1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:16,391 --> 00:00:21,311 NIE DA SIĘ UKRYĆ, 3 00:00:21,396 --> 00:00:27,066 JACY JESTEŚCIE POJEBANI. 4 00:00:28,236 --> 00:00:31,696 DZIEŃ DUCHA SZKOŁY WSZYSTKO W STYLU LAT 80. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,170 Patrzcie, wrócił! 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,418 Witaj, kurwa! 7 00:00:50,925 --> 00:00:53,085 Hej, Slater i Zack, tak? 8 00:00:55,805 --> 00:00:58,265 Jesteś moją dziewczyną, Kelly Kapowski. 9 00:01:00,894 --> 00:01:02,814 Co ze Screechem? 10 00:01:02,896 --> 00:01:06,516 - Nie mówiłem, że to zrobię. - Nie umiesz się bawić. Serio. 11 00:01:07,525 --> 00:01:09,185 Uważaj na ciuchy, ziom! 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,446 Wezmę swoje rzeczy. 13 00:01:13,698 --> 00:01:14,778 Hej. 14 00:01:16,284 --> 00:01:17,494 Nie martw się. 15 00:01:18,119 --> 00:01:20,909 Będzie tego żałować. To nie twoja wina. 16 00:01:21,414 --> 00:01:22,334 Serio. 17 00:01:40,016 --> 00:01:43,226 Jako że wyniki obdukcji są niejednoznaczne, 18 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 a chłopcy podali spójną wersję wydarzeń, 19 00:01:46,356 --> 00:01:49,606 to twoje słowo jest przeciwko ich. 20 00:01:49,692 --> 00:01:51,862 Mam o tym zapomnieć? 21 00:01:51,945 --> 00:01:53,105 Oczywiście, że nie. 22 00:01:53,696 --> 00:01:57,866 Jednak jeśli nikt nie potwierdzi twojej wersji, 23 00:01:57,951 --> 00:02:02,411 będzie mi trudno przedstawić sprawę, którą moglibyśmy wygrać. 24 00:02:02,497 --> 00:02:06,127 Dlaczego pani nie mówiła, że nie będę miała nic do gadania? 25 00:02:06,209 --> 00:02:09,459 Wybacz, jeśli nie przedstawiłam jasno tego procesu. 26 00:02:09,546 --> 00:02:10,796 A co z taksówkarzem? 27 00:02:10,880 --> 00:02:14,050 Mówiliśmy, że może coś widział. Możecie go znaleźć? 28 00:02:14,134 --> 00:02:16,474 Taksówkarza nie udało się namierzyć 29 00:02:16,553 --> 00:02:21,183 bez szczegółowego opisu jego wyglądu, numeru tablicy rejestracyjnej, licencji… 30 00:02:21,266 --> 00:02:25,186 Czy któryś z chłopców byłby skłonny do zmiany zeznań? 31 00:02:25,270 --> 00:02:26,100 Nie. 32 00:02:26,521 --> 00:02:27,901 Co dokładnie mówią? 33 00:02:32,026 --> 00:02:33,526 Mówili, że się zgodziłam? 34 00:02:34,779 --> 00:02:37,119 I że to zainicjowałaś. 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,488 Co, kurwa? Kłamią! 36 00:02:39,242 --> 00:02:41,622 Nie było zgody. Porwali mi bieliznę! 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,543 Mamo! 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,620 Niestety podarta bielizna, nawet z odrobiną krwi, 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,417 nie dowodzi gwałtu. 40 00:02:47,500 --> 00:02:51,250 Może wskazywać na agresywną aktywność seksualną, ale to… 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,797 To jebane bzdury! 42 00:02:53,882 --> 00:02:54,882 Rozumiem, Joey. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,217 Chcę, żebyś to wiedziała. 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 Są inne sposoby. 45 00:02:59,929 --> 00:03:01,929 Pani miała być tym sposobem. 46 00:03:03,391 --> 00:03:05,691 Nie wie pani, czy przegram. 47 00:03:05,768 --> 00:03:08,438 Kontynuujmy. Niech sędzia rozstrzygnie. 48 00:03:08,521 --> 00:03:10,821 Z doświadczenia wiem, że mamy za mało. 49 00:03:10,899 --> 00:03:14,989 I nie chcemy narażać cię na stres i traumę… 50 00:03:15,069 --> 00:03:16,279 Już z nimi walczę. 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,316 Tak się bronię. 52 00:03:22,869 --> 00:03:27,579 Obrona wykorzysta przeciwko tobie nie tylko brak dowodów. 53 00:03:27,665 --> 00:03:31,625 Stworzą narrację na temat tego, jak wyglądał tamten wieczór. 54 00:03:31,711 --> 00:03:35,421 A jak wyglądało to, kiedy George i Luke siłą rozkładali mi nogi? 55 00:03:35,882 --> 00:03:37,592 Wpychali brudne paluchy… 56 00:03:38,468 --> 00:03:40,718 Więc to nie ma znaczenia? 57 00:03:42,722 --> 00:03:46,772 Są nagrania z tego wieczoru, na których… 58 00:03:47,435 --> 00:03:49,645 szturchasz ich zabawkami erotycznymi. 59 00:03:52,065 --> 00:03:53,605 - To była zabawa. - Zabawa. 60 00:04:00,448 --> 00:04:03,658 Chyba się wstydzi, 61 00:04:04,285 --> 00:04:05,695 że się z nami przespała. 62 00:04:06,621 --> 00:04:08,121 Siedziała mi na kolanach. 63 00:04:12,418 --> 00:04:13,748 Potem mnie pocałowała. 64 00:04:16,923 --> 00:04:18,303 Widać to na nagraniu. 65 00:04:20,510 --> 00:04:24,060 W pewnym sensie nas do tego zmusiła. 66 00:04:28,977 --> 00:04:32,187 Wysłała wszystkim zdjęcie swojego kolczyka w sutku. 67 00:04:32,814 --> 00:04:37,444 Nie nosi bielizny i pisze o tym, żeby zwrócić na siebie uwagę. 68 00:04:38,194 --> 00:04:40,994 Nie ma szacunku do samej siebie. 69 00:04:43,032 --> 00:04:45,332 Wszyscy w taksówce, łącznie z Joey, 70 00:04:45,868 --> 00:04:49,368 doskonale wiedzieli, co się dzieje. 71 00:04:50,415 --> 00:04:55,705 Nadal nie rozumiem, czemu nam to robi. 72 00:04:58,506 --> 00:04:59,876 Byłem tam całą noc. 73 00:05:03,428 --> 00:05:04,848 To dla niej typowe. 