1
00:00:23,316 --> 00:00:24,400
Eu sou perfeita.
2
00:00:31,157 --> 00:00:32,408
Obrigada.
3
00:00:32,492 --> 00:00:33,534
Legal, Becky!
4
00:00:35,411 --> 00:00:36,454
É, Sardas!
5
00:00:37,497 --> 00:00:40,625
Pequena Ellen!
6
00:00:40,708 --> 00:00:41,667
Vóvis.
7
00:00:44,337 --> 00:00:45,421
PEQUENA ELLEN
8
00:00:45,505 --> 00:00:46,756
Sou eu.
9
00:00:46,839 --> 00:00:48,257
EXPRESSE-SE
10
00:00:49,258 --> 00:00:50,927
NOVA ORLEANS
11
00:00:52,595 --> 00:00:54,847
Aonde meus passageiros favoritos
vão hoje?
12
00:00:54,931 --> 00:00:56,432
Ao Mercado de Rua!
13
00:00:56,516 --> 00:00:58,851
Estamos animados,
caso não tenha notado.
14
00:00:58,935 --> 00:01:02,396
Também adoro o Mercado de Rua,
vou para lá mais tarde.
15
00:01:02,480 --> 00:01:03,898
O que esperem encontrar?
16
00:01:03,981 --> 00:01:06,651
Preciso de tecido
para minha última invenção de moda.
17
00:01:06,734 --> 00:01:09,821
"Jaços", jeans para os braços.
18
00:01:09,904 --> 00:01:12,698
E quero achar um disco raro
do Chunk Maneiro.
19
00:01:12,782 --> 00:01:16,410
Ele gravou ao vivo no clube de jazz
mais decolado de Nova Orleans.
20
00:01:16,494 --> 00:01:19,205
Vou ficar de olho nele, como chama?
21
00:01:19,288 --> 00:01:22,542
"Chunk Maneiro ao vivo no clube
mais legal de Nova Orleans".
22
00:01:22,625 --> 00:01:24,877
Eu quero sapatos novos.
23
00:01:24,961 --> 00:01:28,172
Meus tênis estão ficando velhos,
meus dedos começaram a doer.
24
00:01:28,256 --> 00:01:29,465
Fica difícil de correr.
25
00:01:29,549 --> 00:01:32,635
Além disso, a sola está gasta
e mal consigo pular.
26
00:01:32,718 --> 00:01:37,098
Eles eram muito confortáveis,
eu podia dançar para sempre.
27
00:01:37,640 --> 00:01:39,183
Agora não dá.
28
00:01:39,851 --> 00:01:43,145
O cadarço está mais solto
que meus dentes.
29
00:01:43,229 --> 00:01:44,397
Eu gosto assim.
30
00:01:47,692 --> 00:01:50,611
-Boa sorte para vocês.
-Obrigada, Bart!
31
00:01:50,695 --> 00:01:52,363
-Tchau!
-Até mais.
32
00:01:58,536 --> 00:01:59,704
Para seus sapatos.
33
00:02:00,788 --> 00:02:06,752
Também preciso fazer compras,
quero um acessório que diz:
34
00:02:06,836 --> 00:02:10,256
"Sou muito divertida,
mas também sei ser séria".
35
00:02:10,339 --> 00:02:11,757
É sua cara.
36
00:02:11,841 --> 00:02:14,468
Encontro vocês aqui
quando terminarmos.
37
00:02:14,552 --> 00:02:15,678
-Certo?
-Certo.
38
00:02:15,761 --> 00:02:16,888
Valeu, Vóvis!
39
00:02:16,971 --> 00:02:20,016
Nossos sonhos jeans
vão se realizar, até mais!
40
00:02:21,726 --> 00:02:25,438
Esse é o som da loja de música,
até mais!
41
00:02:26,397 --> 00:02:28,357
Somos só você e eu, Charlie.
42
00:02:32,320 --> 00:02:33,696
Sapatos! Vamos.
43
00:02:35,281 --> 00:02:38,117
Nossa, qual sapatos novos
devo escolher?
44
00:02:41,537 --> 00:02:43,039
O que acha, Charlie?
45
00:02:43,789 --> 00:02:47,460
Também acho, vou correr
mais rápido, pular mais alto
46
00:02:47,543 --> 00:02:50,212
e dançar ainda melhor com eles.
