1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,391 --> 00:00:21,311 IL N'Y A PAS MOYEN DE MASQUER 3 00:00:21,396 --> 00:00:27,066 À QUEL POINT VOUS ÊTES TOUS TORDUS. 4 00:00:28,236 --> 00:00:31,696 JOURNÉE ANNÉES 80 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,170 Mais qui revoilà ? 6 00:00:40,248 --> 00:00:42,418 Bon retour parmi nous, putain ! 7 00:00:50,925 --> 00:00:53,085 Ouah, Slater et Zack, hein ? 8 00:00:55,805 --> 00:00:58,265 Tu es ma meuf, Kelly Kapowski. 9 00:01:00,894 --> 00:01:02,814 Et alors, où est passé Screech ? 10 00:01:02,896 --> 00:01:06,516 - J'ai jamais dit que je le ferais. - T'es pas drôle. Sérieux. 11 00:01:07,525 --> 00:01:09,185 Fais gaffe au costume, mec ! 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,446 Je passe au casier. 13 00:01:16,284 --> 00:01:17,494 T'inquiète pas. 14 00:01:18,119 --> 00:01:20,909 Elle va regretter tout ça. C'est pas ta faute. 15 00:01:21,414 --> 00:01:22,334 Sérieusement. 16 00:01:40,016 --> 00:01:43,226 Les résultats du kit post-viol ne sont pas concluants 17 00:01:43,311 --> 00:01:46,271 et le récit des garçons est resté cohérent. 18 00:01:46,356 --> 00:01:49,566 Je suis navrée, c'est ta parole contre la leur. 19 00:01:49,651 --> 00:01:51,901 Alors je suis censée oublier tout ça ? 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,106 Bien sûr que non. 21 00:01:53,696 --> 00:01:57,866 Mais sans personne pour corroborer ta version des faits, 22 00:01:57,951 --> 00:02:02,411 il est très difficile pour moi de préparer un procès qu'on pourra gagner. 23 00:02:02,497 --> 00:02:06,127 Si j'allais pas avoir mon mot à dire, il fallait me prévenir. 24 00:02:06,209 --> 00:02:09,049 Désolée si je t'ai mal expliqué la procédure. 25 00:02:09,546 --> 00:02:10,796 Et le chauffeur de taxi ? 26 00:02:10,880 --> 00:02:14,130 Il a pu voir quelque chose. Vous pouvez le localiser ? 27 00:02:14,217 --> 00:02:16,467 On n'a pas pu retrouver le chauffeur 28 00:02:16,553 --> 00:02:21,183 sans description physique détaillée, numéro de plaque, de licence… 29 00:02:21,266 --> 00:02:25,056 Un des garçons semble-t-il prêt à revenir sur sa déposition ? 30 00:02:25,145 --> 00:02:25,975 Non. 31 00:02:26,521 --> 00:02:28,151 Ils disent quoi, au juste ? 32 00:02:31,985 --> 00:02:33,485 Que j'étais consentante ? 33 00:02:34,696 --> 00:02:37,116 Et que c'est toi qui as commencé. 34 00:02:37,198 --> 00:02:38,658 Putain ! Ils mentent ! 35 00:02:39,117 --> 00:02:41,617 Pourquoi déchirer ma culotte, alors ? 36 00:02:41,703 --> 00:02:42,543 Maman ! 37 00:02:42,620 --> 00:02:45,620 Une culotte déchirée, même avec un peu de sang, 38 00:02:45,707 --> 00:02:47,417 ne prouve pas un viol. 39 00:02:47,500 --> 00:02:51,250 Ça peut indiquer une pratique sexuelle agressive, mais… 40 00:02:51,337 --> 00:02:53,797 C'est des putains de conneries ! 41 00:02:53,882 --> 00:02:55,222 Je te comprends, Joey. 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,215 Je veux que tu le saches. 43 00:02:57,844 --> 00:02:59,764 Il nous reste d'autres recours. 44 00:02:59,846 --> 00:03:01,926 Vous êtes censée être mon recours. 45 00:03:03,266 --> 00:03:05,686 Vous pouvez pas savoir si je perdrais. 46 00:03:05,768 --> 00:03:08,438 Alors continuons. Laissons un jury décider. 47 00:03:08,521 --> 00:03:10,821 D'expérience, on manque d'éléments. 48 00:03:10,899 --> 00:03:14,989 La dernière chose qu'on veut, c'est te faire subir le traumatisme de… 49 00:03:15,069 --> 00:03:16,739 Je gère déjà un traumatisme. 50 00:03:18,072 --> 00:03:19,702 Je me bats grâce à ça. 51 00:03:22,785 --> 00:03:27,575 La défense n'utilisera pas juste le manque de preuves physiques contre toi. 52 00:03:27,665 --> 00:03:31,625 Ils fabriqueront un récit basé sur la perception des faits. 53 00:03:31,711 --> 00:03:35,341 La perception ? Et George et Luke qui m'écartent les jambes ? 54 00:03:35,882 --> 00:03:37,802 Qui fourrent leurs sales doigts… 55 00:03:38,426 --> 00:03:40,716 Mais cette perception importe pas ? 56 00:03:42,680 --> 00:03:45,230 Il existe des vidéos de toi, 57 00:03:45,808 --> 00:03:46,728 de ce soir-là, 58 00:03:47,393 --> 00:03:50,063 en train de titiller les garçons avec un godemichet. 59 00:03:52,023 --> 00:03:54,113 - Juste pour s'amuser. - …s'amuser. 60 00:04:00,448 --> 00:04:01,318 Je crois 61 00:04:02,325 --> 00:04:03,695 qu'elle est gênée 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,615 d'avoir fait ça avec nous. 63 00:04:06,621 --> 00:04:08,161 Elle était sur mes genoux. 64 00:04:12,418 --> 00:04:13,748 Et elle m'a embrassé. 65 00:04:16,923 --> 00:04:18,423 On le voit dans la vidéo. 