1
00:00:08,843 --> 00:00:10,845
Ustedes dos son la pareja perfecta.
2
00:00:18,144 --> 00:00:20,188
Cepillo, ¿prometes amar a pasta dental
3
00:00:20,271 --> 00:00:23,232
y pasar el resto de tu vida
limpiando dientes juntos?
4
00:00:23,316 --> 00:00:24,525
Sí, prometo.
5
00:00:24,609 --> 00:00:27,320
Y pasta dental, ¿prometes amar a cepillo
6
00:00:27,403 --> 00:00:29,739
mientras combaten el mal aliento juntos?
7
00:00:29,822 --> 00:00:31,199
Lo prometo.
8
00:00:31,282 --> 00:00:32,617
¡Y ahora los declaro,
9
00:00:32,700 --> 00:00:33,868
casados!
10
00:00:41,751 --> 00:00:43,085
Gracias.
11
00:00:43,169 --> 00:00:44,337
¡Qué bien, Becky!
12
00:00:46,047 --> 00:00:47,089
¡Sí, Pecas!
13
00:00:47,632 --> 00:00:49,175
¡Pequeña!
14
00:00:50,218 --> 00:00:51,344
¡Ellen!
15
00:00:51,427 --> 00:00:52,345
¡Abue!
16
00:00:55,056 --> 00:00:55,973
¡Pequeña Ellen!
17
00:00:56,057 --> 00:00:56,808
¡Soy yo!
18
00:00:57,850 --> 00:00:59,143
Tallulah da el sí.
19
00:01:00,353 --> 00:01:02,021
Estoy pensando en cambiar hoy.
20
00:01:02,104 --> 00:01:04,106
Quizás un praliné en vez de un buñuelo.
21
00:01:05,191 --> 00:01:07,527
O quizás pida ambos
para quedarme tranquila.
22
00:01:09,070 --> 00:01:11,405
¡Nunca vi tantas flores en mi vida!
23
00:01:11,948 --> 00:01:13,825
Pellízcame, ¿estoy soñando?
24
00:01:13,908 --> 00:01:15,409
¡Miren estas telas!
25
00:01:15,493 --> 00:01:17,245
¿Es satén senegalés plateado?
26
00:01:17,328 --> 00:01:19,747
Es tan brillante...
27
00:01:20,790 --> 00:01:22,500
Sí que es brillante.
28
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
Y huele bien también.
29
00:01:25,878 --> 00:01:27,755
-Hola, Tallulah.
-¿Qué pasa, tocino?
30
00:01:32,385 --> 00:01:33,636
¿Todo está bien?
31
00:01:33,719 --> 00:01:35,513
¡Por supuesto! ¿Por qué preguntas?
32
00:01:36,806 --> 00:01:39,725
Porque la pastelería
está llena de estas cosas.
33
00:01:39,809 --> 00:01:43,855
Y también porque vertiste monedas
en la mezcla de las magdalenas.
34
00:01:45,022 --> 00:01:46,482
¡Pastelitos!
35
00:01:46,566 --> 00:01:48,776
Creo que estoy distraída esta mañana.
36
00:01:48,860 --> 00:01:51,571
¡Es el día de mi boda al fin y al cabo!
37
00:01:52,780 --> 00:01:54,574
¿Tu boda es hoy?
38
00:01:54,657 --> 00:01:56,742
¡Sí! Daremos el sí esta noche.
39
00:02:00,288 --> 00:02:04,000
Tallulah y Nini,
nombre de pareja de celebridades. ¡Tini!
40
00:02:04,709 --> 00:02:06,085
¡Me gusta!
41
00:02:06,168 --> 00:02:08,588
No puedo creer que ha llegado el día.
42
00:02:08,671 --> 00:02:13,050
Su boda será la mejor boda
del mundo entero.
43
00:02:13,134 --> 00:02:15,261
Con pelícanos con ramos de novia.
44
00:02:15,803 --> 00:02:17,889
¡Sobre un pastel de boda gigante!
45
00:02:18,389 --> 00:02:22,143
¡Elevado por la Liga Amateur
de Lucha femenina de Louisiana!
46
00:02:22,226 --> 00:02:23,811
¡Felicidades!