74 00:05:16,899 --> 00:05:20,989 Świetnie pan wystąpił i chętnie zobaczylibyśmy pana jesienią. 75 00:05:21,988 --> 00:05:24,618 Bez względu na to, jak to się potoczy, 76 00:05:24,699 --> 00:05:27,409 czeka pana świetlana przyszłość, panie Pakam. 77 00:05:27,493 --> 00:05:28,623 POCZTA GŁOSOWA 78 00:05:28,703 --> 00:05:32,833 Życzymy miłej reszty czwartej klasy i powodzenia. 79 00:05:44,761 --> 00:05:47,601 WSZYSTKICH TO JEBIE DAWAJ STARY! JESTEM DUMNY 80 00:05:50,016 --> 00:05:52,386 TERAZ WSZYSCY SĄ GEJAMI? WIDZĘ CIĘ 81 00:05:52,477 --> 00:05:56,397 PEWNIE, JEST CIEPLUTKI NIC DZIWNEGO, ŻE TAK DOBRZE PŁYWA 82 00:05:59,650 --> 00:06:01,280 Manny znowu jest chory. 83 00:06:01,361 --> 00:06:04,281 Brakuje nam rąk do pracy w kuchni. 84 00:06:04,364 --> 00:06:06,034 Chory? Leniwy. 85 00:06:06,115 --> 00:06:07,025 Jestem wolny. 86 00:06:07,825 --> 00:06:11,445 - Będę pracować na zapleczu. - Reema będzie kierowniczką sali. 87 00:06:12,205 --> 00:06:14,325 Saag paneer w bufecie? 88 00:06:15,166 --> 00:06:15,996 Pomogę. 89 00:06:16,084 --> 00:06:17,634 Zostało nam dal. 90 00:06:17,710 --> 00:06:18,840 Dzwoń do Reemy. 91 00:06:18,920 --> 00:06:21,300 - Będziecie udawać… - Spójrz na siebie. 92 00:06:23,341 --> 00:06:24,261 Kierownik sali? 93 00:06:25,760 --> 00:06:26,840 Co ludzie pomyślą? 94 00:06:28,054 --> 00:06:31,144 - Nie chodzi ci o moją twarz. - Siddhartha! 95 00:06:45,363 --> 00:06:47,243 Boże, ta część mnie dobija. 96 00:06:47,698 --> 00:06:50,658 Jesteś coraz lepszy, ale źle wprowadzasz powietrze. 97 00:06:50,743 --> 00:06:52,293 Musisz mieć mocny oddech. 98 00:06:52,370 --> 00:06:55,750 Zacznij od dźwięku „ti” i dodawaj coraz więcej. Próbuj. 99 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 Postawa. 100 00:07:00,628 --> 00:07:02,378 Potrzebuję chwili, nie mogę… 101 00:07:07,593 --> 00:07:10,643 Myślałeś o tym, jak chcesz brzmieć? 102 00:07:13,015 --> 00:07:14,425 Chcę brzmieć świetnie. 103 00:07:16,352 --> 00:07:17,352 Ulubiony muzyk? 104 00:07:18,938 --> 00:07:19,768 Coltrane. 105 00:07:20,440 --> 00:07:21,270 Dlaczego? 106 00:07:21,941 --> 00:07:22,821 Opisz to. 107 00:07:25,653 --> 00:07:28,323 Nie wiem. Myślę, że… 108 00:07:29,782 --> 00:07:32,412 czuć, że to pochodzi z głębi. 109 00:07:33,703 --> 00:07:36,873 Zwłaszcza późniejsze utwory. Kiedy był uduchowiony. 110 00:07:37,457 --> 00:07:39,827 Badał różne rodzaje muzyki i religie. 111 00:07:39,917 --> 00:07:43,627 I wykorzystał to do stworzenia hybrydowego dźwięku. 112 00:07:45,173 --> 00:07:47,933 Coś w tej mieszance do mnie przemawia. 113 00:07:49,135 --> 00:07:50,295 Pochodzi z głębi. 114 00:07:51,721 --> 00:07:54,221 Zastanów się, jaki jest twój dźwięk? 115 00:07:55,850 --> 00:07:57,270 Skąd się w tobie bierze? 116 00:07:59,187 --> 00:08:03,227 Coś w twojej głowie powstrzymuje cię przed sięgnięciem wgłąb. 117 00:08:06,194 --> 00:08:08,824 Dosłownie cała szkoła jest dziś wystrojona 118 00:08:08,905 --> 00:08:10,315 jak w jebanym 1985 roku. 119 00:08:11,407 --> 00:08:13,487 A nie obchodzi ich protest? 120 00:08:13,576 --> 00:08:14,406 A ciebie? 121 00:08:15,036 --> 00:08:15,946 Aż do… 122 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 wczoraj? 123 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 Wszyscy są narcyzami. Myślą o sobie. 124 00:08:22,126 --> 00:08:25,046 Zależy im, ale większość nie wie o Owenie. 125 00:08:25,129 --> 00:08:28,129 - Musimy to zrobić. - Ale nie tylko dla Owena. 126 00:08:28,216 --> 00:08:30,086 Musi chodzić o coś więcej. 127 00:08:30,176 --> 00:08:34,926 - Niebiali uczniowie nie są bezpieczni. - Przestaniesz mówić „niebiali”? 128 00:08:35,014 --> 00:08:38,024 Dommo, rozumiem, że się stresujesz, ale czy… 129 00:08:38,100 --> 00:08:40,600 Ale to czarne dzieciaki. Bądźmy szczerzy. 130 00:08:40,686 --> 00:08:42,016 I latynoskie. 131 00:08:42,104 --> 00:08:44,404 Ilu tu widzisz takich jak my? 132 00:08:44,482 --> 00:08:45,362 Kurwa! 133 00:08:49,403 --> 00:08:51,323 Zupełnie zapomniałam o historii. 134 00:08:52,406 --> 00:08:54,526 Spróbuję się pouczyć. Do zobaczenia. 135 00:09:00,665 --> 00:09:01,665 Kotku, zaczekaj. 136 00:09:03,209 --> 00:09:06,169 - Przepraszam. Byłam niemiła. - Poczekasz chwilę? 137 00:09:08,589 --> 00:09:11,009 - Dobra. - Myślałem o wczoraj. 138 00:09:12,426 --> 00:09:14,046 To przyjaciel rodziny. 139 00:09:14,887 --> 00:09:15,717 Tak. 140 00:09:16,222 --> 00:09:17,062 Dobra. 141 00:09:17,974 --> 00:09:19,184 Chciałem powiedzieć, 142 00:09:19,267 --> 00:09:21,807 że słyszałem, co mówiłaś o twojej siostrze 143 00:09:21,894 --> 00:09:23,444 i problemach finansowych. 144 00:09:23,896 --> 00:09:26,226 Nie powinnam była tego mówić. 145 00:09:26,816 --> 00:09:28,726 Nic nam nie jest. Bo… 146 00:09:28,818 --> 00:09:31,238 Masz dużo na głowie. Nie wiedziałem. 147 00:09:31,904 --> 00:09:33,414 Szanuję twoją pracę. 148 00:09:34,657 --> 00:09:35,617 Staram się. 149 00:09:44,625 --> 00:09:45,535 Co to? 150 00:09:46,502 --> 00:09:47,552 Zajrzyj. 