66 00:04:20,510 --> 00:04:24,060 En un sens, elle nous l'a un peu imposé. 67 00:04:28,977 --> 00:04:32,477 Elle envoie des photos de son piercing au téton à tout le monde. 68 00:04:32,814 --> 00:04:37,444 Elle porte pas de sous-vêtements et le poste pour attirer l'attention. 69 00:04:38,194 --> 00:04:40,994 Elle a pas tellement d'amour-propre. 70 00:04:43,032 --> 00:04:45,372 Nous tous dans le taxi, y compris Joey, 71 00:04:45,868 --> 00:04:49,368 on était bien d'accord sur ce qui se passait. 72 00:04:50,415 --> 00:04:55,585 Je comprends toujours pas pourquoi elle nous fait ça. 73 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 Oui, j'étais là tout le long. 74 00:05:03,428 --> 00:05:04,848 Joey faisait du Joey. 75 00:05:16,899 --> 00:05:18,109 Superbe prestation, 76 00:05:18,192 --> 00:05:21,282 si ça dépendait de nous, on vous verrait à l'automne. 77 00:05:21,988 --> 00:05:24,618 Mais sachez qu'indépendamment de l'issue, 78 00:05:24,699 --> 00:05:27,409 vous avez un avenir radieux, M. Pakam. 79 00:05:27,493 --> 00:05:28,623 MESSAGE VOCAL 80 00:05:28,703 --> 00:05:32,833 Profitez du reste de votre dernière année et bonne chance à vous. 81 00:05:44,761 --> 00:05:47,601 - ON S'EN BRANLE - ALLEZ ! FIER DE TOI 82 00:05:50,016 --> 00:05:52,936 - TOUT LE MONDE EST GAY OU QUOI ? - SOUTIEN, MEC 83 00:05:53,019 --> 00:05:56,399 - OH, NON, C'EST UNE FIOTTE - PAS ÉTONNANT QU'IL NAGE BIEN 84 00:05:59,650 --> 00:06:01,280 Manny est encore malade. 85 00:06:01,361 --> 00:06:04,281 On manque de monde en cuisine. 86 00:06:04,364 --> 00:06:06,034 Malade ? Paresseuse, oui. 87 00:06:06,616 --> 00:06:07,446 Je suis dispo. 88 00:06:07,867 --> 00:06:09,947 Je travaillerai à l'arrière. 89 00:06:10,036 --> 00:06:11,446 Reema fera l'accueil. 90 00:06:12,205 --> 00:06:14,325 Saag paneer pour le buffet ? 91 00:06:15,166 --> 00:06:15,996 Je peux le faire. 92 00:06:16,084 --> 00:06:17,634 On a les restes de dal. 93 00:06:17,710 --> 00:06:18,840 Appelle Reema. 94 00:06:18,920 --> 00:06:21,420 - Vous faites semblant… - Regarde ta tête. 95 00:06:23,341 --> 00:06:24,261 À l'accueil ? 96 00:06:25,760 --> 00:06:26,840 Ils penseront quoi ? 97 00:06:28,054 --> 00:06:30,224 C'est pas ma tête qui t'inquiète. 98 00:06:30,306 --> 00:06:31,136 Siddhartha ! 99 00:06:45,363 --> 00:06:47,453 Je foire toujours cette partie. 100 00:06:47,740 --> 00:06:50,660 Tu t'améliores, mais tu souffles mal. 101 00:06:50,743 --> 00:06:52,293 Garde le souffle chaud. 102 00:06:52,370 --> 00:06:54,830 Fais le son "t" et maintiens-le. 103 00:06:55,373 --> 00:06:56,213 Souffle d'ici. 104 00:06:58,501 --> 00:06:59,341 Ta posture. 105 00:07:00,545 --> 00:07:01,955 Je prends une seconde… 106 00:07:07,427 --> 00:07:10,637 Tu as réfléchi au son que tu veux avoir ? 107 00:07:12,932 --> 00:07:14,022 Un super son. 108 00:07:16,269 --> 00:07:17,599 Ton musicien préféré ? 109 00:07:18,896 --> 00:07:19,806 Coltrane. 110 00:07:20,440 --> 00:07:21,270 Pourquoi ? 111 00:07:21,941 --> 00:07:22,821 Sois précis. 112 00:07:25,653 --> 00:07:28,413 Je sais pas. J'imagine que… 113 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 ça a l'air de venir des profondeurs. Vous voyez ? 114 00:07:33,703 --> 00:07:37,123 Surtout par la suite. Quand il est devenu spirituel. 115 00:07:37,415 --> 00:07:41,785 Grâce à son étude des musiques orientale et occidentale, et de la religion, 116 00:07:41,878 --> 00:07:43,708 il a créé un son hybride. 117 00:07:45,173 --> 00:07:47,933 Quelque chose me parle dans ce mélange. 118 00:07:48,926 --> 00:07:50,426 Ça vient des profondeurs. 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,426 Tu dois te demander : quel est ton son ? 120 00:07:55,808 --> 00:07:57,558 D'où il vient, en toi ? 121 00:07:59,061 --> 00:08:03,231 Ce qui se passe dans ta tête t'empêche de te connecter aux profondeurs. 122 00:08:06,194 --> 00:08:10,284 Toute l'école est habillée aujourd'hui comme si on était en 1985. 123 00:08:11,407 --> 00:08:13,487 Mais ils se ficheraient du sit-in ? 124 00:08:13,576 --> 00:08:14,406 Et toi ? 125 00:08:15,036 --> 00:08:15,946 Jusqu'à… 126 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 hier ? 127 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 On est tous narcissiques. On pense qu'à nous. 128 00:08:22,126 --> 00:08:25,046 Ils s'en foutent pas, ils connaissent pas Owen. 129 00:08:25,129 --> 00:08:28,129 - Raison de plus pour le faire. - C'est pas que pour Owen. 130 00:08:28,216 --> 00:08:30,086 Ça doit être plus général. 131 00:08:30,176 --> 00:08:32,176 Les élèves de couleur sont pas en sécurité. 