1 00:00:08,814 --> 00:00:10,984 [scorpion chittering] 2 00:00:11,055 --> 00:00:12,535 [overlapping chatter] 3 00:00:12,607 --> 00:00:15,297 - It seems that one of your fellow classmates 4 00:00:15,365 --> 00:00:17,365 went missing this morning. 5 00:00:17,434 --> 00:00:21,884 [overlapping chatter] 6 00:00:21,952 --> 00:00:24,152 - No, no, no. 7 00:00:24,227 --> 00:00:29,507 ♪ ♪ 8 00:00:32,262 --> 00:00:34,152 - I am sufficiently spooked. 9 00:00:34,227 --> 00:00:35,337 [locker squeaks] 10 00:00:37,917 --> 00:00:41,367 [overlapping chatter] 11 00:00:43,331 --> 00:00:46,221 [dramatic music] 12 00:00:46,296 --> 00:00:50,026 ♪ ♪ 13 00:00:50,089 --> 00:00:52,539 [train horn blaring] 14 00:00:54,641 --> 00:00:57,571 [ethereal music] 15 00:00:57,641 --> 00:01:02,501 ♪ ♪ 16 00:01:07,883 --> 00:01:09,743 - I've never seen this in the daytime before. 17 00:01:09,814 --> 00:01:12,954 - Yeah, looks super different. Like, less spooky. 18 00:01:13,021 --> 00:01:14,671 - I prefer it spooky. 19 00:01:15,676 --> 00:01:18,266 - Guys. 20 00:01:19,710 --> 00:01:20,710 - Take a seat. 21 00:01:20,779 --> 00:01:21,679 - I just wanna say that-- 22 00:01:21,745 --> 00:01:22,815 - Explain yourself. 23 00:01:22,883 --> 00:01:24,743 - Yeah, seriously, What's going on? 24 00:01:24,814 --> 00:01:26,774 - I'm just as in the dark as the rest of you. 25 00:01:26,848 --> 00:01:27,818 - What? 26 00:01:27,883 --> 00:01:29,263 - How is that possible? 27 00:01:29,331 --> 00:01:31,881 - Rachel, it's just--none of this makes any sense. 28 00:01:31,952 --> 00:01:34,362 - None of this makes any sense to me either. 29 00:01:34,434 --> 00:01:36,434 I made up the story. 30 00:01:36,503 --> 00:01:38,463 I have nightmares about a creepy carnival, 31 00:01:38,538 --> 00:01:40,158 and I turned those nightmares into a story. 32 00:01:40,227 --> 00:01:41,367 That's it. 33 00:01:41,434 --> 00:01:43,574 - And now the creepy carnival is real. 34 00:01:43,641 --> 00:01:46,531 - Maybe it's not the same carnival. 35 00:01:46,607 --> 00:01:48,887 Mr. Tophat's not on the flier. 36 00:01:48,952 --> 00:01:51,052 - It's literally called the Carnival of Doom. 37 00:01:51,124 --> 00:01:52,464 Maybe it's a coincidence? 38 00:01:52,538 --> 00:01:54,268 - I went there before this meeting to check it out. 39 00:01:54,331 --> 00:01:58,261 - Bring the chain link fence here now! 40 00:01:58,331 --> 00:02:00,021 - Two more in the back of the truck! 41 00:02:00,089 --> 00:02:01,509 That stays with the top! 42 00:02:01,572 --> 00:02:04,192 Bring it down as soon as he's done framing it. 43 00:02:04,262 --> 00:02:06,262 It is just like I imagined it. 44 00:02:06,331 --> 00:02:07,571 - And I Googled the Carnival of Doom. 45 00:02:07,641 --> 00:02:08,741 - Ditto. - Yeah, same. 46 00:02:08,814 --> 00:02:10,674 - Okay, we all did. We're not dumb. 47 00:02:10,745 --> 00:02:12,085 - The point is 48 00:02:12,158 --> 00:02:13,988 the Carnival of Doom has no social media presence. 49 00:02:14,055 --> 00:02:15,395 Nothing at all. 50 00:02:15,469 --> 00:02:17,959 No website, no Wikipedia, nothing, nada, zip. 51 00:02:18,021 --> 00:02:20,641 - Maybe we're gonna have to look in places more physical. 52 00:02:20,710 --> 00:02:22,780 - So are you suggesting we look in old newspapers 53 00:02:22,848 --> 00:02:24,198 or go to the library? - Yeah. 54 00:02:24,262 --> 00:02:25,222 - [blows] 55 00:02:25,296 --> 00:02:26,576 I already did that. 56 00:02:26,641 --> 00:02:27,601 [coughs] 57 00:02:27,676 --> 00:02:29,266 [upbeat instrumental music] 58 00:02:29,331 --> 00:02:33,261 ♪ ♪ 59 00:02:33,331 --> 00:02:34,291 [microfilm reader winding] 60 00:02:34,365 --> 00:02:36,505 There's nothing anywhere. 61 00:02:36,572 --> 00:02:38,812 Okay, I spent the entire lunch period looking. 62 00:02:38,883 --> 00:02:40,913 - There's only one way we're gonna find out 63 00:02:40,986 --> 00:02:43,156 if this is the same carnival from my story. 64 00:02:43,227 --> 00:02:45,087 We should go tomorrow night. 65 00:02:45,158 --> 00:02:46,708 Together. 66 00:02:46,779 --> 00:02:48,159 - This Thursday? 67 00:02:48,227 --> 00:02:51,747 I really--I really can't. I have lots of plans? 68 00:02:51,814 --> 00:02:53,084 Really serious plans. 69 00:02:53,158 --> 00:02:55,468 - Yeah, and I'm not going to an evil carnival. 70 00:02:55,538 --> 00:02:57,438 - Sounds fun, but hard pass. 71 00:02:57,503 --> 00:02:59,503 - Yeah, no offense, Rachel, 72 00:02:59,572 --> 00:03:02,982 but I'm staying far away from that place. 73 00:03:03,055 --> 00:03:06,675 - There's something else you guys need to consider. 74 00:03:06,745 --> 00:03:11,465 I don't even wanna say it out loud because I hope I'm wrong. 75 00:03:11,538 --> 00:03:14,228 Nearly all of my nightmares about Mr. Tophat 76 00:03:14,296 --> 00:03:18,196 involve him taking kids. 77 00:03:18,262 --> 00:03:20,052 Just like my story. 78 00:03:20,124 --> 00:03:23,154 If this carnival is the carnival from my nightmares, 79 00:03:23,227 --> 00:03:26,677 the same carnival from my story-- 80 00:03:26,745 --> 00:03:29,745 Adam went missing the same day the carnival came to town. 81 00:03:31,572 --> 00:03:35,432 I think Mr. Tophat took him. 82 00:03:40,986 --> 00:03:42,916 [suspenseful music] 83 00:03:42,986 --> 00:03:45,776 Now, am I still going alone, 84 00:03:45,848 --> 00:03:49,398 or are you all going to join me? 85 00:03:49,469 --> 00:03:50,509 - Nope - No. 86 00:03:50,572 --> 00:03:51,882 - The hardest no imaginable. 87 00:03:51,952 --> 00:03:53,642 - Yeah, what you just said made it ten times worse. 88 00:03:56,124 --> 00:03:59,914 - I declare this meeting of the Midnight Society closed. 89 00:03:59,986 --> 00:04:01,296 - Come on, let's go. 90 00:04:01,365 --> 00:04:04,265 [somber music] 91 00:04:04,331 --> 00:04:11,431 ♪ ♪ 92 00:04:21,883 --> 00:04:23,293 - [sighs] 93 00:04:23,365 --> 00:04:26,265 [eerie music] 94 00:04:26,331 --> 00:04:33,431 ♪ ♪ 95 00:04:36,710 --> 00:04:39,850 [distorted laughter] 96 00:04:39,917 --> 00:04:46,847 ♪ ♪ 97 00:04:59,331 --> 00:05:02,981 [sighs] 98 00:05:03,055 --> 00:05:04,435 - I hate to say it, 99 00:05:04,503 --> 00:05:07,053 but maybe inviting Rachel to join the Midnight Society 100 00:05:07,124 --> 00:05:08,334 was a mistake. 101 00:05:08,400 --> 00:05:09,750 - I don't know. 102 00:05:09,814 --> 00:05:11,704 - I think we should have a vote at the next meeting. 