151 00:09:55,052 --> 00:09:56,262 Trzysta dolarów. 152 00:09:57,513 --> 00:10:00,983 Niewiele, ale mam nadzieję, że to pomoże w domu. 153 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 Co robisz? 154 00:10:06,022 --> 00:10:07,112 Nie chcę tego. 155 00:10:08,649 --> 00:10:11,779 - Myślałem, że mógłbym… - Co myślałeś? 156 00:10:11,861 --> 00:10:13,111 Serio, powiedz. 157 00:10:14,488 --> 00:10:16,868 Że co? Uratujesz mnie? 158 00:10:17,908 --> 00:10:19,488 Jebaną kasą z Targetu? 159 00:10:21,162 --> 00:10:24,422 - Nie musisz być taka. - Co sobie wyobrażałeś? 160 00:10:25,833 --> 00:10:26,883 Że się ucieszę? 161 00:10:27,793 --> 00:10:31,303 Świetnie, 300 dolarów. Nie muszę się już o nic martwić. 162 00:10:31,839 --> 00:10:32,879 Chciałem pomóc. 163 00:10:34,300 --> 00:10:36,010 Nie potrzebuję twojej pomocy. 164 00:10:37,136 --> 00:10:38,886 Weź to, kurwa. 165 00:10:42,642 --> 00:10:43,522 Świetnie. 166 00:10:44,810 --> 00:10:45,730 Powodzenia. 167 00:10:47,521 --> 00:10:50,731 I nie martw się o czas dla mnie w swoim harmonogramie, 168 00:10:51,442 --> 00:10:53,152 bo nie potrzebuję tego gówna. 169 00:11:09,835 --> 00:11:12,705 Odłóż książkę, Dominique. Pokaż, na co cię stać. 170 00:11:20,763 --> 00:11:22,773 DOBRZE SIĘ WCZORAJ BAWIŁEM 171 00:11:22,848 --> 00:11:25,728 Odłóż to. Już, proszę. 172 00:11:26,686 --> 00:11:30,306 Dobra, moi uczeni historycy, możecie zaczynać. 173 00:11:42,702 --> 00:11:46,212 „Historia ludzkości to historia powtarzających się krzywd…” 174 00:13:03,741 --> 00:13:05,081 Poczekaj pod salą. 175 00:13:18,214 --> 00:13:20,474 Nie mogę oblać tego testu. 176 00:13:20,549 --> 00:13:21,469 Oblać? 177 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 To podstawa do natychmiastowego wydalenia. 178 00:13:28,641 --> 00:13:32,351 Szkoła stosuje zasadę zerowej tolerancji w kwestii ściągania. 179 00:13:32,436 --> 00:13:35,186 - Nie muszę ci tego mówić. - Zrobię wszystko… 180 00:13:35,606 --> 00:13:37,936 Nigdy w życiu nie ściągałam. 181 00:13:38,859 --> 00:13:41,949 Jest źle. Idziemy do pana Metty. Weź swoje rzeczy. 182 00:13:42,029 --> 00:13:44,279 Proszę, zna mnie pan. 183 00:13:44,365 --> 00:13:45,985 To nie w moim stylu. 184 00:13:46,575 --> 00:13:47,825 Co się z tobą dzieje? 185 00:13:56,043 --> 00:13:57,463 Muszę cię oblać. 186 00:13:58,963 --> 00:14:00,263 Przepraszam. 187 00:14:00,798 --> 00:14:03,838 Albo jedynka, albo wydalenie. Twój wybór. 188 00:14:10,307 --> 00:14:12,727 Wendi, to nie jest śmieszne… 189 00:14:12,810 --> 00:14:15,020 To jebany gwałciciel. Nie… 190 00:14:15,104 --> 00:14:15,944 Leila? 191 00:14:16,772 --> 00:14:22,112 Jak ci z tym, że jesteś na tyle głupia, żeby zadawać się ze zboczeńcem? 192 00:14:23,737 --> 00:14:26,447 Cieszysz się, że twój chłopak wrócił? 193 00:14:28,242 --> 00:14:29,082 Co? 194 00:14:29,159 --> 00:14:30,119 George Wright. 195 00:14:30,619 --> 00:14:33,209 Wrócił do szkoły. To nie twój chłopak? 196 00:14:33,873 --> 00:14:34,923 Nie. 197 00:14:34,999 --> 00:14:37,879 Świetna robota, Wendi. Czekam na prezentację. 198 00:14:41,297 --> 00:14:42,507 Zaliczone z minusem? 199 00:14:46,135 --> 00:14:49,805 Może zostaniesz po lekcji? Porozmawiamy chwilę. 200 00:14:49,889 --> 00:14:52,309 Dobrze, miłego dnia. 201 00:14:52,391 --> 00:14:55,191 Ostateczne prezentacje w przyszłym tygodniu. 202 00:14:55,269 --> 00:14:58,899 Zróbmy, co w naszej mocy, żeby podnieść ich poziom. 203 00:15:06,405 --> 00:15:08,655 Miałam zrobić coś inaczej? 204 00:15:09,992 --> 00:15:13,082 Zrobiłam badania. Wybrałam mało reprezentowaną grupę… 205 00:15:13,162 --> 00:15:15,412 Widać, że włożyłaś w to dużo pracy, 206 00:15:15,831 --> 00:15:18,251 ale brakuje ci osobistego związku. 207 00:15:19,627 --> 00:15:22,917 - Dobra. - Dlaczego Żydzi z Kaifeng? Dlaczego ty? 208 00:15:23,547 --> 00:15:27,337 Właściwie jestem Chinką, ale moi rodzice są Żydami. 209 00:15:28,260 --> 00:15:30,760 Świetnie! Ale nie napisałaś o tym w pracy. 210 00:15:32,264 --> 00:15:33,774 Masz rodzinę w Chinach? 211 00:15:33,849 --> 00:15:37,389 Może zadzwonisz do krewnego i zapytasz o jego punkt widzenia? 212 00:15:37,478 --> 00:15:38,478 Nie jestem pewna. 213 00:15:39,396 --> 00:15:41,766 Staram się pomóc ci wymyślić sposób, 214 00:15:41,857 --> 00:15:44,277 jak wpleść własną historię w projekt. 215 00:15:44,360 --> 00:15:45,690 Takie było zadanie. 216 00:15:45,778 --> 00:15:48,198 Inaczej taką będziesz miała ocenę. 217 00:15:58,832 --> 00:16:01,882 KIRA JEST CHORA. MASZ ROLĘ! PRZYJDZIESZ NA PRÓBĘ? 218 00:16:10,052 --> 00:16:12,972 Pyta: „Hej, mała, 219 00:16:13,514 --> 00:16:15,684 czemu nie jęczysz, 220 00:16:16,600 --> 00:16:20,020 nie krzyczysz, nie wypowiadasz mojego imienia?”. 221 00:16:21,563 --> 00:16:22,523 A ja na to: 222 00:16:23,524 --> 00:16:27,954 „Nie wiesz, jak brzmi prawdziwa przyjemność”. 223 00:16:29,029 --> 00:16:33,409 A on na to: „Pokaż mi, jak brzmi”. 224 00:16:35,744 --> 00:16:39,674 A ja na to: „Nie zasłużyłeś na moje dźwięki”. 