132 00:08:32,261 --> 00:08:34,931 Tu peux arrêter de dire "élèves de couleur" ? 133 00:08:35,014 --> 00:08:38,024 Dommo, je sais que tu es stressée, mais tu peux… 134 00:08:38,100 --> 00:08:40,600 C'est des élèves noirs. Soyons francs. 135 00:08:40,686 --> 00:08:42,016 Et latino-américains. 136 00:08:42,104 --> 00:08:44,404 Combien de gens comme nous il y a ici ? 137 00:08:44,482 --> 00:08:45,362 Putain ! 138 00:08:49,403 --> 00:08:51,323 J'ai oublié l'exam d'histoire. 139 00:08:52,406 --> 00:08:54,656 Je vais bachoter. À plus tard. 140 00:09:00,665 --> 00:09:01,665 Ma puce, attends. 141 00:09:03,209 --> 00:09:06,169 - Désolée. J'ai été impolie. - On peut s'arrêter ? 142 00:09:08,589 --> 00:09:11,009 - D'accord. - J'ai réfléchi à hier soir. 143 00:09:12,426 --> 00:09:14,046 C'est un ami de la famille. 144 00:09:14,887 --> 00:09:15,717 Bon. 145 00:09:16,222 --> 00:09:17,062 D'accord. 146 00:09:17,932 --> 00:09:21,812 Sache que je comprends ce que tu m'as dit à propos de ta sœur 147 00:09:21,894 --> 00:09:23,734 et de vos difficultés financières. 148 00:09:23,896 --> 00:09:26,226 Ouais, j'aurais pas dû te raconter ça. 149 00:09:26,774 --> 00:09:28,734 Parce qu'on s'en sort. Et que… 150 00:09:28,818 --> 00:09:31,238 Tu as beaucoup à gérer. Je savais pas. 151 00:09:31,904 --> 00:09:33,414 Je respecte ton labeur. 152 00:09:34,657 --> 00:09:35,617 Je fais aller. 153 00:09:44,625 --> 00:09:45,535 C'est quoi ? 154 00:09:46,502 --> 00:09:47,552 Regarde. 155 00:09:55,052 --> 00:09:56,262 Trois cents dollars. 156 00:09:57,513 --> 00:10:00,983 Pas grand-chose, mais j'espère que ça aidera à la maison. 157 00:10:04,270 --> 00:10:05,270 Tu fais quoi ? 158 00:10:06,022 --> 00:10:07,112 J'en veux pas. 159 00:10:08,649 --> 00:10:11,359 - Bon, je pensais juste… - Tu pensais quoi ? 160 00:10:11,861 --> 00:10:13,111 Vas-y, dis-moi. 161 00:10:14,488 --> 00:10:16,868 Quoi ? Que tu viendrais me sauver ? 162 00:10:17,908 --> 00:10:19,788 Avec l'argent de ton boulot ? 163 00:10:21,162 --> 00:10:24,422 - Le prends pas comme ça. - Mais tu t'imaginais quoi ? 164 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 Que je serais contente ? 165 00:10:27,918 --> 00:10:31,298 Super, 300 dollars. J'ai plus à m'inquiéter de rien. 166 00:10:31,839 --> 00:10:33,469 Je voulais juste t'aider. 167 00:10:34,300 --> 00:10:35,970 J'ai pas besoin de ton aide. 168 00:10:37,136 --> 00:10:38,886 Remballe ça, putain. 169 00:10:42,642 --> 00:10:43,522 Bon. 170 00:10:44,810 --> 00:10:45,730 Bonne chance. 171 00:10:47,521 --> 00:10:51,031 Tu as plus à t'inquiéter de trouver du temps pour moi, 172 00:10:51,525 --> 00:10:53,145 pas besoin de cette merde. 173 00:11:09,835 --> 00:11:13,165 Range tes livres. Prête à montrer de quoi tu es capable ? 174 00:11:20,763 --> 00:11:23,313 J'AI PASSÉ UNE BONNE SOIRÉE HIER 175 00:11:24,684 --> 00:11:25,734 Range ça. Allez. 176 00:11:26,686 --> 00:11:30,306 Allez, mes chers historiens, vous pouvez commencer. 177 00:11:42,702 --> 00:11:46,122 "L'histoire de l'humanité est faite de blessures répétées…" 178 00:13:03,741 --> 00:13:04,661 Attends dehors. 179 00:13:18,214 --> 00:13:21,474 - M. Phillips, je peux pas rater cet exam. - Le rater ? 180 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 C'est un motif de renvoi immédiat. 181 00:13:28,641 --> 00:13:32,351 Grand Army applique la tolérance zéro en matière de triche. 182 00:13:32,436 --> 00:13:35,266 - Tu devrais le savoir. - Je ferais tout pour… 183 00:13:35,606 --> 00:13:37,936 J'avais jamais triché de ma vie. 184 00:13:38,859 --> 00:13:41,949 C'est grave. On va voir Metta. Prends tes affaires. 185 00:13:42,029 --> 00:13:44,279 S'il vous plaît, vous me connaissez. 186 00:13:44,365 --> 00:13:45,985 Je suis pas comme ça. 187 00:13:46,575 --> 00:13:47,865 Il t'arrive quoi ? 188 00:13:56,043 --> 00:13:57,463 Je dois te recaler. 189 00:13:58,963 --> 00:14:00,263 Je suis désolée. 190 00:14:00,798 --> 00:14:03,838 C'est un zéro ou le renvoi. À toi de voir. 191 00:14:10,307 --> 00:14:12,727 Wendi, c'est pas drôle… 192 00:14:12,810 --> 00:14:14,900 C'est un putain de violeur. Arrête. 193 00:14:14,979 --> 00:14:15,939 Leila ? 194 00:14:16,689 --> 00:14:22,109 Ça te fait quoi d'avoir été assez idiote pour te taper un prédateur ? 195 00:14:23,654 --> 00:14:26,454 Je disais : "Contente que ton mec soit revenu ?" 196 00:14:28,242 --> 00:14:29,082 Quoi ? 197 00:14:29,159 --> 00:14:30,119 George Wright. 198 00:14:30,536 --> 00:14:33,206 Il est revenu aujourd'hui. C'est pas ton mec ? 