1 00:00:23,316 --> 00:00:24,400 Eu sou perfeita. 2 00:00:31,157 --> 00:00:32,408 Obrigada. 3 00:00:32,492 --> 00:00:33,534 Legal, Becky! 4 00:00:35,411 --> 00:00:36,454 É, Sardas! 5 00:00:37,497 --> 00:00:40,625 Pequena Ellen! 6 00:00:40,708 --> 00:00:41,667 Vóvis. 7 00:00:44,337 --> 00:00:45,421 PEQUENA ELLEN 8 00:00:45,505 --> 00:00:46,756 Sou eu. 9 00:00:46,839 --> 00:00:48,257 EXPRESSE-SE 10 00:00:49,258 --> 00:00:50,927 NOVA ORLEANS 11 00:00:52,595 --> 00:00:54,847 Aonde meus passageiros favoritos vão hoje? 12 00:00:54,931 --> 00:00:56,432 Ao Mercado de Rua! 13 00:00:56,516 --> 00:00:58,851 Estamos animados, caso não tenha notado. 14 00:00:58,935 --> 00:01:02,396 Também adoro o Mercado de Rua, vou para lá mais tarde. 15 00:01:02,480 --> 00:01:03,898 O que esperem encontrar? 16 00:01:03,981 --> 00:01:06,651 Preciso de tecido para minha última invenção de moda. 17 00:01:06,734 --> 00:01:09,821 "Jaços", jeans para os braços. 18 00:01:09,904 --> 00:01:12,698 E quero achar um disco raro do Chunk Maneiro. 19 00:01:12,782 --> 00:01:16,410 Ele gravou ao vivo no clube de jazz mais decolado de Nova Orleans. 20 00:01:16,494 --> 00:01:19,205 Vou ficar de olho nele, como chama? 21 00:01:19,288 --> 00:01:22,542 "Chunk Maneiro ao vivo no clube mais legal de Nova Orleans". 22 00:01:22,625 --> 00:01:24,877 Eu quero sapatos novos. 23 00:01:24,961 --> 00:01:28,172 Meus tênis estão ficando velhos, meus dedos começaram a doer. 24 00:01:28,256 --> 00:01:29,465 Fica difícil de correr. 25 00:01:29,549 --> 00:01:32,635 Além disso, a sola está gasta e mal consigo pular. 26 00:01:32,718 --> 00:01:37,098 Eles eram muito confortáveis, eu podia dançar para sempre. 27 00:01:37,640 --> 00:01:39,183 Agora não dá. 28 00:01:39,851 --> 00:01:43,145 O cadarço está mais solto que meus dentes. 29 00:01:43,229 --> 00:01:44,397 Eu gosto assim. 30 00:01:47,692 --> 00:01:50,611 -Boa sorte para vocês. -Obrigada, Bart! 31 00:01:50,695 --> 00:01:52,363 -Tchau! -Até mais. 32 00:01:58,536 --> 00:01:59,704 Para seus sapatos. 33 00:02:00,788 --> 00:02:06,752 Também preciso fazer compras, quero um acessório que diz: 34 00:02:06,836 --> 00:02:10,256 "Sou muito divertida, mas também sei ser séria". 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,757 É sua cara. 36 00:02:11,841 --> 00:02:14,468 Encontro vocês aqui quando terminarmos. 37 00:02:14,552 --> 00:02:15,678 -Certo? -Certo. 38 00:02:15,761 --> 00:02:16,888 Valeu, Vóvis! 39 00:02:16,971 --> 00:02:20,016 Nossos sonhos jeans vão se realizar, até mais! 40 00:02:21,726 --> 00:02:25,438 Esse é o som da loja de música, até mais! 41 00:02:26,397 --> 00:02:28,357 Somos só você e eu, Charlie. 42 00:02:32,320 --> 00:02:33,696 Sapatos! Vamos. 43 00:02:35,281 --> 00:02:38,117 Nossa, qual sapatos novos devo escolher? 44 00:02:41,537 --> 00:02:43,039 O que acha, Charlie? 45 00:02:43,789 --> 00:02:47,460 Também acho, vou correr mais rápido, pular mais alto 46 00:02:47,543 --> 00:02:50,212 e dançar ainda melhor com eles. 47 00:02:50,296 --> 00:02:52,423 Vou levar esse tênis, por favor. 