1
00:00:05,923 --> 00:00:08,926
Necesitaré esto
para el campamento y esto también.
2
00:00:09,635 --> 00:00:12,263
Esto para el campamento, y esto...
3
00:00:12,346 --> 00:00:17,518
¡Este es tu primer campamento
de abuela y nietas, Ellen!
4
00:00:17,602 --> 00:00:19,103
¡Estoy tan entusiasmada!
5
00:00:19,187 --> 00:00:20,855
-Yo también.
-¡Y yo!
6
00:00:22,148 --> 00:00:25,109
-Con esencia de bosque.
-¡Osito Elly!
7
00:00:25,193 --> 00:00:27,236
No necesitas todo eso
para el campamento.
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,488
¿No?
9
00:00:29,572 --> 00:00:32,575
Todo lo que necesitas
es la ropa en tu espalda,
10
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
una actitud positiva,
11
00:00:34,327 --> 00:00:35,912
y un lugar al aire libre.
12
00:00:35,995 --> 00:00:37,497
¡Ya tengo todo eso!
13
00:00:37,580 --> 00:00:41,417
Y allí seguro tienen
todas las cosas del baño, ¿no?
14
00:00:43,628 --> 00:00:44,670
¿El?
15
00:00:44,754 --> 00:00:45,922
No hay baños.
16
00:00:46,547 --> 00:00:48,007
¿No hay baños?
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,593
¿Y dónde comienzas el día?
18
00:00:52,261 --> 00:00:55,097
Cuando acampas, el mundo es tu baño.
19
00:01:02,647 --> 00:01:03,606
Gracias.
20
00:01:04,148 --> 00:01:05,149
¡Qué bien, Becky!
21
00:01:06,734 --> 00:01:07,944
¡Sí, Pecas!
22
00:01:08,486 --> 00:01:09,862
¡Pequeña!
23
00:01:11,322 --> 00:01:12,156
¡Ellen!
24
00:01:12,240 --> 00:01:13,157
¡Abue!
25
00:01:15,910 --> 00:01:16,828
¡Pequeña Ellen!
26
00:01:16,911 --> 00:01:17,662
¡Soy yo!
27
00:01:18,663 --> 00:01:19,705
Supervivencia.
28
00:01:21,541 --> 00:01:23,751
¡Estoy muy entusiasmada!
29
00:01:23,835 --> 00:01:26,796
Nadaré en el lago
y dormiré bajo las estrellas.
30
00:01:26,879 --> 00:01:28,881
Parece que naciste para esto.
31
00:01:28,965 --> 00:01:32,051
Te gustará la supervivencia
tanto como a nosotras.
32
00:01:32,134 --> 00:01:34,303
-Lo sé.
-¡Sin dudas!
33
00:01:35,388 --> 00:01:36,889
Solo para saber.
34
00:01:36,973 --> 00:01:39,475
¿Qué significa exactamente
"supervivencia"?
35
00:01:39,559 --> 00:01:42,436
Significa ensuciarse
y no estar cómodo,
36
00:01:42,520 --> 00:01:44,438
y ser uno con la naturaleza.
37
00:01:44,522 --> 00:01:47,650
¡Estaré sucia, hermosa y exitosa!
38
00:01:48,150 --> 00:01:51,529
¿Es el opuesto
de estar limpia y cómoda,
39
00:01:51,612 --> 00:01:53,531
y dentro con todas tus cosas?
40
00:01:53,614 --> 00:01:54,949
-¡Exacto!
-¡Exacto!
41
00:01:55,032 --> 00:01:58,870
Bueno, si les gusta la supervivencia,
me gustará.
42
00:01:58,953 --> 00:02:01,539
¡Sin dudas! ¡Será estupendo!
43
00:02:05,918 --> 00:02:06,961
¿Veremos algún oso?
44
00:02:07,044 --> 00:02:09,380
¿O una nutria? ¿O un ciervo?
45
00:02:09,463 --> 00:02:10,590
¿O un periquito?
46
00:02:10,673 --> 00:02:11,591
¿Un par de pies?
47
00:02:14,594 --> 00:02:16,470
¡Aquí vamos!
