1 00:00:06,299 --> 00:00:08,134 [cat meows] 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,344 You know, Charlie, I bet some people think brushing their hair is boring. 3 00:00:10,428 --> 00:00:13,473 But I don't. I don't think anything is boring. 4 00:00:13,556 --> 00:00:15,641 You wanna know why? 5 00:00:15,725 --> 00:00:20,146 Because I use the old noodle to imagine boring things are fun. 6 00:00:20,229 --> 00:00:21,606 [meowing] 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,150 Like, if I pretend that my wet hair is a lion's mane 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,277 and I have to tame it. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,820 That's not boring at all. 10 00:00:27,904 --> 00:00:32,325 -See? I wasn't lying. [roars] -[squeals] 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,118 [meowing] 12 00:00:34,202 --> 00:00:36,996 Sorry, Charlie. Didn't mean to scare you. 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,499 -It was just pretend. -[meows] 14 00:00:39,582 --> 00:00:43,377 But this little lion's gotta brush her chompers. 15 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 -[roars] -[meowing] 16 00:00:47,423 --> 00:00:49,675 [theme music playing] 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,428 ♪ Tu tu tu du du du du ♪ 18 00:00:53,930 --> 00:00:55,306 Ow! Thanks. 19 00:00:56,182 --> 00:00:57,183 Sweet Becky. 20 00:00:58,851 --> 00:00:59,977 Yeah, Freckle. 21 00:01:00,937 --> 00:01:01,813 [all] Little! 22 00:01:03,272 --> 00:01:04,148 Ellen! 23 00:01:04,232 --> 00:01:05,191 Gramsy! 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,819 ♪ Tu tu tu du du du ♪ 25 00:01:07,902 --> 00:01:08,861 [children reading] 26 00:01:08,945 --> 00:01:10,363 [Ellen] That's me. 27 00:01:10,446 --> 00:01:11,864 [Ellen reading] 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,244 [doorbell rings] 29 00:01:17,870 --> 00:01:19,747 I wasn't expecting visitors. 30 00:01:19,831 --> 00:01:23,209 -Good afternoon to you too. -Good afternoon to me three. 31 00:01:23,292 --> 00:01:24,627 Indeed. 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,005 I've been enjoying some much needed alone time. 33 00:01:28,089 --> 00:01:29,882 Oh, I love alone time. 34 00:01:29,966 --> 00:01:32,051 Especially with my friends. 35 00:01:32,134 --> 00:01:35,012 Sorry, Adelaide, but I gotta run to the dentist. 36 00:01:35,096 --> 00:01:38,391 It's 'tooth hurty', if you know what I mean. [laughs] 37 00:01:38,474 --> 00:01:40,560 [laughs] Oh, I do. 38 00:01:40,643 --> 00:01:42,061 [crickets chirping] 39 00:01:42,144 --> 00:01:46,691 Anyway, Would you mind watching Ellen for the afternoon? 40 00:01:48,985 --> 00:01:50,653 I can't say no to that face. 41 00:01:50,736 --> 00:01:52,822 I'd like to, but I can't. 42 00:01:52,905 --> 00:01:54,574 Yes. Good job, face. 43 00:01:54,657 --> 00:01:56,742 However, I have a few errands to run. 44 00:01:56,826 --> 00:01:57,910 She'll have to come along. 45 00:01:57,994 --> 00:02:00,746 [gasps] Errands! I love errands. 46 00:02:00,830 --> 00:02:03,583 You may want to bring a book to entertain yourself. 47 00:02:03,666 --> 00:02:07,545 Errands can be quite boring. 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,297 Oh, that's okay, Miss Adelaide. 49 00:02:09,380 --> 00:02:11,048 Nothing's ever boring for me. 50 00:02:11,132 --> 00:02:13,634 I got all the fun I need up here. 51 00:02:13,718 --> 00:02:18,306 Maybe you could teach Miss Adelaide some of our favorite errand games. 52 00:02:18,389 --> 00:02:19,265 No, thank you. 53 00:02:19,348 --> 00:02:20,892 You're welcome. 54 00:02:20,975 --> 00:02:23,436 This is going to be so, so, so, so, so, so, so, so, so, 55 00:02:23,519 --> 00:02:26,814 so, so, so, so, so, so, so, so much fun. 56 00:02:27,857 --> 00:02:29,066 Hi, little Ellen. 57 00:02:29,150 --> 00:02:30,651 Good afternoon, Adelaide. 58 00:02:30,735 --> 00:02:32,612 Good morning, Bartolomeu. 