47
00:02:28,774 --> 00:02:31,277
Nuestra boda no será así para nada.
48
00:02:31,360 --> 00:02:34,030
Pero con Abue como oficiante.
49
00:02:34,113 --> 00:02:36,073
Con nuestros amigos y familia aquí.
50
00:02:36,157 --> 00:02:37,491
Será perfecta.
51
00:02:37,575 --> 00:02:39,660
Si es que terminamos con todo.
52
00:02:40,328 --> 00:02:44,707
Estuvimos tan ocupadas con el trabajo
que dejamos todo para último momento.
53
00:02:44,790 --> 00:02:46,334
Los anillos, el postre.
54
00:02:46,417 --> 00:02:49,045
Mi traje, la música para la ceremonia.
55
00:02:49,128 --> 00:02:51,547
No lograremos hacer todo para esta noche.
56
00:02:52,924 --> 00:02:56,093
El traje de Nini, la música de boda...
57
00:02:56,761 --> 00:02:58,429
¡Ya sé! ¡Te ayudaremos!
58
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
¿En serio?
59
00:02:59,597 --> 00:03:01,599
¡Claro! Tú siempre nos ayudas.
60
00:03:01,682 --> 00:03:04,769
Como cuando pones
azúcar extra en los buñuelos.
61
00:03:04,852 --> 00:03:07,563
O nos dices qué galletas
salieron del horno.
62
00:03:07,647 --> 00:03:12,068
Y ni me hagan hablar
sobre los batidos de regalo.
63
00:03:12,151 --> 00:03:14,153
Ahora nos toca ayudarte a ti.
64
00:03:14,236 --> 00:03:15,947
Abue, harás el postre.
65
00:03:16,030 --> 00:03:17,281
Considéralo hecho.
66
00:03:17,365 --> 00:03:19,909
Becky, tú harás
los últimos retoques al traje de Nini.
67
00:03:19,992 --> 00:03:20,826
Obvio.
68
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Y Pecas, tú puedes componer la música
para que caminen al altar.
69
00:03:24,205 --> 00:03:25,122
¡Sí!
70
00:03:25,206 --> 00:03:28,459
-Yo me encargo de los anillos.
-¡Eso será genial, gominolas!
71
00:03:28,542 --> 00:03:32,004
En verdad solo necesitamos
buscar los anillos en lo de Dewey.
72
00:03:32,088 --> 00:03:35,383
Si hicieras eso por nosotras hoy,
serías de gran ayuda.
73
00:03:35,466 --> 00:03:38,970
En el día de su boda
no alcanza con ser de gran ayuda,
74
00:03:39,053 --> 00:03:41,889
quiero ser la ayuda más grande
que hayan tenido.
75
00:03:41,973 --> 00:03:43,265
¡Pues muy bien!
76
00:03:43,349 --> 00:03:45,643
Gracias a todos. ¡Nos vemos a la noche!
77
00:03:47,436 --> 00:03:51,524
¿Estás segura de que lograremos
hacer todo esto para la noche?
78
00:03:51,607 --> 00:03:53,192
Hay mucho por hacer.
79
00:03:53,275 --> 00:03:57,905
Claro que sí. Cuando recoja los anillos,
iré directo a ayudarte con el postre.
80
00:03:57,989 --> 00:03:59,198
¡Genial!
81
00:03:59,907 --> 00:04:01,534
¡Ya oigo las campanas de boda!
82
00:04:02,243 --> 00:04:03,536
¡Amo las bodas!
83
00:04:03,619 --> 00:04:04,954
¡Sí, qué emoción!
84
00:04:05,037 --> 00:04:06,998
Ellen, ve por los anillos rápido,
85
00:04:07,081 --> 00:04:08,791
la boda empezará muy pronto.
86
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
Cierto.
87
00:04:14,797 --> 00:04:15,673
¿Te gustan?
88
00:04:16,340 --> 00:04:17,717
¡Como anillo al dedo!
89
00:04:18,801 --> 00:04:19,802
¡Genial!
90
00:04:19,885 --> 00:04:21,470
Dale mis saludos a Nini y a Tallulah.
91
00:04:21,554 --> 00:04:23,097
¡Lo haré! ¡Nos vemos!
