1
00:00:06,299 --> 00:00:08,134
[cat meows]
2
00:00:08,217 --> 00:00:10,344
You know, Charlie, I bet
some people think brushing
their hair is boring.
3
00:00:10,428 --> 00:00:13,473
But I don't. I don't think
anything is boring.
4
00:00:13,556 --> 00:00:15,641
You wanna know why?
5
00:00:15,725 --> 00:00:20,146
Because I use
the old noodle to imagine
boring things are fun.
6
00:00:20,229 --> 00:00:21,606
[meowing]
7
00:00:21,689 --> 00:00:24,150
Like, if I pretend
that my wet hair
is a lion's mane
8
00:00:24,233 --> 00:00:26,277
and I have to tame it.
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,820
That's not boring at all.
10
00:00:27,904 --> 00:00:32,325
-See? I wasn't lying.
[roars]
-[squeals]
11
00:00:32,408 --> 00:00:34,118
[meowing]
12
00:00:34,202 --> 00:00:36,996
Sorry, Charlie.
Didn't mean
to scare you.
13
00:00:37,079 --> 00:00:39,499
-It was just pretend.
-[meows]
14
00:00:39,582 --> 00:00:43,377
But this little lion's
gotta brush her chompers.
15
00:00:43,461 --> 00:00:46,047
-[roars]
-[meowing]
16
00:00:47,423 --> 00:00:49,675
[theme music playing]
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,428
♪ Tu tu tu du du du du ♪
18
00:00:53,930 --> 00:00:55,306
Ow! Thanks.
19
00:00:56,182 --> 00:00:57,183
Sweet Becky.
20
00:00:58,851 --> 00:00:59,977
Yeah, Freckle.
21
00:01:00,937 --> 00:01:01,813
[all] Little!
22
00:01:03,272 --> 00:01:04,148
Ellen!
23
00:01:04,232 --> 00:01:05,191
Gramsy!
24
00:01:05,274 --> 00:01:07,819
♪ Tu tu tu du du du ♪
25
00:01:07,902 --> 00:01:08,861
[children reading]
26
00:01:08,945 --> 00:01:10,363
[Ellen] That's me.
27
00:01:10,446 --> 00:01:11,864
[Ellen reading]
28
00:01:14,742 --> 00:01:16,244
[doorbell rings]
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,747
I wasn't expecting visitors.
30
00:01:19,831 --> 00:01:23,209
-Good afternoon to you too.
-Good afternoon to me three.
31
00:01:23,292 --> 00:01:24,627
Indeed.
32
00:01:24,710 --> 00:01:28,005
I've been enjoying
some much needed alone time.
33
00:01:28,089 --> 00:01:29,882
Oh, I love alone time.
34
00:01:29,966 --> 00:01:32,051
Especially with my friends.
35
00:01:32,134 --> 00:01:35,012
Sorry, Adelaide,
but I gotta run to the dentist.
36
00:01:35,096 --> 00:01:38,391
It's 'tooth hurty', if you know
what I mean. [laughs]
37
00:01:38,474 --> 00:01:40,560
[laughs] Oh, I do.
38
00:01:40,643 --> 00:01:42,061
[crickets chirping]
39
00:01:42,144 --> 00:01:46,691
Anyway, Would you mind watching
Ellen for the afternoon?
40
00:01:48,985 --> 00:01:50,653
I can't say no to that face.
41
00:01:50,736 --> 00:01:52,822
I'd like to, but I can't.
42
00:01:52,905 --> 00:01:54,574
Yes. Good job, face.
43
00:01:54,657 --> 00:01:56,742
However, I have a few
errands to run.
44
00:01:56,826 --> 00:01:57,910
She'll have to come along.
45
00:01:57,994 --> 00:02:00,746
[gasps] Errands!
I love errands.
46
00:02:00,830 --> 00:02:03,583
You may want to bring a book
to entertain yourself.
47
00:02:03,666 --> 00:02:07,545
Errands can be quite boring.
48
00:02:07,628 --> 00:02:09,297
Oh, that's okay, Miss Adelaide.