59 00:02:32,695 --> 00:02:35,948 Ooh, I see you have the latest book in the Fanciful Female series. 60 00:02:36,032 --> 00:02:38,826 I never leave home without a good book. 61 00:02:38,910 --> 00:02:40,453 Bart, guess what? 62 00:02:40,536 --> 00:02:42,955 -We're running errands today. -Errands? You love errands. 63 00:02:43,039 --> 00:02:46,709 I know. Me and Gramsy always play super fun errand games. 64 00:02:46,792 --> 00:02:48,753 And I get to teach them to Miss Adelaide. 65 00:02:48,836 --> 00:02:51,464 So, today's gonna be pretty wonderful. 66 00:02:51,547 --> 00:02:53,966 Let's not get too excited, Ellen. 67 00:02:54,050 --> 00:02:57,511 We're going to the bank first and that's serious business. 68 00:02:57,595 --> 00:03:00,806 The bank? That's like the number one place to play games. 69 00:03:00,890 --> 00:03:03,726 Me and Gramsy's favorite is called "Tell us something silly," 70 00:03:03,809 --> 00:03:06,479 where you got to tell the bank teller a silly fact. 71 00:03:06,562 --> 00:03:09,941 Like I could tell her that I've named all my toes. 72 00:03:10,024 --> 00:03:14,987 -There's Mr. Big Toe and Nuni, and Agnes and the middle twins. -Ellen. 73 00:03:15,071 --> 00:03:19,659 Ha! Ellen? Could you imagine if I named one of my toes Ellen? Wow. 74 00:03:19,742 --> 00:03:22,036 You're very silly, Miss Adelaide. 75 00:03:22,119 --> 00:03:24,997 Today's going to be fun. Foot five. 76 00:03:25,081 --> 00:03:26,749 [clears throat] 77 00:03:26,832 --> 00:03:31,712 When I'm running errands, there is no toe naming, no silliness 78 00:03:31,796 --> 00:03:35,758 and absolutely no games. 79 00:03:35,841 --> 00:03:38,010 [gasps] No games? 80 00:03:38,094 --> 00:03:41,013 But, Miss Adelaide, you have no idea what you're missing. 81 00:03:41,097 --> 00:03:45,017 -Errand games are the funnest. -Funnest is not a word. 82 00:03:45,101 --> 00:03:46,894 Use proper English, please. 83 00:03:46,978 --> 00:03:47,895 [sighs] 84 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 [bell dinging] 85 00:03:53,109 --> 00:03:55,152 Good luck making this fun, Little Ellen. 86 00:03:55,236 --> 00:03:56,570 Thanks, Bartalou. 87 00:03:57,905 --> 00:03:59,448 [bell dinging] 88 00:04:01,117 --> 00:04:03,119 Look at the line. 89 00:04:03,202 --> 00:04:05,830 We got lots of time to decide what silly facts we're going to tell the teller. 90 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 Right, Miss Adelaide? 91 00:04:08,582 --> 00:04:10,209 Ooh, this is silly. 92 00:04:10,292 --> 00:04:13,170 It's impossible for most people to lick their own elbow. See? 93 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 [grunting] 94 00:04:17,258 --> 00:04:19,635 Why would anybody want to do that? 95 00:04:19,719 --> 00:04:21,804 Easy. You're eating ice cream on a hot summer day 96 00:04:21,887 --> 00:04:24,849 -and some melts down to your elbow. -Touche. 97 00:04:24,932 --> 00:04:26,267 Come on. 98 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 How about just tell me one silly little fun fact. 99 00:04:29,562 --> 00:04:32,523 How's this for a silly little fun fact? 100 00:04:32,606 --> 00:04:35,693 I do not like playing games at the bank. 101 00:04:35,776 --> 00:04:38,904 More fact than fun, but okay. 102 00:04:38,988 --> 00:04:39,864 [gasps] 103 00:04:42,825 --> 00:04:45,870 Maybe you just haven't played the right game. 104 00:04:45,953 --> 00:04:47,496 Let's play Lava Floor. 105 00:04:47,580 --> 00:04:49,999 -Lava what? -Lava Floor. 106 00:04:50,082 --> 00:04:52,585 All the black tiles are lava. They're so hot. 107 00:04:52,668 --> 00:04:55,755 You can only step on the white tiles or your toesies will melt. 108 00:04:57,506 --> 00:04:59,800 I'll never let you touch lava, Nuni. 109 00:04:59,884 --> 00:05:05,431 -You either, Agnes. -Darling, that's linoleum. 110 00:05:06,015 --> 00:05:06,891 [gasps] 111 00:05:08,559 --> 00:05:12,313 Lava Floor? More like Lava Bore. 112 00:05:12,396 --> 00:05:13,564 How's this for a game? 113 00:05:13,647 --> 00:05:17,610 It's called, "Be quiet and do nothing." 