92
00:04:23,180 --> 00:04:24,390
Amo las bodas.
93
00:04:25,766 --> 00:04:27,309
¡Al fin regresaste!
94
00:04:27,852 --> 00:04:31,355
Realmente necesito ayuda
con estas magdalenas de boda.
95
00:04:31,439 --> 00:04:34,191
¿En serio creíste
que abandonaría el postre?
96
00:04:34,900 --> 00:04:35,985
Nunca.
97
00:04:36,068 --> 00:04:38,029
Necesito tu consejo.
98
00:04:38,112 --> 00:04:39,697
¿Arándano o limón?
99
00:04:40,656 --> 00:04:42,241
-Ambos.
-¿Ambos?
100
00:04:42,324 --> 00:04:43,409
¡Genial!
101
00:04:43,951 --> 00:04:46,037
Bueno, ¿cómo están los anillos?
102
00:04:46,120 --> 00:04:49,790
¡Hermosos! Los tengo justo aquí.
Soy buena en esto de las bodas.
103
00:04:49,874 --> 00:04:51,208
¡Claro que sí!
104
00:04:51,292 --> 00:04:53,169
Veamos esos anillos.
105
00:04:53,252 --> 00:04:54,211
Están aquí.
106
00:04:55,963 --> 00:04:57,173
¡Estaban aquí!
107
00:04:57,673 --> 00:04:59,884
¡Por mis dedos! ¿Dónde están?
108
00:04:59,967 --> 00:05:01,218
¡Aguarda!
109
00:05:01,302 --> 00:05:03,846
Te llevaste mi cuchara de mezclar.
110
00:05:07,266 --> 00:05:10,102
Becky, no encuentro los anillos
de Tallulah y Nini,
111
00:05:10,186 --> 00:05:11,312
son brillosos, redondos...
112
00:05:11,896 --> 00:05:13,105
¿Becky?
113
00:05:13,189 --> 00:05:14,190
¿Dónde estás?
114
00:05:14,273 --> 00:05:15,900
Ellen. Dame tu opinión.
115
00:05:15,983 --> 00:05:18,819
¿Qué es más "Nini"? ¿Encaje o satén?
116
00:05:19,987 --> 00:05:21,864
-Ambos.
-¿Ambos?
117
00:05:22,573 --> 00:05:23,657
¡Genial!
118
00:05:25,326 --> 00:05:27,912
-Necesito ayuda con la canción.
-No están aquí.
119
00:05:27,995 --> 00:05:30,915
¿Crees que a Tallulah y a Nini
les guste el flautín?
120
00:05:34,043 --> 00:05:34,960
No están aquí.
121
00:05:35,795 --> 00:05:37,171
¿O algo en la tuba?
122
00:05:39,757 --> 00:05:40,841
¿Ambos?
123
00:05:40,925 --> 00:05:42,593
¿Ambos? ¡Genial!
124
00:05:43,344 --> 00:05:46,097
Seguro se me cayeron
en la tienda de Dewey.
125
00:05:46,180 --> 00:05:48,516
Pero aún soy muy buena para las bodas.
126
00:05:49,016 --> 00:05:52,436
Solo debo encontrar los anillos,
volver a casa y ayudar a Abue
127
00:05:52,520 --> 00:05:55,564
y a Becky con el traje de Nini
y a Pecas con su canción.
128
00:05:57,149 --> 00:05:58,651
¡Ya casi es la boda!
129
00:05:58,734 --> 00:06:01,529
Espera, Ellen,
¿por qué no estás preparando todo?
130
00:06:01,612 --> 00:06:02,780
Perdí los anillos.
131
00:06:02,863 --> 00:06:05,116
No se preocupen, ahora los recuperaré.
132
00:06:05,199 --> 00:06:06,659
Mejor apúrate.
133
00:06:06,742 --> 00:06:08,410
¡Se te acaba el tiempo!
134
00:06:10,329 --> 00:06:11,247
¡Abue!
135
00:06:13,916 --> 00:06:14,875
¡Ayuda!
136
00:06:15,626 --> 00:06:17,086
¿Qué te sucedió?