199 00:14:33,831 --> 00:14:34,831 Non. 200 00:14:34,915 --> 00:14:37,875 Brillant, Wendi. J'ai hâte de voir ta présentation. 201 00:14:41,297 --> 00:14:42,417 Insuffisant ? 202 00:14:46,135 --> 00:14:49,805 Tu sais quoi ? Reste un peu. On va parler une minute. 203 00:14:49,889 --> 00:14:52,309 Allez, bonne journée à tous. 204 00:14:52,391 --> 00:14:55,191 Les présentations finales, la semaine prochaine. 205 00:14:55,269 --> 00:14:58,899 Faisons de notre mieux pour les améliorer d'ici là. 206 00:15:06,405 --> 00:15:08,655 Il y a quelque chose qui n'allait pas ? 207 00:15:09,950 --> 00:15:13,080 J'ai fait des recherches. J'ai choisi un groupe sous-représenté… 208 00:15:13,162 --> 00:15:15,542 Tu as beaucoup travaillé, c'est évident, 209 00:15:15,831 --> 00:15:18,461 mais il te manque le lien personnel. 210 00:15:19,293 --> 00:15:20,133 D'accord. 211 00:15:20,210 --> 00:15:22,920 Pourquoi les Juifs de Kaifeng ? Pourquoi toi ? 212 00:15:23,505 --> 00:15:27,295 Techniquement, je suis chinoise, mais mes parents sont juifs. 213 00:15:28,260 --> 00:15:30,970 Bien ! Mais tu n'en parles pas dans ton devoir. 214 00:15:32,181 --> 00:15:35,311 Tu as de la famille en Chine ? Appelle un grand-parent 215 00:15:35,392 --> 00:15:37,482 ou autre pour avoir son point de vue. 216 00:15:37,561 --> 00:15:38,561 Je sais pas trop. 217 00:15:39,313 --> 00:15:41,773 J'essaie de trouver des façons créatives 218 00:15:41,857 --> 00:15:44,277 d'apporter ta propre histoire au projet, 219 00:15:44,360 --> 00:15:45,860 ce qui était la consigne. 220 00:15:45,945 --> 00:15:48,105 Sinon, c'est la note qui t'attend. 221 00:15:58,832 --> 00:16:01,882 KIRA A LA MONO. TU AS LE RÔLE ! ON RÉPÈTE APRÈS ? 222 00:16:10,052 --> 00:16:11,142 Il dit : 223 00:16:11,929 --> 00:16:13,009 "Hé, meuf, 224 00:16:13,514 --> 00:16:15,684 pourquoi tu gémis pas, 225 00:16:16,600 --> 00:16:17,890 tu cries pas, 226 00:16:18,644 --> 00:16:20,024 tu dis pas mon nom ?" 227 00:16:21,522 --> 00:16:22,482 Je dis : 228 00:16:23,524 --> 00:16:24,824 "Hé, mec, 229 00:16:25,317 --> 00:16:27,947 tu sais pas quel son fait le vrai plaisir." 230 00:16:29,029 --> 00:16:29,859 Il dit : 231 00:16:30,823 --> 00:16:33,413 "Montre-moi quel son ça fait, poupée." 232 00:16:35,703 --> 00:16:36,703 Je dis : 233 00:16:36,870 --> 00:16:39,750 "Tu as pas mérité mes sons." 234 00:16:41,750 --> 00:16:42,580 Leila, 235 00:16:42,668 --> 00:16:44,918 tu es derrière un mur émotionnel. 236 00:16:45,004 --> 00:16:46,674 Mets-toi en danger. 237 00:16:48,173 --> 00:16:49,723 Mais je pense le faire. 238 00:17:01,395 --> 00:17:03,055 Quand va-t-il comprendre 239 00:17:03,564 --> 00:17:08,864 que le seul son de plaisir qui compte, c'est le mot "oui" ? 240 00:17:17,286 --> 00:17:18,406 Tu fais semblant. 241 00:17:19,663 --> 00:17:22,253 Tu sais pas vraiment qui tu es sur scène. 242 00:17:24,585 --> 00:17:26,415 Et ta langue des signes va pas. 243 00:17:31,133 --> 00:17:32,553 Ça va pas le faire. 244 00:17:33,594 --> 00:17:36,064 Faut la remplacer. Elle assure pas. 245 00:18:00,204 --> 00:18:01,874 Va te faire foutre ! 246 00:18:22,810 --> 00:18:24,690 Je ne veux pas minimiser ça. 247 00:18:24,770 --> 00:18:28,480 Mais je pense qu'il est important de se concentrer sur l'avenir. 248 00:18:28,565 --> 00:18:30,565 On peut obtenir une vraie guérison 249 00:18:30,651 --> 00:18:34,071 en dehors de notre système judiciaire très imparfait. 250 00:18:36,281 --> 00:18:37,161 Joey ? 251 00:18:40,285 --> 00:18:41,195 Désolée. 252 00:18:42,204 --> 00:18:45,924 Parlons de ce qui se passe dans ton corps en ce moment 253 00:18:46,416 --> 00:18:48,786 et de comment tu gères le traumatisme. 254 00:18:50,546 --> 00:18:51,506 Lequel ? 255 00:18:53,966 --> 00:18:55,716 Le viol que j'ai inventé ? 256 00:18:57,803 --> 00:19:02,603 Ou le kit post-viol que j'ai enduré quand on me disait que ça donnerait rien ? 257 00:19:04,351 --> 00:19:08,771 Ou peut-être le fait que j'ai foutu ma vie en l'air pour rien ? 258 00:19:12,025 --> 00:19:13,605 Duquel tu veux parler ? 259 00:19:19,324 --> 00:19:21,294 Tu commences quand à Sacred Heart ? 260 00:19:21,994 --> 00:19:23,254 La semaine prochaine. 261 00:19:23,912 --> 00:19:25,502 Tu en penses quoi ? 262 00:19:26,582 --> 00:19:29,502 J'en reviens pas de devoir changer d'école 263 00:19:29,585 --> 00:19:32,745 en fin de troisième année et de vivre avec mon père. 264 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 Ça va chez ton père ? 265 00:19:37,342 --> 00:19:38,552 Ça fait qu'une nuit. 266 00:19:42,014 --> 00:19:44,024 Je sais pas. Il fait des efforts… 267 00:19:46,185 --> 00:19:47,595 mais c'est trop bizarre. 