114 00:05:17,693 --> 00:05:20,404 Um, Miss Adelaide, I don't mean to be rude, 115 00:05:20,488 --> 00:05:22,406 and I know I should always try something 116 00:05:22,490 --> 00:05:28,412 before saying I don't like it, but this game sounds really boring. 117 00:05:28,496 --> 00:05:31,373 I don't find this boring at all. 118 00:05:31,457 --> 00:05:32,833 Not even a little bit? 119 00:05:34,085 --> 00:05:35,753 [grunts] Sorry. 120 00:05:36,670 --> 00:05:37,588 [sighs] 121 00:05:38,380 --> 00:05:39,840 So, how was the bank? 122 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 Did you tell the teller something silly? 123 00:05:41,926 --> 00:05:45,846 No. I mostly just had to be quiet and do nothing. 124 00:05:45,930 --> 00:05:48,182 Ugh, I do not like that game. 125 00:05:48,265 --> 00:05:50,392 -Did you try Lava Floor? -Yup. 126 00:05:50,476 --> 00:05:53,312 And she just let her toesies melt? 127 00:05:53,395 --> 00:05:54,855 [chuckles nervously] 128 00:05:54,939 --> 00:05:57,149 Next stop, the dry cleaner. 129 00:05:57,233 --> 00:05:59,276 Good luck making this errand fun. 130 00:05:59,360 --> 00:06:02,822 Thanks. I know Miss Adelaide doesn't like playing games at the bank, 131 00:06:02,905 --> 00:06:05,449 but I bet she'll like dry cleaner games. 132 00:06:05,533 --> 00:06:07,076 [bell dinging] 133 00:06:08,911 --> 00:06:12,331 Hey Ellen. Better watch out. That step is lava. 134 00:06:14,375 --> 00:06:16,377 [grunts] Phew. 135 00:06:19,463 --> 00:06:22,174 Hi, Adelaide. How can I help you? 136 00:06:22,258 --> 00:06:26,512 Hello there. I'm here for my gala gown. 137 00:06:26,595 --> 00:06:28,514 -[gasps] A gala? -Yes. 138 00:06:28,597 --> 00:06:33,185 This weekend I will be attending a very elegant gala in a big fancy ballroom. 139 00:06:33,269 --> 00:06:34,270 [gasps] 140 00:06:42,111 --> 00:06:43,445 [jazz music playing] 141 00:06:56,500 --> 00:06:58,711 I could teach you some fun dance moves for the gala. 142 00:06:58,794 --> 00:07:02,715 -Oh, I doubt it... -Me and Gramsy like to play a game called mirror moves. 143 00:07:02,798 --> 00:07:06,594 We do a fun dance and the other person has to do the exact same thing. 144 00:07:06,677 --> 00:07:08,137 Like a mirror. Try this one. 145 00:07:08,220 --> 00:07:09,889 -Ugh. -It's called flossing. 146 00:07:09,972 --> 00:07:12,808 I do it every night between brushing my teeth and flossing, 147 00:07:12,892 --> 00:07:16,604 Well, I can assure you that none of the esteemed guests attending this gala 148 00:07:16,687 --> 00:07:19,064 will be doing silly dance moves like that. 149 00:07:19,148 --> 00:07:23,152 Besides, glamorous gala guests prefer toothpicks. 150 00:07:23,235 --> 00:07:24,069 Fine. 151 00:07:24,153 --> 00:07:25,112 Then how about this one? 152 00:07:25,196 --> 00:07:27,740 It's called the Fancy Dance. 153 00:07:27,823 --> 00:07:32,453 That's not fancy dancing. At the gala, we'll be doing really fancy dancing 154 00:07:32,536 --> 00:07:36,290 like the royal family in my favorite series Fanciful Females. 155 00:07:36,373 --> 00:07:41,128 All right, then, how about you do a dance move and I'll mirror you? 156 00:07:41,212 --> 00:07:43,339 -Fine. -[cheers] Yay! 157 00:07:45,007 --> 00:07:48,510 -Are you gonna do a dance move? -I'm doing it right now. 158 00:07:48,594 --> 00:07:51,931 It's called, "The silent statue shovel". 159 00:07:52,014 --> 00:07:53,307 Mirror me. 160 00:07:53,390 --> 00:07:54,308 [sighs] 161 00:07:55,434 --> 00:07:56,727 [bell dinging] 162 00:07:58,562 --> 00:08:00,105 Fancy dress? Check. 163 00:08:00,189 --> 00:08:01,607 [scoffs] 164 00:08:01,690 --> 00:08:03,943 So, any luck making the making the dry cleaner fun? 165 00:08:04,026 --> 00:08:08,155 No, it was as boring as watching clothes dry. 166 00:08:08,239 --> 00:08:11,784 I really thought Miss Adelaide would like playing mirror moves. 167 00:08:11,867 --> 00:08:14,245 Oh, man, I love mirror moves. 