1 00:00:05,923 --> 00:00:08,926 Necesitaré esto para el campamento y esto también. 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,263 Esto para el campamento, y esto... 3 00:00:12,346 --> 00:00:17,518 ¡Este es tu primer campamento de abuela y nietas, Ellen! 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,103 ¡Estoy tan entusiasmada! 5 00:00:19,187 --> 00:00:20,855 -Yo también. -¡Y yo! 6 00:00:22,148 --> 00:00:25,109 -Con esencia de bosque. -¡Osito Elly! 7 00:00:25,193 --> 00:00:27,236 No necesitas todo eso para el campamento. 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,488 ¿No? 9 00:00:29,572 --> 00:00:32,575 Todo lo que necesitas es la ropa en tu espalda, 10 00:00:32,658 --> 00:00:34,243 una actitud positiva, 11 00:00:34,327 --> 00:00:35,912 y un lugar al aire libre. 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,497 ¡Ya tengo todo eso! 13 00:00:37,580 --> 00:00:41,417 Y allí seguro tienen todas las cosas del baño, ¿no? 14 00:00:43,628 --> 00:00:44,670 ¿El? 15 00:00:44,754 --> 00:00:45,922 No hay baños. 16 00:00:46,547 --> 00:00:48,007 ¿No hay baños? 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,593 ¿Y dónde comienzas el día? 18 00:00:52,261 --> 00:00:55,097 Cuando acampas, el mundo es tu baño. 19 00:01:02,647 --> 00:01:03,606 Gracias. 20 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 ¡Qué bien, Becky! 21 00:01:06,734 --> 00:01:07,944 ¡Sí, Pecas! 22 00:01:08,486 --> 00:01:09,862 ¡Pequeña! 23 00:01:11,322 --> 00:01:12,156 ¡Ellen! 24 00:01:12,240 --> 00:01:13,157 ¡Abue! 25 00:01:15,910 --> 00:01:16,828 ¡Pequeña Ellen! 26 00:01:16,911 --> 00:01:17,662 ¡Soy yo! 27 00:01:18,663 --> 00:01:19,705 Supervivencia. 28 00:01:21,541 --> 00:01:23,751 ¡Estoy muy entusiasmada! 29 00:01:23,835 --> 00:01:26,796 Nadaré en el lago y dormiré bajo las estrellas. 30 00:01:26,879 --> 00:01:28,881 Parece que naciste para esto. 31 00:01:28,965 --> 00:01:32,051 Te gustará la supervivencia tanto como a nosotras. 32 00:01:32,134 --> 00:01:34,303 -Lo sé. -¡Sin dudas! 33 00:01:35,388 --> 00:01:36,889 Solo para saber. 34 00:01:36,973 --> 00:01:39,475 ¿Qué significa exactamente "supervivencia"? 35 00:01:39,559 --> 00:01:42,436 Significa ensuciarse y no estar cómodo, 36 00:01:42,520 --> 00:01:44,438 y ser uno con la naturaleza. 37 00:01:44,522 --> 00:01:47,650 ¡Estaré sucia, hermosa y exitosa! 38 00:01:48,150 --> 00:01:51,529 ¿Es el opuesto de estar limpia y cómoda, 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,531 y dentro con todas tus cosas? 40 00:01:53,614 --> 00:01:54,949 -¡Exacto! -¡Exacto! 41 00:01:55,032 --> 00:01:58,870 Bueno, si les gusta la supervivencia, me gustará. 42 00:01:58,953 --> 00:02:01,539 ¡Sin dudas! ¡Será estupendo! 43 00:02:05,918 --> 00:02:06,961 ¿Veremos algún oso? 44 00:02:07,044 --> 00:02:09,380 ¿O una nutria? ¿O un ciervo? 45 00:02:09,463 --> 00:02:10,590 ¿O un periquito? 