268 00:19:49,354 --> 00:19:50,484 Raconte-moi un peu. 269 00:19:57,529 --> 00:19:58,449 Quand… 270 00:20:00,324 --> 00:20:02,034 il est venu chez ma mère, 271 00:20:05,370 --> 00:20:07,040 après qu'elle lui a raconté, 272 00:20:08,498 --> 00:20:12,378 c'était la première fois qu'il était chez nous depuis son départ, 273 00:20:12,753 --> 00:20:15,553 pas juste dans l'entrée ou près de l'ascenseur. 274 00:20:16,548 --> 00:20:18,628 Il est resté toute la nuit et… 275 00:20:20,886 --> 00:20:22,796 ça m'emmerdait qu'il soit là. 276 00:20:23,931 --> 00:20:25,181 Puis je me suis dit : 277 00:20:26,266 --> 00:20:27,846 "Il devrait vivre ici." 278 00:20:30,687 --> 00:20:33,687 Je lui en ai tellement voulu d'avoir trompé ma mère. 279 00:20:37,527 --> 00:20:40,357 Mais ce soir-là, il était assis sur notre canapé… 280 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 et il a pleuré. 281 00:20:48,080 --> 00:20:51,500 On s'était pas fait un câlin comme ça depuis des lustres. 282 00:20:55,963 --> 00:20:57,093 Et je me suis dit : 283 00:21:00,050 --> 00:21:01,550 "C'est toujours mon père. 284 00:21:02,177 --> 00:21:03,677 Et moi, sa petite fille." 285 00:21:03,762 --> 00:21:06,012 Et là, il peut imaginer la scène. 286 00:21:12,688 --> 00:21:14,228 Et j'en suis responsable. 287 00:21:16,024 --> 00:21:17,654 Je fous tout en l'air 288 00:21:17,734 --> 00:21:21,034 et j'aimerais que ma famille subisse pas ces conneries. 289 00:21:21,113 --> 00:21:22,033 Joey, 290 00:21:23,365 --> 00:21:24,775 tu n'es pas responsable. 291 00:21:27,369 --> 00:21:28,449 Mais si. 292 00:21:30,497 --> 00:21:34,037 Peu importe ce que tout le monde dit, je le suis. 293 00:21:36,753 --> 00:21:38,593 J'ai choisi de monter avec eux. 294 00:21:38,922 --> 00:21:40,132 J'ai appelé le taxi. 295 00:21:41,758 --> 00:21:42,968 Je me suis défoncée. 296 00:21:45,012 --> 00:21:47,812 J'ai l'impression de faire ce que je dois faire. 297 00:21:49,391 --> 00:21:52,521 Mais j'ai tant perdu dans cette histoire et eux, rien. 298 00:22:04,823 --> 00:22:05,873 Bordel de merde. 299 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 J'essaie de comprendre, mais j'ai des questions. 300 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 D'accord. 301 00:22:18,587 --> 00:22:20,707 Tes histoires sur l'année prochaine, 302 00:22:20,797 --> 00:22:24,427 venir me voir et vouloir être avec moi, c'était vrai ? 303 00:22:24,509 --> 00:22:25,429 Oui. 304 00:22:27,095 --> 00:22:28,635 Je voulais que ça le soit. 305 00:22:29,598 --> 00:22:32,678 - Tu sortirais avec moi en sachant… - Je savais pas. 306 00:22:34,186 --> 00:22:35,556 Enfin, je savais, mais… 307 00:22:37,439 --> 00:22:40,319 Je pensais qu'en me concentrant sur toi, ça changerait. 308 00:22:40,400 --> 00:22:41,360 Mais non ? 309 00:22:45,197 --> 00:22:46,487 On a couché ensemble. 310 00:22:47,199 --> 00:22:51,119 - Je voulais pas te blesser ou t'utiliser… - Mais tu m'as utilisée. 311 00:22:51,703 --> 00:22:53,083 Et j'ai trop les nerfs. 312 00:22:53,163 --> 00:22:56,503 Et ça me fout en rogne parce que tout est pas ta faute. 313 00:22:58,001 --> 00:23:00,301 Je veux être là pour toi parce que je t'aime. 314 00:23:00,379 --> 00:23:02,049 Je me sens conne de dire ça. 315 00:23:02,923 --> 00:23:04,263 Tu n'es pas conne. 316 00:23:05,509 --> 00:23:07,929 - Tu pensais que je te jugerais ? - Non ! 317 00:23:08,512 --> 00:23:09,352 Quoi alors ? 318 00:23:16,395 --> 00:23:17,845 Avec toi, je me sentais… 319 00:23:19,064 --> 00:23:19,904 normal. 320 00:23:22,442 --> 00:23:26,702 Comme le fils que mes parents ont toujours voulu que je sois. 321 00:23:28,156 --> 00:23:30,156 Comme celui que voulait l'équipe. 322 00:23:33,703 --> 00:23:35,083 Tu m'as fait me sentir… 323 00:23:36,665 --> 00:23:38,785 comme celui je voulais être, et pas… 324 00:23:43,004 --> 00:23:43,964 Et je t'aime. 325 00:23:44,548 --> 00:23:45,508 Dis pas ça. 326 00:23:46,091 --> 00:23:47,761 Mais je t'aime, c'est juste… 327 00:23:49,052 --> 00:23:50,012 Oh, putain. 328 00:23:51,680 --> 00:23:54,060 Tu as essayé des trucs ? Avec des mecs. 329 00:23:56,309 --> 00:23:57,439 On était ensemble ? 330 00:24:00,772 --> 00:24:03,402 - Tu t'es protégé ? - J'ai jamais vraiment… 331 00:24:05,694 --> 00:24:06,904 Je suis trop conne. 332 00:24:08,822 --> 00:24:10,072 Je pensais vraiment… 333 00:24:11,992 --> 00:24:13,622 Qu'est-ce que je fais ici ? 334 00:24:15,036 --> 00:24:16,826 Je sais pas si tu veux que je… 335 00:24:19,749 --> 00:24:20,749 Je suis désolé. 336 00:24:22,419 --> 00:24:23,999 Je suis vraiment désolé. 