48
00:02:16,554 --> 00:02:18,306
¡Hacia el campamento voy!
49
00:02:18,389 --> 00:02:20,433
¡Hacia el campamento voy!
50
00:02:20,516 --> 00:02:22,852
¡Dónde dormiremos hoy!
51
00:02:22,935 --> 00:02:24,520
¡Dónde dormiremos hoy!
52
00:02:24,604 --> 00:02:27,023
¡La fauna queremos ver!
53
00:02:27,106 --> 00:02:29,150
¡La fauna queremos ver!
54
00:02:29,233 --> 00:02:31,277
¡La, ra, la, ra, la, ra, le!
55
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
¡La, ra, la, ra, la, ra, le!
56
00:02:33,487 --> 00:02:34,655
¡Cuenten!
57
00:02:34,739 --> 00:02:35,781
Uno, dos
58
00:02:35,865 --> 00:02:36,782
¡Cuenten!
59
00:02:36,866 --> 00:02:37,700
Tres, cuatro
60
00:02:37,783 --> 00:02:39,285
¡Aquí vamos!
61
00:02:39,368 --> 00:02:42,288
Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos
62
00:02:42,371 --> 00:02:43,581
¡Tres, cuatro!
63
00:02:43,664 --> 00:02:47,043
¡Ya hemos llegado!
64
00:02:49,420 --> 00:02:51,047
¿Adónde llegamos?
65
00:02:51,130 --> 00:02:52,506
A nuestro campamento.
66
00:03:01,599 --> 00:03:06,520
Yo esperaba ver
un hermoso bosque y menos polvo.
67
00:03:06,604 --> 00:03:08,522
Pero puedo tolerarlo.
68
00:03:08,606 --> 00:03:10,316
¿Veremos algo de fauna pronto?
69
00:03:10,399 --> 00:03:11,484
¿Pronto?
70
00:03:11,567 --> 00:03:13,277
Primero debemos armar la carpa.
71
00:03:13,361 --> 00:03:15,529
Becky, recoge esas piedras,
72
00:03:15,613 --> 00:03:18,324
así nuestra carpa estará
sobre terreno liso.
73
00:03:18,407 --> 00:03:19,492
¡Sí, señora!
74
00:03:20,785 --> 00:03:21,869
¡Fuera, piedras!
75
00:03:22,745 --> 00:03:24,455
Yo recogeré la leña.
76
00:03:24,538 --> 00:03:28,167
Y Ellen, tu llena un balde
con agua en el arroyo.
77
00:03:28,250 --> 00:03:29,418
Entendido, Abue.
78
00:03:34,632 --> 00:03:35,633
¡La fauna!
79
00:03:35,716 --> 00:03:38,010
Me muevo lento,
no hago ruidos fuertes.
80
00:03:38,094 --> 00:03:39,011
¡Ciervo!
81
00:03:40,638 --> 00:03:42,556
¿Viste el ciervo, Elly Belly?
82
00:03:42,640 --> 00:03:45,685
Casi lo veo.
Pero tu gritaste: "¡Ciervo!".
83
00:03:45,768 --> 00:03:47,603
Y se asustó y escapó.
84
00:03:49,021 --> 00:03:49,939
Mala mía.
85
00:03:50,564 --> 00:03:53,150
Está bien, seguro veremos otro animal.
86
00:03:53,985 --> 00:03:57,196
Solo un poco más...
87
00:03:57,279 --> 00:03:58,614
¡Otro ciervo!
88
00:04:00,491 --> 00:04:01,492
Está fría.
89
00:04:02,201 --> 00:04:04,328
-Pollito...
-¿Dónde?
90
00:04:04,870 --> 00:04:06,622
Perdón, dije: "Pollito".
91
00:04:06,706 --> 00:04:08,874
¡Pareces un pollito mojado!
92
00:04:08,958 --> 00:04:10,918
¿Hay alguien ahí?
93
00:04:12,294 --> 00:04:13,379
-¡Becky!
-¡Becky!
94
00:04:13,462 --> 00:04:14,922
Estoy atrapada.
95
00:04:19,051 --> 00:04:19,969
Gracias.