225 00:16:41,792 --> 00:16:46,632 Leila, jesteś emocjonalnie zamknięta. Włóż w to siebie. 226 00:16:48,257 --> 00:16:49,547 Chyba to zrobiłam. 227 00:17:01,395 --> 00:17:03,015 Kiedy zrozumie, 228 00:17:03,564 --> 00:17:08,864 że jedyny dźwięk przyjemności, który się liczy, to słowo „tak”? 229 00:17:17,411 --> 00:17:18,331 Udajesz. 230 00:17:19,705 --> 00:17:22,035 Nie wiesz, kim tam tak naprawdę jesteś. 231 00:17:24,585 --> 00:17:26,045 I źle migasz. 232 00:17:31,133 --> 00:17:32,553 Nic z tego nie będzie. 233 00:17:33,594 --> 00:17:36,064 Potrzebujemy kogoś innego. Jest słaba. 234 00:18:00,204 --> 00:18:01,874 Pierdol się! 235 00:18:22,810 --> 00:18:24,690 Nie chcę tego umniejszać. 236 00:18:24,770 --> 00:18:28,480 Myślę jednak, że musimy skupić się na przyszłości. 237 00:18:28,565 --> 00:18:30,525 Dużo da się naprawić 238 00:18:30,609 --> 00:18:34,069 poza naszym niedoskonałym wymiarem sprawiedliwości. 239 00:18:35,781 --> 00:18:36,781 Joey? 240 00:18:40,285 --> 00:18:41,155 Przepraszam. 241 00:18:42,037 --> 00:18:45,917 Porozmawiajmy o tym, co dzieje się w twoim ciele 242 00:18:46,416 --> 00:18:48,666 i jak radzisz sobie z traumą. 243 00:18:50,546 --> 00:18:51,376 Którą? 244 00:18:53,966 --> 00:18:55,506 Gwałtem, którego nie było? 245 00:18:57,803 --> 00:19:00,013 Obdukcją, której się głupio poddałam, 246 00:19:00,097 --> 00:19:02,347 mimo że wszyscy mówili, że nic nie da? 247 00:19:04,351 --> 00:19:08,771 A może tym, że spierdoliłam sobie całe życie bez powodu? 248 00:19:12,025 --> 00:19:13,605 O której chcesz rozmawiać? 249 00:19:19,366 --> 00:19:21,026 Kiedy zaczynasz nową szkołę? 250 00:19:21,910 --> 00:19:23,160 W przyszłym tygodniu. 251 00:19:23,912 --> 00:19:25,502 Jak się z tym czujesz? 252 00:19:26,582 --> 00:19:29,502 Nie wierzę, że muszę zacząć od nowa w nowej szkole 253 00:19:29,585 --> 00:19:32,745 pod koniec trzeciej klasy i mieszkać z tatą. 254 00:19:33,964 --> 00:19:35,174 Jak jest u taty? 255 00:19:37,217 --> 00:19:38,637 To dopiero pierwsza noc. 256 00:19:41,972 --> 00:19:43,972 Nie wiem. Wiem, że się stara, ale… 257 00:19:46,185 --> 00:19:47,345 to naprawdę dziwne. 258 00:19:49,396 --> 00:19:50,436 Opowiedz o tym. 259 00:19:57,529 --> 00:19:58,359 Kiedy… 260 00:20:00,324 --> 00:20:02,034 przyszedł do mamy 261 00:20:05,370 --> 00:20:07,040 po tym, jak mu powiedziała, 262 00:20:08,498 --> 00:20:12,208 po raz pierwszy był w naszym mieszkaniu, odkąd się wyprowadził. 263 00:20:12,753 --> 00:20:15,213 Nie tylko w drzwiach czy przy windzie. 264 00:20:16,548 --> 00:20:18,338 Został na całą noc i… 265 00:20:20,886 --> 00:20:22,466 Nie chciałam go tam. 266 00:20:23,931 --> 00:20:25,181 Ale potem pomyślałam, 267 00:20:26,266 --> 00:20:27,766 że powinien tam mieszkać. 268 00:20:30,729 --> 00:20:33,399 Byłam na niego wściekła, że zdradził mamę. 269 00:20:37,611 --> 00:20:40,321 Ale tej nocy siedział na kanapie… 270 00:20:44,743 --> 00:20:45,583 i płakał. 271 00:20:48,163 --> 00:20:51,583 Po raz pierwszy od dawna mocno się przytuliliśmy. 272 00:20:55,963 --> 00:20:56,803 Pomyślałam… 273 00:21:00,050 --> 00:21:01,300 że to wciąż mój tata. 274 00:21:02,261 --> 00:21:03,721 I jestem jego dzieckiem. 275 00:21:03,804 --> 00:21:05,814 Pewnie może to sobie wyobrazić. 276 00:21:12,688 --> 00:21:14,358 Jestem za to odpowiedzialna. 277 00:21:16,149 --> 00:21:17,779 Wszystko wszystkim zjebałam 278 00:21:17,859 --> 00:21:20,989 i chciałabym, żeby moja rodzina nie musiała ucierpieć. 279 00:21:21,071 --> 00:21:21,991 Joey, 280 00:21:22,864 --> 00:21:24,784 nie jesteś za to odpowiedzialna. 281 00:21:27,411 --> 00:21:28,331 Ale jestem. 282 00:21:30,497 --> 00:21:34,037 Nieważne, co wszyscy mówią, jestem. 283 00:21:36,837 --> 00:21:38,457 Postanowiłam z nimi jechać. 284 00:21:38,964 --> 00:21:40,174 Złapałam taksówkę. 285 00:21:41,758 --> 00:21:42,838 Najebałam się. 286 00:21:45,012 --> 00:21:47,932 Ale nadal czuję, że robię wszystko, co powinnam. 287 00:21:49,433 --> 00:21:52,523 Ale tyle przez to straciłam, a oni nic. 288 00:22:04,823 --> 00:22:05,873 Ja pierdolę. 289 00:22:12,914 --> 00:22:15,174 Próbuję zrozumieć, ale mam pytania. 290 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 Dobra. 291 00:22:18,670 --> 00:22:22,130 Mówiłeś o przyszłym roku i jeżdżeniu do mnie. 292 00:22:22,215 --> 00:22:24,425 O byciu ze mną. To była prawda? 293 00:22:24,509 --> 00:22:25,429 Tak. 294 00:22:27,179 --> 00:22:28,389 Chciałem, żeby była. 295 00:22:29,598 --> 00:22:33,098 - Umawiałbyś się ze mną, choć wiedziałeś… - Nie wiedziałem. 296 00:22:34,186 --> 00:22:35,436 Wiedziałem, ale… 297 00:22:37,481 --> 00:22:40,361 Gdybym mógł skupić się na tobie, byłoby inaczej. 298 00:22:40,442 --> 00:22:41,282 Ale nie było? 299 00:22:45,322 --> 00:22:46,492 Uprawialiśmy seks. 300 00:22:47,324 --> 00:22:50,914 - Nie chciałem cię wykorzystać… - Ale wykorzystałeś. 301 00:22:51,828 --> 00:22:53,078 I jestem wkurwiona. 302 00:22:53,163 --> 00:22:56,293 Wkurza mnie to, bo wiem, że to nie twoja wina. 303 00:22:58,085 --> 00:23:00,335 Chcę cię wspierać, bo cię kocham. 