337 00:24:36,600 --> 00:24:41,560 Je me suis excusée auprès de tout le monde et personne a accepté mes excuses. 338 00:24:42,522 --> 00:24:43,862 Personne m'a répondu. 339 00:24:43,940 --> 00:24:47,570 Rachel me parle plus, mais j'ai fait quoi, au juste ? 340 00:24:48,320 --> 00:24:51,450 Tu as dit à Rachel que tu traversais des changements ? 341 00:24:51,531 --> 00:24:53,241 Oui, mais elle m'a dédaignée. 342 00:24:54,284 --> 00:24:57,454 Elle dit que je suis une mauvaise amie alors qu'elle… 343 00:25:03,126 --> 00:25:04,746 Et si je peux me permettre, 344 00:25:05,879 --> 00:25:09,469 pourquoi c'est si mal que j'ai changé un peu ? 345 00:25:10,634 --> 00:25:13,894 Pourquoi pas accepter mes excuses et tourner la page ? 346 00:25:18,225 --> 00:25:21,895 Ça pourrait aider de voir ça différemment. 347 00:25:22,521 --> 00:25:24,401 Tout ça, c'est un entraînement. 348 00:25:25,482 --> 00:25:28,242 L'expiation, par exemple, c'est un mode de vie. 349 00:25:28,485 --> 00:25:30,395 Un système de valeurs, tu vois ? 350 00:25:31,446 --> 00:25:36,486 Oui, les excuses en font partie, mais la route est plus longue que ça. 351 00:25:37,160 --> 00:25:38,250 Oui, je comprends. 352 00:25:39,204 --> 00:25:42,544 Mais je me sens très mal et je dois trouver un moyen de… 353 00:25:42,624 --> 00:25:45,844 Leila, si tu venais avec ta famille à l'office demain ? 354 00:25:46,503 --> 00:25:49,673 Notre sens de la communauté pourrait t'aider. 355 00:25:49,756 --> 00:25:51,376 Mes parents pratiquent pas. 356 00:25:52,551 --> 00:25:53,431 Donc bon… 357 00:25:56,304 --> 00:26:00,314 Vous n'avez pas d'autre idée que je pourrais mettre en pratique ? 358 00:26:01,601 --> 00:26:03,731 Si seulement c'était aussi simple… 359 00:26:04,604 --> 00:26:07,404 Mais la Torah ne donne pas de remède rapide. 360 00:26:09,234 --> 00:26:11,824 Je suis ravie de parler de ça avec toi. 361 00:26:14,072 --> 00:26:16,372 Mais je veux m'assurer que tu sais 362 00:26:16,825 --> 00:26:20,115 qu'il y a une différence entre un conseiller spirituel 363 00:26:20,662 --> 00:26:21,792 et un thérapeute. 364 00:26:27,043 --> 00:26:30,013 Si tu veux parler à quelqu'un, on a des ressources. 365 00:26:30,088 --> 00:26:33,548 - Je peux te recommander quelqu'un. - Non, merci. Ça ira. 366 00:26:38,346 --> 00:26:39,636 Vous devez répondre ? 367 00:26:40,307 --> 00:26:41,137 Je devrais. 368 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 Donne-moi une seconde. 369 00:26:46,146 --> 00:26:47,516 Chéri, qu'y a-t-il ? 370 00:26:48,231 --> 00:26:49,191 Ça va ? 371 00:27:33,276 --> 00:27:34,236 Regarde, Dom. 372 00:27:40,992 --> 00:27:42,992 Comment j'ai pu être aussi conne ? 373 00:27:43,870 --> 00:27:47,250 Tu nous dis toujours de pas être si dures avec nous-mêmes. 374 00:27:47,332 --> 00:27:49,292 J'aurais pu être renvoyée, Sonny. 375 00:27:49,834 --> 00:27:52,844 Tout ce pour quoi je travaille, parti en fumée. 376 00:27:52,921 --> 00:27:54,711 Oui, mais ça n'est pas arrivé. 377 00:27:55,465 --> 00:27:57,835 Alors arrête de te prendre la tête. 378 00:28:01,554 --> 00:28:03,774 Vous pouvez arrêter, sérieux ? 379 00:28:05,308 --> 00:28:07,518 Ils aiment pas qu'on les essaie. 380 00:28:07,602 --> 00:28:09,692 Ah, oui, putain. Désolée. 381 00:28:10,271 --> 00:28:12,321 J'achète tout le temps ici. 382 00:28:12,399 --> 00:28:14,939 Pas envie qu'elle pense qu'on est malpolies. 383 00:28:15,026 --> 00:28:16,736 Je te cherche un produit ? 384 00:28:17,237 --> 00:28:19,987 Ça a été la merde aujourd'hui, mais ça ira. 385 00:28:20,073 --> 00:28:23,413 Laisse couler. Et on est là pour te soutenir… 386 00:28:23,493 --> 00:28:26,163 - Je vous ai demandé de faire ça ? - Quoi ? 387 00:28:26,246 --> 00:28:28,076 Vous aviez pas besoin de venir. 388 00:28:28,289 --> 00:28:29,709 Vous l'avez dit, ça ira. 389 00:28:30,208 --> 00:28:31,418 - Ah oui ? - Oui. 390 00:28:50,270 --> 00:28:53,360 Vous me voyez souvent. Genre quatre fois par semaine. 391 00:28:53,440 --> 00:28:57,740 Je me demandais si vous faisiez des prix pour les clients réguliers… 392 00:28:57,819 --> 00:28:58,699 Non. 393 00:28:59,237 --> 00:29:02,697 J'ai beaucoup dépensé ici. Je voudrais pas aller ailleurs. 394 00:29:02,782 --> 00:29:05,832 - Vous savez qu'il y a… - Tu as pas l'argent ? 395 00:29:05,910 --> 00:29:07,160 Client suivant ! 396 00:29:07,245 --> 00:29:08,745 Si, j'ai l'argent ! 397 00:29:09,497 --> 00:29:12,327 C'est quoi, ça ? Vous gonflez les prix. 398 00:29:12,417 --> 00:29:14,997 Vous vendez ces extensions 45 dollars ? 399 00:29:15,086 --> 00:29:16,416 C'est de la camelote ! 400 00:29:16,504 --> 00:29:17,634 Vous savez quoi ? 