103 00:05:11,779 --> 00:05:13,779 - Let's talk at school tomorrow, okay? 104 00:05:13,848 --> 00:05:15,708 - Fine. 105 00:05:17,503 --> 00:05:18,743 - [echoing] Maybe inviting Rachel 106 00:05:18,814 --> 00:05:23,574 to join the Midnight Society was a mistake. 107 00:05:25,434 --> 00:05:28,084 - [gasps] 108 00:05:28,158 --> 00:05:30,468 [suspenseful music] 109 00:05:30,538 --> 00:05:32,398 ♪ ♪ 110 00:05:32,469 --> 00:05:38,399 [gasping] 111 00:05:40,572 --> 00:05:44,882 [continues gasping] 112 00:05:51,365 --> 00:05:55,705 [gasping] 113 00:06:07,089 --> 00:06:10,159 [breathes deeply] 114 00:06:10,227 --> 00:06:12,057 [bell ringing] 115 00:06:13,745 --> 00:06:15,705 [overlapping chatter] 116 00:06:17,158 --> 00:06:19,988 - I think we should have a vote at the next meeting. 117 00:06:20,055 --> 00:06:22,645 - Oh, hey, sorry. 118 00:06:22,710 --> 00:06:24,160 Hey, I knocked on your door but-- 119 00:06:24,227 --> 00:06:26,467 - I decided to walk by myself. 120 00:06:27,124 --> 00:06:28,604 - Oh, I-- 121 00:06:28,676 --> 00:06:30,776 - I'm used to doing things alone, Gavin. 122 00:06:33,538 --> 00:06:36,438 [melancholy music] 123 00:06:36,503 --> 00:06:43,603 ♪ ♪ 124 00:06:45,331 --> 00:06:51,151 [overlapping chatter] 125 00:06:51,227 --> 00:06:54,087 [copy machine humming] 126 00:06:58,331 --> 00:07:01,021 [phone ringing] 127 00:07:03,503 --> 00:07:08,983 ♪ ♪ 128 00:07:15,124 --> 00:07:17,954 [dramatic music] 129 00:07:18,021 --> 00:07:20,221 ♪ ♪ 130 00:07:20,296 --> 00:07:21,296 - When this is all over, 131 00:07:21,365 --> 00:07:23,195 we will have some issues to discuss. 132 00:07:24,676 --> 00:07:26,266 But someone... 133 00:07:28,158 --> 00:07:29,578 Convinced us that we shouldn't let you 134 00:07:29,641 --> 00:07:32,741 go to the carnival alone tonight. 135 00:07:32,814 --> 00:07:35,394 We'll help you find Adam. 136 00:07:35,469 --> 00:07:37,369 - Can I help you with those? 137 00:07:37,434 --> 00:07:38,534 - I'll--I'll help too. 138 00:07:38,607 --> 00:07:39,987 - Me too. 139 00:07:43,296 --> 00:07:46,266 - Studies show signs like these don't work. 140 00:07:46,331 --> 00:07:48,881 But sure, I'll tape some litter to the walls, 141 00:07:48,952 --> 00:07:50,362 why not? 142 00:07:50,434 --> 00:07:51,364 - Where to? 143 00:07:51,434 --> 00:07:52,604 - Town square. 144 00:07:52,676 --> 00:07:54,086 - I was in the Boy Scouts with Adam, 145 00:07:54,158 --> 00:07:55,818 and whenever we went camping, he'd wander off to pee 146 00:07:55,883 --> 00:07:57,223 and end up getting lost. 147 00:07:57,296 --> 00:08:00,226 - So, by the fifth time, they asked him to stay home. 148 00:08:00,296 --> 00:08:01,336 - Thanks, young lady. 149 00:08:01,400 --> 00:08:03,650 - So, maybe, Mr. Tophat isn't real. 150 00:08:03,710 --> 00:08:05,300 - Maybe the carnival's completely normal, 151 00:08:05,365 --> 00:08:10,535 and he's just wandering around the forest enjoying...nature. 152 00:08:10,607 --> 00:08:12,027 - And if he's not? 153 00:08:12,089 --> 00:08:14,509 If it is a super evil carnival? 154 00:08:14,572 --> 00:08:15,602 What are we supposed to do about it? 155 00:08:15,676 --> 00:08:16,646 [police siren whooping] 156 00:08:16,710 --> 00:08:17,780 - We should talk to your brother. 157 00:08:17,848 --> 00:08:19,298 - [laughs] What a laugh. 158 00:08:19,365 --> 00:08:21,675 He'd never help us in a thousand years. 159 00:08:21,745 --> 00:08:23,335 - Her brother is a cop. 160 00:08:23,400 --> 00:08:25,850 - Maybe someone else can ask him for help. 161 00:08:25,917 --> 00:08:28,987 [playful orchestral music] 162 00:08:30,607 --> 00:08:32,917 [ringtone plays] 163 00:08:32,986 --> 00:08:35,536 - I'm doing everything I can, ma'am, I promise. 164 00:08:35,607 --> 00:08:37,847 Officer Hideo Yamato speaking. 165 00:08:37,917 --> 00:08:42,027 - Hi, this is Jonathon Townsend the Third speaking. 166 00:08:42,572 --> 00:08:44,602 [as Scottish adult] And I'm calling about a hot tip 167 00:08:44,676 --> 00:08:45,816 about a crime. 168 00:08:45,883 --> 00:08:48,293 I am--I'm an adult, not a child. 169 00:08:48,365 --> 00:08:51,535 - Uh, okay, Mr., um-- Mr. Townsend the Third, 170 00:08:51,607 --> 00:08:53,197 to what case are you referencing? 171 00:08:53,262 --> 00:08:56,122 - Uh, if you're looking for the missing child, 172 00:08:56,193 --> 00:08:59,603 I think you should go to the opening night of the carnival. 173 00:08:59,676 --> 00:09:02,296 You might find some clues. 174 00:09:02,365 --> 00:09:03,885 - The carnival? 175 00:09:03,952 --> 00:09:06,052 What makes you think there's a connection between the two? 176 00:09:06,124 --> 00:09:07,464 - Uh... 177 00:09:07,538 --> 00:09:09,508 I don't--I don't know. J-just go to the carnival. 178 00:09:09,572 --> 00:09:11,772 B-bye. 179 00:09:13,952 --> 00:09:16,022 - Jonathan Townsend the Third? 180 00:09:16,952 --> 00:09:18,152 - That went really well. 181 00:09:18,227 --> 00:09:19,057 - No, it did not. 182 00:09:19,124 --> 00:09:20,334 - We should all head home. 183 00:09:20,400 --> 00:09:22,710 Let's meet at the carnival at 7:30, okay? 184 00:09:22,779 --> 00:09:24,059 - All right. 185 00:09:24,124 --> 00:09:26,124 - You're such a weirdo. Kidding. 186 00:09:26,193 --> 00:09:27,533 - Later. 187 00:09:27,607 --> 00:09:29,537 - That was stupid. - You're stupid. 188 00:09:29,607 --> 00:09:32,577 - [laughs] Please. 189 00:09:32,641 --> 00:09:35,571 [ominous music] 190 00:09:35,641 --> 00:09:42,771 ♪ ♪ 191 00:10:05,469 --> 00:10:08,269 [light bulb buzzing] 192 00:10:31,883 --> 00:10:35,223 [breathes heavily] 193 00:10:52,400 --> 00:10:55,200 [gasping] 194 00:11:18,400 --> 00:11:21,270 [wheels squeaking] 195 00:11:27,986 --> 00:11:30,986 [breathing heavily] 196 00:11:31,055 --> 00:11:32,435 [gasps] 197 00:11:32,503 --> 00:11:35,393 [knocking] 198 00:11:49,089 --> 00:11:50,269 - You ready? 199 00:11:51,227 --> 00:11:52,577 - Sure. 200 00:11:52,641 --> 00:11:55,191 - You seem tense. 201 00:11:55,262 --> 00:11:57,432 - Nightmare. 202 00:11:57,503 --> 00:11:59,393 - Mr. Tophat? 203 00:11:59,469 --> 00:12:01,889 - The one and only. 204 00:12:01,952 --> 00:12:04,292 - Everything's gonna be all right, Rachel. 205 00:12:04,365 --> 00:12:06,335 We'll figure this out. 206 00:12:06,400 --> 00:12:08,160 Together. 207 00:12:08,227 --> 00:12:11,337 - You sound like the parents in my story. 208 00:12:11,400 --> 00:12:12,750 We all know how that turned out. 209 00:12:12,814 --> 00:12:14,464 - Yeah. 210 00:12:15,469 --> 00:12:17,299 Speaking of parents, 211 00:12:17,365 --> 00:12:19,465 you think your mom would give us a ride to the carnival? 