48 00:02:53,799 --> 00:02:57,386 Não pode comprar esses, são para meninos. 49 00:02:57,470 --> 00:03:00,181 Tem que escolher um sapato de menina. 50 00:03:00,264 --> 00:03:01,432 Sapato de menina? 51 00:03:05,937 --> 00:03:09,732 Nem sabia que existia sapatos de menino e menina. 52 00:03:09,815 --> 00:03:14,570 Não gostei de nenhum, mas acho que vou levar esses. 53 00:03:17,114 --> 00:03:21,661 Ótima escolha, sapatilha de furinho é perfeita para uma menina. 54 00:03:26,374 --> 00:03:29,377 Não foi assim que imaginei o dia dos sapatos novos. 55 00:03:30,294 --> 00:03:32,421 Mas ainda são sapatos novos. 56 00:03:32,505 --> 00:03:36,050 Talvez o dia não seja um fracasso total. 57 00:03:36,133 --> 00:03:39,220 Não parecem com sapatos que eu usaria, não é, Charlie? 58 00:03:42,515 --> 00:03:44,058 É isso! 59 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 Talvez se eu fizer que pareçam mais comigo, 60 00:03:46,644 --> 00:03:47,937 não sejam tão ruins. 61 00:03:50,564 --> 00:03:52,191 Precisamos de suprimentos. 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,450 -Becky! -Ellen. 63 00:04:01,534 --> 00:04:04,370 Senti sua falta. Escolheu os tênis novos? 64 00:04:04,453 --> 00:04:06,497 Mais ou menos, eles são novos, 65 00:04:06,580 --> 00:04:09,417 mas não parecem algo que eu gosto de usar, 66 00:04:09,500 --> 00:04:12,628 -então vou transformar um pouco. -Amo uma transformação. 67 00:04:12,712 --> 00:04:15,089 -Aqui, experimente isso. -Obrigada, Becky. 68 00:04:29,103 --> 00:04:31,313 Transformação completa. 69 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 É melhor eu experimentar. 70 00:04:37,820 --> 00:04:40,114 Ainda não parecem algo que eu usaria. 71 00:04:40,197 --> 00:04:42,992 Talvez outra estampa ajude. Aqui, guepardo! 72 00:04:44,243 --> 00:04:46,037 -Feroz. -Tudo bem. 73 00:04:46,120 --> 00:04:49,040 Nem um zilhão de transformações ajudariam. 74 00:04:49,123 --> 00:04:54,420 Mas, mesmo não sendo minha cara, posso sentir que são meus? 75 00:04:54,503 --> 00:04:57,339 -Vou testá-los. -Testar é muito importante. 76 00:04:57,423 --> 00:05:00,384 -A moda deve ser funcional. -Valeu, até mais! 77 00:05:05,639 --> 00:05:09,060 Está tudo bem, caminhar não é tão importante. 78 00:05:09,143 --> 00:05:11,645 Devem ser ótimos para correr, pular e dançar. 79 00:05:11,729 --> 00:05:14,857 Ellen, venha, rápido! Olha o que achei. 80 00:05:24,158 --> 00:05:27,536 Encontrei o disco mais maneiro que o Chunk Maneiro já lançou. 81 00:05:27,620 --> 00:05:30,581 Chama-se "O Disco Mais Maneiro que o Chunk Maneiro Já Lançou". 82 00:05:30,664 --> 00:05:32,083 -Bate no ar! -Bate no ar! 83 00:05:33,292 --> 00:05:35,669 Minhas sapatilhas continuam escorregando. 84 00:05:35,753 --> 00:05:38,631 Esses são seus sapatos novos? O que tem neles? 85 00:05:38,714 --> 00:05:41,550 Parece que caíram na mochila da Becky. 86 00:05:41,634 --> 00:05:44,553 Eu sei, eles não são o que eu normalmente usaria, 87 00:05:44,637 --> 00:05:49,350 é meio difícil andar e correr com eles. 88 00:05:49,433 --> 00:05:51,519 -E pular com eles. -É. 89 00:05:51,602 --> 00:05:54,396 Preciso saber de mais uma coisa. 