46 00:02:10,673 --> 00:02:11,591 ¿Un par de pies? 47 00:02:14,594 --> 00:02:16,470 ¡Aquí vamos! 48 00:02:16,554 --> 00:02:18,306 ¡Hacia el campamento voy! 49 00:02:18,389 --> 00:02:20,433 ¡Hacia el campamento voy! 50 00:02:20,516 --> 00:02:22,852 ¡Dónde dormiremos hoy! 51 00:02:22,935 --> 00:02:24,520 ¡Dónde dormiremos hoy! 52 00:02:24,604 --> 00:02:27,023 ¡La fauna queremos ver! 53 00:02:27,106 --> 00:02:29,150 ¡La fauna queremos ver! 54 00:02:29,233 --> 00:02:31,277 ¡La, ra, la, ra, la, ra, le! 55 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 ¡La, ra, la, ra, la, ra, le! 56 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 ¡Cuenten! 57 00:02:34,739 --> 00:02:35,781 Uno, dos 58 00:02:35,865 --> 00:02:36,782 ¡Cuenten! 59 00:02:36,866 --> 00:02:37,700 Tres, cuatro 60 00:02:37,783 --> 00:02:39,285 ¡Aquí vamos! 61 00:02:39,368 --> 00:02:42,288 Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos 62 00:02:42,371 --> 00:02:43,581 ¡Tres, cuatro! 63 00:02:43,664 --> 00:02:47,043 ¡Ya hemos llegado! 64 00:02:49,420 --> 00:02:51,047 ¿Adónde llegamos? 65 00:02:51,130 --> 00:02:52,506 A nuestro campamento. 66 00:03:01,599 --> 00:03:06,520 Yo esperaba ver un hermoso bosque y menos polvo. 67 00:03:06,604 --> 00:03:08,522 Pero puedo tolerarlo. 68 00:03:08,606 --> 00:03:10,316 ¿Veremos algo de fauna pronto? 69 00:03:10,399 --> 00:03:11,484 ¿Pronto? 70 00:03:11,567 --> 00:03:13,277 Primero debemos armar la carpa. 71 00:03:13,361 --> 00:03:15,529 Becky, recoge esas piedras, 72 00:03:15,613 --> 00:03:18,324 así nuestra carpa estará sobre terreno liso. 73 00:03:18,407 --> 00:03:19,492 ¡Sí, señora! 74 00:03:20,785 --> 00:03:21,869 ¡Fuera, piedras! 75 00:03:22,745 --> 00:03:24,455 Yo recogeré la leña. 76 00:03:24,538 --> 00:03:28,167 Y Ellen, tu llena un balde con agua en el arroyo. 77 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 Entendido, Abue. 78 00:03:34,632 --> 00:03:35,633 ¡La fauna! 79 00:03:35,716 --> 00:03:38,010 Me muevo lento, no hago ruidos fuertes. 80 00:03:38,094 --> 00:03:39,011 ¡Ciervo! 81 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 ¿Viste el ciervo, Elly Belly? 82 00:03:42,640 --> 00:03:45,685 Casi lo veo. Pero tu gritaste: "¡Ciervo!". 83 00:03:45,768 --> 00:03:47,603 Y se asustó y escapó. 84 00:03:49,021 --> 00:03:49,939 Mala mía. 85 00:03:50,564 --> 00:03:53,150 Está bien, seguro veremos otro animal. 86 00:03:53,985 --> 00:03:57,196 Solo un poco más... 87 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 ¡Otro ciervo! 88 00:04:00,491 --> 00:04:01,492 Está fría. 89 00:04:02,201 --> 00:04:04,328 -Pollito... -¿Dónde? 90 00:04:04,870 --> 00:04:06,622 Perdón, dije: "Pollito". 91 00:04:06,706 --> 00:04:08,874 ¡Pareces un pollito mojado! 92 00:04:08,958 --> 00:04:10,918 ¿Hay alguien ahí? 93 00:04:12,294 --> 00:04:13,379 -¡Becky! -¡Becky! 94 00:04:13,462 --> 00:04:14,922 Estoy atrapada. 95 00:04:19,051 --> 00:04:19,969 Gracias. 