304 00:23:00,420 --> 00:23:02,050 Czuję się jak idiotka. 305 00:23:02,923 --> 00:23:04,263 Nie jesteś idiotką. 306 00:23:05,634 --> 00:23:07,934 - Myślałeś, że będę cię oceniać? - Nie! 307 00:23:08,387 --> 00:23:09,217 Więc co? 308 00:23:16,478 --> 00:23:17,978 Będąc z tobą, czułem się… 309 00:23:19,064 --> 00:23:19,904 normalnie. 310 00:23:22,442 --> 00:23:26,702 Czułem się jak syn, którego rodzice zawsze chcieli. 311 00:23:28,156 --> 00:23:29,866 Ważny zawodnik dla drużyny. 312 00:23:33,745 --> 00:23:35,155 Dzięki tobie czułem się… 313 00:23:36,706 --> 00:23:38,416 tym, kim chciałem być, a nie… 314 00:23:43,004 --> 00:23:43,964 I cię kocham. 315 00:23:44,423 --> 00:23:45,513 Nie mów tak. 316 00:23:46,007 --> 00:23:47,337 Kocham cię, ale… 317 00:23:49,136 --> 00:23:50,006 Kurwa. 318 00:23:51,805 --> 00:23:54,055 Próbowałeś czegoś? Z facetami? 319 00:23:56,226 --> 00:23:57,436 Kiedy byliśmy razem? 320 00:24:00,814 --> 00:24:03,444 - Używałeś prezerwatyw? - Nigdy całkiem… 321 00:24:05,610 --> 00:24:06,820 Jestem taką idiotką. 322 00:24:08,822 --> 00:24:10,072 Myślałam, że… 323 00:24:11,992 --> 00:24:13,542 Co ja tu w ogóle robię? 324 00:24:15,036 --> 00:24:16,616 Nie wiem, czy chcesz… 325 00:24:19,749 --> 00:24:20,749 Przepraszam. 326 00:24:22,419 --> 00:24:23,999 Cholernie mi przykro. 327 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 Przeprosiłam wszystkich, 328 00:24:38,727 --> 00:24:41,557 ale nikt nie przyjął moich przeprosin. 329 00:24:42,647 --> 00:24:43,857 Nikt mi nie odpisał. 330 00:24:43,940 --> 00:24:47,570 Rachel ze mną nie rozmawia, a co ja w ogóle zrobiłam? 331 00:24:48,445 --> 00:24:51,445 Powiedziałaś Rachel, że przechodzisz wiele zmian i… 332 00:24:51,531 --> 00:24:53,161 Tak. Zlekceważyła mnie. 333 00:24:54,159 --> 00:24:57,119 Jak może mówić, że jestem złą przyjaciółką, skoro… 334 00:25:03,168 --> 00:25:04,588 I czy mogę powiedzieć… 335 00:25:05,879 --> 00:25:09,469 co w tym złego, że się trochę zmieniłam? 336 00:25:10,634 --> 00:25:13,894 Dlaczego nie przyjmie moich przeprosin i nie zapomni? 337 00:25:18,225 --> 00:25:21,895 Myślę, że może należy pomyśleć o tym inaczej. 338 00:25:22,604 --> 00:25:24,404 To wszystko ćwiczenia. 339 00:25:25,315 --> 00:25:27,935 Zadośćuczynienie to styl życia. 340 00:25:28,485 --> 00:25:30,145 System wartości, jasne? 341 00:25:31,446 --> 00:25:36,486 Przeprosiny są częścią tego, ale to dłuższa droga. 342 00:25:37,202 --> 00:25:38,202 Rozumiem. 343 00:25:39,287 --> 00:25:42,457 Po prostu jestem zła i muszę znaleźć sposób, żeby… 344 00:25:42,541 --> 00:25:45,461 Może przyjdziesz jutro z rodziną do synagogi? 345 00:25:46,586 --> 00:25:49,666 Może pomóc ci poczucie wspólnoty. 346 00:25:49,756 --> 00:25:53,006 Moi rodzice nie są religijni. Więc… 347 00:25:56,388 --> 00:26:00,308 Nie może rabin wymyślić, co mogę zrobić w tej chwili? 348 00:26:01,685 --> 00:26:03,595 Niestety judaizm tak nie działa… 349 00:26:04,688 --> 00:26:07,398 W Torze nie ma szybkich rozwiązań. 350 00:26:09,276 --> 00:26:11,646 Cieszę się, że mogę z tobą rozmawiać. 351 00:26:14,114 --> 00:26:16,204 Ale chcę się upewnić, że wiesz, 352 00:26:16,783 --> 00:26:21,713 że jest różnica między doradcą duchowym a terapeutą. 353 00:26:27,043 --> 00:26:30,013 Jeśli chcesz z kimś porozmawiać, mamy tu wsparcie. 354 00:26:30,088 --> 00:26:31,968 Mogę polecić ci parę osób. 355 00:26:32,048 --> 00:26:33,468 Dzięki. Nic mi nie jest. 356 00:26:38,346 --> 00:26:39,636 Musi rabin odebrać? 357 00:26:40,307 --> 00:26:41,137 Powinnam. 358 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 Daj mi chwilę. 359 00:26:46,104 --> 00:26:47,524 Kochanie. Co się dzieje? 360 00:26:48,231 --> 00:26:49,191 W porządku? 361 00:27:33,276 --> 00:27:34,236 Patrz, Dom. 362 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 Jak mogłam być taka głupia? 363 00:27:43,870 --> 00:27:47,250 Zawsze mówisz, żebyśmy nie były dla siebie surowe. 364 00:27:47,332 --> 00:27:49,172 Mogli mnie wywalić. 365 00:27:49,834 --> 00:27:52,844 To, na co pracuję, wszystko by… zniknęło. 366 00:27:52,921 --> 00:27:54,551 Tak, ale tak się nie stało. 367 00:27:55,674 --> 00:27:57,844 Więc może musisz sobie odpuścić. 368 00:27:59,552 --> 00:28:00,642 O rany… 369 00:28:01,554 --> 00:28:03,774 Możecie przestać? 370 00:28:05,308 --> 00:28:07,518 Nie lubią tu przymierzania peruk. 371 00:28:07,602 --> 00:28:09,692 O kurwa. Przepraszam. 372 00:28:10,146 --> 00:28:12,316 Kupuję tu prawie codziennie. 373 00:28:12,399 --> 00:28:14,939 Jeszcze pomyślą, że jestem niegrzeczna. 374 00:28:15,026 --> 00:28:16,736 Mam znaleźć dla ciebie towar? 375 00:28:17,237 --> 00:28:19,987 Wiem, że dziś było do dupy, ale będzie dobrze. 376 00:28:20,073 --> 00:28:23,333 Zapomnij. Jesteśmy tu po to, żeby cię wspierać i… 377 00:28:23,410 --> 00:28:26,160 - Prosiłam was o to? - Co? 378 00:28:26,246 --> 00:28:29,666 Nie musiałyście tu przychodzić. Będzie dobrze. 