47
00:02:50,296 --> 00:02:52,423
Vou levar esse tênis, por favor.
48
00:02:53,799 --> 00:02:57,386
Não pode comprar esses,
são para meninos.
49
00:02:57,470 --> 00:03:00,181
Tem que escolher
um sapato de menina.
50
00:03:00,264 --> 00:03:01,432
Sapato de menina?
51
00:03:05,937 --> 00:03:09,732
Nem sabia que existia sapatos
de menino e menina.
52
00:03:09,815 --> 00:03:14,570
Não gostei de nenhum,
mas acho que vou levar esses.
53
00:03:17,114 --> 00:03:21,661
Ótima escolha, sapatilha de furinho
é perfeita para uma menina.
54
00:03:26,374 --> 00:03:29,377
Não foi assim que imaginei
o dia dos sapatos novos.
55
00:03:30,294 --> 00:03:32,421
Mas ainda são sapatos novos.
56
00:03:32,505 --> 00:03:36,050
Talvez o dia não seja
um fracasso total.
57
00:03:36,133 --> 00:03:39,220
Não parecem com sapatos
que eu usaria, não é, Charlie?
58
00:03:42,515 --> 00:03:44,058
É isso!
59
00:03:44,141 --> 00:03:46,560
Talvez se eu fizer
que pareçam mais comigo,
60
00:03:46,644 --> 00:03:47,937
não sejam tão ruins.
61
00:03:50,564 --> 00:03:52,191
Precisamos de suprimentos.
62
00:04:00,116 --> 00:04:01,450
-Becky!
-Ellen.
63
00:04:01,534 --> 00:04:04,370
Senti sua falta.
Escolheu os tênis novos?
64
00:04:04,453 --> 00:04:06,497
Mais ou menos, eles são novos,
65
00:04:06,580 --> 00:04:09,417
mas não parecem algo
que eu gosto de usar,
66
00:04:09,500 --> 00:04:12,628
-então vou transformar um pouco.
-Amo uma transformação.
67
00:04:12,712 --> 00:04:15,089
-Aqui, experimente isso.
-Obrigada, Becky.
68
00:04:29,103 --> 00:04:31,313
Transformação completa.
69
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
É melhor eu experimentar.
70
00:04:37,820 --> 00:04:40,114
Ainda não parecem
algo que eu usaria.
71
00:04:40,197 --> 00:04:42,992
Talvez outra estampa ajude.
Aqui, guepardo!
72
00:04:44,243 --> 00:04:46,037
-Feroz.
-Tudo bem.
73
00:04:46,120 --> 00:04:49,040
Nem um zilhão de transformações
ajudariam.
74
00:04:49,123 --> 00:04:54,420
Mas, mesmo não sendo minha cara,
posso sentir que são meus?
75
00:04:54,503 --> 00:04:57,339
-Vou testá-los.
-Testar é muito importante.
76
00:04:57,423 --> 00:05:00,384
-A moda deve ser funcional.
-Valeu, até mais!
77
00:05:05,639 --> 00:05:09,060
Está tudo bem, caminhar
não é tão importante.
78
00:05:09,143 --> 00:05:11,645
Devem ser ótimos para correr,
pular e dançar.
79
00:05:11,729 --> 00:05:14,857
Ellen, venha, rápido!
Olha o que achei.
80
00:05:24,158 --> 00:05:27,536
Encontrei o disco mais maneiro
que o Chunk Maneiro já lançou.
81
00:05:27,620 --> 00:05:30,581
Chama-se "O Disco Mais Maneiro
que o Chunk Maneiro Já Lançou".
82
00:05:30,664 --> 00:05:32,083
-Bate no ar!
-Bate no ar!
83
00:05:33,292 --> 00:05:35,669
Minhas sapatilhas
continuam escorregando.
84
00:05:35,753 --> 00:05:38,631
Esses são seus sapatos novos?
O que tem neles?
85
00:05:38,714 --> 00:05:41,550
Parece que caíram
na mochila da Becky.
86
00:05:41,634 --> 00:05:44,553
Eu sei, eles não são
o que eu normalmente usaria,
87
00:05:44,637 --> 00:05:49,350
é meio difícil andar
e correr com eles.