49
00:02:09,380 --> 00:02:11,048
Nothing's ever boring for me.
50
00:02:11,132 --> 00:02:13,634
I got all the fun
I need up here.
51
00:02:13,718 --> 00:02:18,306
Maybe you could teach
Miss Adelaide some of
our favorite errand games.
52
00:02:18,389 --> 00:02:19,265
No, thank you.
53
00:02:19,348 --> 00:02:20,892
You're welcome.
54
00:02:20,975 --> 00:02:23,436
This is going to be so, so,
so, so, so, so, so, so, so,
55
00:02:23,519 --> 00:02:26,814
so, so, so, so, so, so, so,
so much fun.
56
00:02:27,857 --> 00:02:29,066
Hi, little Ellen.
57
00:02:29,150 --> 00:02:30,651
Good afternoon, Adelaide.
58
00:02:30,735 --> 00:02:32,612
Good morning, Bartolomeu.
59
00:02:32,695 --> 00:02:35,948
Ooh, I see you have
the latest book in the
Fanciful Female series.
60
00:02:36,032 --> 00:02:38,826
I never leave home without
a good book.
61
00:02:38,910 --> 00:02:40,453
Bart, guess what?
62
00:02:40,536 --> 00:02:42,955
-We're running errands today.
-Errands? You love errands.
63
00:02:43,039 --> 00:02:46,709
I know. Me and Gramsy
always play super fun
errand games.
64
00:02:46,792 --> 00:02:48,753
And I get to teach them
to Miss Adelaide.
65
00:02:48,836 --> 00:02:51,464
So, today's gonna be
pretty wonderful.
66
00:02:51,547 --> 00:02:53,966
Let's not get
too excited, Ellen.
67
00:02:54,050 --> 00:02:57,511
We're going to the bank first
and that's serious business.
68
00:02:57,595 --> 00:03:00,806
The bank? That's like
the number one place
to play games.
69
00:03:00,890 --> 00:03:03,726
Me and Gramsy's favorite
is called "Tell us
something silly,"
70
00:03:03,809 --> 00:03:06,479
where you got to tell
the bank teller a silly fact.
71
00:03:06,562 --> 00:03:09,941
Like I could tell her
that I've named all my toes.
72
00:03:10,024 --> 00:03:14,987
-There's Mr. Big Toe and Nuni,
and Agnes and the middle twins.
-Ellen.
73
00:03:15,071 --> 00:03:19,659
Ha! Ellen? Could you imagine
if I named one of
my toes Ellen? Wow.
74
00:03:19,742 --> 00:03:22,036
You're very silly,
Miss Adelaide.
75
00:03:22,119 --> 00:03:24,997
Today's going to be fun.
Foot five.
76
00:03:25,081 --> 00:03:26,749
[clears throat]
77
00:03:26,832 --> 00:03:31,712
When I'm running errands,
there is no toe naming,
no silliness
78
00:03:31,796 --> 00:03:35,758
and absolutely no games.
79
00:03:35,841 --> 00:03:38,010
[gasps] No games?
80
00:03:38,094 --> 00:03:41,013
But, Miss Adelaide,
you have no idea
what you're missing.
81
00:03:41,097 --> 00:03:45,017
-Errand games are the funnest.
-Funnest is not a word.
82
00:03:45,101 --> 00:03:46,894
Use proper English, please.
83
00:03:46,978 --> 00:03:47,895
[sighs]
84
00:03:49,605 --> 00:03:50,940
[bell dinging]
85
00:03:53,109 --> 00:03:55,152
Good luck making this fun,
Little Ellen.
86
00:03:55,236 --> 00:03:56,570
Thanks, Bartalou.
87
00:03:57,905 --> 00:03:59,448
[bell dinging]
88
00:04:01,117 --> 00:04:03,119
Look at the line.
89
00:04:03,202 --> 00:04:05,830
We got lots of time to decide
what silly facts we're going
to tell the teller.
90
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Right, Miss Adelaide?
91
00:04:08,582 --> 00:04:10,209
Ooh, this is silly.