379 00:28:30,208 --> 00:28:31,248 - Tak? - Tak. 380 00:28:50,270 --> 00:28:53,230 Często tu bywam. Wpadam cztery razy w tygodniu. 381 00:28:53,314 --> 00:28:57,744 Zastanawiam się, czy macie kartę stałego klienta, żeby… 382 00:28:57,819 --> 00:28:58,699 Nie. 383 00:28:59,237 --> 00:29:00,407 Dużo tu wydaję. 384 00:29:00,488 --> 00:29:02,698 Nie chcę iść do konkurencji. 385 00:29:02,782 --> 00:29:05,832 - Bo są… - Nie masz czym zapłacić? 386 00:29:05,910 --> 00:29:07,160 Następny klient. 387 00:29:07,245 --> 00:29:08,745 Mam pieniądze! 388 00:29:09,497 --> 00:29:12,327 A jak to wygląda? Podbijacie ceny. 389 00:29:12,417 --> 00:29:15,087 Czemu te włosy kosztują 45 dolarów? 390 00:29:15,170 --> 00:29:16,420 To tani szajs! 391 00:29:16,504 --> 00:29:17,634 Wiesz co? 392 00:29:17,714 --> 00:29:18,554 Zapomnij. 393 00:29:18,882 --> 00:29:22,142 Mam wydać całą kasę, żeby zarobić? Pieprzyć to gówno! 394 00:29:34,230 --> 00:29:35,110 Dom! 395 00:29:36,483 --> 00:29:37,693 Dommo, co się stało? 396 00:29:38,443 --> 00:29:39,363 W porządku. 397 00:29:48,703 --> 00:29:50,163 Nie mogę tak dłużej. 398 00:29:51,748 --> 00:29:52,578 Nie mogę. 399 00:29:56,586 --> 00:29:59,006 Nigdy nie ma spokoju. Nie wyrabiam się. 400 00:29:59,088 --> 00:30:00,918 - Będzie dobrze. - Wyluzuj. 401 00:30:03,092 --> 00:30:04,142 Nie będzie. 402 00:30:11,392 --> 00:30:13,272 Koleżanka mamy ma siostrzeńca. 403 00:30:17,148 --> 00:30:18,688 Potrzebuje zielonej karty. 404 00:30:21,569 --> 00:30:23,239 Zapłaci nam 10 000 dolarów. 405 00:30:25,448 --> 00:30:26,318 Za co? 406 00:30:26,950 --> 00:30:27,910 Jeśli… 407 00:30:31,412 --> 00:30:35,752 pójdę do ratusza i weźmiemy ślub. Będę musiała zacząć… 408 00:30:35,834 --> 00:30:36,884 Nie. 409 00:30:37,919 --> 00:30:39,959 - Co? - Dom, nie zrobisz tego. 410 00:30:41,214 --> 00:30:45,094 Ale mogę. Ludzie ciągle tak robią. To nic takiego. 411 00:30:45,176 --> 00:30:47,096 - Nieprawda. - To tylko papierek. 412 00:30:47,178 --> 00:30:50,218 Ale łączy się z nim masa prawdziwego szajsu. 413 00:30:50,306 --> 00:30:52,726 - Wiem, że było ciężko. - Nie, nie wiesz! 414 00:30:52,809 --> 00:30:55,019 - Dobra, ale chodzi o to… - Ale co? 415 00:30:57,647 --> 00:31:00,527 Nie ma lepszej opcji. Próbowałam wszystkiego. 416 00:31:00,608 --> 00:31:02,028 Byle nie to. 417 00:31:03,695 --> 00:31:05,275 Łatwo ci powiedzieć. 418 00:31:06,906 --> 00:31:09,736 - Twoja mama nie może tego chcieć… - Nie mów tak. 419 00:31:11,411 --> 00:31:15,291 Jakbyśmy były głupie albo pojebane. To nie tak. 420 00:31:48,239 --> 00:31:50,199 To powinno tak brzmieć? 421 00:31:50,658 --> 00:31:51,578 Dobra. 422 00:32:04,255 --> 00:32:07,215 Dobra. Umiesz grać. 423 00:32:07,300 --> 00:32:09,140 - Jesteś dobry. - Masz talent. 424 00:32:09,218 --> 00:32:11,758 Znam cię! Chodzisz do Harlem Renaissance? 425 00:32:11,846 --> 00:32:16,016 - Nie, do Grand Army. - Znasz kogoś, kto zginął w wybuchu? 426 00:32:16,601 --> 00:32:17,521 Nie. 427 00:32:18,603 --> 00:32:21,733 Za każdym razem, kiedy widzę arabskiego muzułmanina, 428 00:32:21,814 --> 00:32:24,824 myślę: „Co masz w plecaku, skurwysynu?”. 429 00:32:24,901 --> 00:32:26,781 - To popieprzone. - Naprawdę. 430 00:32:26,861 --> 00:32:29,111 Jesteś z Brooklynu. Co tu robisz? 431 00:32:29,739 --> 00:32:33,079 - Aleś ty głupi! - Mieszkam tu. 432 00:32:33,159 --> 00:32:36,579 - Chodzę tam do szkoły. - Grasz w piłkę w parku Garveya? 433 00:32:39,874 --> 00:32:40,714 Słuchajcie… 434 00:32:41,751 --> 00:32:43,291 Mógłbym od was odkupić? 435 00:32:45,254 --> 00:32:48,054 - Wyglądamy jak dilerzy? - Nie. Ale palicie. 436 00:32:48,132 --> 00:32:50,392 - Myślałem, że może… - To popieprzone. 437 00:32:50,468 --> 00:32:53,258 Nie, słuchaj… Jestem zdesperowany. 438 00:32:53,346 --> 00:32:55,596 A ten kawałek mnie dobija. 439 00:32:55,682 --> 00:32:58,312 Nie ja miałem go grać. Nie o to mi chodziło. 440 00:33:01,354 --> 00:33:03,864 Słuchaj. Nie sprzedajemy, ale się dzielimy. 441 00:33:03,940 --> 00:33:05,860 Śmiało, ciągnij. Jesteś spoko. 442 00:33:08,778 --> 00:33:10,278 Na co ten kawałek? 443 00:33:12,240 --> 00:33:13,200 Na występ. 444 00:33:13,992 --> 00:33:16,332 - Duży? - Bardzo. 445 00:33:16,953 --> 00:33:19,293 Spierdolę go przed 500 ludźmi. 446 00:33:20,373 --> 00:33:21,213 Pięćset? 447 00:33:21,708 --> 00:33:25,038 - Czyj był? - Owena. Mojego przyjaciela. 448 00:33:25,128 --> 00:33:27,338 - Czemu nie gra? - Zawiesili go. 449 00:33:27,755 --> 00:33:30,045 - Sześćdziesiąt dni. - Cholera! 450 00:33:30,133 --> 00:33:33,183 Tyle razy mnie zawieszali, że rzuciłem szkołę. 451 00:33:33,720 --> 00:33:36,390 - Popieprzone. - Nie przeszkadza mu, że grasz? 452 00:33:37,974 --> 00:33:40,854 - Nie wie. - Jesteś bezwzględny jak diabli. 453 00:33:40,935 --> 00:33:43,015 - To nie tak… - Powiedz mu. 454 00:33:46,107 --> 00:33:48,437 - Muszę już iść. - Żartowaliśmy sobie. 455 00:33:48,526 --> 00:33:52,276 Nie, w porządku. Wiem. Muszę się spotkać z tatą. 456 00:33:53,156 --> 00:33:54,566 Dobra. Spoko. 457 00:33:55,283 --> 00:33:56,203 Nara. 458 00:33:56,951 --> 00:33:57,991 Dzięki. 