401 00:29:17,714 --> 00:29:18,634 Laissez tomber. 402 00:29:18,882 --> 00:29:22,512 Je dois dépenser tout mon blé pour en gagner ? Nique sa mère ! 403 00:29:36,483 --> 00:29:37,693 Dommo, ça va pas ? 404 00:29:38,443 --> 00:29:39,363 Si, ça va. 405 00:29:48,703 --> 00:29:50,163 Je peux pas continuer. 406 00:29:51,748 --> 00:29:52,578 Je peux pas. 407 00:29:56,586 --> 00:29:59,006 Jamais rien qui va. Je m'en sors pas. 408 00:29:59,088 --> 00:30:01,048 - Ça va s'arranger. - Détends-toi. 409 00:30:03,092 --> 00:30:04,342 Ça va pas s'arranger. 410 00:30:11,392 --> 00:30:13,272 Une amie de ma mère a un neveu. 411 00:30:17,148 --> 00:30:18,778 Il lui faut sa carte verte. 412 00:30:21,569 --> 00:30:23,359 Il nous paiera 10 000 dollars. 413 00:30:25,448 --> 00:30:26,318 Pour quoi ? 414 00:30:26,950 --> 00:30:27,910 Si je… 415 00:30:31,412 --> 00:30:35,752 Si on va se marier à la mairie. J'aurais juste à faire comme si… 416 00:30:35,834 --> 00:30:36,884 Non ! 417 00:30:37,919 --> 00:30:39,999 - Quoi ? - Dom, tu vas pas faire ça. 418 00:30:41,214 --> 00:30:45,094 Mais si. Les gens le font tout le temps. C'est pas si grave. 419 00:30:45,176 --> 00:30:47,096 - Si. - C'est un bout de papier. 420 00:30:47,178 --> 00:30:50,218 Et un tas de problèmes qui viennent avec. 421 00:30:50,306 --> 00:30:52,726 - Je sais, c'est dur. - Non, tu sais pas ! 422 00:30:52,809 --> 00:30:55,139 - Bon, mais ce que je dis… - Mais quoi ? 423 00:30:57,647 --> 00:31:00,527 J'ai pas le choix. Crois-moi, j'ai tout essayé. 424 00:31:00,608 --> 00:31:02,028 Bon, mais fais pas ça. 425 00:31:03,695 --> 00:31:05,275 Facile à dire pour toi. 426 00:31:06,906 --> 00:31:09,736 - Ta mère peut pas vouloir… - Là, je t'arrête. 427 00:31:11,411 --> 00:31:15,291 Comme si on était ignorantes ou tarées. C'est pas ça. 428 00:31:48,239 --> 00:31:50,199 Hé, mec ! C'est normal, ce son ? 429 00:31:50,783 --> 00:31:51,703 Bon, écoute. 430 00:32:04,255 --> 00:32:07,215 Bon, ça va, tu assures. 431 00:32:07,300 --> 00:32:09,140 - Tu gères. - Tu as de l'avenir. 432 00:32:09,218 --> 00:32:11,758 Je te connais. Tu vas à Harlem Renaissance ? 433 00:32:11,846 --> 00:32:16,016 - Non, je vais à Grand Army. - Tu connais une victime de l'attentat ? 434 00:32:16,601 --> 00:32:17,521 Non. 435 00:32:18,603 --> 00:32:21,863 Maintenant, à chaque fois que je vois un Arabe musulman, 436 00:32:21,940 --> 00:32:24,820 je me dis : "Il y a quoi dans ce sac, enfoiré ?" 437 00:32:24,901 --> 00:32:26,781 - Tu déconnes, mec. - Sérieux. 438 00:32:26,861 --> 00:32:29,201 Tu fais quoi ici si tu es de Brooklyn ? 439 00:32:29,739 --> 00:32:31,619 Mec, tu es trop con ou quoi ? 440 00:32:31,699 --> 00:32:34,989 Je vis ici. Je vais juste au lycée là-bas. 441 00:32:35,078 --> 00:32:37,158 Tu joues au baseball à Marcus Garvey ? 442 00:32:39,874 --> 00:32:40,714 Dites… 443 00:32:41,751 --> 00:32:43,881 Il y aurait moyen d'acheter ? 444 00:32:45,254 --> 00:32:48,054 - On ressemble à des dealers ? - Non. Mais vous fumez. 445 00:32:48,132 --> 00:32:50,392 - Je me suis dit… - Tu déconnes, là. 446 00:32:50,468 --> 00:32:53,258 Non, mec. C'est juste que je suis désespéré. 447 00:32:53,346 --> 00:32:55,596 Et ce morceau de musique est super dur. 448 00:32:55,682 --> 00:32:58,892 C'est même pas moi qui devrais le jouer. Le prenez pas mal. 449 00:33:01,396 --> 00:33:03,856 Écoute, mec. On vend pas, mais on partage. 450 00:33:03,940 --> 00:33:05,860 Vas-y, tire, mec. Tu es cool. 451 00:33:08,778 --> 00:33:10,278 C'est pour quoi, la chanson ? 452 00:33:12,240 --> 00:33:13,200 Un concert. 453 00:33:13,992 --> 00:33:16,332 - Important ? - Oui, très. 454 00:33:16,953 --> 00:33:19,293 Je vais la foirer devant 500 personnes. 455 00:33:20,373 --> 00:33:21,213 Cinq cents ? 456 00:33:21,708 --> 00:33:25,038 - À la place de qui ? - Mon pote, Owen. Mon meilleur ami. 457 00:33:25,128 --> 00:33:27,338 - Il joue pas ? - Il a été suspendu. 458 00:33:27,922 --> 00:33:30,052 - Soixante jours. - Putain ! 459 00:33:30,133 --> 00:33:33,183 J'ai tellement été suspendu que j'ai quitté l'école. 460 00:33:33,720 --> 00:33:36,390 - C'est moche. - Et ton pote est d'accord ? 461 00:33:37,974 --> 00:33:40,854 - Il le sait pas. - Tu es impitoyable, mec ! 462 00:33:40,935 --> 00:33:43,015 - C'est pas… - Tu dois lui dire. 463 00:33:46,107 --> 00:33:48,437 - Je dois filer. - On te fait marcher. 464 00:33:48,526 --> 00:33:52,276 Non, ça va. Je sais. Mais je dois retrouver mon père. 465 00:33:53,156 --> 00:33:54,566 D'accord, mec. Cool. 466 00:33:55,283 --> 00:33:56,243 Salut, mon pote. 467 00:33:56,951 --> 00:33:57,991 Et merci. 