90 00:05:54,480 --> 00:05:58,234 Posso dançar com eles? Sardas, manda a batida. 91 00:06:10,579 --> 00:06:11,247 Você está bem? 92 00:06:14,041 --> 00:06:15,543 Estou bem. 93 00:06:15,626 --> 00:06:19,130 Mas é oficial, os sapatos não se parecem comigo 94 00:06:19,213 --> 00:06:20,506 e não sinto que são meus. 95 00:06:20,589 --> 00:06:22,091 Bom, meus sapatos não se parecem comigo 96 00:06:22,174 --> 00:06:24,051 e não sinto que são meus. 97 00:06:24,135 --> 00:06:26,637 Eles só parecem que são sapatos. 98 00:06:28,472 --> 00:06:31,433 -Mas entendo o que quer dizer. -Não vou desistir. 99 00:06:31,517 --> 00:06:33,769 Se os sapatos não ornam com o jeito que me movo, 100 00:06:33,853 --> 00:06:36,605 tenho que mudar isso para usar esses sapatos. 101 00:06:37,189 --> 00:06:38,774 Tem certeza disso? 102 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Hora de tentar uma nova caminhada. 103 00:06:42,528 --> 00:06:44,071 Certo, tome cuidado. 104 00:06:49,368 --> 00:06:50,619 Não custa tentar. 105 00:06:58,294 --> 00:07:00,129 Isso não é tão ruim. 106 00:07:00,212 --> 00:07:02,840 Pelo menos estão no meu pé, não é? 107 00:07:04,675 --> 00:07:06,302 -Olá, Bart. -Olá, Ellen. 108 00:07:06,385 --> 00:07:11,599 Pode parecer uma pergunta estranha, mas esqueceu como anda? 109 00:07:11,682 --> 00:07:14,310 Não, estou tentando algo novo. 110 00:07:14,393 --> 00:07:16,270 Beleza, vá nessa. 111 00:07:17,730 --> 00:07:20,608 O que houve com a Ellen? Está andando feito um pato. 112 00:07:20,691 --> 00:07:21,734 Ou um zumbi. 113 00:07:22,484 --> 00:07:25,196 Um "zumpato"! Vamos. 114 00:07:25,279 --> 00:07:28,991 Ellen, estamos preocupados com você e os novos sapatos. 115 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 Consegue andar nisso? 116 00:07:30,743 --> 00:07:35,164 Não consigo andar, correr, pular ou dançar! 117 00:07:35,247 --> 00:07:38,083 Não consigo me mexer sem me preocupar em cair. 118 00:07:38,167 --> 00:07:40,294 O dia dos sapatos novos é um fracasso. 119 00:07:41,420 --> 00:07:43,214 O que vou fazer? 120 00:07:50,554 --> 00:07:51,513 Já volto. 121 00:07:54,433 --> 00:07:57,603 Olá, por que não comprou as coisas de balé? 122 00:07:57,686 --> 00:07:59,480 Parece que queria muito. 123 00:07:59,563 --> 00:08:03,567 É, mas todos dizem que balé é para meninas, então não posso. 124 00:08:05,277 --> 00:08:07,321 Balé não é só para meninas. 125 00:08:07,404 --> 00:08:09,615 Como vai a caça ao tênis? 126 00:08:09,698 --> 00:08:12,201 Ótima! Bom, vai ser. 127 00:08:12,284 --> 00:08:15,037 Depois que eu comprar os sapatos que quero. 128 00:08:15,120 --> 00:08:17,373 Não importa o que os outros digam. 129 00:08:17,456 --> 00:08:19,667 Os tênis que escolhi primeiro se parecem comigo 130 00:08:19,750 --> 00:08:21,043 e eu sinto que são meus, 131 00:08:21,126 --> 00:08:23,545 e eu devo poder usar o que eu quiser, certo? 132 00:08:25,631 --> 00:08:27,925 Mais certo do que uma curva errada. 133 00:08:28,008 --> 00:08:31,387 Você deve se expressar como quiser. 134 00:08:31,470 --> 00:08:34,640 Expressar? Gostei muito disso. 