459 00:33:59,287 --> 00:34:01,457 Zapal z nami czasem. 460 00:34:01,539 --> 00:34:03,539 Wpadnij, damy ci niezły towar. 461 00:34:04,000 --> 00:34:05,420 - Tak jest. - Dzięki. 462 00:34:05,501 --> 00:34:06,791 - Nara. - Spoko. 463 00:34:26,689 --> 00:34:28,229 Kiedyś to będziesz ty. 464 00:34:37,658 --> 00:34:39,238 To, jak siebie słuchają, 465 00:34:39,327 --> 00:34:43,457 budują i tworzą coś organicznego i żywego. 466 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 Niesamowite! 467 00:34:47,293 --> 00:34:49,093 Będziesz tak inspirował ludzi. 468 00:34:50,004 --> 00:34:51,014 Masz dar. 469 00:34:51,089 --> 00:34:53,169 Są inne sposoby inspirowania ludzi. 470 00:34:54,592 --> 00:34:55,432 Czyżby? 471 00:34:56,511 --> 00:34:57,391 Tak. 472 00:34:58,054 --> 00:34:59,474 Organizuję coś w szkole. 473 00:35:01,307 --> 00:35:03,017 Jakiś koncert? 474 00:35:03,935 --> 00:35:04,805 Nie. 475 00:35:06,437 --> 00:35:07,267 Protest. 476 00:35:08,231 --> 00:35:10,071 Przeciwko karze dla Owena. 477 00:35:10,149 --> 00:35:12,569 Będą przemowy, administracja nas wysłucha 478 00:35:12,652 --> 00:35:14,362 i może Owen wróci wcześniej. 479 00:35:14,445 --> 00:35:15,445 Kiedy to robisz? 480 00:35:16,155 --> 00:35:17,945 Za tydzień. W czwartek. 481 00:35:21,702 --> 00:35:23,122 Dzień przed All-State. 482 00:35:25,164 --> 00:35:26,004 Jay… 483 00:35:27,625 --> 00:35:30,085 więcej zmienisz w Julliardzie 484 00:35:30,711 --> 00:35:32,261 niż z celem na plecach. 485 00:35:32,338 --> 00:35:35,718 Ale to nie tylko ja. Mamy grupę, która pomaga Owenowi. 486 00:35:35,800 --> 00:35:37,180 Ale mówię o tobie. 487 00:35:38,928 --> 00:35:41,848 Nie zaszedłeś tak daleko, żeby wszystko stracić. 488 00:35:41,931 --> 00:35:42,851 Nie zaszedłem. 489 00:35:44,642 --> 00:35:46,942 - Co? - To było miejsce Owena. 490 00:35:49,856 --> 00:35:50,856 Byłem rezerwowy. 491 00:35:57,905 --> 00:35:58,865 Więc co, Jay? 492 00:36:02,160 --> 00:36:04,660 To, co stało się Owenowi, jest obrzydliwe, 493 00:36:05,371 --> 00:36:07,291 ale takie jest życie. 494 00:36:07,373 --> 00:36:09,833 Tylko póki na to pozwalamy. 495 00:36:09,917 --> 00:36:11,337 Ten protest jest ważny. 496 00:36:11,419 --> 00:36:12,879 - All-State też. - Serio? 497 00:36:12,962 --> 00:36:15,342 - To twoja przyszłość. - A Owena? 498 00:36:15,798 --> 00:36:18,508 Odrzucenie tej szansy nie odda Owenowi miejsca. 499 00:36:21,095 --> 00:36:23,305 Jay, to twoja szansa. 500 00:36:24,599 --> 00:36:26,349 Ważne, co z nią robisz. 501 00:36:28,394 --> 00:36:30,654 Chcesz uhonorować przyjaciela? 502 00:36:32,398 --> 00:36:33,898 Daj z siebie wszystko. 503 00:36:36,319 --> 00:36:39,449 Większość rodziców chciałaby mieć zaangażowane dzieci. 504 00:36:39,530 --> 00:36:41,620 Większość rodziców nie ma geniusza. 505 00:36:45,453 --> 00:36:47,543 Geniuszu, masz sos na twarzy. 506 00:36:47,622 --> 00:36:48,462 Wytrzyj się. 507 00:36:50,208 --> 00:36:52,878 Nie. Patrz, tam jest. 508 00:36:52,960 --> 00:36:55,170 - Co? - Teraz jest po tej stronie. 509 00:36:56,047 --> 00:36:57,667 Dobra, żartownisiu. Kumam. 510 00:37:28,496 --> 00:37:29,746 Co robisz? 511 00:37:29,830 --> 00:37:30,710 Pomagam. 512 00:37:37,505 --> 00:37:38,625 Co się dzieje? 513 00:37:39,298 --> 00:37:41,468 Kazaliśmy mu zostać w domu. 514 00:37:42,051 --> 00:37:43,681 Po prostu przyszedł. 515 00:37:44,553 --> 00:37:45,513 Idź do domu. 516 00:37:46,138 --> 00:37:48,638 Rozejrzyj się. Potrzebujecie pomocy. 517 00:37:49,225 --> 00:37:50,425 Zajmiemy się tym. 518 00:37:50,518 --> 00:37:53,018 Udając, że wszystko jest w porządku? 519 00:37:54,522 --> 00:37:56,152 Nie chcę być sam. 520 00:38:00,444 --> 00:38:02,664 Nie pokazuj się tak ludziom. 521 00:38:03,406 --> 00:38:04,406 Będą gadać. 522 00:38:06,075 --> 00:38:07,025 Niech gadają. 523 00:38:07,785 --> 00:38:11,705 Niech gadają o mnie? Tak. Ale o tobie? Nie. 524 00:38:13,499 --> 00:38:14,459 Co im powiem? 525 00:38:15,793 --> 00:38:17,503 Że bijesz się na imprezach? 526 00:38:18,713 --> 00:38:20,803 - A inne rzeczy? - Pomówimy później. 527 00:38:21,716 --> 00:38:23,876 Nie przejdzie ci to przez gardło. 528 00:38:27,638 --> 00:38:28,508 Powiedz to. 529 00:38:31,684 --> 00:38:32,644 Zostaję. 530 00:38:38,482 --> 00:38:41,492 Jeśli chcesz pomóc, to przestań. 531 00:38:42,153 --> 00:38:45,073 Próbowałem. Nie kontroluję tego. Taki jestem. 532 00:38:45,156 --> 00:38:46,566 Nie. 533 00:38:46,657 --> 00:38:47,777 Jestem twoim ojcem. 534 00:38:48,326 --> 00:38:50,486 Wiem, kim jesteś. Lepiej niż ty. 535 00:38:54,123 --> 00:38:55,003 Jestem gejem. 536 00:38:57,376 --> 00:38:58,786 I to się nie zmieni. 537 00:39:01,213 --> 00:39:02,723 Możemy o tym porozmawiać, 538 00:39:04,717 --> 00:39:05,887 tak naprawdę, 539 00:39:09,680 --> 00:39:11,060 albo mogę pozmywać. 540 00:39:14,185 --> 00:39:15,265 Ale nie pójdę. 541 00:39:21,067 --> 00:39:22,647 Mała, użyj mydła. 542 00:39:23,444 --> 00:39:25,614 Nie wierzę, że to się stało u taty. 543 00:39:26,781 --> 00:39:28,911 - Tak. - To nie jest śmieszne. 