92
00:04:10,292 --> 00:04:13,170
It's impossible for most people
to lick their own elbow. See?
93
00:04:15,047 --> 00:04:17,174
[grunting]
94
00:04:17,258 --> 00:04:19,635
Why would anybody want
to do that?
95
00:04:19,719 --> 00:04:21,804
Easy. You're eating ice cream
on a hot summer day
96
00:04:21,887 --> 00:04:24,849
-and some melts down
to your elbow.
-Touche.
97
00:04:24,932 --> 00:04:26,267
Come on.
98
00:04:26,350 --> 00:04:29,478
How about just tell me
one silly little fun fact.
99
00:04:29,562 --> 00:04:32,523
How's this for a silly little
fun fact?
100
00:04:32,606 --> 00:04:35,693
I do not like playing games
at the bank.
101
00:04:35,776 --> 00:04:38,904
More fact than fun, but okay.
102
00:04:38,988 --> 00:04:39,864
[gasps]
103
00:04:42,825 --> 00:04:45,870
Maybe you just haven't played
the right game.
104
00:04:45,953 --> 00:04:47,496
Let's play Lava Floor.
105
00:04:47,580 --> 00:04:49,999
-Lava what?
-Lava Floor.
106
00:04:50,082 --> 00:04:52,585
All the black tiles are lava.
They're so hot.
107
00:04:52,668 --> 00:04:55,755
You can only step on the
white tiles or your toesies
will melt.
108
00:04:57,506 --> 00:04:59,800
I'll never let you
touch lava, Nuni.
109
00:04:59,884 --> 00:05:05,431
-You either, Agnes.
-Darling, that's linoleum.
110
00:05:06,015 --> 00:05:06,891
[gasps]
111
00:05:08,559 --> 00:05:12,313
Lava Floor?
More like Lava Bore.
112
00:05:12,396 --> 00:05:13,564
How's this for a game?
113
00:05:13,647 --> 00:05:17,610
It's called, "Be quiet
and do nothing."
114
00:05:17,693 --> 00:05:20,404
Um, Miss Adelaide,
I don't mean to be rude,
115
00:05:20,488 --> 00:05:22,406
and I know I should
always try something
116
00:05:22,490 --> 00:05:28,412
before saying I don't like it,
but this game sounds
really boring.
117
00:05:28,496 --> 00:05:31,373
I don't find this
boring at all.
118
00:05:31,457 --> 00:05:32,833
Not even a little bit?
119
00:05:34,085 --> 00:05:35,753
[grunts] Sorry.
120
00:05:36,670 --> 00:05:37,588
[sighs]
121
00:05:38,380 --> 00:05:39,840
So, how was the bank?
122
00:05:39,924 --> 00:05:41,842
Did you tell the teller
something silly?
123
00:05:41,926 --> 00:05:45,846
No. I mostly just had
to be quiet and do nothing.
124
00:05:45,930 --> 00:05:48,182
Ugh, I do not like that game.
125
00:05:48,265 --> 00:05:50,392
-Did you try Lava Floor?
-Yup.
126
00:05:50,476 --> 00:05:53,312
And she just let her
toesies melt?
127
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
[chuckles nervously]
128
00:05:54,939 --> 00:05:57,149
Next stop, the dry cleaner.
129
00:05:57,233 --> 00:05:59,276
Good luck making
this errand fun.
130
00:05:59,360 --> 00:06:02,822
Thanks. I know Miss Adelaide
doesn't like playing games
at the bank,
131
00:06:02,905 --> 00:06:05,449
but I bet she'll like
dry cleaner games.
132
00:06:05,533 --> 00:06:07,076
[bell dinging]
133
00:06:08,911 --> 00:06:12,331
Hey Ellen. Better watch out.
That step is lava.
134
00:06:14,375 --> 00:06:16,377
[grunts] Phew.
135
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Hi, Adelaide.
How can I help you?
136
00:06:22,258 --> 00:06:26,512
Hello there. I'm here
for my gala gown.
137
00:06:26,595 --> 00:06:28,514
-[gasps] A gala?
