00:00:31,240 --> 00:00:34,035 Eu vos declaro casadas! 9 00:00:41,667 --> 00:00:42,627 Obrigada. 10 00:00:43,169 --> 00:00:44,212 Legal, Becky! 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,131 É, Sardas! 12 00:00:47,840 --> 00:00:51,260 Pequena Ellen! 13 00:00:51,344 --> 00:00:52,303 Vóvis. 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,098 PEQUENA ELLEN 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,099 Sou eu. 16 00:00:57,725 --> 00:00:59,143 O CASAMENTO DA TALLULAH 17 00:01:00,353 --> 00:01:02,063 Acho que vou mudar um pouco hoje. 18 00:01:02,146 --> 00:01:04,106 Talvez pedir uma pralina em vez de um bolinho. 19 00:01:05,149 --> 00:01:07,151 Ou talvez peça os dois por segurança e... 20 00:01:08,861 --> 00:01:11,656 Nunca vi tantas flores na minha vida! 21 00:01:11,739 --> 00:01:13,616 Belisque-me, estou sonhando? 22 00:01:13,699 --> 00:01:15,284 Veja esse tecido lindo! 23 00:01:15,368 --> 00:01:19,789 É cetim prata senegalês? Tão brilhante! 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,458 É brilhante mesmo. 25 00:01:23,626 --> 00:01:25,503 E também cheira bem. 26 00:01:25,586 --> 00:01:27,547 -Olá, Tallulah. -Tudo em pé, jacaré? 27 00:01:32,260 --> 00:01:35,513 -Está tudo bem? -Claro, por que não estaria? 28 00:01:36,556 --> 00:01:39,684 Porque a loja está coberta com tudo isso. 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,311 E está colocando moedas do pote de gorjetas 30 00:01:42,395 --> 00:01:43,855 na massa do muffin. 31 00:01:45,314 --> 00:01:48,818 Minha nossa, acho que estou muito distraída esta manhã. 32 00:01:48,901 --> 00:01:51,487 É dia do meu casamento, no fim das contas. 33 00:01:52,572 --> 00:01:56,742 -Espere, seu casamento é hoje? -É, vamos juntar os trapos à noite. 34 00:02:00,830 --> 00:02:04,500 Tallulah e Nini, o nome do casal é Teeny! 35 00:02:04,584 --> 00:02:06,085 -Adorei. -Adorei. 36 00:02:06,168 --> 00:02:08,462 Não creio que o grande dia chegou. 37 00:02:08,546 --> 00:02:12,758 Será o melhor casamento do mundo inteiro! 38 00:02:12,842 --> 00:02:15,511 Com pelicanos carregando buquês. 39 00:02:15,595 --> 00:02:17,722 Em cima de um bolo de casamento gigante! 40 00:02:18,222 --> 00:02:22,143 Levantado pela liga amadora de luta livre de Louisiana! 41 00:02:22,226 --> 00:02:24,145 Parabéns! 42 00:02:28,649 --> 00:02:31,360 Nosso casamento não será bem assim. 43 00:02:31,444 --> 00:02:36,032 -Mas, com a Vóvis oficiando... -E nossos amigos e família aqui... 44 00:02:36,115 --> 00:02:37,366 Será perfeito. 45 00:02:37,450 --> 00:02:39,660 Isso se terminarmos tudo. 46 00:02:40,286 --> 00:02:44,665 Estamos muito ocupadas com trabalho e deixamos tudo para última hora. 47 00:02:44,749 --> 00:02:47,251 -Alianças, sobremesa. -Meu terno. 48 00:02:47,335 --> 00:02:49,086 Música para ir até o altar. 49 00:02:49,170 --> 00:02:51,547 Não sei como faremos tudo até à noite. 50 00:02:52,798 --> 00:02:56,093 O terno da Nini, música de casamento... 51 00:02:56,636 --> 00:02:58,429 Sim, nós vamos ajudar. 52 00:02:58,512 --> 00:03:01,474 -Vocês vão? -Sim, você sempre nos ajuda. 53 00:03:01,557 --> 00:03:04,602 Como quando coloca açúcar extra em nossos bolinhos. 54 00:03:04,685 --> 00:03:07,396 E conta quais biscoitos acabaram de sair do forno. 55 00:03:07,480 --> 00:03:12,068 E nem fale sobre os refis grátis de milkshake. 