96 00:04:20,678 --> 00:04:21,512 ¿Qué pasó? 97 00:04:22,305 --> 00:04:23,973 Ellen fue a nadar. 98 00:04:25,141 --> 00:04:25,891 ¿Sin mí? 99 00:04:25,975 --> 00:04:27,852 Tengo mucho frío. 100 00:04:27,935 --> 00:04:30,938 Y no tengo más ropa. 101 00:04:31,022 --> 00:04:33,024 ¡Por qué no empacaste ropa extra? 102 00:04:33,107 --> 00:04:38,237 Dijiste que no necesitaba nada más que la ropa en mi espalda. 103 00:04:38,320 --> 00:04:40,197 Dije eso, ¿verdad? 104 00:04:40,281 --> 00:04:41,741 Yo tengo ropa extra. 105 00:04:42,283 --> 00:04:43,826 Mi última creación de moda. 106 00:04:43,909 --> 00:04:44,827 ¡La ropa de fruta! 107 00:04:44,910 --> 00:04:46,037 También conocida como, 108 00:04:46,120 --> 00:04:47,496 "La ropa frutal". 109 00:04:48,164 --> 00:04:50,750 ¿Por qué la llamas así? 110 00:04:50,833 --> 00:04:53,544 Porque le puse mi perfume de fresas. 111 00:04:53,627 --> 00:04:54,545 ¡Huele rico! 112 00:04:55,546 --> 00:04:57,631 ¡Es muy dulce! 113 00:04:57,715 --> 00:04:58,632 ¡Gracias! 114 00:05:00,051 --> 00:05:01,761 ¿Seguro no quieres venir? 115 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 El agua está muy linda. 116 00:05:03,888 --> 00:05:05,222 Y también helada. 117 00:05:06,766 --> 00:05:08,517 Somos como osos polares. 118 00:05:08,601 --> 00:05:11,937 Está bien, me quedaré aquí viendo la fauna. 119 00:05:13,481 --> 00:05:16,192 Parece que las moscas huelen la fragancia frutal. 120 00:05:16,275 --> 00:05:18,069 ¡Fuera, fuera moscas! 121 00:05:19,278 --> 00:05:20,404 ¿De qué te ríes? 122 00:05:22,198 --> 00:05:23,824 Abue me toca los pies. 123 00:05:24,450 --> 00:05:25,785 No, no lo hago. 124 00:05:25,868 --> 00:05:26,827 Entonces... 125 00:05:28,120 --> 00:05:29,038 ¡Peces! 126 00:05:30,206 --> 00:05:32,750 ¡Ellen! ¡Hay muchos peces aquí! 127 00:05:33,626 --> 00:05:36,420 ¡Tienen escamas son muy coloridas! 128 00:05:36,504 --> 00:05:38,214 Están muy a la moda. 129 00:05:38,297 --> 00:05:39,423 ¿Qué tipo de peces? 130 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 ¿Róbalo? ¿Trucha? ¿Lenguado? 131 00:05:42,093 --> 00:05:43,344 ¿Sargo? 132 00:05:44,762 --> 00:05:47,431 No estoy segura. ¿Qué pez se ve así? 133 00:05:49,517 --> 00:05:50,559 Genial. 134 00:05:50,643 --> 00:05:53,562 No pude ver el ciervo y ahora no puedo ver ningún pez. 135 00:05:54,063 --> 00:05:56,524 ¿Podrá ver algo de fauna en este campamento? 136 00:05:58,067 --> 00:05:59,193 Muy bien, chicas, 137 00:05:59,276 --> 00:06:02,863 volvamos al campamento y prendamos el fuego. 138 00:06:02,947 --> 00:06:03,906 Amo el fuego. 139 00:06:03,989 --> 00:06:06,325 Me gustaría empezar a disfrutar. 140 00:06:16,961 --> 00:06:20,089 ¡Oye, El! ¿Me ayudas con la cubierta de lluvia? 141 00:06:20,798 --> 00:06:23,843 Pues, es que oscurecerá pronto 142 00:06:23,926 --> 00:06:26,428 y no he visto nada de fauna todavía. 143 00:06:26,512 --> 00:06:29,098 Bien, no importa. Ya lo tengo. 