212 00:12:19,538 --> 00:12:20,958 What? 213 00:12:21,021 --> 00:12:23,601 I like your mom. She seems really nice. 214 00:12:24,021 --> 00:12:25,601 Actually she's the weirdest person I've ever met. 215 00:12:25,676 --> 00:12:26,606 - Mm-hmm. 216 00:12:26,676 --> 00:12:29,956 [laughter] 217 00:12:30,021 --> 00:12:32,911 [ambient music] 218 00:12:32,986 --> 00:12:36,706 ♪ ♪ 219 00:12:36,779 --> 00:12:38,399 - Sorry. 220 00:12:38,469 --> 00:12:41,129 - So, you're going to the carnival together, huh? 221 00:12:41,193 --> 00:12:42,333 - Mom. 222 00:12:42,400 --> 00:12:43,820 - Gavin, what do your parents think 223 00:12:43,883 --> 00:12:45,433 about you dating at this age? 224 00:12:45,503 --> 00:12:48,533 - We're just meeting friends, you know, it's not a date. 225 00:12:48,607 --> 00:12:49,887 - I remember my first date. 226 00:12:49,952 --> 00:12:51,772 I mean, it was not that long ago, 227 00:12:51,848 --> 00:12:54,508 but I was so nervous. 228 00:12:54,572 --> 00:12:55,772 Oh, sweating everywhere. 229 00:12:55,848 --> 00:12:57,198 - I'm really sorry about my mom. 230 00:12:57,262 --> 00:13:01,772 - Rachel, I had no idea you liked me like that. 231 00:13:03,917 --> 00:13:07,747 - I--I don't, no, I swear we're just friends. 232 00:13:07,814 --> 00:13:08,884 That's it, that's all we are. 233 00:13:08,952 --> 00:13:10,222 Just friends--friends, that's it. 234 00:13:10,296 --> 00:13:13,506 - Okay, relax, I know. I'm kidding. 235 00:13:13,572 --> 00:13:14,812 [laughs] 236 00:13:14,883 --> 00:13:17,393 [laughter] 237 00:13:17,469 --> 00:13:19,369 Of course. [chuckles] 238 00:13:19,434 --> 00:13:23,154 We're just...buddies. 239 00:13:23,227 --> 00:13:25,957 [alternative rock music] 240 00:13:26,021 --> 00:13:33,121 ♪ ♪ 241 00:13:38,503 --> 00:13:40,913 ♪ ♪ 242 00:13:40,986 --> 00:13:43,126 - ♪ I'm not dead yet ♪ 243 00:13:43,193 --> 00:13:44,673 - Well, looks like we're here. 244 00:13:44,745 --> 00:13:46,365 - Love you, Rachel. 245 00:13:46,434 --> 00:13:48,154 [overlapping chatter] 246 00:13:48,227 --> 00:13:52,297 - Akiko, you brought one of your crew? 247 00:13:52,365 --> 00:13:54,365 - I wouldn't usually slum it in the documentary space, 248 00:13:54,434 --> 00:13:55,884 but a good story's a good story. 249 00:13:55,952 --> 00:13:57,952 - Cool. You make movies? 250 00:13:58,021 --> 00:14:01,531 - No, I make films. 251 00:14:01,607 --> 00:14:02,507 - This is Josie. 252 00:14:02,572 --> 00:14:03,602 - 'Sup. 253 00:14:03,676 --> 00:14:04,776 - My cinematographer. 254 00:14:04,848 --> 00:14:06,508 - You know, I like documentaries. 255 00:14:06,572 --> 00:14:08,122 - I like cinema. 256 00:14:08,193 --> 00:14:09,773 - I don't know what that means. 257 00:14:09,848 --> 00:14:11,268 - Hey. 258 00:14:11,331 --> 00:14:14,191 - To be clear, we did not come here together. 259 00:14:14,262 --> 00:14:15,952 - To be clear, I don't know why that matters. 260 00:14:16,021 --> 00:14:17,461 - Josie, I need a moment with my acquaintances. 261 00:14:17,538 --> 00:14:19,058 You go ahead. 262 00:14:19,124 --> 00:14:20,774 - You've called me your friend on, like, many occasions. 263 00:14:20,848 --> 00:14:22,228 - Don't be needy. 264 00:14:22,296 --> 00:14:25,956 Look, I know we all agreed to come here together, 265 00:14:26,021 --> 00:14:27,881 but Josie and I are gonna do our own thing. 266 00:14:27,952 --> 00:14:30,152 If this really is a super evil carnival, 267 00:14:30,227 --> 00:14:32,127 and Mr. Tophat is kidnapping kids, 268 00:14:32,193 --> 00:14:34,083 it will be mega helpful to get 269 00:14:34,158 --> 00:14:36,228 video evidence of the whole thing. 270 00:14:36,296 --> 00:14:38,576 - Akiko. 271 00:14:38,641 --> 00:14:39,811 Akiko, what're you doing here? 272 00:14:39,883 --> 00:14:42,673 - Um, going to the carnival. 273 00:14:42,745 --> 00:14:44,395 What else would I be doing? 274 00:14:44,469 --> 00:14:45,339 - Can we talk? 275 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 - [sighs] 276 00:14:46,469 --> 00:14:47,539 What do you want? 277 00:14:47,607 --> 00:14:49,197 - I got some weird tip today 278 00:14:49,262 --> 00:14:51,912 from some goofy kid who was pretending to be an adult. 279 00:14:51,986 --> 00:14:53,956 And Irish? 280 00:14:54,021 --> 00:14:55,811 - It was clearly Scottish. 281 00:14:55,883 --> 00:14:57,953 - Okay, the accent was great. - That accent was horrible. 282 00:14:58,021 --> 00:15:00,151 - Anyway, he claimed that Adam's disappearance 283 00:15:00,227 --> 00:15:02,127 has something to do with the carnival. 284 00:15:02,193 --> 00:15:04,333 And it seemed like nonsense at first, 285 00:15:04,400 --> 00:15:06,160 but then I talked to Adam's mom, 286 00:15:06,227 --> 00:15:08,297 and she said that Adam walks the same route every morning 287 00:15:08,365 --> 00:15:11,505 with his dog, and that route would have led him right here. 288 00:15:11,572 --> 00:15:13,812 I-I thought I should look into it. 289 00:15:13,883 --> 00:15:16,743 You know, they don't call us Argenta's finest for nothing. 290 00:15:16,814 --> 00:15:20,054 - That wasn't supposed to be a compliment, you know. 291 00:15:20,124 --> 00:15:21,984 - I know, just--okay, 292 00:15:22,055 --> 00:15:24,155 let me know if you kids see anything odd tonight, okay? 293 00:15:24,227 --> 00:15:25,647 Please? - Yeah, whatever. 294 00:15:25,710 --> 00:15:27,540 - Hey, be safe, call me if you need anything, yeah? 295 00:15:29,158 --> 00:15:31,508 - So, four of us are going on a detective mission, 296 00:15:31,572 --> 00:15:33,462 and one of us is making a documentary? 297 00:15:33,538 --> 00:15:35,298 - Slash exposé, but sure. 298 00:15:35,365 --> 00:15:37,395 - Ramblers, let's get rambling. 299 00:15:37,469 --> 00:15:39,029 - You've always wanted to say that, haven't you? 300 00:15:39,089 --> 00:15:41,709 [hard rock music] 301 00:15:41,779 --> 00:15:44,849 ♪ ♪ 302 00:15:44,917 --> 00:15:46,957 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 303 00:15:47,021 --> 00:15:48,641 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 304 00:15:48,710 --> 00:15:53,960 ♪ Whoa-oh ♪ 305 00:15:54,021 --> 00:15:57,771 ♪ ♪ 306 00:15:57,848 --> 00:16:03,128 [distant cheers] 307 00:16:04,814 --> 00:16:09,084 [cheers] 308 00:16:09,158 --> 00:16:11,778 - Akiko, you can't film here. 309 00:16:11,848 --> 00:16:13,468 - Please, I'm a rebel. 310 00:16:13,538 --> 00:16:14,888 - Louise! 311 00:16:14,952 --> 00:16:16,222 Hi. 312 00:16:16,296 --> 00:16:17,676 - Ah! 313 00:16:17,745 --> 00:16:18,675 - Why are you hiding? 