88
00:05:49,433 --> 00:05:51,519
-E pular com eles.
-É.
89
00:05:51,602 --> 00:05:54,396
Preciso saber de mais uma coisa.
90
00:05:54,480 --> 00:05:58,234
Posso dançar com eles?
Sardas, manda a batida.
91
00:06:10,579 --> 00:06:11,247
Você está bem?
92
00:06:14,041 --> 00:06:15,543
Estou bem.
93
00:06:15,626 --> 00:06:19,130
Mas é oficial, os sapatos
não se parecem comigo
94
00:06:19,213 --> 00:06:20,506
e não sinto que são meus.
95
00:06:20,589 --> 00:06:22,091
Bom, meus sapatos
não se parecem comigo
96
00:06:22,174 --> 00:06:24,051
e não sinto que são meus.
97
00:06:24,135 --> 00:06:26,637
Eles só parecem que são sapatos.
98
00:06:28,472 --> 00:06:31,433
-Mas entendo o que quer dizer.
-Não vou desistir.
99
00:06:31,517 --> 00:06:33,769
Se os sapatos não ornam
com o jeito que me movo,
100
00:06:33,853 --> 00:06:36,605
tenho que mudar isso
para usar esses sapatos.
101
00:06:37,189 --> 00:06:38,774
Tem certeza disso?
102
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Hora de tentar uma nova caminhada.
103
00:06:42,528 --> 00:06:44,071
Certo, tome cuidado.
104
00:06:49,368 --> 00:06:50,619
Não custa tentar.
105
00:06:58,294 --> 00:07:00,129
Isso não é tão ruim.
106
00:07:00,212 --> 00:07:02,840
Pelo menos estão no meu pé,
não é?
107
00:07:04,675 --> 00:07:06,302
-Olá, Bart.
-Olá, Ellen.
108
00:07:06,385 --> 00:07:11,599
Pode parecer uma pergunta estranha,
mas esqueceu como anda?
109
00:07:11,682 --> 00:07:14,310
Não, estou tentando algo novo.
110
00:07:14,393 --> 00:07:16,270
Beleza, vá nessa.
111
00:07:17,730 --> 00:07:20,608
O que houve com a Ellen?
Está andando feito um pato.
112
00:07:20,691 --> 00:07:21,734
Ou um zumbi.
113
00:07:22,484 --> 00:07:25,196
Um "zumpato"! Vamos.
114
00:07:25,279 --> 00:07:28,991
Ellen, estamos preocupados
com você e os novos sapatos.
115
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
Consegue andar nisso?
116
00:07:30,743 --> 00:07:35,164
Não consigo andar, correr,
pular ou dançar!
117
00:07:35,247 --> 00:07:38,083
Não consigo me mexer
sem me preocupar em cair.
118
00:07:38,167 --> 00:07:40,294
O dia dos sapatos novos
é um fracasso.
119
00:07:41,420 --> 00:07:43,214
O que vou fazer?
120
00:07:50,554 --> 00:07:51,513
Já volto.
121
00:07:54,433 --> 00:07:57,603
Olá, por que não comprou
as coisas de balé?
122
00:07:57,686 --> 00:07:59,480
Parece que queria muito.
123
00:07:59,563 --> 00:08:03,567
É, mas todos dizem que balé
é para meninas, então não posso.
124
00:08:05,277 --> 00:08:07,321
Balé não é só para meninas.
125
00:08:07,404 --> 00:08:09,615
Como vai a caça ao tênis?
126
00:08:09,698 --> 00:08:12,201
Ótima! Bom, vai ser.
127
00:08:12,284 --> 00:08:15,037
Depois que eu comprar
os sapatos que quero.
128
00:08:15,120 --> 00:08:17,373
Não importa o que os outros digam.
129
00:08:17,456 --> 00:08:19,667
Os tênis que escolhi primeiro
se parecem comigo
130
00:08:19,750 --> 00:08:21,043
e eu sinto que são meus,
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,545
e eu devo poder usar
o que eu quiser, certo?
132
00:08:25,631 --> 00:08:27,925
Mais certo do que uma curva errada.
133
00:08:28,008 --> 00:08:31,387
Você deve se expressar
como quiser.