96
00:04:20,678 --> 00:04:21,512
¿Qué pasó?
97
00:04:22,305 --> 00:04:23,973
Ellen fue a nadar.
98
00:04:25,141 --> 00:04:25,891
¿Sin mí?
99
00:04:25,975 --> 00:04:27,852
Tengo mucho frío.
100
00:04:27,935 --> 00:04:30,938
Y no tengo más ropa.
101
00:04:31,022 --> 00:04:33,024
¡Por qué no empacaste ropa extra?
102
00:04:33,107 --> 00:04:38,237
Dijiste que no necesitaba
nada más que la ropa en mi espalda.
103
00:04:38,320 --> 00:04:40,197
Dije eso, ¿verdad?
104
00:04:40,281 --> 00:04:41,741
Yo tengo ropa extra.
105
00:04:42,283 --> 00:04:43,826
Mi última creación de moda.
106
00:04:43,909 --> 00:04:44,827
¡La ropa de fruta!
107
00:04:44,910 --> 00:04:46,037
También conocida como,
108
00:04:46,120 --> 00:04:47,496
"La ropa frutal".
109
00:04:48,164 --> 00:04:50,750
¿Por qué la llamas así?
110
00:04:50,833 --> 00:04:53,544
Porque le puse mi perfume de fresas.
111
00:04:53,627 --> 00:04:54,545
¡Huele rico!
112
00:04:55,546 --> 00:04:57,631
¡Es muy dulce!
113
00:04:57,715 --> 00:04:58,632
¡Gracias!
114
00:05:00,051 --> 00:05:01,761
¿Seguro no quieres venir?
115
00:05:01,844 --> 00:05:03,804
El agua está muy linda.
116
00:05:03,888 --> 00:05:05,222
Y también helada.
117
00:05:06,766 --> 00:05:08,517
Somos como osos polares.
118
00:05:08,601 --> 00:05:11,937
Está bien, me quedaré aquí
viendo la fauna.
119
00:05:13,481 --> 00:05:16,192
Parece que las moscas
huelen la fragancia frutal.
120
00:05:16,275 --> 00:05:18,069
¡Fuera, fuera moscas!
121
00:05:19,278 --> 00:05:20,404
¿De qué te ríes?
122
00:05:22,198 --> 00:05:23,824
Abue me toca los pies.
123
00:05:24,450 --> 00:05:25,785
No, no lo hago.
124
00:05:25,868 --> 00:05:26,827
Entonces...
125
00:05:28,120 --> 00:05:29,038
¡Peces!
126
00:05:30,206 --> 00:05:32,750
¡Ellen! ¡Hay muchos peces aquí!
127
00:05:33,626 --> 00:05:36,420
¡Tienen escamas son muy coloridas!
128
00:05:36,504 --> 00:05:38,214
Están muy a la moda.
129
00:05:38,297 --> 00:05:39,423
¿Qué tipo de peces?
130
00:05:40,299 --> 00:05:42,009
¿Róbalo? ¿Trucha? ¿Lenguado?
131
00:05:42,093 --> 00:05:43,344
¿Sargo?
132
00:05:44,762 --> 00:05:47,431
No estoy segura. ¿Qué pez se ve así?
133
00:05:49,517 --> 00:05:50,559
Genial.
134
00:05:50,643 --> 00:05:53,562
No pude ver el ciervo
y ahora no puedo ver ningún pez.
135
00:05:54,063 --> 00:05:56,524
¿Podrá ver algo de fauna
en este campamento?
136
00:05:58,067 --> 00:05:59,193
Muy bien, chicas,
137
00:05:59,276 --> 00:06:02,863
volvamos al campamento
y prendamos el fuego.
138
00:06:02,947 --> 00:06:03,906
Amo el fuego.
139
00:06:03,989 --> 00:06:06,325
Me gustaría empezar a disfrutar.
140
00:06:16,961 --> 00:06:20,089
¡Oye, El! ¿Me ayudas
con la cubierta de lluvia?
141
00:06:20,798 --> 00:06:23,843
Pues, es que oscurecerá pronto
142
00:06:23,926 --> 00:06:26,428
y no he visto nada de fauna todavía.