144 00:06:30,558 --> 00:06:32,518 Pues no parece que va a llover, 145 00:06:32,601 --> 00:06:35,229 creo que no necesitamos poner la cubierta. 146 00:06:35,312 --> 00:06:36,438 Gracias, Becky. 147 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 ¡Fuego! 148 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Perdón. Pero ese fuego es... 149 00:06:43,821 --> 00:06:44,655 ¡Tan fuego! 150 00:06:45,865 --> 00:06:47,491 ¡Vengan por esto! 151 00:06:49,160 --> 00:06:51,579 ¡Nunca verá algo de fauna! 152 00:06:52,079 --> 00:06:54,415 Los llamo: "Porotos a la lata". 153 00:06:56,625 --> 00:06:58,836 Siento unos porotos... 154 00:06:58,919 --> 00:07:00,296 ¿con un toque de lata? 155 00:07:00,379 --> 00:07:02,840 -¡Así es! -¡Sí! 156 00:07:02,923 --> 00:07:04,508 ¿No tienes hambre, Elly B.? 157 00:07:05,050 --> 00:07:07,011 -No mucho. -¿Sucede algo? 158 00:07:12,057 --> 00:07:13,851 No, esto es genial. 159 00:07:13,934 --> 00:07:16,228 Me guardo el apetito para los Smores. 160 00:07:16,729 --> 00:07:19,315 Bien, creo que son las "Smores" en punto. 161 00:07:21,942 --> 00:07:25,863 Creo que las galletas se mojaron cuando Ellen cayó en el arroyo. 162 00:07:27,656 --> 00:07:29,783 ¡No! ¿Galletas húmedas? 163 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 ¿Galleta húmeda? 164 00:07:31,368 --> 00:07:34,038 Es mi apodo en la clase de gimnasia acuática. 165 00:07:34,121 --> 00:07:35,831 Pero, sí... 166 00:07:35,915 --> 00:07:37,333 galletas húmedas. 167 00:07:37,875 --> 00:07:39,877 ¿No tendremos Smores? 168 00:07:41,170 --> 00:07:44,006 ¿Qué tal si hacemos Smores sin galletas? 169 00:07:44,089 --> 00:07:45,841 Los llamamos: "Smenos". 170 00:07:47,092 --> 00:07:48,135 Está bien. 171 00:07:50,763 --> 00:07:51,764 ¿Qué pasa? 172 00:07:52,306 --> 00:07:55,893 Creo que unos mapaches comieron los malvaviscos y el chocolate. 173 00:07:57,645 --> 00:07:59,605 ¿Por qué todo sale mal? 174 00:07:59,688 --> 00:08:02,691 Pues, puede ser que no hayas visto mucha fauna, 175 00:08:02,775 --> 00:08:05,819 pero al menos la fauna te comió los snacks. 176 00:08:05,903 --> 00:08:07,655 Eso no me ayuda. 177 00:08:08,322 --> 00:08:10,324 -¡Mapaches! -Está bien. 178 00:08:10,407 --> 00:08:12,409 Aprecio que quieras animarme. 179 00:08:12,493 --> 00:08:14,912 No. Digo: "Un mapache". 180 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 O sea: "Mira, un mapache!". 181 00:08:16,914 --> 00:08:17,831 ¿En serio? 182 00:08:25,214 --> 00:08:29,260 ¿Y si contamos una historia de campamento de terror, El? 183 00:08:29,343 --> 00:08:30,386 No, gracias. 184 00:08:30,469 --> 00:08:31,595 ¿Podemos ir a dormir? 185 00:08:31,679 --> 00:08:33,973 No pude ver nada de fauna 186 00:08:34,056 --> 00:08:35,849 y no pudimos hacer los Smores. 187 00:08:35,933 --> 00:08:38,727 Al menos puedo probar dormir bajo las estrellas. 188 00:08:38,811 --> 00:08:40,646 ¡Esa es la actitud positiva! 189 00:08:46,110 --> 00:08:48,112 ¿No quitaste las piedras, Becky? 