134
00:08:31,470 --> 00:08:34,640
Expressar? Gostei muito disso.
135
00:08:34,723 --> 00:08:37,601
Tenho que me expressar agora.
136
00:08:40,479 --> 00:08:42,398
Vou levar, por favor.
137
00:08:42,481 --> 00:08:44,733
E vou comprar essa gravata.
138
00:08:44,817 --> 00:08:46,777
Mas é uma gravata masculina.
139
00:08:46,860 --> 00:08:49,321
Pode chamar do que quiser,
140
00:08:49,405 --> 00:08:53,117
mas a gravata diz: "Sou divertida
e sei ser séria".
141
00:08:53,200 --> 00:08:55,286
E é assim que me sinto.
142
00:08:55,369 --> 00:08:57,329
Não posso ir contra isso.
143
00:08:57,413 --> 00:09:00,749
Só que vai ter que comprá-la
na loja de gravatas, onde pegou.
144
00:09:00,833 --> 00:09:02,251
Só vendo sapatos aqui.
145
00:09:03,168 --> 00:09:04,086
É mesmo.
146
00:09:05,462 --> 00:09:07,548
Não precisa, vou usar agora.
147
00:09:10,217 --> 00:09:12,928
Esses tênis são perfeitos
para uma garota como eu.
148
00:09:23,689 --> 00:09:27,276
Ela conseguiu virar uma estrela
com as sapatilhas!
149
00:09:27,359 --> 00:09:31,530
Não é que elas não sirvam,
só não serviram para mim.
150
00:09:31,613 --> 00:09:34,283
São perfeitas
para ela se expressar.
151
00:09:37,494 --> 00:09:40,497
Olá, meu nome é Ellen
E posso ter só sete anos
152
00:09:40,581 --> 00:09:43,834
Mas sei que tenho
Um estilo diferente
153
00:09:43,917 --> 00:09:46,503
Pode discordar de mim
E tudo bem
154
00:09:46,587 --> 00:09:49,631
Mas tenho que usar
O que me faz sorrir
155
00:09:49,715 --> 00:09:52,634
Se começar a ficar triste
Pois estão encarando
156
00:09:52,718 --> 00:09:55,804
Lembre-se que está se destacando
157
00:09:55,888 --> 00:09:58,640
Você é uma obra de arte
Não tem que se preocupar
158
00:09:58,724 --> 00:10:01,560
Pois é o único
Nos seus sapatos andar
159
00:10:01,643 --> 00:10:05,439
Sim, é a única pessoa
Nos seus sapatos andar
160
00:10:07,649 --> 00:10:10,694
Meu nome é Becky
Sei que está encantado
161
00:10:10,778 --> 00:10:14,156
Eu me expresso vestindo
Jeans nos braços
162
00:10:14,239 --> 00:10:16,992
Eu sou o Sardas
E me expresso com música
163
00:10:17,076 --> 00:10:20,037
Esse é o nome do meu disco favorito
do Chunk Maneiro
164
00:10:20,120 --> 00:10:22,706
Eu sou a Vóvis
Amo essa gravata
165
00:10:22,790 --> 00:10:25,709
E se me expressar é errado
166
00:10:26,293 --> 00:10:31,882
Então não quero estar
Não quero estar certa
167
00:10:31,965 --> 00:10:34,301
Certa
Certa
168
00:10:37,221 --> 00:10:39,807
Não seja tímido
Viva seu estilo
169
00:10:39,890 --> 00:10:42,684
Adore o visual que escolher
170
00:10:43,227 --> 00:10:48,774
Dance, cante, faça o que quiser
Se seu coração pedir
171
00:10:49,316 --> 00:10:54,696
Ser quem você quiser
É a chave para sentir-se bem
172
00:10:55,364 --> 00:10:59,076
Acho que é hora
De nos expressarmos
173
00:11:02,788 --> 00:11:05,124
Como você se expressa, Charlie?
174
00:11:05,874 --> 00:11:08,460
Miando! É sua cara.
175
00:11:10,170 --> 00:11:11,797
Tudo bem, crianças.
176
00:11:11,880 --> 00:11:15,801
Acho que é hora de nos expressarmos
para fora daqui.
177
00:11:20,347 --> 00:11:22,182
É assim que eu gosto.