544 00:39:29,658 --> 00:39:31,578 Wiem, nic już nie jest śmieszne. 545 00:39:34,538 --> 00:39:36,118 Ja to zrobię. Przestań. 546 00:39:37,333 --> 00:39:38,833 Użyj papieru toaletowego. 547 00:39:48,386 --> 00:39:49,216 Tak? 548 00:39:52,890 --> 00:39:53,930 Poważnie? 549 00:39:55,101 --> 00:39:56,021 Nie. 550 00:40:08,739 --> 00:40:09,659 Nie ma za co? 551 00:40:10,116 --> 00:40:11,076 Dziękuję. 552 00:40:16,789 --> 00:40:19,879 - Jakbym miała pieluchę. - Mogę dać ci tampon. 553 00:40:19,959 --> 00:40:22,169 Nie chcę twoich wielkich tamponów. 554 00:40:22,253 --> 00:40:23,343 - Co? - Dziewczyny? 555 00:40:24,255 --> 00:40:27,715 Wyślij mi zdjęcie tego, czego potrzebujesz. To nic takiego. 556 00:40:29,176 --> 00:40:31,596 - Dobrze? - Ja to zrobię. Dziękuję. 557 00:40:32,221 --> 00:40:33,351 - Pa. - Pa. 558 00:40:37,101 --> 00:40:38,141 Jezu Chryste. 559 00:40:51,866 --> 00:40:53,696 Włosy będą ci odrastać rok. 560 00:40:56,537 --> 00:40:57,537 Tak? 561 00:41:02,585 --> 00:41:03,535 Pomaga ci to? 562 00:41:13,220 --> 00:41:14,890 Masz nieatrakcyjny mundurek. 563 00:41:16,807 --> 00:41:18,887 - Dziękuję. Wiem. - Polo? Ale styl. 564 00:41:32,031 --> 00:41:34,741 Gnojek w szkole powiedział do mnie: 565 00:41:36,494 --> 00:41:38,664 „Lubisz ostro jak siostra?”. 566 00:41:44,210 --> 00:41:46,050 Przykro mi. To nie w porządku. 567 00:41:46,128 --> 00:41:47,918 - Nie mogą… - Dajesz im wygrać. 568 00:41:49,381 --> 00:41:50,261 Co mam zrobić? 569 00:41:50,341 --> 00:41:53,051 Powiedz: „Pierdol się, nie niszcz mi życia”. 570 00:41:53,135 --> 00:41:54,175 Wygrali, Nino! 571 00:42:01,602 --> 00:42:02,562 Pokażę ci coś. 572 00:42:09,318 --> 00:42:11,198 Czemu to zapisałaś? 573 00:42:12,279 --> 00:42:13,199 Spójrz na nich. 574 00:42:14,281 --> 00:42:15,281 Jakby… 575 00:42:16,033 --> 00:42:17,543 wiedzieli, co zrobili. 576 00:42:20,788 --> 00:42:22,868 Napiszę tacie, co ma ci kupić. 577 00:42:24,542 --> 00:42:26,672 Nie pozwalaj im cię niszczyć. 578 00:42:35,386 --> 00:42:36,426 Odejdźcie. 579 00:42:36,512 --> 00:42:37,932 Odejdźcie. 580 00:42:38,013 --> 00:42:39,273 Proszę, odejdźcie. 581 00:43:04,290 --> 00:43:05,120 Mamo? 582 00:43:05,958 --> 00:43:06,878 Tato? 583 00:43:08,877 --> 00:43:09,707 Mamo! 584 00:43:11,046 --> 00:43:12,376 Mamo, to ja. 585 00:43:12,798 --> 00:43:14,128 Nie! 586 00:43:18,721 --> 00:43:20,971 Córeczka tatusia. 587 00:43:21,390 --> 00:43:22,770 To boli! 588 00:43:23,809 --> 00:43:27,229 Mama tak cię kocha, 589 00:43:27,646 --> 00:43:30,856 że mogłaby cię, kurwa, zjeść! 590 00:43:40,492 --> 00:43:41,412 Mamo? 591 00:43:47,041 --> 00:43:49,211 Przepraszam. Nie zauważyłam pani. 592 00:43:51,629 --> 00:43:53,709 - Co cię tak bawi? - Nic. 593 00:43:54,256 --> 00:43:55,626 To czemu się śmiejesz? 594 00:43:56,300 --> 00:43:58,720 - Nie chciałam. - Kpisz ze mnie? 595 00:44:00,179 --> 00:44:01,929 Skąd ten pomysł? 596 00:44:02,765 --> 00:44:03,715 Zewsząd? 597 00:44:04,808 --> 00:44:08,438 - Wszyscy się ze mnie śmieją. - Nikt się nie śmieje, Leilo. 598 00:44:09,355 --> 00:44:11,355 To nie jest moje prawdziwe imię. 599 00:44:13,567 --> 00:44:16,067 Znałaś kiedyś Chinkę o imieniu Leila? 600 00:44:17,196 --> 00:44:19,236 Mogłam zachować prawdziwe imię. 601 00:44:19,657 --> 00:44:23,537 Wszyscy mówią: „Bądź sobą”. Powiesz mi, kto to? 602 00:44:23,994 --> 00:44:27,124 Jesteś naszą córką. Twój tata i ja bardzo cię kochamy. 603 00:44:27,206 --> 00:44:29,036 Kochacie swoje dzieło… 604 00:44:29,124 --> 00:44:32,044 Cieszyliśmy się, że cię znaleźliśmy. 605 00:44:32,628 --> 00:44:34,798 Wracajmy do domu. Dobrze? 606 00:44:34,880 --> 00:44:37,380 Przylecieliście i mnie zabraliście. 607 00:44:38,801 --> 00:44:42,761 Przywieźliście do obcego kraju, nie myśląc, jak to na mnie wpłynie. 608 00:44:44,556 --> 00:44:48,596 Żyję czyimś życiem. Dziecka, którego nie mogliście mieć. 609 00:44:49,269 --> 00:44:50,939 Nie wiem, jak mam… 610 00:44:52,314 --> 00:44:53,864 Nie znam siebie. 611 00:44:55,567 --> 00:44:56,607 Rozumiesz? 612 00:44:57,403 --> 00:44:59,993 I śmiejesz się z niej, jakby to było nic. 613 00:45:24,847 --> 00:45:26,307 Nigdy tego nie używałam. 614 00:45:27,057 --> 00:45:30,187 Dobra. Najpierw szklanka wody. 615 00:45:30,269 --> 00:45:31,479 Mam czworo dzieci. 616 00:45:31,562 --> 00:45:36,022 Przywykłam do rozpraszania, ale dalej mi to przeszkadza. 617 00:45:36,108 --> 00:45:37,608 Nie mogę rozpakować… 618 00:46:10,142 --> 00:46:11,062 Zrobię to. 619 00:46:13,729 --> 00:46:14,979 Co, kochanie? 620 00:46:17,775 --> 00:46:18,895 Wyjdę za mąż. 621 00:46:27,701 --> 00:46:30,121 Ale nie robię tego tylko dla rodziny. 622 00:46:30,871 --> 00:46:33,831 Jeśli to zrobię, część pieniędzy pójdzie na studia. 623 00:46:35,125 --> 00:46:37,035 To mój warunek. 624 00:46:56,271 --> 00:47:03,151 NIE DA SIĘ UKRYĆ, JACY JESTEŚCIE POJEBANI. 625 00:47:03,237 --> 00:47:08,367 TRZEBA WAS ZNISZCZYĆ. 626 00:49:10,572 --> 00:49:13,332 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz