1 00:00:08,843 --> 00:00:10,845 Ustedes dos son la pareja perfecta. 2 00:00:18,144 --> 00:00:20,188 Cepillo, ¿prometes amar a pasta dental 3 00:00:20,271 --> 00:00:23,232 y pasar el resto de tu vida limpiando dientes juntos? 4 00:00:23,316 --> 00:00:24,525 Sí, prometo. 5 00:00:24,609 --> 00:00:27,320 Y pasta dental, ¿prometes amar a cepillo 6 00:00:27,403 --> 00:00:29,739 mientras combaten el mal aliento juntos? 7 00:00:29,822 --> 00:00:31,199 Lo prometo. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,617 ¡Y ahora los declaro, 9 00:00:32,700 --> 00:00:33,868 casados! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,085 Gracias. 11 00:00:43,169 --> 00:00:44,337 ¡Qué bien, Becky! 12 00:00:46,047 --> 00:00:47,089 ¡Sí, Pecas! 13 00:00:47,632 --> 00:00:49,175 ¡Pequeña! 14 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 ¡Ellen! 15 00:00:51,427 --> 00:00:52,345 ¡Abue! 16 00:00:55,056 --> 00:00:55,973 ¡Pequeña Ellen! 17 00:00:56,057 --> 00:00:56,808 ¡Soy yo! 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,143 Tallulah da el sí. 19 00:01:00,353 --> 00:01:02,021 Estoy pensando en cambiar hoy. 20 00:01:02,104 --> 00:01:04,106 Quizás un praliné en vez de un buñuelo. 21 00:01:05,191 --> 00:01:07,527 O quizás pida ambos para quedarme tranquila. 22 00:01:09,070 --> 00:01:11,405 ¡Nunca vi tantas flores en mi vida! 23 00:01:11,948 --> 00:01:13,825 Pellízcame, ¿estoy soñando? 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,409 ¡Miren estas telas! 25 00:01:15,493 --> 00:01:17,245 ¿Es satén senegalés plateado? 26 00:01:17,328 --> 00:01:19,747 Es tan brillante... 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,500 Sí que es brillante. 28 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 Y huele bien también. 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,755 -Hola, Tallulah. -¿Qué pasa, tocino? 30 00:01:32,385 --> 00:01:33,636 ¿Todo está bien? 31 00:01:33,719 --> 00:01:35,513 ¡Por supuesto! ¿Por qué preguntas? 32 00:01:36,806 --> 00:01:39,725 Porque la pastelería está llena de estas cosas. 33 00:01:39,809 --> 00:01:43,855 Y también porque vertiste monedas en la mezcla de las magdalenas. 34 00:01:45,022 --> 00:01:46,482 ¡Pastelitos! 35 00:01:46,566 --> 00:01:48,776 Creo que estoy distraída esta mañana. 36 00:01:48,860 --> 00:01:51,571 ¡Es el día de mi boda al fin y al cabo! 37 00:01:52,780 --> 00:01:54,574 ¿Tu boda es hoy? 38 00:01:54,657 --> 00:01:56,742 ¡Sí! Daremos el sí esta noche. 39 00:02:00,288 --> 00:02:04,000 Tallulah y Nini, nombre de pareja de celebridades. ¡Tini! 40 00:02:04,709 --> 00:02:06,085 ¡Me gusta! 41 00:02:06,168 --> 00:02:08,588 No puedo creer que ha llegado el día. 42 00:02:08,671 --> 00:02:13,050 Su boda será la mejor boda del mundo entero. 43 00:02:13,134 --> 00:02:15,261 Con pelícanos con ramos de novia. 44 00:02:15,803 --> 00:02:17,889 ¡Sobre un pastel de boda gigante! 45 00:02:18,389 --> 00:02:22,143 ¡Elevado por la Liga Amateur de Lucha femenina de Louisiana! 46 00:02:22,226 --> 00:02:23,811 ¡Felicidades! 47 00:02:28,774 --> 00:02:31,277 Nuestra boda no será así para nada. 48 00:02:31,360 --> 00:02:34,030 Pero con Abue como oficiante. 49 00:02:34,113 --> 00:02:36,073 Con nuestros amigos y familia aquí. 50 00:02:36,157 --> 00:02:37,491 Será perfecta. 51 00:02:37,575 --> 00:02:39,660 Si es que terminamos con todo. 52 00:02:40,328 --> 00:02:44,707 Estuvimos tan ocupadas con el trabajo que dejamos todo para último momento. 53 00:02:44,790 --> 00:02:46,334 Los anillos, el postre. 54 00:02:46,417 --> 00:02:49,045 Mi traje, la música para la ceremonia. 55 00:02:49,128 --> 00:02:51,547 No lograremos hacer todo para esta noche. 56 00:02:52,924 --> 00:02:56,093 El traje de Nini, la música de boda... 57 00:02:56,761 --> 00:02:58,429 ¡Ya sé! ¡Te ayudaremos! 58 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 ¿En serio? 59 00:02:59,597 --> 00:03:01,599 ¡Claro! Tú siempre nos ayudas. 60 00:03:01,682 --> 00:03:04,769 Como cuando pones azúcar extra en los buñuelos. 61 00:03:04,852 --> 00:03:07,563 O nos dices qué galletas salieron del horno. 62 00:03:07,647 --> 00:03:12,068 Y ni me hagan hablar sobre los batidos de regalo. 63 00:03:12,151 --> 00:03:14,153 Ahora nos toca ayudarte a ti. 64 00:03:14,236 --> 00:03:15,947 Abue, harás el postre. 65 00:03:16,030 --> 00:03:17,281 Considéralo hecho. 66 00:03:17,365 --> 00:03:19,909 Becky, tú harás los últimos retoques al traje de Nini. 67 00:03:19,992 --> 00:03:20,826 Obvio. 68 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Y Pecas, tú puedes componer la música para que caminen al altar. 69 00:03:24,205 --> 00:03:25,122 ¡Sí! 70 00:03:25,206 --> 00:03:28,459 -Yo me encargo de los anillos. -¡Eso será genial, gominolas! 71 00:03:28,542 --> 00:03:32,004 En verdad solo necesitamos buscar los anillos en lo de Dewey. 72 00:03:32,088 --> 00:03:35,383 Si hicieras eso por nosotras hoy, serías de gran ayuda. 73 00:03:35,466 --> 00:03:38,970 En el día de su boda no alcanza con ser de gran ayuda, 74 00:03:39,053 --> 00:03:41,889 quiero ser la ayuda más grande que hayan tenido. 75 00:03:41,973 --> 00:03:43,265 ¡Pues muy bien! 76 00:03:43,349 --> 00:03:45,643 Gracias a todos. ¡Nos vemos a la noche! 77 00:03:47,436 --> 00:03:51,524 ¿Estás segura de que lograremos hacer todo esto para la noche? 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,192 Hay mucho por hacer. 79 00:03:53,275 --> 00:03:57,905 Claro que sí. Cuando recoja los anillos, iré directo a ayudarte con el postre. 80 00:03:57,989 --> 00:03:59,198 ¡Genial! 81 00:03:59,907 --> 00:04:01,534 ¡Ya oigo las campanas de boda! 82 00:04:02,243 --> 00:04:03,536 ¡Amo las bodas! 83 00:04:03,619 --> 00:04:04,954 ¡Sí, qué emoción! 84 00:04:05,037 --> 00:04:06,998 Ellen, ve por los anillos rápido, 85 00:04:07,081 --> 00:04:08,791 la boda empezará muy pronto. 86 00:04:08,874 --> 00:04:09,875 Cierto. 87 00:04:14,797 --> 00:04:15,673 ¿Te gustan? 88 00:04:16,340 --> 00:04:17,717 ¡Como anillo al dedo! 89 00:04:18,801 --> 00:04:19,802 ¡Genial! 90 00:04:19,885 --> 00:04:21,470 Dale mis saludos a Nini y a Tallulah. 91 00:04:21,554 --> 00:04:23,097 ¡Lo haré! ¡Nos vemos! 92 00:04:23,180 --> 00:04:24,390 Amo las bodas. 93 00:04:25,766 --> 00:04:27,309 ¡Al fin regresaste! 94 00:04:27,852 --> 00:04:31,355 Realmente necesito ayuda con estas magdalenas de boda. 95 00:04:31,439 --> 00:04:34,191 ¿En serio creíste que abandonaría el postre? 96 00:04:34,900 --> 00:04:35,985 Nunca. 97 00:04:36,068 --> 00:04:38,029 Necesito tu consejo. 98 00:04:38,112 --> 00:04:39,697 ¿Arándano o limón? 99 00:04:40,656 --> 00:04:42,241 -Ambos. -¿Ambos? 100 00:04:42,324 --> 00:04:43,409 ¡Genial! 101 00:04:43,951 --> 00:04:46,037 Bueno, ¿cómo están los anillos? 102 00:04:46,120 --> 00:04:49,790 ¡Hermosos! Los tengo justo aquí. Soy buena en esto de las bodas. 103 00:04:49,874 --> 00:04:51,208 ¡Claro que sí! 104 00:04:51,292 --> 00:04:53,169 Veamos esos anillos. 105 00:04:53,252 --> 00:04:54,211 Están aquí. 106 00:04:55,963 --> 00:04:57,173 ¡Estaban aquí! 107 00:04:57,673 --> 00:04:59,884 ¡Por mis dedos! ¿Dónde están? 108 00:04:59,967 --> 00:05:01,218 ¡Aguarda! 109 00:05:01,302 --> 00:05:03,846 Te llevaste mi cuchara de mezclar. 110 00:05:07,266 --> 00:05:10,102 Becky, no encuentro los anillos de Tallulah y Nini, 111 00:05:10,186 --> 00:05:11,312 son brillosos, redondos... 112 00:05:11,896 --> 00:05:13,105 ¿Becky? 113 00:05:13,189 --> 00:05:14,190 ¿Dónde estás? 114 00:05:14,273 --> 00:05:15,900 Ellen. Dame tu opinión. 115 00:05:15,983 --> 00:05:18,819 ¿Qué es más "Nini"? ¿Encaje o satén? 116 00:05:19,987 --> 00:05:21,864 -Ambos. -¿Ambos? 117 00:05:22,573 --> 00:05:23,657 ¡Genial! 118 00:05:25,326 --> 00:05:27,912 -Necesito ayuda con la canción. -No están aquí. 119 00:05:27,995 --> 00:05:30,915 ¿Crees que a Tallulah y a Nini les guste el flautín? 120 00:05:34,043 --> 00:05:34,960 No están aquí. 121 00:05:35,795 --> 00:05:37,171 ¿O algo en la tuba? 122 00:05:39,757 --> 00:05:40,841 ¿Ambos? 123 00:05:40,925 --> 00:05:42,593 ¿Ambos? ¡Genial! 124 00:05:43,344 --> 00:05:46,097 Seguro se me cayeron en la tienda de Dewey. 125 00:05:46,180 --> 00:05:48,516 Pero aún soy muy buena para las bodas. 126 00:05:49,016 --> 00:05:52,436 Solo debo encontrar los anillos, volver a casa y ayudar a Abue 127 00:05:52,520 --> 00:05:55,564 y a Becky con el traje de Nini y a Pecas con su canción. 128 00:05:57,149 --> 00:05:58,651 ¡Ya casi es la boda! 129 00:05:58,734 --> 00:06:01,529 Espera, Ellen, ¿por qué no estás preparando todo? 130 00:06:01,612 --> 00:06:02,780 Perdí los anillos. 131 00:06:02,863 --> 00:06:05,116 No se preocupen, ahora los recuperaré. 132 00:06:05,199 --> 00:06:06,659 Mejor apúrate. 133 00:06:06,742 --> 00:06:08,410 ¡Se te acaba el tiempo! 134 00:06:10,329 --> 00:06:11,247 ¡Abue! 135 00:06:13,916 --> 00:06:14,875 ¡Ayuda! 136 00:06:15,626 --> 00:06:17,086 ¿Qué te sucedió? 137 00:06:17,169 --> 00:06:19,213 Ellen se fue con mi cuchara. 138 00:06:19,296 --> 00:06:21,841 Tuve que batir la mezcla al viejo estilo. 139 00:06:22,466 --> 00:06:24,051 ¿Qué te sucedió a ti? 140 00:06:24,135 --> 00:06:26,178 Quedé atorada en la tafeta y el tul. 141 00:06:26,262 --> 00:06:27,304 ¿Me das una mano? 142 00:06:28,931 --> 00:06:29,890 ¡Mancha de mezcla! 143 00:06:31,642 --> 00:06:34,353 ¿Puedes darme una mano sin usar tus manos? 144 00:06:34,436 --> 00:06:36,147 Lo intentaré. 145 00:06:40,734 --> 00:06:41,694 ¡Libre! 146 00:06:42,695 --> 00:06:43,654 Y mareada. 147 00:06:45,114 --> 00:06:46,657 Abue, necesito tu ayuda. 148 00:06:48,701 --> 00:06:49,910 JOYERÍA DE DEWEY 149 00:06:49,994 --> 00:06:52,663 Dewey, ¡por favor, dime que los anillos de boda 150 00:06:52,746 --> 00:06:54,081 se cayeron aquí antes! 151 00:06:55,374 --> 00:06:58,961 ¿Y tienes otros anillos de boda en la tienda que puedas prestarme? 152 00:07:02,590 --> 00:07:07,720 Solo debía ayudar a Tallulah y a Nini con los anillos, ¡y ahora los perdí! 153 00:07:08,512 --> 00:07:10,055 Se acabó la ayuda más grande. 154 00:07:10,723 --> 00:07:11,891 -Entonces... -¡Eso es! 155 00:07:11,974 --> 00:07:16,145 Yo no dije que sería de gran ayuda hoy, sino la ayuda más grande. 156 00:07:16,228 --> 00:07:18,772 -Entonces... -Y la ayuda más grande no se rinde. 157 00:07:18,856 --> 00:07:21,483 -Bien... -Gracias, Dewey. Fuiste de gran ayuda. 158 00:07:21,567 --> 00:07:23,944 No sé bien qué hice, pero, ¡de nada! 159 00:07:24,570 --> 00:07:27,823 Creo que debería tener más de dos joyas al abrir la tienda. 160 00:07:27,907 --> 00:07:28,741 Pues, bien. 161 00:07:30,367 --> 00:07:31,410 ¡Apúrate, Ellen! 162 00:07:31,493 --> 00:07:35,331 ¡Tienes el tiempo justo para volver y ayudarlos antes de la boda! 163 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 ¡Ya me ocupo! 164 00:07:38,584 --> 00:07:39,793 ¿Qué sucede? 165 00:07:40,419 --> 00:07:42,421 ¡Las magdalenas se quemaron! 166 00:07:42,504 --> 00:07:43,881 ¡No! ¿Cómo? 167 00:07:45,549 --> 00:07:49,428 Bueno, cuando fuiste por los anillos te llevaste mi cuchara. 168 00:07:51,096 --> 00:07:53,140 ¿Cómo me doy cuenta de esto recién? 169 00:07:53,724 --> 00:07:57,895 No lo sé. El punto es que tuve que mezclar con mis propias manos, 170 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 luego las puse en el horno y... 171 00:08:00,356 --> 00:08:03,776 Abue vino a ayudarme, pero por accidente manchó la tela 172 00:08:03,859 --> 00:08:05,361 y no terminé el traje de Nini. 173 00:08:05,444 --> 00:08:07,154 ¡Las magdalenas se quemaban! 174 00:08:07,238 --> 00:08:10,908 Corrí hacia la cocina, tropecé y mi flautín cayó en mi tuba. 175 00:08:12,076 --> 00:08:13,077 Y... 176 00:08:13,160 --> 00:08:14,787 Ahora no puedo tocar la canción. 177 00:08:14,870 --> 00:08:17,665 ¿No hay canción? ¿Ni traje? ¿Ni magdalenas? 178 00:08:18,332 --> 00:08:19,708 Ni anillos. 179 00:08:19,792 --> 00:08:21,418 Lo arruiné por completo. 180 00:08:24,421 --> 00:08:25,339 la boda. 181 00:08:26,632 --> 00:08:28,133 BUÑUELOS DE TALLULAH 182 00:08:43,732 --> 00:08:45,442 ¿Por qué están tan tristes? 183 00:08:45,526 --> 00:08:48,028 Quemé todas las magdalenas salvo estas dos. 184 00:08:48,112 --> 00:08:50,197 Y yo no terminé tu traje, Nini. 185 00:08:50,281 --> 00:08:51,824 Yo terminé mi canción, 186 00:08:51,907 --> 00:08:54,660 pero no tengo donde tocarla. 187 00:08:54,743 --> 00:08:55,911 Y yo... 188 00:08:55,995 --> 00:08:57,663 perdí sus anillos de boda. 189 00:08:58,581 --> 00:08:59,957 Todo es mi culpa. 190 00:09:00,040 --> 00:09:01,542 Presioné a todos demasiado. 191 00:09:01,625 --> 00:09:03,460 Quise ser la mayor ayuda, 192 00:09:03,544 --> 00:09:05,838 y fui la mayor decepción. 193 00:09:07,840 --> 00:09:11,677 Tallulah y Nini, ¿podrán perdonarme por arruinarles la boda? 194 00:09:16,807 --> 00:09:18,475 Está bien, caramelo. 195 00:09:18,559 --> 00:09:20,894 Sé que te esforzaste mucho hoy. 196 00:09:20,978 --> 00:09:23,605 ¡Y diste lo mejor para hacerlo a tiempo! 197 00:09:23,689 --> 00:09:26,275 Realmente valoramos toda su ayuda. 198 00:09:26,358 --> 00:09:28,777 Pero, nos reímos porque... 199 00:09:28,861 --> 00:09:32,656 Nosotras tampoco terminamos con nuestras tareas, y está bien. 200 00:09:32,740 --> 00:09:36,618 Nos dimos cuenta de que no necesitamos todas esas cosas sofisticadas. 201 00:09:36,702 --> 00:09:40,164 Lo que importa es que celebremos nuestro amor 202 00:09:40,247 --> 00:09:43,042 acompañadas de buenos amigos y nuestra familia. 203 00:09:43,125 --> 00:09:46,337 Entonces, ¿comenzamos con la boda, o qué? 204 00:09:46,420 --> 00:09:47,713 -¡Sí! -¡Hagámoslo! 205 00:09:47,796 --> 00:09:51,675 Toca tu canción con esto, Pecas. Siempre llevo un instrumento extra. 206 00:09:51,759 --> 00:09:52,718 Me sirve. 207 00:09:55,262 --> 00:09:56,805 Aquí tienes, niña. 208 00:09:56,889 --> 00:09:58,640 Tú puedes llevar las magdalenas. 209 00:10:12,905 --> 00:10:15,532 Estamos aquí reunidos para celebrar el amor 210 00:10:15,616 --> 00:10:18,660 más dulce que todos los buñuelos del mundo. 211 00:10:19,912 --> 00:10:21,497 Ellen, ¿nos haces el favor? 212 00:10:22,831 --> 00:10:24,208 Tallulah y Nini, 213 00:10:24,833 --> 00:10:29,296 cuando intercambien estas magdalenas, serán oficialmente esposas. 214 00:10:30,798 --> 00:10:33,384 Hay algo aquí dentro. 215 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 -¡Los anillos! -¡Los anillos! 216 00:10:38,889 --> 00:10:40,432 ¡Al final no se perdieron! 217 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 Los vertí en la mezcla. 218 00:10:43,727 --> 00:10:47,022 Gracias a todos por hacer nuestra boda tan especial. 219 00:10:47,106 --> 00:10:48,690 ¡Fuiste la ayuda más grande! 220 00:10:49,858 --> 00:10:52,319 ¡Sí! ¡Tallulah y Nini! 221 00:10:52,403 --> 00:10:53,487 ¡Tini! 222 00:10:55,280 --> 00:11:00,452 BUÑUELOS DE TALLULAH