135 00:08:34,723 --> 00:08:37,601 Tenho que me expressar agora. 136 00:08:40,479 --> 00:08:42,398 Vou levar, por favor. 137 00:08:42,481 --> 00:08:44,733 E vou comprar essa gravata. 138 00:08:44,817 --> 00:08:46,777 Mas é uma gravata masculina. 139 00:08:46,860 --> 00:08:49,321 Pode chamar do que quiser, 140 00:08:49,405 --> 00:08:53,117 mas a gravata diz: "Sou divertida e sei ser séria". 141 00:08:53,200 --> 00:08:55,286 E é assim que me sinto. 142 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Não posso ir contra isso. 143 00:08:57,413 --> 00:09:00,749 Só que vai ter que comprá-la na loja de gravatas, onde pegou. 144 00:09:00,833 --> 00:09:02,251 Só vendo sapatos aqui. 145 00:09:03,168 --> 00:09:04,086 É mesmo. 146 00:09:05,462 --> 00:09:07,548 Não precisa, vou usar agora. 147 00:09:10,217 --> 00:09:12,928 Esses tênis são perfeitos para uma garota como eu. 148 00:09:23,689 --> 00:09:27,276 Ela conseguiu virar uma estrela com as sapatilhas! 149 00:09:27,359 --> 00:09:31,530 Não é que elas não sirvam, só não serviram para mim. 150 00:09:31,613 --> 00:09:34,283 São perfeitas para ela se expressar. 151 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 Olá, meu nome é Ellen E posso ter só sete anos 152 00:09:40,581 --> 00:09:43,834 Mas sei que tenho Um estilo diferente 153 00:09:43,917 --> 00:09:46,503 Pode discordar de mim E tudo bem 154 00:09:46,587 --> 00:09:49,631 Mas tenho que usar O que me faz sorrir 155 00:09:49,715 --> 00:09:52,634 Se começar a ficar triste Pois estão encarando 156 00:09:52,718 --> 00:09:55,804 Lembre-se que está se destacando 157 00:09:55,888 --> 00:09:58,640 Você é uma obra de arte Não tem que se preocupar 158 00:09:58,724 --> 00:10:01,560 Pois é o único Nos seus sapatos andar 159 00:10:01,643 --> 00:10:05,439 Sim, é a única pessoa Nos seus sapatos andar 160 00:10:07,649 --> 00:10:10,694 Meu nome é Becky Sei que está encantado 161 00:10:10,778 --> 00:10:14,156 Eu me expresso vestindo Jeans nos braços 162 00:10:14,239 --> 00:10:16,992 Eu sou o Sardas E me expresso com música 163 00:10:17,076 --> 00:10:20,037 Esse é o nome do meu disco favorito do Chunk Maneiro 164 00:10:20,120 --> 00:10:22,706 Eu sou a Vóvis Amo essa gravata 165 00:10:22,790 --> 00:10:25,709 E se me expressar é errado 166 00:10:26,293 --> 00:10:31,882 Então não quero estar Não quero estar certa 167 00:10:31,965 --> 00:10:34,301 Certa Certa 168 00:10:37,221 --> 00:10:39,807 Não seja tímido Viva seu estilo 169 00:10:39,890 --> 00:10:42,684 Adore o visual que escolher 170 00:10:43,227 --> 00:10:48,774 Dance, cante, faça o que quiser Se seu coração pedir 171 00:10:49,316 --> 00:10:54,696 Ser quem você quiser É a chave para sentir-se bem 172 00:10:55,364 --> 00:10:59,076 Acho que é hora De nos expressarmos 173 00:11:02,788 --> 00:11:05,124 Como você se expressa, Charlie? 174 00:11:05,874 --> 00:11:08,460 Miando! É sua cara. 175 00:11:10,170 --> 00:11:11,797 Tudo bem, crianças. 176 00:11:11,880 --> 00:11:15,801 Acho que é hora de nos expressarmos para fora daqui. 177 00:11:20,347 --> 00:11:22,182 É assim que eu gosto.