314 00:16:18,745 --> 00:16:19,985 - Who is she with? 315 00:16:20,055 --> 00:16:21,915 - What if someone sees me hanging out with him? 316 00:16:21,986 --> 00:16:23,126 - Graham? 317 00:16:23,193 --> 00:16:24,673 - Tonight could mess up the social status 318 00:16:24,745 --> 00:16:25,885 I spent years creating. 319 00:16:25,952 --> 00:16:27,332 - Relax. 320 00:16:27,400 --> 00:16:30,990 You're not "Loser-ese" anymore. 321 00:16:31,055 --> 00:16:33,155 And besides, Graham isn't even that bad. 322 00:16:33,227 --> 00:16:34,577 - Guys, there's a clown with glasses. 323 00:16:34,641 --> 00:16:35,811 Just like Rachel's story. 324 00:16:35,883 --> 00:16:37,223 This is insane. He's not gonna have eyes. 325 00:16:37,296 --> 00:16:38,706 - Graham, Graham, shh! - He's not gonna have eyes! 326 00:16:38,779 --> 00:16:40,159 I'm gonna freakin' cry. This is so scary. 327 00:16:40,227 --> 00:16:41,577 - Graham! - I'm trying to calm down. 328 00:16:41,641 --> 00:16:45,431 - Tickets, tickets. 329 00:16:50,814 --> 00:16:52,394 What? 330 00:16:52,469 --> 00:16:54,919 - Would you mind taking off your glasses? 331 00:16:54,986 --> 00:16:56,746 - My glasses? 332 00:16:56,814 --> 00:16:57,954 - Yeah. 333 00:16:58,021 --> 00:17:00,701 - [chuckles] Why would I wanna do that? 334 00:17:00,779 --> 00:17:02,819 - Just do it, please? 335 00:17:02,883 --> 00:17:04,023 - [sighs] 336 00:17:15,676 --> 00:17:17,056 - Cool, thanks. 337 00:17:21,676 --> 00:17:24,746 - Excuse me, have you seen this kid? 338 00:17:24,814 --> 00:17:26,264 - What kid? 339 00:17:26,331 --> 00:17:29,221 [eerie music] 340 00:17:29,296 --> 00:17:31,126 ♪ ♪ 341 00:17:31,193 --> 00:17:32,573 - Next. 342 00:17:32,641 --> 00:17:35,571 [ominous music] 343 00:17:35,641 --> 00:17:38,331 ♪ ♪ 344 00:17:41,089 --> 00:17:44,059 - That's disgusting. 345 00:17:44,124 --> 00:17:46,194 - Do you always carry these around with you? 346 00:17:46,262 --> 00:17:47,882 - Be prepared, Rachel. 347 00:17:47,952 --> 00:17:49,742 That's the Boy Scouts motto. 348 00:17:49,814 --> 00:17:51,264 Be prepared. 349 00:17:51,331 --> 00:17:52,881 - Are you prepared for the carnival? 350 00:17:52,952 --> 00:17:54,672 - Absolutely not. 351 00:17:54,745 --> 00:17:56,295 - Okay. 352 00:17:56,365 --> 00:17:59,605 [overlapping chatter] 353 00:17:59,676 --> 00:18:02,196 [evil laughter] 354 00:18:02,262 --> 00:18:03,812 [overlapping chatter] 355 00:18:03,883 --> 00:18:05,053 - Documentary time. 356 00:18:05,124 --> 00:18:06,394 Let's go! 357 00:18:08,676 --> 00:18:11,196 - I never knew organ music could be so terrifying. 358 00:18:11,262 --> 00:18:12,812 I might have to use it sometime. 359 00:18:12,883 --> 00:18:14,083 - Use it? 360 00:18:14,158 --> 00:18:15,268 For what? 361 00:18:15,331 --> 00:18:17,841 - Well, I'm a composer. Aspiring, sort of? 362 00:18:17,917 --> 00:18:19,537 Or at least I use basic stuff. 363 00:18:19,607 --> 00:18:23,267 Little Tangerine Dream, little Vangelis, a lot of Wang Chung. 364 00:18:24,296 --> 00:18:25,746 - I'd love to hear it sometime. 365 00:18:25,814 --> 00:18:27,504 - So, what are we thinking? 366 00:18:27,572 --> 00:18:29,022 - I'm thinking I should have stayed home 367 00:18:29,089 --> 00:18:30,919 and watched a Hammer movie. 368 00:18:30,986 --> 00:18:33,056 - Could it be the same carnival? 369 00:18:33,124 --> 00:18:34,224 Maybe, I don't know. 370 00:18:34,296 --> 00:18:36,436 - No sign of Mr. Tophat. 371 00:18:36,503 --> 00:18:40,643 - Everyone enter the big tent. 372 00:18:40,710 --> 00:18:42,710 - [together] Tonight's spooky festivities 373 00:18:42,779 --> 00:18:44,919 will begin right inside. 374 00:18:44,986 --> 00:18:48,676 Everyone report directly to the big tent. 375 00:18:54,331 --> 00:18:56,701 - I'm going to the big tent. 376 00:18:56,779 --> 00:18:57,709 Who's going with me? 377 00:18:57,779 --> 00:19:00,749 [eerie music] 378 00:19:00,814 --> 00:19:06,674 ♪ ♪ 379 00:19:11,572 --> 00:19:14,672 [crowd screaming] 380 00:19:17,814 --> 00:19:21,194 [overlapping chatter] 381 00:19:30,710 --> 00:19:32,440 [mic feedback] 382 00:19:32,503 --> 00:19:35,673 - Welcome to tonight's main event. 383 00:19:35,745 --> 00:19:39,085 It is my honor to introduce to you 384 00:19:39,158 --> 00:19:41,158 the master of ceremonies... 385 00:19:41,227 --> 00:19:42,607 - Please don't be him, please don't be him. 386 00:19:42,676 --> 00:19:47,366 - The king of the carnival, and friend to no man. 387 00:19:47,434 --> 00:19:52,294 You may call him Mr. Tophat. 388 00:19:52,365 --> 00:19:55,435 [cheers and applause] 389 00:19:58,158 --> 00:19:59,128 - It's him. 390 00:19:59,193 --> 00:20:00,813 It's really him. 391 00:20:05,503 --> 00:20:09,023 - [gasps] 392 00:20:09,089 --> 00:20:12,889 - Oh, hello, Rachel. 393 00:20:12,952 --> 00:20:14,842 Welcome to the show. 394 00:20:14,917 --> 00:20:18,057 [laughs] 395 00:20:32,262 --> 00:20:34,122 [spooky music] 396 00:20:34,193 --> 00:20:35,703 - No. 397 00:20:35,779 --> 00:20:39,199 - No! 398 00:20:39,262 --> 00:20:43,332 [cheers and applause] 399 00:20:43,400 --> 00:20:45,610 - Ladies and gentlemen, 400 00:20:45,676 --> 00:20:47,506 boys and girls, 401 00:20:47,572 --> 00:20:53,052 my enemies, my children, my people. 402 00:20:53,124 --> 00:20:56,364 Tonight is a very special night. 403 00:20:56,434 --> 00:20:59,124 And when I say that tonight is a very special night, 404 00:20:59,193 --> 00:21:02,743 I mean it is a very special night indeed. 405 00:21:02,814 --> 00:21:05,774 Because tonight is opening night. 406 00:21:05,848 --> 00:21:09,648 You came here for an experience. 407 00:21:09,710 --> 00:21:13,510 You came here to live your fullest life. 408 00:21:13,572 --> 00:21:18,952 You came here because the outside world is dull 409 00:21:19,021 --> 00:21:20,641 and dreary 410 00:21:20,710 --> 00:21:22,200 and safe. 411 00:21:22,262 --> 00:21:24,432 You are here because-- 412 00:21:24,503 --> 00:21:25,703 - Free admission, baby! 413 00:21:25,779 --> 00:21:28,679 [laughter] 414 00:21:32,538 --> 00:21:35,708 - Yes, it did not cost you money, 415 00:21:35,779 --> 00:21:38,089 but nothing in this world is free. 416 00:21:38,158 --> 00:21:43,468 And it may cost you everything else. 417 00:21:43,538 --> 00:21:45,648 So, now that I have your undivided attention, 418 00:21:45,710 --> 00:21:48,200 I'd like to ask you for a little bit more. 419 00:21:48,262 --> 00:21:52,192 I'd like to ask for your obedience. 420 00:21:52,262 --> 00:21:56,572 I'd like to ask you for your allegiance. 421 00:21:56,641 --> 00:21:59,771 And I'd like to ask you all 422 00:21:59,848 --> 00:22:06,778 to have the greatest time imaginable. 423 00:22:06,848 --> 00:22:10,918 Welcome to the Carnival of Doom. 424 00:22:10,986 --> 00:22:15,646 [crowd ohhs] 425 00:22:18,676 --> 00:22:23,436 Now of course, you know, there will be thrills and chills, 426 00:22:23,503 --> 00:22:29,603 but remember no matter how these things may seem, 427 00:22:29,676 --> 00:22:34,226 it's all part of the show. 428 00:22:34,296 --> 00:22:35,986 - How do you know when you're having a heart attack? 429 00:22:36,055 --> 00:22:37,675 'Cause I think I'm having a heart attack. 430 00:22:37,745 --> 00:22:38,955 Am I too young to have a heart attack? 431 00:22:39,021 --> 00:22:41,431 - Now, among the rides and attractions 432 00:22:41,503 --> 00:22:47,463 here at the carnival, is a very small golden coin. 433 00:22:47,538 --> 00:22:52,338 It looks--what, oh, just-- 434 00:22:54,021 --> 00:22:55,911 [laughter] 435 00:22:55,986 --> 00:23:00,266 It looks a bit like this. 436 00:23:00,331 --> 00:23:01,881 This golden coin... 437 00:23:01,952 --> 00:23:03,532 - I've seen that coin in my nightmares. 438 00:23:03,607 --> 00:23:07,337 - grants you admission to a secret part of the carnival. 439 00:23:07,400 --> 00:23:10,510 Will you be the lucky one to find it? 440 00:23:10,572 --> 00:23:15,052 Will you find this passport to paradise? 441 00:23:15,124 --> 00:23:16,364 Good luck. 442 00:23:16,434 --> 00:23:17,674 And remember... 443 00:23:17,745 --> 00:23:22,265 It's all part of the show. 444 00:23:23,124 --> 00:23:26,124 [laughs] 445 00:23:26,193 --> 00:23:31,743 [cheers and applause] 446 00:23:41,296 --> 00:23:43,676 - Adam? 447 00:23:49,503 --> 00:23:52,433 - Where is Rachel going? 448 00:23:52,503 --> 00:23:56,193 - Excuse me, excuse me. Sorry. Adam! Adam! 449 00:23:56,262 --> 00:23:59,222 Excuse me. Adam! 450 00:24:04,331 --> 00:24:08,671 - Cotton candy! Cotton candy here! 451 00:24:08,745 --> 00:24:12,025 - Excuse me. Sorry. I'm sorry. 452 00:24:12,089 --> 00:24:13,369 Excuse me. 453 00:24:13,434 --> 00:24:14,884 [overlapping chatter] 454 00:24:14,952 --> 00:24:16,642 - You, young lady! Right here. 455 00:24:16,710 --> 00:24:19,710 [suspenseful music] 456 00:24:19,779 --> 00:24:26,339 ♪ ♪ 457 00:24:26,400 --> 00:24:28,710 - Rachel. 458 00:24:28,779 --> 00:24:30,369 - I saw Adam. 459 00:24:30,434 --> 00:24:31,644 - Wait, where? 460 00:24:31,710 --> 00:24:32,990 Are you sure? 461 00:24:33,055 --> 00:24:35,885 - I don't know, I--uh-- 462 00:24:36,296 --> 00:24:37,606 [evil laughter] 463 00:24:38,503 --> 00:24:42,153 - Oh, hello, Rachel. 464 00:24:42,227 --> 00:24:43,847 Welcome to the show. 465 00:24:43,917 --> 00:24:47,707 - Rachel! Rachel, hey, hey. 466 00:24:47,779 --> 00:24:50,469 - I think I'm losing my mind. 467 00:24:50,538 --> 00:24:52,538 - Or maybe we're both losing our minds 468 00:24:52,607 --> 00:24:56,027 because I see him too. 469 00:25:01,641 --> 00:25:03,881 - That smile will haunt my dreams forever. 470 00:25:03,952 --> 00:25:06,022 - Wait, where'd he go? 471 00:25:06,089 --> 00:25:08,679 - I think he was headed towards the tunnel of love. 472 00:25:08,745 --> 00:25:10,155 - No, no, no, he was going to the Ferris wheel. 473 00:25:10,227 --> 00:25:11,677 I'm sure of it. 474 00:25:11,745 --> 00:25:14,085 - Remember the special opening night hours 475 00:25:14,158 --> 00:25:16,608 The park closes at 10:00 PM. 476 00:25:16,676 --> 00:25:18,576 - We don't have much time. 477 00:25:18,641 --> 00:25:20,951 - Okay, let's split up into two groups of two. 478 00:25:21,021 --> 00:25:22,391 One group goes to the Ferris wheel, 479 00:25:22,469 --> 00:25:23,539 the other to the tunnel of love. 480 00:25:23,607 --> 00:25:25,057 - I'll go with Rachel. 481 00:25:25,124 --> 00:25:27,334 - You want me to hang out with Graham, alone, in public? 482 00:25:27,400 --> 00:25:28,540 - Let's hurry, guys. 483 00:25:28,607 --> 00:25:30,297 Keep an eye out for that gold coin. 484 00:25:30,365 --> 00:25:31,885 [screaming] 485 00:25:31,952 --> 00:25:33,882 - We are? Okay, that'll work out. 486 00:25:33,952 --> 00:25:36,882 - Yeah, just text them and tell them where we are. 487 00:25:36,952 --> 00:25:39,082 - Do you see Adam? 488 00:25:39,158 --> 00:25:40,608 - Maybe he got on the ride. 489 00:25:40,676 --> 00:25:43,056 - Hey, let's take five and hydrate. 490 00:25:43,124 --> 00:25:44,704 Can I see your phone? 491 00:25:44,779 --> 00:25:45,709 What the-- 492 00:25:45,779 --> 00:25:47,579 This is amateur hour operating. 493 00:25:47,641 --> 00:25:49,501 Mr. Tophat's not even in the frame. 494 00:25:49,572 --> 00:25:51,292 - What? That makes no sense. 495 00:25:51,365 --> 00:25:53,225 He was standing right there. 496 00:25:53,296 --> 00:25:55,156 - Are you saying he's invisible? 497 00:25:55,227 --> 00:25:59,157 Wait, he might be invisible. 498 00:25:59,227 --> 00:26:01,957 - Yes, it did not cost-- 499 00:26:02,021 --> 00:26:04,121 - No way. He is. 500 00:26:04,193 --> 00:26:06,673 - Oh, my God, that's Adam. 501 00:26:06,745 --> 00:26:08,395 - And it may cost you everything. 502 00:26:08,469 --> 00:26:09,989 - [growls] 503 00:26:12,055 --> 00:26:14,535 [phone ringing] 504 00:26:14,607 --> 00:26:16,267 - Akiko. - Hideo. 505 00:26:16,331 --> 00:26:17,641 You still at the carnival? 506 00:26:17,710 --> 00:26:18,780 - Something wrong? 507 00:26:18,848 --> 00:26:20,368 - Adam is here at the carnival. 508 00:26:20,434 --> 00:26:21,814 I have proof. 509 00:26:21,883 --> 00:26:25,813 Okay, I was recording Mr. Tophat's show and I-- 510 00:26:26,434 --> 00:26:27,814 - Akiko. 511 00:26:27,883 --> 00:26:32,053 Akiko, is something wrong? 512 00:26:32,124 --> 00:26:35,674 - I think there are two scary clowns staring at us right now. 513 00:26:37,296 --> 00:26:38,986 [evil laughter] 514 00:26:39,055 --> 00:26:43,225 [overlapping chatter] 515 00:26:43,296 --> 00:26:45,576 - I count four. 516 00:26:47,434 --> 00:26:50,154 - A little direction would be helpful, Akiko. 517 00:26:50,227 --> 00:26:55,057 - Um, I'm thinking--run! 518 00:26:55,124 --> 00:26:56,644 [laughing] 519 00:26:57,986 --> 00:27:00,026 - This is Akiko, don't leave a message. 520 00:27:01,883 --> 00:27:05,053 - Hey, I need to speak to someone in charge. 521 00:27:07,710 --> 00:27:10,650 Now, boys, please, come on. 522 00:27:11,572 --> 00:27:14,502 [romantic music] 523 00:27:14,572 --> 00:27:21,702 ♪ ♪ 524 00:27:24,676 --> 00:27:28,396 - Hey, I'm sorry about what I said in the car. 525 00:27:28,469 --> 00:27:30,299 - It's no biggie. 526 00:27:30,365 --> 00:27:32,845 Yeah, we're chill. 527 00:27:32,917 --> 00:27:33,847 Totally, yeah. 528 00:27:33,917 --> 00:27:35,507 [screams] 529 00:27:36,538 --> 00:27:39,708 [echoing laughter] 530 00:27:39,779 --> 00:27:43,299 - So did you have someone back in your old town? 531 00:27:43,365 --> 00:27:44,705 - Someone? 532 00:27:44,779 --> 00:27:48,029 - Like a boyfriend. 533 00:27:48,089 --> 00:27:50,539 - No. No, I didn't. 534 00:27:50,607 --> 00:27:52,607 - I could've. 535 00:27:52,676 --> 00:27:55,746 But-but life is about choices. 536 00:27:55,814 --> 00:28:00,024 And I-I choose to not have one. 537 00:28:00,089 --> 00:28:01,399 - Same. 538 00:28:01,469 --> 00:28:04,539 - Like, on purpose? 539 00:28:04,607 --> 00:28:07,027 - Yeah. Why be impatient? 540 00:28:07,089 --> 00:28:10,369 Eventually the right girl will come along. 541 00:28:10,434 --> 00:28:13,534 [both scream] 542 00:28:15,469 --> 00:28:18,919 - She's here. 543 00:28:21,158 --> 00:28:24,918 Fine, fine. 544 00:28:24,986 --> 00:28:27,436 Fine. 545 00:28:27,503 --> 00:28:28,953 [sighs] 546 00:28:37,848 --> 00:28:41,578 - There is a young constable here to see you. 547 00:28:45,710 --> 00:28:47,300 - Send him in. 548 00:28:54,021 --> 00:28:57,291 - So-- - I know why you're here. 549 00:28:57,365 --> 00:29:01,195 [grunts] 550 00:29:01,262 --> 00:29:02,882 It's about the boy 551 00:29:02,952 --> 00:29:04,882 who went missing, isn't it? 552 00:29:04,952 --> 00:29:08,022 - How'd you-- [door slams] 553 00:29:10,055 --> 00:29:13,815 - Now, let's see if I can't 554 00:29:13,883 --> 00:29:18,983 shed a little light on the situation. 555 00:29:19,055 --> 00:29:20,025 [laughs] 556 00:29:20,089 --> 00:29:23,129 [laughter] - [screaming] 557 00:29:25,469 --> 00:29:28,399 [romantic music] 558 00:29:28,469 --> 00:29:35,269 ♪ ♪ 559 00:29:35,331 --> 00:29:38,391 - I don't see Adam anywhere. 560 00:29:38,469 --> 00:29:40,609 [metallic rattling] 561 00:29:40,676 --> 00:29:44,196 Did you hear that? 562 00:29:44,262 --> 00:29:47,772 - It's just the ride. 563 00:29:49,572 --> 00:29:51,702 Hey, is that the-- 564 00:29:53,158 --> 00:29:54,918 - It's the gold coin. 565 00:29:54,986 --> 00:30:00,296 [grunting] 566 00:30:00,365 --> 00:30:01,955 I can't reach it. 567 00:30:02,021 --> 00:30:04,051 - I'm--I'm afraid of heights. - You're afraid of everything. 568 00:30:04,124 --> 00:30:05,364 - But I'm really afraid of heights. 569 00:30:05,434 --> 00:30:06,394 - Do I look like I care? 570 00:30:06,469 --> 00:30:07,749 - I think, maybe, you should. 571 00:30:07,814 --> 00:30:10,434 - It's a little late now, Graham, we're here. 572 00:30:10,503 --> 00:30:12,123 [Ferris wheel clanks] 573 00:30:12,193 --> 00:30:13,363 - Why'd it stop? 574 00:30:13,434 --> 00:30:15,024 - Is this supposed to stop? 575 00:30:15,089 --> 00:30:17,159 - This is too high, Louise. This is entirely too high. 576 00:30:17,227 --> 00:30:19,337 - Nothing bad is gonna happen on this ride, Graham. 577 00:30:19,400 --> 00:30:22,580 Just relax. 578 00:30:22,641 --> 00:30:26,021 - Uh, this is weird. - What's going on? 579 00:30:27,503 --> 00:30:30,053 - I got you. 580 00:30:33,986 --> 00:30:37,126 - I've almost got it, it's just too far. 581 00:30:39,158 --> 00:30:41,128 Feels like it's stuck to the bottom like you can't even-- 582 00:30:41,193 --> 00:30:42,123 [water splashes] 583 00:30:42,193 --> 00:30:43,193 [screams] 584 00:30:43,262 --> 00:30:44,192 - Rachel! I got you! 585 00:30:44,262 --> 00:30:45,192 - [growls] - Get off! 586 00:30:45,262 --> 00:30:46,432 - Hold on! 587 00:30:46,503 --> 00:30:49,123 - [laughing] 588 00:30:49,193 --> 00:30:51,333 - Go, go! 589 00:30:51,400 --> 00:30:56,130 [evil laughter] 590 00:30:56,193 --> 00:30:58,883 [screams] 591 00:30:58,952 --> 00:31:02,262 [suspenseful music] 592 00:31:02,331 --> 00:31:05,501 ♪ ♪ 593 00:31:05,572 --> 00:31:06,842 [metal creaking] 594 00:31:06,917 --> 00:31:08,507 - Come on! We're waiting! 595 00:31:08,572 --> 00:31:10,912 - Oh, my gosh. 596 00:31:10,986 --> 00:31:15,366 Louise. Louise. 597 00:31:15,434 --> 00:31:17,294 [bolt squeaking] 598 00:31:17,365 --> 00:31:19,955 Nothing bad is gonna happen on this ride? 599 00:31:20,021 --> 00:31:23,121 That counts as bad. This is really, really bad. 600 00:31:23,193 --> 00:31:24,843 [metal rattling] 601 00:31:24,917 --> 00:31:25,847 It's up, up high, we're dead. 602 00:31:25,917 --> 00:31:27,397 We're gonna die. We're gonna die! 603 00:31:27,469 --> 00:31:29,959 - [screaming] 604 00:31:30,021 --> 00:31:32,051 - Get off! - Help! 605 00:31:32,124 --> 00:31:33,744 Help! 606 00:31:33,814 --> 00:31:36,394 - [grunting] - [screaming] 607 00:31:36,469 --> 00:31:37,709 [bolt squeaks] 608 00:31:37,779 --> 00:31:39,299 - [crying] We're gonna die. 609 00:31:39,365 --> 00:31:40,955 - Graham, there's another one. 610 00:31:41,021 --> 00:31:44,191 Bolts don't unscrew themselves, right? 611 00:31:44,262 --> 00:31:46,262 - How many people do you think touch this in a day? 612 00:31:46,331 --> 00:31:47,531 - We've got bigger issues 613 00:31:47,607 --> 00:31:48,887 than your germophobia right now, Graham. 614 00:31:48,952 --> 00:31:50,432 - I can freak out about multiple things at once. 615 00:31:50,503 --> 00:31:51,603 [screams indistinctly] 616 00:31:51,676 --> 00:31:53,776 - It's okay, it's okay. Breathe, breathe, 617 00:31:53,848 --> 00:31:56,298 come on, come on, come on, please just breathe. 618 00:31:56,365 --> 00:31:57,955 - Stop talking! 619 00:31:58,021 --> 00:32:01,021 [evil laughter] - [screaming] 620 00:32:03,365 --> 00:32:07,775 - [laughing] 621 00:32:07,848 --> 00:32:10,338 - [screams] - [grunting] 622 00:32:10,400 --> 00:32:12,710 No! Ugh! 623 00:32:12,779 --> 00:32:14,579 - Help! [monster snarling] 624 00:32:14,641 --> 00:32:18,021 - Get off of her! 625 00:32:18,089 --> 00:32:20,299 - Over here! Hide! 626 00:32:24,710 --> 00:32:25,750 Are we good? 627 00:32:25,814 --> 00:32:28,334 - Shh. I think so. 628 00:32:34,365 --> 00:32:35,335 - Boo. 629 00:32:35,400 --> 00:32:37,340 [both scream] 630 00:32:39,538 --> 00:32:45,508 [laughing] 631 00:32:45,572 --> 00:32:48,502 - [screaming] - [grunting] 632 00:32:48,572 --> 00:32:50,532 - Somebody help! It's got me! 633 00:32:50,607 --> 00:32:55,847 - [screaming] - [grunting] 634 00:32:55,917 --> 00:32:58,157 [mechanical whir] 635 00:32:58,227 --> 00:33:01,227 [beeping] 636 00:33:11,400 --> 00:33:12,540 - Graham. 