56 00:03:12,151 --> 00:03:14,195 Agora é nossa vez de ajudar. 57 00:03:14,278 --> 00:03:17,281 -Vóvis, fará a sobremesa. -Pode deixar. 58 00:03:17,365 --> 00:03:20,076 Becky, fará os retoques finais no terno da Nini. 59 00:03:20,159 --> 00:03:21,452 -Claro. -E, Sardas, 60 00:03:21,535 --> 00:03:24,121 pode escrever uma música para elas irem até o altar. 61 00:03:24,205 --> 00:03:26,624 -Isso! -Eu cuido das alianças. 62 00:03:26,707 --> 00:03:28,459 Tudo isso seria ótimo, querida, 63 00:03:28,542 --> 00:03:32,004 mas só precisamos de ajuda para pegar as alianças com Dewey. 64 00:03:32,088 --> 00:03:35,383 Se fizerem isso por nós hoje, já seria uma grande ajuda. 65 00:03:35,466 --> 00:03:39,011 No dia do seu casamento, não basta ser uma grande ajuda. 66 00:03:39,095 --> 00:03:41,889 Quero ser a maior ajuda que já teve. 67 00:03:41,973 --> 00:03:44,266 -Tudo bem. -Obrigada, pessoal. 68 00:03:44,350 --> 00:03:45,601 Vejo vocês no casamento. 69 00:03:47,436 --> 00:03:51,482 Tem certeza que conseguiremos fazer tudo até a noite, Ellen? 70 00:03:51,565 --> 00:03:53,192 É muita coisa. 71 00:03:53,275 --> 00:03:54,318 Está no papo! 72 00:03:54,402 --> 00:03:56,612 Quando eu pegar as alianças, vou para casa 73 00:03:56,696 --> 00:03:59,281 -ajudar com a sobremesa. -Legal. 74 00:03:59,782 --> 00:04:01,617 Já ouço os sinos do casamento! 75 00:04:01,701 --> 00:04:04,954 -Adoro um casamento! -Estamos animados. 76 00:04:05,037 --> 00:04:06,998 Ellen, pegue as alianças rápido. 77 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 A hora vai chegar antes que note. 78 00:04:09,208 --> 00:04:10,167 Verdade. 79 00:04:14,797 --> 00:04:17,466 -Você gostou? -Adorei. 80 00:04:18,718 --> 00:04:21,303 Ótimo, mande um abraço para Nini e Tallulah. 81 00:04:21,387 --> 00:04:24,432 -Pode deixar, até mais. -Amo casamentos. 82 00:04:25,516 --> 00:04:27,435 Finalmente, você voltou. 83 00:04:27,518 --> 00:04:31,355 Preciso de ajuda para fazer cupcakes de casamento. 84 00:04:31,439 --> 00:04:34,108 Achou mesmo que eu daria um bolo? 85 00:04:34,692 --> 00:04:38,029 Nunca! Preciso do seu conselho. 86 00:04:38,112 --> 00:04:39,613 Mirtilo ou limão? 87 00:04:40,614 --> 00:04:42,199 -Os dois. -Os dois? 88 00:04:42,283 --> 00:04:43,659 Genial. 89 00:04:43,743 --> 00:04:46,037 Enfim, e as alianças? 90 00:04:46,120 --> 00:04:48,080 São lindas, estão bem aqui. 91 00:04:48,164 --> 00:04:49,582 Estou arrasando com o casamento. 92 00:04:49,665 --> 00:04:53,169 Claro que sim, agora vamos ver as alianças. 93 00:04:53,252 --> 00:04:54,211 Estão bem aqui. 94 00:04:55,921 --> 00:04:59,717 Estavam bem aqui, nos meus dedos! Aonde foram? 95 00:04:59,800 --> 00:05:03,846 Espere! Você pegou minha colher de pau. 96 00:05:07,141 --> 00:05:10,102 Becky, não consigo achar as alianças do casamento. 97 00:05:10,186 --> 00:05:11,729 São brilhantes, redondas e... 98 00:05:11,812 --> 00:05:13,064 Becky? 99 00:05:13,147 --> 00:05:15,649 -Cadê você? -Aqui, quero sua opinião. 100 00:05:15,733 --> 00:05:19,028 O que tem mais a cara de Nini, renda ou cetim? 101 00:05:19,862 --> 00:05:20,821 Os dois. 102 00:05:20,905 --> 00:05:23,407 Os dois? Genial. 103 00:05:25,242 --> 00:05:27,745 -Preciso de ajuda com a música. -Não está aqui. 104 00:05:27,828 --> 00:05:30,706 Acha que Tallulah e Nini preferem o som de flautim? 