-Yes.
138
00:06:28,597 --> 00:06:33,185
This weekend I will be
attending a very elegant gala
in a big fancy ballroom.
139
00:06:33,269 --> 00:06:34,270
[gasps]
140
00:06:42,111 --> 00:06:43,445
[jazz music playing]
141
00:06:56,500 --> 00:06:58,711
I could teach you some
fun dance moves for the gala.
142
00:06:58,794 --> 00:07:02,715
-Oh, I doubt it...
-Me and Gramsy like to play
a game called mirror moves.
143
00:07:02,798 --> 00:07:06,594
We do a fun dance and
the other person has to do
the exact same thing.
144
00:07:06,677 --> 00:07:08,137
Like a mirror. Try this one.
145
00:07:08,220 --> 00:07:09,889
-Ugh.
-It's called flossing.
146
00:07:09,972 --> 00:07:12,808
I do it every night between
brushing my teeth and flossing,
147
00:07:12,892 --> 00:07:16,604
Well, I can assure you that
none of the esteemed guests
attending this gala
148
00:07:16,687 --> 00:07:19,064
will be doing silly dance moves
like that.
149
00:07:19,148 --> 00:07:23,152
Besides, glamorous gala guests
prefer toothpicks.
150
00:07:23,235 --> 00:07:24,069
Fine.
151
00:07:24,153 --> 00:07:25,112
Then how about this one?
152
00:07:25,196 --> 00:07:27,740
It's called the Fancy Dance.
153
00:07:27,823 --> 00:07:32,453
That's not fancy dancing.
At the gala, we'll be doing
really fancy dancing
154
00:07:32,536 --> 00:07:36,290
like the royal family
in my favorite series
Fanciful Females.
155
00:07:36,373 --> 00:07:41,128
All right, then, how about
you do a dance move
and I'll mirror you?
156
00:07:41,212 --> 00:07:43,339
-Fine.
-[cheers] Yay!
157
00:07:45,007 --> 00:07:48,510
-Are you gonna do a dance move?
-I'm doing it right now.
158
00:07:48,594 --> 00:07:51,931
It's called, "The silent
statue shovel".
159
00:07:52,014 --> 00:07:53,307
Mirror me.
160
00:07:53,390 --> 00:07:54,308
[sighs]
161
00:07:55,434 --> 00:07:56,727
[bell dinging]
162
00:07:58,562 --> 00:08:00,105
Fancy dress? Check.
163
00:08:00,189 --> 00:08:01,607
[scoffs]
164
00:08:01,690 --> 00:08:03,943
So, any luck making the
making the dry cleaner fun?
165
00:08:04,026 --> 00:08:08,155
No, it was as boring
as watching clothes dry.
166
00:08:08,239 --> 00:08:11,784
I really thought Miss Adelaide
would like playing
mirror moves.
167
00:08:11,867 --> 00:08:14,245
Oh, man, I love mirror moves.
168
00:08:14,328 --> 00:08:16,789
One time I played
my bathroom mirror.
169
00:08:16,872 --> 00:08:18,457
It ended in a tie.
170
00:08:18,540 --> 00:08:21,168
Sounds fun. It's just,
I was so excited
171
00:08:21,252 --> 00:08:26,465
for a full day of errand games,
but so far it's just
been boring.
172
00:08:26,548 --> 00:08:28,884
Being bored is the worst.
173
00:08:28,968 --> 00:08:31,553
I never get bored.
I don't understand.
174
00:08:31,637 --> 00:08:34,473
Why doesn't miss Adelaide
want to play any of my games?
175
00:08:34,557 --> 00:08:36,850
Gramsy always does.
176
00:08:36,934 --> 00:08:40,312
Maybe you could make up a game,
especially for Adelaide.
177
00:08:43,774 --> 00:08:45,025
Hey, Miss Adelaide.
178
00:08:45,109 --> 00:08:47,319
What do you like so much
about that book, anyway?
179
00:08:47,403 --> 00:08:52,574
Finally, a conversation
about literature.
180
00:08:52,658 --> 00:08:56,662
Well, Fanciful Females
is a ferociously funny farce,
181
00:08:56,745 --> 00:08:58,330
following the
fruitful friendship
182
00:08:58,414 --> 00:09:02,167
of Francis and Florence
of Finland's first family.
183
00:09:02,251 --> 00:09:06,880
Whoa. Sounds f... Fantastic?
184
00:09:06,964 --> 00:09:09,466
Indeed it is.
185
00:09:09,550 --> 00:09:11,135
I think I get it now.
186
00:09:11,218 --> 00:09:14,221
Reading is Miss Adelaide's way
of making boring things fun.
187
00:09:14,305 --> 00:09:15,180
[bell dinging]
188
00:09:17,141 --> 00:09:19,351
-You got this, Little E.
-Hey, Bart.
189
00:09:19,435 --> 00:09:20,227
Yeah?
190
00:09:20,311 --> 00:09:21,562
Your seat is lava.
191
00:09:21,645 --> 00:09:23,230
Huh? Whoa!
192
00:09:23,814 --> 00:09:24,648
[laughs]
193
00:09:27,192 --> 00:09:28,777
All right,
last errand of the day.
194
00:09:28,861 --> 00:09:32,364
Let's just wait in line quietly
until it's over.
195
00:09:32,448 --> 00:09:36,744
That means
no games, no dancing,
and no funny business.
196
00:09:40,956 --> 00:09:42,791
Yes, Your Majesty.
197
00:09:42,875 --> 00:09:43,959
What did you say?
198
00:09:44,043 --> 00:09:46,086
I figured it out, Your Majesty.
199
00:09:46,170 --> 00:09:49,006
-Figured what out?
-You'll see.
200
00:09:49,840 --> 00:09:50,966
Your Majesty.
201
00:09:57,139 --> 00:09:59,224
Egg'cellent choice.
202
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
Are my jokes
too cheesy for you?
203
00:10:04,396 --> 00:10:05,314
[giggles]
204
00:10:05,397 --> 00:10:06,982
[scoffs]
205
00:10:07,066 --> 00:10:09,193
Okay, Ellen. Here goes nothing.
206
00:10:11,570 --> 00:10:13,906
[clears throat] Lady Adelaide.
207
00:10:13,989 --> 00:10:19,244
I donut mean to get
jalapeno this nuts,
208
00:10:19,328 --> 00:10:24,124
but can you, peas,
give me the thyme.
209
00:10:26,668 --> 00:10:27,628
[chuckles nervously]
210
00:10:32,007 --> 00:10:36,595
Lettuce all show
our ap-peach-ciation
211
00:10:36,678 --> 00:10:40,974
for Ellen's un-pear-alleled use
of the English language.
212
00:10:41,058 --> 00:10:44,103
That was soup-er funny.
213
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
-Huzzah!
-[laughs]
214
00:10:46,271 --> 00:10:49,024
You 'canned beet' a good
produce pun.
215
00:10:49,108 --> 00:10:50,275
[chuckles]
216
00:10:50,359 --> 00:10:51,610
[gasps] Gramsy!
217
00:10:52,903 --> 00:10:54,279
Thank you, Adelaide.
218
00:10:54,363 --> 00:10:57,199
Oh, I hope today wasn't
too much trouble.
219
00:10:57,282 --> 00:10:58,492
Oh, none at all.
220
00:10:58,575 --> 00:11:01,662
It was kind of, sort of...
Well, maybe...
221
00:11:01,745 --> 00:11:07,376
the teeniest
little bit of fun, actually.
222
00:11:07,459 --> 00:11:13,215
-Hey, Ellie belly. You thinking
what I'm thinking?
-[both] Lava floor.
223
00:11:14,716 --> 00:11:16,427
[laughing]
224
00:11:16,510 --> 00:11:19,304
Thanks, Miss Adelaide.
That wasn't boring at all.
225
00:11:22,266 --> 00:11:23,142
[gasps softly]
226
00:11:29,440 --> 00:11:31,442
[theme music playing]