637 00:33:12,607 --> 00:33:15,467 - Is anyone gonna help us? - Help? 638 00:33:15,538 --> 00:33:17,818 [screw squeaking] 639 00:33:20,503 --> 00:33:22,223 - It's about time. 640 00:33:24,503 --> 00:33:25,743 - When you entered the park, 641 00:33:25,814 --> 00:33:27,434 you agreed not to record anything you saw 642 00:33:27,503 --> 00:33:29,153 with a phone or camera. 643 00:33:29,227 --> 00:33:32,267 - Thus you forfeited the right to your own property. 644 00:33:32,331 --> 00:33:35,081 Fork it over. 645 00:33:38,986 --> 00:33:40,676 - Not our phones. 646 00:33:40,745 --> 00:33:42,985 - A fate worse than death. 647 00:33:47,883 --> 00:33:50,263 - Have a great night at the Carnival of Doom. 648 00:33:50,331 --> 00:33:53,501 Good-bye. 649 00:33:53,572 --> 00:33:56,532 - Wait, was this-- 650 00:33:56,607 --> 00:33:59,027 - All part of the show? 651 00:33:59,089 --> 00:34:00,469 Why did we go to a free carnival? 652 00:34:00,538 --> 00:34:02,678 - The skeletons were obviously a part of the ride. 653 00:34:02,745 --> 00:34:06,195 - [laughs] Do you think anybody fell for that? 654 00:34:06,262 --> 00:34:09,022 - [laughs] I knew that. 655 00:34:09,089 --> 00:34:11,609 - Yeah. M-me too. 656 00:34:11,676 --> 00:34:15,396 It was s-super...obvious. 657 00:34:15,469 --> 00:34:17,029 - Yeah. 658 00:34:17,089 --> 00:34:20,709 [nervous laughter] 659 00:34:20,779 --> 00:34:22,959 [laughter] 660 00:34:23,021 --> 00:34:25,641 - This is too wild for me. I'm going home. 661 00:34:25,710 --> 00:34:27,200 - Wait. 662 00:34:27,262 --> 00:34:28,292 What about Adam? 663 00:34:28,365 --> 00:34:30,085 - Who knows what you saw in that video. 664 00:34:30,158 --> 00:34:31,608 It could've been anyone. 665 00:34:31,676 --> 00:34:33,026 - Is this a mutiny? 666 00:34:33,089 --> 00:34:35,159 Are you abandoning your captain? 667 00:34:35,227 --> 00:34:39,127 - I'm tired, I have no camera, there's nothing to abandon. 668 00:34:40,365 --> 00:34:41,815 - Clowns suck. 669 00:34:45,434 --> 00:34:47,674 - [laughs] 670 00:34:48,814 --> 00:34:50,914 - Akiko, hey. 671 00:34:50,986 --> 00:34:52,536 - Okay, so we thought we were gonna die, 672 00:34:52,607 --> 00:34:53,987 and then we didn't die, 673 00:34:54,055 --> 00:34:55,365 and then we realized it was all part of the show. 674 00:34:55,434 --> 00:34:57,534 - We had basically the same experience. 675 00:34:57,607 --> 00:34:59,747 Except we knew it was part of the show the entire time. 676 00:34:59,814 --> 00:35:01,154 - Wow. 677 00:35:01,227 --> 00:35:03,647 - Yeah, totally what he said. 678 00:35:03,710 --> 00:35:05,340 - Okay, we were recording the show, 679 00:35:05,400 --> 00:35:07,710 and I realized we got footage of Adam. 680 00:35:07,779 --> 00:35:09,059 - Can we see it? 681 00:35:09,124 --> 00:35:11,364 - A bunch of creepy clowns took our phones. 682 00:35:11,434 --> 00:35:13,334 This was not a successful evening in my book. 683 00:35:13,400 --> 00:35:16,440 - The carnival closes in five minutes. 684 00:35:16,503 --> 00:35:18,083 Five minutes, everyone. 685 00:35:18,158 --> 00:35:21,088 - I am not going anywhere until I find Adam. 686 00:35:21,158 --> 00:35:22,338 - Hideo! 687 00:35:22,400 --> 00:35:25,960 Hey, sorry I couldn't call you back. 688 00:35:26,021 --> 00:35:27,811 Clowns took my phone. 689 00:35:27,883 --> 00:35:28,883 - You called me? 690 00:35:28,952 --> 00:35:31,152 - Earlier. About Adam? 691 00:35:33,676 --> 00:35:36,026 I told you I saw him. 692 00:35:37,641 --> 00:35:39,051 - Oh, yeah, yeah, Adam. 693 00:35:39,124 --> 00:35:41,954 The missing kid from your school. 694 00:35:42,021 --> 00:35:44,601 Why would he be here? 695 00:35:44,676 --> 00:35:45,986 - That's why you came. 696 00:35:46,055 --> 00:35:47,465 You were looking for him. 697 00:35:47,538 --> 00:35:50,298 - Nah, no, I just came to check out the festivities. 698 00:35:51,814 --> 00:35:54,124 Now, you kids get home safe. 699 00:35:58,745 --> 00:36:01,125 - That was mega creepy. 700 00:36:01,193 --> 00:36:03,123 - Okay, we are definitely coming back here tomorrow 701 00:36:03,193 --> 00:36:08,573 and getting to the bottom of this. 702 00:36:08,641 --> 00:36:11,021 - Let's go. 703 00:36:13,986 --> 00:36:16,336 - You okay? 704 00:36:18,124 --> 00:36:21,434 Listen, we'll find Adam. 705 00:36:21,503 --> 00:36:22,843 Okay? 706 00:36:22,917 --> 00:36:25,157 I promise. 707 00:36:26,676 --> 00:36:29,986 - If we do find him, 708 00:36:30,055 --> 00:36:35,195 after, are you guys gonna cut me loose? 709 00:36:36,986 --> 00:36:38,366 - What do you mean? 710 00:36:38,434 --> 00:36:41,644 - I overheard Akiko and Louise last night. 711 00:36:41,710 --> 00:36:43,160 They were talking about a vote. 712 00:36:43,227 --> 00:36:47,957 - Oh, that. No, no, look. 713 00:36:48,021 --> 00:36:50,881 As soon as you joined, everything got crazy so fast, 714 00:36:50,952 --> 00:36:54,192 and Akiko--she's just being protective. 715 00:36:54,262 --> 00:36:55,642 Y'know, she cares about us. 716 00:36:55,710 --> 00:36:58,680 But it's not personal. 717 00:36:58,745 --> 00:37:02,225 - It felt personal. 718 00:37:05,055 --> 00:37:06,675 - One of the older kids in the group gave this to me 719 00:37:06,745 --> 00:37:08,985 when he graduated. 720 00:37:09,055 --> 00:37:10,265 He said it'd been passed down 721 00:37:10,331 --> 00:37:14,191 The Midnight Society for decades. 722 00:37:14,262 --> 00:37:17,222 I was the new kid around the campfire. 723 00:37:17,296 --> 00:37:21,536 You know, always nervous. I wasn't sure if I belonged. 724 00:37:22,779 --> 00:37:25,199 But it was like he wanted me to know 725 00:37:25,262 --> 00:37:28,882 that I was one of them, you know? 726 00:37:31,262 --> 00:37:34,332 As long as I'm in the Midnight Society, 727 00:37:34,400 --> 00:37:37,270 there will always be a place for you around that fire. 728 00:37:39,572 --> 00:37:41,052 - Thanks. 729 00:37:44,055 --> 00:37:47,675 - Can I walk you to school in the morning? 730 00:37:47,745 --> 00:37:49,195 - Absolutely. 731 00:37:49,262 --> 00:37:52,572 - Come on. Let's go home. 732 00:37:54,503 --> 00:37:55,363 - Am I driving you? 733 00:37:55,434 --> 00:37:56,394 - Not today. 734 00:37:56,469 --> 00:37:57,819 [doorbell rings] 735 00:37:57,883 --> 00:37:59,533 - That's Gavin, we're going to school together. 736 00:37:59,607 --> 00:38:00,707 - Ooh, Gavin. 