190 00:08:48,195 --> 00:08:49,488 Claro que sí. 191 00:08:49,571 --> 00:08:51,740 Es solo que no quité todas. 192 00:08:51,824 --> 00:08:55,661 Creo que los humanos crearon las camas con almohadas cómodas 193 00:08:55,744 --> 00:08:57,830 para no tener que dormir sobre piedras. 194 00:08:59,957 --> 00:09:03,085 ¿Pero saben? Al menos las estrellas son hermosas. 195 00:09:03,168 --> 00:09:06,255 En casa no se ven tan brillosas, ¿verdad? 196 00:09:06,338 --> 00:09:07,506 En verdad que no. 197 00:09:11,427 --> 00:09:13,095 ¿Dónde se fueron las estrellas? 198 00:09:14,263 --> 00:09:16,098 Creo que hay unas nubes. 199 00:09:20,269 --> 00:09:22,229 Y... Está lloviendo. 200 00:09:25,107 --> 00:09:27,026 -¿Abue? -¿Si? 201 00:09:27,776 --> 00:09:30,863 ¿Recuerdas la cubierta de lluvia que debía colocar 202 00:09:30,946 --> 00:09:32,531 y que no coloqué? 203 00:09:32,615 --> 00:09:33,449 Sí. 204 00:09:34,033 --> 00:09:36,160 Pues, no la coloqué. 205 00:09:36,243 --> 00:09:37,828 Sí, me di cuenta, Becky. 206 00:09:38,620 --> 00:09:40,497 Nietas, nos vamos a casa. 207 00:09:48,130 --> 00:09:49,214 ¿Elly Belly? 208 00:09:49,298 --> 00:09:51,800 Lo siento si la supervivencia fue tan... 209 00:09:51,884 --> 00:09:52,843 dura. 210 00:09:52,926 --> 00:09:56,680 Yo quería que me gustara acampar tanto como a ti y a Becky, 211 00:09:56,764 --> 00:09:59,224 pero en verdad, no me gusta. 212 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 Creo que eso no es para mí. 213 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Me gustan mis cosas. 214 00:10:03,228 --> 00:10:05,272 Y estar cómoda y abrigada. 215 00:10:05,939 --> 00:10:07,483 Y no estar cubierta de moscas. 216 00:10:08,025 --> 00:10:10,235 Y no hay nada de malo con eso. 217 00:10:10,319 --> 00:10:12,321 No todo es para todos. 218 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Pero al menos probaste algo nuevo. 219 00:10:15,074 --> 00:10:18,494 Y quizás algún día, quiera probar acampar otra vez, 220 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 pero hoy no. 221 00:10:20,788 --> 00:10:22,206 Eso está muy bien. 222 00:10:22,748 --> 00:10:25,668 Pero esta noche, ¿por qué no vienes abajo? 223 00:10:25,751 --> 00:10:27,586 Quiero mostrarte algo. 224 00:10:32,549 --> 00:10:33,467 ¡Smores! 225 00:10:34,093 --> 00:10:36,220 Creo que alguien nos siguió hasta casa. 226 00:10:38,347 --> 00:10:39,348 ¡Fauna! 227 00:10:40,682 --> 00:10:41,558 Y... 228 00:10:43,936 --> 00:10:45,270 ¡Y estrellas! 229 00:10:45,354 --> 00:10:47,314 Esto sí que es para mí. 230 00:10:47,856 --> 00:10:52,027 No es una supervivencia exactamente, pero es genial. 231 00:10:52,111 --> 00:10:53,320 Es mejor que una supervivencia. 232 00:10:53,404 --> 00:10:54,571 Lo llamo: 233 00:10:55,948 --> 00:10:56,990 "Superbienestar". 234 00:10:59,034 --> 00:11:01,286 Creo que me encanta el "superbienestar". 235 00:11:01,370 --> 00:11:03,414 -A mí también. -Y a mí.