137
00:06:17,169 --> 00:06:19,213
Ellen se fue con mi cuchara.
138
00:06:19,296 --> 00:06:21,841
Tuve que batir la mezcla al viejo estilo.
139
00:06:22,466 --> 00:06:24,051
¿Qué te sucedió a ti?
140
00:06:24,135 --> 00:06:26,178
Quedé atorada en la tafeta y el tul.
141
00:06:26,262 --> 00:06:27,304
¿Me das una mano?
142
00:06:28,931 --> 00:06:29,890
¡Mancha de mezcla!
143
00:06:31,642 --> 00:06:34,353
¿Puedes darme una mano sin usar tus manos?
144
00:06:34,436 --> 00:06:36,147
Lo intentaré.
145
00:06:40,734 --> 00:06:41,694
¡Libre!
146
00:06:42,695 --> 00:06:43,654
Y mareada.
147
00:06:45,114 --> 00:06:46,657
Abue, necesito tu ayuda.
148
00:06:48,701 --> 00:06:49,910
JOYERÍA DE DEWEY
149
00:06:49,994 --> 00:06:52,663
Dewey, ¡por favor,
dime que los anillos de boda
150
00:06:52,746 --> 00:06:54,081
se cayeron aquí antes!
151
00:06:55,374 --> 00:06:58,961
¿Y tienes otros anillos de boda
en la tienda que puedas prestarme?
152
00:07:02,590 --> 00:07:07,720
Solo debía ayudar a Tallulah y a Nini
con los anillos, ¡y ahora los perdí!
153
00:07:08,512 --> 00:07:10,055
Se acabó la ayuda más grande.
154
00:07:10,723 --> 00:07:11,891
-Entonces...
-¡Eso es!
155
00:07:11,974 --> 00:07:16,145
Yo no dije que sería de gran ayuda hoy,
sino la ayuda más grande.
156
00:07:16,228 --> 00:07:18,772
-Entonces...
-Y la ayuda más grande no se rinde.
157
00:07:18,856 --> 00:07:21,483
-Bien...
-Gracias, Dewey. Fuiste de gran ayuda.
158
00:07:21,567 --> 00:07:23,944
No sé bien qué hice, pero, ¡de nada!
159
00:07:24,570 --> 00:07:27,823
Creo que debería tener más de dos joyas
al abrir la tienda.
160
00:07:27,907 --> 00:07:28,741
Pues, bien.
161
00:07:30,367 --> 00:07:31,410
¡Apúrate, Ellen!
162
00:07:31,493 --> 00:07:35,331
¡Tienes el tiempo justo para volver
y ayudarlos antes de la boda!
163
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
¡Ya me ocupo!
164
00:07:38,584 --> 00:07:39,793
¿Qué sucede?
165
00:07:40,419 --> 00:07:42,421
¡Las magdalenas se quemaron!
166
00:07:42,504 --> 00:07:43,881
¡No! ¿Cómo?
167
00:07:45,549 --> 00:07:49,428
Bueno, cuando fuiste por los anillos
te llevaste mi cuchara.
168
00:07:51,096 --> 00:07:53,140
¿Cómo me doy cuenta de esto recién?
169
00:07:53,724 --> 00:07:57,895
No lo sé. El punto es que tuve que mezclar
con mis propias manos,
170
00:07:57,978 --> 00:08:00,272
luego las puse en el horno y...
171
00:08:00,356 --> 00:08:03,776
Abue vino a ayudarme,
pero por accidente manchó la tela
172
00:08:03,859 --> 00:08:05,361
y no terminé el traje de Nini.
173
00:08:05,444 --> 00:08:07,154
¡Las magdalenas se quemaban!
174
00:08:07,238 --> 00:08:10,908
Corrí hacia la cocina,
tropecé y mi flautín cayó en mi tuba.
175
00:08:12,076 --> 00:08:13,077
Y...
176
00:08:13,160 --> 00:08:14,787
Ahora no puedo tocar la canción.
177
00:08:14,870 --> 00:08:17,665
¿No hay canción?
¿Ni traje? ¿Ni magdalenas?
178
00:08:18,332 --> 00:08:19,708
Ni anillos.
179
00:08:19,792 --> 00:08:21,418
Lo arruiné por completo.