168 00:08:14,328 --> 00:08:16,789 One time I played my bathroom mirror. 169 00:08:16,872 --> 00:08:18,457 It ended in a tie. 170 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 Sounds fun. It's just, I was so excited 171 00:08:21,252 --> 00:08:26,465 for a full day of errand games, but so far it's just been boring. 172 00:08:26,548 --> 00:08:28,884 Being bored is the worst. 173 00:08:28,968 --> 00:08:31,553 I never get bored. I don't understand. 174 00:08:31,637 --> 00:08:34,473 Why doesn't miss Adelaide want to play any of my games? 175 00:08:34,557 --> 00:08:36,850 Gramsy always does. 176 00:08:36,934 --> 00:08:40,312 Maybe you could make up a game, especially for Adelaide. 177 00:08:43,774 --> 00:08:45,025 Hey, Miss Adelaide. 178 00:08:45,109 --> 00:08:47,319 What do you like so much about that book, anyway? 179 00:08:47,403 --> 00:08:52,574 Finally, a conversation about literature. 180 00:08:52,658 --> 00:08:56,662 Well, Fanciful Females is a ferociously funny farce, 181 00:08:56,745 --> 00:08:58,330 following the fruitful friendship 182 00:08:58,414 --> 00:09:02,167 of Francis and Florence of Finland's first family. 183 00:09:02,251 --> 00:09:06,880 Whoa. Sounds f... Fantastic? 184 00:09:06,964 --> 00:09:09,466 Indeed it is. 185 00:09:09,550 --> 00:09:11,135 I think I get it now. 186 00:09:11,218 --> 00:09:14,221 Reading is Miss Adelaide's way of making boring things fun. 187 00:09:14,305 --> 00:09:15,180 [bell dinging] 188 00:09:17,141 --> 00:09:19,351 -You got this, Little E. -Hey, Bart. 189 00:09:19,435 --> 00:09:20,227 Yeah? 190 00:09:20,311 --> 00:09:21,562 Your seat is lava. 191 00:09:21,645 --> 00:09:23,230 Huh? Whoa! 192 00:09:23,814 --> 00:09:24,648 [laughs] 193 00:09:27,192 --> 00:09:28,777 All right, last errand of the day. 194 00:09:28,861 --> 00:09:32,364 Let's just wait in line quietly until it's over. 195 00:09:32,448 --> 00:09:36,744 That means no games, no dancing, and no funny business. 196 00:09:40,956 --> 00:09:42,791 Yes, Your Majesty. 197 00:09:42,875 --> 00:09:43,959 What did you say? 198 00:09:44,043 --> 00:09:46,086 I figured it out, Your Majesty. 199 00:09:46,170 --> 00:09:49,006 -Figured what out? -You'll see. 200 00:09:49,840 --> 00:09:50,966 Your Majesty. 201 00:09:57,139 --> 00:09:59,224 Egg'cellent choice. 202 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 Are my jokes too cheesy for you? 203 00:10:04,396 --> 00:10:05,314 [giggles] 204 00:10:05,397 --> 00:10:06,982 [scoffs] 205 00:10:07,066 --> 00:10:09,193 Okay, Ellen. Here goes nothing. 206 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 [clears throat] Lady Adelaide. 207 00:10:13,989 --> 00:10:19,244 I donut mean to get jalapeno this nuts, 208 00:10:19,328 --> 00:10:24,124 but can you, peas, give me the thyme. 209 00:10:26,668 --> 00:10:27,628 [chuckles nervously] 210 00:10:32,007 --> 00:10:36,595 Lettuce all show our ap-peach-ciation 211 00:10:36,678 --> 00:10:40,974 for Ellen's un-pear-alleled use of the English language. 212 00:10:41,058 --> 00:10:44,103 That was soup-er funny. 213 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 -Huzzah! -[laughs] 214 00:10:46,271 --> 00:10:49,024 You 'canned beet' a good produce pun. 215 00:10:49,108 --> 00:10:50,275 [chuckles] 216 00:10:50,359 --> 00:10:51,610 [gasps] Gramsy! 217 00:10:52,903 --> 00:10:54,279 Thank you, Adelaide. 218 00:10:54,363 --> 00:10:57,199 Oh, I hope today wasn't too much trouble. 219 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 Oh, none at all. 220 00:10:58,575 --> 00:11:01,662 It was kind of, sort of... Well, maybe... 221 00:11:01,745 --> 00:11:07,376 the teeniest little bit of fun, actually. 222 00:11:07,459 --> 00:11:13,215 -Hey, Ellie belly. You thinking what I'm thinking? -[both] Lava floor. 223 00:11:14,716 --> 00:11:16,427 [laughing] 224 00:11:16,510 --> 00:11:19,304 Thanks, Miss Adelaide. That wasn't boring at all. 225 00:11:22,266 --> 00:11:23,142 [gasps softly] 226 00:11:29,440 --> 00:11:31,442 [theme music playing]