143
00:06:26,512 --> 00:06:29,098
Bien, no importa. Ya lo tengo.
144
00:06:30,558 --> 00:06:32,518
Pues no parece que va a llover,
145
00:06:32,601 --> 00:06:35,229
creo que no necesitamos
poner la cubierta.
146
00:06:35,312 --> 00:06:36,438
Gracias, Becky.
147
00:06:37,773 --> 00:06:39,066
¡Fuego!
148
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Perdón. Pero ese fuego es...
149
00:06:43,821 --> 00:06:44,655
¡Tan fuego!
150
00:06:45,865 --> 00:06:47,491
¡Vengan por esto!
151
00:06:49,160 --> 00:06:51,579
¡Nunca verá algo de fauna!
152
00:06:52,079 --> 00:06:54,415
Los llamo: "Porotos a la lata".
153
00:06:56,625 --> 00:06:58,836
Siento unos porotos...
154
00:06:58,919 --> 00:07:00,296
¿con un toque de lata?
155
00:07:00,379 --> 00:07:02,840
-¡Así es!
-¡Sí!
156
00:07:02,923 --> 00:07:04,508
¿No tienes hambre, Elly B.?
157
00:07:05,050 --> 00:07:07,011
-No mucho.
-¿Sucede algo?
158
00:07:12,057 --> 00:07:13,851
No, esto es genial.
159
00:07:13,934 --> 00:07:16,228
Me guardo el apetito para los Smores.
160
00:07:16,729 --> 00:07:19,315
Bien, creo que son
las "Smores" en punto.
161
00:07:21,942 --> 00:07:25,863
Creo que las galletas se mojaron
cuando Ellen cayó en el arroyo.
162
00:07:27,656 --> 00:07:29,783
¡No! ¿Galletas húmedas?
163
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
¿Galleta húmeda?
164
00:07:31,368 --> 00:07:34,038
Es mi apodo en la clase
de gimnasia acuática.
165
00:07:34,121 --> 00:07:35,831
Pero, sí...
166
00:07:35,915 --> 00:07:37,333
galletas húmedas.
167
00:07:37,875 --> 00:07:39,877
¿No tendremos Smores?
168
00:07:41,170 --> 00:07:44,006
¿Qué tal si hacemos
Smores sin galletas?
169
00:07:44,089 --> 00:07:45,841
Los llamamos: "Smenos".
170
00:07:47,092 --> 00:07:48,135
Está bien.
171
00:07:50,763 --> 00:07:51,764
¿Qué pasa?
172
00:07:52,306 --> 00:07:55,893
Creo que unos mapaches comieron
los malvaviscos y el chocolate.
173
00:07:57,645 --> 00:07:59,605
¿Por qué todo sale mal?
174
00:07:59,688 --> 00:08:02,691
Pues, puede ser
que no hayas visto mucha fauna,
175
00:08:02,775 --> 00:08:05,819
pero al menos la fauna
te comió los snacks.
176
00:08:05,903 --> 00:08:07,655
Eso no me ayuda.
177
00:08:08,322 --> 00:08:10,324
-¡Mapaches!
-Está bien.
178
00:08:10,407 --> 00:08:12,409
Aprecio que quieras animarme.
179
00:08:12,493 --> 00:08:14,912
No. Digo: "Un mapache".
180
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
O sea: "Mira, un mapache!".
181
00:08:16,914 --> 00:08:17,831
¿En serio?
182
00:08:25,214 --> 00:08:29,260
¿Y si contamos una historia
de campamento de terror, El?
183
00:08:29,343 --> 00:08:30,386
No, gracias.
184
00:08:30,469 --> 00:08:31,595
¿Podemos ir a dormir?
185
00:08:31,679 --> 00:08:33,973
No pude ver nada de fauna
186
00:08:34,056 --> 00:08:35,849
y no pudimos hacer los Smores.
187
00:08:35,933 --> 00:08:38,727
Al menos puedo probar
dormir bajo las estrellas.
188
00:08:38,811 --> 00:08:40,646
¡Esa es la actitud positiva!