105 00:05:33,667 --> 00:05:34,668 Não está aqui. 106 00:05:35,711 --> 00:05:37,088 Ou o som de tuba? 107 00:05:39,632 --> 00:05:42,551 -Os dois? -Os dois? Genial. 108 00:05:43,302 --> 00:05:46,097 As alianças devem ter caído do bolso na loja do Dewey. 109 00:05:46,180 --> 00:05:48,724 Mas ainda estou arrasando no casamento. 110 00:05:48,808 --> 00:05:52,228 Preciso achar as alianças e voltar para ajudar a Vóvis com cupcakes, 111 00:05:52,311 --> 00:05:55,523 a Becky com o terno da Nini e o Sardas com a música. 112 00:05:56,816 --> 00:05:58,651 Está quase na hora do casamento! 113 00:05:58,734 --> 00:06:01,362 Espere, Ellen, por que não está em casa preparando tudo? 114 00:06:01,445 --> 00:06:02,571 Perdi as alianças. 115 00:06:02,655 --> 00:06:05,116 Mas não se preocupem, vou recuperá-las. 116 00:06:05,199 --> 00:06:08,202 -Melhor encontrá-las rápido. -Está ficando sem tempo. 117 00:06:10,496 --> 00:06:11,247 Vóvis! 118 00:06:14,250 --> 00:06:15,167 Socorro! 119 00:06:15,835 --> 00:06:19,088 -O que houve com você? -Ellen fugiu com minha colher. 120 00:06:19,171 --> 00:06:22,216 Tive que misturar a massa à moda antiga. 121 00:06:22,299 --> 00:06:24,051 O que houve com você? 122 00:06:24,135 --> 00:06:26,220 Fiquei enrolada no tafetá e no tule. 123 00:06:26,303 --> 00:06:27,263 Pode dar uma mão? 124 00:06:28,931 --> 00:06:29,890 Respingo de massa! 125 00:06:31,475 --> 00:06:34,353 Pode me dar uma mão sem usar as mãos? 126 00:06:34,436 --> 00:06:36,147 Farei o possível. 127 00:06:40,484 --> 00:06:41,443 Estou livre! 128 00:06:42,528 --> 00:06:43,487 E tonta. 129 00:06:44,864 --> 00:06:46,615 Vóvis, preciso de ajuda. 130 00:06:48,534 --> 00:06:49,660 JOALHERIA DO DEWEY 131 00:06:49,743 --> 00:06:54,331 Dewey, por favor, diga que derrubei as alianças aqui mais cedo. 132 00:06:55,374 --> 00:06:58,961 Tem outras alianças na loja para emprestar? 133 00:07:02,423 --> 00:07:04,550 As alianças eram tudo com que Tallulah e Nini 134 00:07:04,633 --> 00:07:07,636 precisavam da minha ajuda, e eu as perdi! 135 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 Que grande ajuda eu sou. 136 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 -Então... -É isso! 137 00:07:11,765 --> 00:07:14,143 Eu disse que não seria só uma grande ajuda hoje, 138 00:07:14,226 --> 00:07:16,145 eu disse que seria a maior ajuda! 139 00:07:16,228 --> 00:07:18,606 -Então... -A maior ajuda não desiste. 140 00:07:18,689 --> 00:07:21,317 -Bom... -Valeu, Dewey, ajudou muito. 141 00:07:21,400 --> 00:07:24,069 Não sei o que eu fiz, mas de nada. 142 00:07:24,153 --> 00:07:27,698 Eu devia ter mais de duas joias quando abri a joalheria. 143 00:07:27,781 --> 00:07:28,741 Enfim. 144 00:07:30,242 --> 00:07:31,285 Depressa, Ellen! 145 00:07:31,368 --> 00:07:33,787 Só tem tempo para voltar e ajudar os outros 146 00:07:33,871 --> 00:07:36,123 -antes do casamento começar! -Estou indo! 147 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 O que houve? 148 00:07:40,294 --> 00:07:43,756 -Os cupcakes queimaram! -Não! Como? 149 00:07:45,382 --> 00:07:47,426 Quando saiu para procurar as alianças, 150 00:07:47,509 --> 00:07:49,678 você meio que levou a colher. 151 00:07:51,096 --> 00:07:53,057 Como só notei agora? 