737 00:38:00,779 --> 00:38:03,749 - No, Mom. 738 00:38:03,814 --> 00:38:06,054 - Hello. - Hi. 739 00:38:06,124 --> 00:38:07,534 Uh, sorry to bother you. 740 00:38:07,607 --> 00:38:11,087 I'm Theo, your neighbor, Gavin's father. 741 00:38:11,158 --> 00:38:12,578 - Hello there, Gavin's father, 742 00:38:12,641 --> 00:38:15,051 - Uh, you can just call me Theo. 743 00:38:15,124 --> 00:38:17,394 - Is there a Mrs. Gavin's Father? 744 00:38:17,469 --> 00:38:19,539 - No, no, no, nope. Not anymore. 745 00:38:19,607 --> 00:38:20,707 - Hmm, the plot thickens. 746 00:38:20,779 --> 00:38:22,469 - Mom! 747 00:38:22,538 --> 00:38:24,468 - Why did you decide to grace us with your presence, 748 00:38:24,538 --> 00:38:25,608 this morning? 749 00:38:25,676 --> 00:38:27,436 - Why did I decide to grace you? 750 00:38:27,503 --> 00:38:31,843 Well, Gavin, my son--have either of you seen him? 751 00:38:31,917 --> 00:38:34,467 He wasn't in his bed this morning when I woke up. 752 00:38:34,538 --> 00:38:35,438 - Oh, he wasn't. 753 00:38:35,503 --> 00:38:36,703 - No. 754 00:38:36,779 --> 00:38:38,229 Maybe he wanted to get an early start, 755 00:38:38,296 --> 00:38:39,296 and he's already at school. 756 00:38:39,365 --> 00:38:41,195 He's done that before. 757 00:38:41,262 --> 00:38:43,332 He hasn't always been the best at communication. 758 00:38:43,400 --> 00:38:47,130 - Oh, communication is very important in any relationship. 759 00:38:47,193 --> 00:38:49,603 Wouldn't you say? 760 00:38:49,676 --> 00:38:53,676 - Well if either of you hear from him, please let me know. 761 00:38:53,745 --> 00:38:55,505 It was good meeting you--both of you. 762 00:38:55,572 --> 00:38:58,532 - It was, indeed. 763 00:38:59,641 --> 00:39:00,811 [exhales] 764 00:39:00,883 --> 00:39:02,363 Wow. 765 00:39:02,434 --> 00:39:07,024 That man is ten kinds of handsome. 766 00:39:08,434 --> 00:39:10,814 Oh, honey. What's wrong? 767 00:39:10,883 --> 00:39:12,393 Are you okay? 768 00:39:12,469 --> 00:39:14,679 - Gavin said he would walk with me to school this morning. 769 00:39:14,745 --> 00:39:16,435 - Oh, sweetie. 770 00:39:16,503 --> 00:39:18,333 Rejection isn't always personal. 771 00:39:18,400 --> 00:39:21,270 You know, a young boy's mind is a complicated labyrinth 772 00:39:21,331 --> 00:39:23,771 filled with hormones and insecurities. 773 00:39:23,848 --> 00:39:26,028 It's gonna be okay. 774 00:39:27,296 --> 00:39:30,026 - He took him. 775 00:39:31,296 --> 00:39:33,536 - Who took him? 776 00:39:33,607 --> 00:39:36,227 - Mr. Tophat. 777 00:39:36,296 --> 00:39:38,676 - Mr. Who, now? 778 00:39:38,745 --> 00:39:39,845 - The carnival. 779 00:39:39,917 --> 00:39:41,057 - I'm confused. 780 00:39:41,124 --> 00:39:42,984 - The one you drove us to last night. 781 00:39:43,055 --> 00:39:45,085 - Who drove? Drove who? 782 00:39:45,158 --> 00:39:46,708 - Me and Gavin. 783 00:39:46,779 --> 00:39:48,989 - Oh, you and Gavin went on a date? 784 00:39:49,055 --> 00:39:51,745 - Oh, I'm so proud of you. 785 00:39:57,538 --> 00:39:59,608 - You need to take me to school right now. 786 00:39:59,676 --> 00:40:02,536 [overlapping chatter] 787 00:40:02,607 --> 00:40:04,227 Excuse me. 788 00:40:04,296 --> 00:40:05,536 Excuse me. 789 00:40:12,848 --> 00:40:16,158 - Louise, Louise, thank God. 790 00:40:16,227 --> 00:40:18,157 - Oh, hey. Are you okay? 791 00:40:18,227 --> 00:40:19,507 - What did we do last night? 792 00:40:19,572 --> 00:40:20,642 - We? 793 00:40:20,710 --> 00:40:22,270 - The five of us, where did we go? 794 00:40:22,331 --> 00:40:23,911 - We didn't go anywhere. 795 00:40:23,986 --> 00:40:26,266 I stayed at home. I went to bed early. 796 00:40:26,331 --> 00:40:29,461 - No, no, no, not you. Please. 797 00:40:29,538 --> 00:40:32,958 - What's going on? And have you seen Gavin? 798 00:40:33,021 --> 00:40:36,261 - Excuse me, please excuse me, sorry. 799 00:40:36,331 --> 00:40:38,291 Graham. - Hey. 800 00:40:38,365 --> 00:40:39,705 - I'm gonna ask you a question. 801 00:40:39,779 --> 00:40:41,369 I need you to just tell me the truth, please, I-- 802 00:40:41,434 --> 00:40:42,984 - Okay, okay. Slow down. 803 00:40:43,055 --> 00:40:44,365 What--what's happening? 804 00:40:44,434 --> 00:40:46,674 - Do you remember the Carnival of Doom? 805 00:40:46,745 --> 00:40:48,125 - Yeah, yeah. 806 00:40:48,193 --> 00:40:49,743 - You remember? Thank God. 807 00:40:49,814 --> 00:40:50,884 - Yeah, it starred Bela Lugosi, 808 00:40:50,952 --> 00:40:51,882 and it was like eight out of ten. 809 00:40:51,952 --> 00:40:53,152 Great movie. 810 00:40:53,227 --> 00:40:56,747 - No, no, Mr. Tophat. The big tent. 811 00:40:56,814 --> 00:40:59,264 Does any of this ring a bell? 812 00:40:59,331 --> 00:41:01,601 - No. 813 00:41:01,676 --> 00:41:03,576 Was that in the movie? 814 00:41:05,365 --> 00:41:08,465 [wind howling] 815 00:41:11,193 --> 00:41:13,813 [train horn blaring] 816 00:41:46,193 --> 00:41:48,503 - This has to be a dream. 817 00:41:48,572 --> 00:41:51,602 This has to be some kind of nightmare. 818 00:41:54,227 --> 00:41:55,747 It's all part of the show. 819 00:41:55,814 --> 00:41:59,464 It's all part of the show. It's all part of the show. 820 00:42:12,952 --> 00:42:15,362 [grunts] 821 00:42:22,917 --> 00:42:26,397 I'm going to end this. 822 00:42:29,434 --> 00:42:31,394 [echoing laughter] 823 00:42:31,469 --> 00:42:34,819 ♪ New school new life new locker ♪ 824 00:42:34,883 --> 00:42:38,883 ♪ With notes that make you wonder ♪ 825 00:42:38,952 --> 00:42:45,222 ♪ What kinds of stories likes the Midnight Society ♪ 826 00:42:45,296 --> 00:42:50,676 ♪ She told the tales of Mr. Tophat ♪ 827 00:42:50,745 --> 00:42:54,365 ♪ A man that's friends to no one ♪ 828 00:42:54,434 --> 00:42:57,434 ♪ It's all part of the show ♪ 829 00:43:00,021 --> 00:43:03,671 - You've all told scary stories for longer than I even know. 830 00:43:03,745 --> 00:43:08,295 But right now, you're in the middle of a real one. 831 00:43:08,365 --> 00:43:10,085 And we've reached the final act. 832 00:43:10,158 --> 00:43:11,918 - After them! 833 00:43:11,986 --> 00:43:13,576 - [screams] 834 00:43:13,641 --> 00:43:14,601 - [screams] 835 00:43:14,676 --> 00:43:16,226 [chainsaw buzzing] 836 00:43:16,986 --> 00:43:18,196 - [laughs] 837 00:43:18,262 --> 00:43:22,122 - Mr. Tophat must be destroyed. 838 00:43:22,193 --> 00:43:23,533 - Were you in our out? 839 00:43:23,607 --> 00:43:25,267 - Shoot. 840 00:43:25,331 --> 00:43:29,331 - I hope you are ready for the main event.