180
00:08:24,421 --> 00:08:25,339
la boda.
181
00:08:26,632 --> 00:08:28,133
BUÑUELOS DE TALLULAH
182
00:08:43,732 --> 00:08:45,442
¿Por qué están tan tristes?
183
00:08:45,526 --> 00:08:48,028
Quemé todas las magdalenas
salvo estas dos.
184
00:08:48,112 --> 00:08:50,197
Y yo no terminé tu traje, Nini.
185
00:08:50,281 --> 00:08:51,824
Yo terminé mi canción,
186
00:08:51,907 --> 00:08:54,660
pero no tengo donde tocarla.
187
00:08:54,743 --> 00:08:55,911
Y yo...
188
00:08:55,995 --> 00:08:57,663
perdí sus anillos de boda.
189
00:08:58,581 --> 00:08:59,957
Todo es mi culpa.
190
00:09:00,040 --> 00:09:01,542
Presioné a todos demasiado.
191
00:09:01,625 --> 00:09:03,460
Quise ser la mayor ayuda,
192
00:09:03,544 --> 00:09:05,838
y fui la mayor decepción.
193
00:09:07,840 --> 00:09:11,677
Tallulah y Nini, ¿podrán perdonarme
por arruinarles la boda?
194
00:09:16,807 --> 00:09:18,475
Está bien, caramelo.
195
00:09:18,559 --> 00:09:20,894
Sé que te esforzaste mucho hoy.
196
00:09:20,978 --> 00:09:23,605
¡Y diste lo mejor para hacerlo a tiempo!
197
00:09:23,689 --> 00:09:26,275
Realmente valoramos toda su ayuda.
198
00:09:26,358 --> 00:09:28,777
Pero, nos reímos porque...
199
00:09:28,861 --> 00:09:32,656
Nosotras tampoco terminamos
con nuestras tareas, y está bien.
200
00:09:32,740 --> 00:09:36,618
Nos dimos cuenta de que no necesitamos
todas esas cosas sofisticadas.
201
00:09:36,702 --> 00:09:40,164
Lo que importa
es que celebremos nuestro amor
202
00:09:40,247 --> 00:09:43,042
acompañadas de buenos amigos
y nuestra familia.
203
00:09:43,125 --> 00:09:46,337
Entonces, ¿comenzamos con la boda, o qué?
204
00:09:46,420 --> 00:09:47,713
-¡Sí!
-¡Hagámoslo!
205
00:09:47,796 --> 00:09:51,675
Toca tu canción con esto, Pecas.
Siempre llevo un instrumento extra.
206
00:09:51,759 --> 00:09:52,718
Me sirve.
207
00:09:55,262 --> 00:09:56,805
Aquí tienes, niña.
208
00:09:56,889 --> 00:09:58,640
Tú puedes llevar las magdalenas.
209
00:10:12,905 --> 00:10:15,532
Estamos aquí reunidos
para celebrar el amor
210
00:10:15,616 --> 00:10:18,660
más dulce
que todos los buñuelos del mundo.
211
00:10:19,912 --> 00:10:21,497
Ellen, ¿nos haces el favor?
212
00:10:22,831 --> 00:10:24,208
Tallulah y Nini,
213
00:10:24,833 --> 00:10:29,296
cuando intercambien estas magdalenas,
serán oficialmente esposas.
214
00:10:30,798 --> 00:10:33,384
Hay algo aquí dentro.
215
00:10:33,467 --> 00:10:34,676
-¡Los anillos!
-¡Los anillos!
216
00:10:38,889 --> 00:10:40,432
¡Al final no se perdieron!
217
00:10:40,516 --> 00:10:42,226
Los vertí en la mezcla.
218
00:10:43,727 --> 00:10:47,022
Gracias a todos por hacer
nuestra boda tan especial.
219
00:10:47,106 --> 00:10:48,690
¡Fuiste la ayuda más grande!
220
00:10:49,858 --> 00:10:52,319
¡Sí! ¡Tallulah y Nini!
221
00:10:52,403 --> 00:10:53,487
¡Tini!
222
00:10:55,280 --> 00:11:00,452
BUÑUELOS DE TALLULAH