152 00:07:53,724 --> 00:07:57,645 Não sei, mas enfim, eu tive que misturar a massa com as mãos. 153 00:07:57,728 --> 00:08:00,189 Depois coloquei os cupcakes no forno e... 154 00:08:00,272 --> 00:08:03,525 A Vóvis foi me ajudar, mas espalhou massa no tecido 155 00:08:03,609 --> 00:08:05,361 e não terminei o terno da Nini. 156 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 E os cupcakes começaram a queimar, 157 00:08:07,238 --> 00:08:09,698 então corri para a cozinha, mas tropecei e meu flautim 158 00:08:09,782 --> 00:08:10,991 caiu na tuba! 159 00:08:11,992 --> 00:08:14,578 Agora não posso tocar a música. 160 00:08:14,662 --> 00:08:18,082 Sem música? Sem terno? Sem cupcakes? 161 00:08:18,165 --> 00:08:19,708 E sem alianças. 162 00:08:19,792 --> 00:08:21,418 Estraguei o casamento da Tallulah... 163 00:08:24,213 --> 00:08:25,130 e da Nini. 164 00:08:26,465 --> 00:08:28,133 BOLINHOS DA TALLULAH 165 00:08:43,399 --> 00:08:45,442 Por que parecem tão tristes? 166 00:08:45,526 --> 00:08:48,070 Eu queimei todos, menos esses dois cupcakes. 167 00:08:48,153 --> 00:08:50,155 E não terminei seu terno, Nini. 168 00:08:50,239 --> 00:08:54,535 Eu terminei de escrever a música, mas não tenho onde tocar. 169 00:08:54,618 --> 00:08:57,538 E eu perdi suas alianças. 170 00:08:58,581 --> 00:09:01,250 É tudo culpa minha, eles tinham que fazer muita coisa. 171 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 Queria ser a maior ajuda, 172 00:09:03,252 --> 00:09:05,546 mas acabei sendo a maior decepção. 173 00:09:07,631 --> 00:09:11,677 Tallulah e Nini, podem me perdoar por arruinar o casamento? 174 00:09:16,515 --> 00:09:18,350 Está tudo bem, querida. 175 00:09:18,434 --> 00:09:23,439 Sei que trabalhou muito hoje e fez o melhor para terminar tudo. 176 00:09:23,522 --> 00:09:28,610 Nós agradecemos pela ajuda, mas estamos rindo, pois... 177 00:09:28,694 --> 00:09:31,322 Também não terminamos nossas tarefas de casamento! 178 00:09:31,405 --> 00:09:32,489 E tudo bem! 179 00:09:32,573 --> 00:09:36,410 Percebemos que não precisamos das coisas extravagantes. 180 00:09:36,493 --> 00:09:40,122 O que importa é podermos celebrar nosso amor 181 00:09:40,205 --> 00:09:42,791 na companhia de bons amigos e família. 182 00:09:42,875 --> 00:09:46,253 Então, vamos começar o casamento ou o quê? 183 00:09:46,337 --> 00:09:47,713 -Sim! -Vamos nessa. 184 00:09:47,796 --> 00:09:49,590 Pode tocar sua música aqui, Sardas. 185 00:09:49,673 --> 00:09:51,634 Sempre tenho um instrumento reserva. 186 00:09:51,717 --> 00:09:52,634 Vai servir. 187 00:09:55,220 --> 00:09:58,640 Aqui, querida, pode ser a menina dos cupcakes. 188 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 Estamos aqui hoje para celebrar um amor mais doce 189 00:10:16,075 --> 00:10:18,786 do que todos os bolinhos açucarados do mundo. 190 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 Ellen, vamos lá. 191 00:10:22,623 --> 00:10:24,541 Tallulah e Nini, 192 00:10:24,625 --> 00:10:29,213 quando trocarem os cupcakes, serão oficialmente esposas. 193 00:10:31,090 --> 00:10:33,467 Tem algo nos cupcakes. 194 00:10:33,550 --> 00:10:34,676 -Nossas alianças! -Nossas alianças! 195 00:10:38,722 --> 00:10:40,391 No fim, não estavam perdidas. 196 00:10:40,474 --> 00:10:42,393 Só derrubei na massa de cupcake. 197 00:10:43,727 --> 00:10:47,022 Obrigada a todos por tornarem nosso casamento tão especial. 198 00:10:47,106 --> 00:10:48,690 Você foi a maior ajuda. 199 00:10:50,317 --> 00:10:53,112 -Tallulah e Nini! Teeny! -Parabéns!