189
00:08:46,110 --> 00:08:48,112
¿No quitaste las piedras, Becky?
190
00:08:48,195 --> 00:08:49,488
Claro que sí.
191
00:08:49,571 --> 00:08:51,740
Es solo que no quité todas.
192
00:08:51,824 --> 00:08:55,661
Creo que los humanos crearon
las camas con almohadas cómodas
193
00:08:55,744 --> 00:08:57,830
para no tener
que dormir sobre piedras.
194
00:08:59,957 --> 00:09:03,085
¿Pero saben? Al menos
las estrellas son hermosas.
195
00:09:03,168 --> 00:09:06,255
En casa no se ven
tan brillosas, ¿verdad?
196
00:09:06,338 --> 00:09:07,506
En verdad que no.
197
00:09:11,427 --> 00:09:13,095
¿Dónde se fueron las estrellas?
198
00:09:14,263 --> 00:09:16,098
Creo que hay unas nubes.
199
00:09:20,269 --> 00:09:22,229
Y... Está lloviendo.
200
00:09:25,107 --> 00:09:27,026
-¿Abue?
-¿Si?
201
00:09:27,776 --> 00:09:30,863
¿Recuerdas la cubierta de lluvia
que debía colocar
202
00:09:30,946 --> 00:09:32,531
y que no coloqué?
203
00:09:32,615 --> 00:09:33,449
Sí.
204
00:09:34,033 --> 00:09:36,160
Pues, no la coloqué.
205
00:09:36,243 --> 00:09:37,828
Sí, me di cuenta, Becky.
206
00:09:38,620 --> 00:09:40,497
Nietas, nos vamos a casa.
207
00:09:48,130 --> 00:09:49,214
¿Elly Belly?
208
00:09:49,298 --> 00:09:51,800
Lo siento
si la supervivencia fue tan...
209
00:09:51,884 --> 00:09:52,843
dura.
210
00:09:52,926 --> 00:09:56,680
Yo quería que me gustara acampar
tanto como a ti y a Becky,
211
00:09:56,764 --> 00:09:59,224
pero en verdad, no me gusta.
212
00:09:59,308 --> 00:10:01,060
Creo que eso no es para mí.
213
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
Me gustan mis cosas.
214
00:10:03,228 --> 00:10:05,272
Y estar cómoda y abrigada.
215
00:10:05,939 --> 00:10:07,483
Y no estar cubierta de moscas.
216
00:10:08,025 --> 00:10:10,235
Y no hay nada de malo con eso.
217
00:10:10,319 --> 00:10:12,321
No todo es para todos.
218
00:10:12,404 --> 00:10:14,990
Pero al menos probaste algo nuevo.
219
00:10:15,074 --> 00:10:18,494
Y quizás algún día,
quiera probar acampar otra vez,
220
00:10:18,577 --> 00:10:20,162
pero hoy no.
221
00:10:20,788 --> 00:10:22,206
Eso está muy bien.
222
00:10:22,748 --> 00:10:25,668
Pero esta noche,
¿por qué no vienes abajo?
223
00:10:25,751 --> 00:10:27,586
Quiero mostrarte algo.
224
00:10:32,549 --> 00:10:33,467
¡Smores!
225
00:10:34,093 --> 00:10:36,220
Creo que alguien
nos siguió hasta casa.
226
00:10:38,347 --> 00:10:39,348
¡Fauna!
227
00:10:40,682 --> 00:10:41,558
Y...
228
00:10:43,936 --> 00:10:45,270
¡Y estrellas!
229
00:10:45,354 --> 00:10:47,314
Esto sí que es para mí.
230
00:10:47,856 --> 00:10:52,027
No es una supervivencia
exactamente, pero es genial.
231
00:10:52,111 --> 00:10:53,320
Es mejor que una supervivencia.
232
00:10:53,404 --> 00:10:54,571
Lo llamo:
233
00:10:55,948 --> 00:10:56,990
"Superbienestar".
234
00:10:59,034 --> 00:11:01,286
Creo que me encanta
el "superbienestar".
235
00:11:01,370 --> 00:11:03,414
-A mí también.
-Y a mí.