468 00:33:59,871 --> 00:34:03,541 Viens fumer avec nous à l'occase. Passe, on va te mettre bien. 469 00:34:04,000 --> 00:34:05,420 - Ouais, poteau. - Merci. 470 00:34:05,501 --> 00:34:06,791 - À plus. - C'est ça. 471 00:34:26,689 --> 00:34:28,229 Ce sera toi un jour. 472 00:34:37,658 --> 00:34:39,238 Leur façon de s'écouter, 473 00:34:39,327 --> 00:34:43,457 ils montent en puissance et créent un truc organique et vivant. 474 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 C'est génial ! 475 00:34:47,293 --> 00:34:49,133 Tu inspireras les gens aussi. 476 00:34:50,004 --> 00:34:51,014 Tu as ce don. 477 00:34:51,589 --> 00:34:53,259 Il y a d'autres façons d'inspirer. 478 00:34:54,509 --> 00:34:55,339 Ah oui ? 479 00:34:56,511 --> 00:34:57,391 Oui. 480 00:34:58,054 --> 00:34:59,644 Je fais un truc à l'école. 481 00:35:01,307 --> 00:35:03,017 Quoi, un concert ? 482 00:35:03,935 --> 00:35:04,805 Non. 483 00:35:06,437 --> 00:35:07,267 Un sit-in. 484 00:35:08,106 --> 00:35:10,066 On va protester pour Owen. 485 00:35:10,149 --> 00:35:14,359 On va parler, le directeur devra écouter et faire revenir Owen plus tôt. 486 00:35:14,445 --> 00:35:15,695 Ce serait quand ? 487 00:35:16,155 --> 00:35:17,945 La semaine prochaine. Jeudi. 488 00:35:21,619 --> 00:35:23,119 La veille du concert. 489 00:35:25,289 --> 00:35:26,329 Jay… 490 00:35:27,542 --> 00:35:30,462 Tu changeras plus le monde en entrant à Julliard 491 00:35:30,711 --> 00:35:32,261 qu'en te faisant mal voir. 492 00:35:32,338 --> 00:35:35,718 Y a pas que moi. On est tout un groupe à défendre Owen. 493 00:35:35,800 --> 00:35:37,180 Mais je parle de toi. 494 00:35:38,970 --> 00:35:39,800 Tu vois ? 495 00:35:40,263 --> 00:35:42,853 - Tu as pas réussi pour tout jeter. - J'ai pas réussi. 496 00:35:44,642 --> 00:35:45,692 Quoi ? 497 00:35:45,768 --> 00:35:46,938 Owen était pris. 498 00:35:49,814 --> 00:35:50,864 J'étais remplaçant. 499 00:35:57,905 --> 00:35:58,865 Et alors, Jay ? 500 00:36:02,160 --> 00:36:04,450 Ce qui est arrivé à Owen me dégoûte, 501 00:36:05,371 --> 00:36:07,291 mais c'est la vie. 502 00:36:07,373 --> 00:36:09,793 C'est la vie si on laisse ça arriver. 503 00:36:09,876 --> 00:36:11,336 Ce sit-in compte. 504 00:36:11,419 --> 00:36:12,879 - Le concert aussi. - Vraiment ? 505 00:36:12,962 --> 00:36:14,092 C'est ton avenir. 506 00:36:14,172 --> 00:36:15,342 Et celui d'Owen ? 507 00:36:15,923 --> 00:36:18,513 Gâcher cette chance lui rendra pas sa place. 508 00:36:21,095 --> 00:36:23,305 Jay, tu as cette opportunité. 509 00:36:24,515 --> 00:36:26,345 Fais-en bon usage. 510 00:36:28,394 --> 00:36:30,654 Écoute, tu veux honorer ton ami ? 511 00:36:32,398 --> 00:36:33,858 Donne tout ce que tu as. 512 00:36:36,319 --> 00:36:39,449 La plupart veulent que leur fils s'implique à l'école. 513 00:36:39,530 --> 00:36:41,530 La plupart n'ont pas un prodige. 514 00:36:45,453 --> 00:36:48,463 M. le prodige, tu as de la sauce, là. Nettoie ça. 515 00:36:50,208 --> 00:36:52,878 Non, là. Regarde où je te montre, là. 516 00:36:52,960 --> 00:36:55,460 - Quoi ? - De l'autre côté, maintenant. 517 00:36:56,047 --> 00:36:57,667 Très drôle. J'ai capté. 518 00:37:28,496 --> 00:37:29,746 Tu fais quoi ? 519 00:37:29,830 --> 00:37:30,710 J'aide. 520 00:37:37,505 --> 00:37:38,915 Qu'est-ce qui se passe ? 521 00:37:39,298 --> 00:37:41,628 On lui avait dit de rester à la maison. 522 00:37:42,051 --> 00:37:43,681 Je sais pas, il est venu. 523 00:37:44,553 --> 00:37:45,513 Rentre. 524 00:37:46,138 --> 00:37:48,638 C'est bondé. Vous avez besoin d'aide. 525 00:37:49,225 --> 00:37:50,425 On s'en occupe. 526 00:37:50,518 --> 00:37:53,018 Oui, en faisant comme si tout allait bien ? 527 00:37:54,522 --> 00:37:56,152 Je veux pas être tout seul. 528 00:38:00,444 --> 00:38:02,864 Et je ne veux pas qu'on te voie comme ça. 529 00:38:03,406 --> 00:38:04,406 Ça fera jaser. 530 00:38:06,075 --> 00:38:07,025 Qu'ils parlent. 531 00:38:07,785 --> 00:38:09,535 Qu'ils parlent de moi ? Oui. 532 00:38:10,246 --> 00:38:11,786 Mais de toi ? Non. 533 00:38:13,499 --> 00:38:14,459 Je dirai quoi ? 534 00:38:15,793 --> 00:38:17,633 Que tu te bats dans des fêtes ? 535 00:38:18,212 --> 00:38:21,222 - Que tu fais d'autres choses ? - On en reparlera. 536 00:38:21,674 --> 00:38:24,054 En parler ? Vous pouvez même pas le dire. 537 00:38:27,638 --> 00:38:28,508 Dis-le. 538 00:38:31,684 --> 00:38:32,644 Je reste. 539 00:38:38,607 --> 00:38:39,607 Si tu veux aider, 540 00:38:40,151 --> 00:38:41,491 alors arrête tout ça. 541 00:38:42,194 --> 00:38:45,074 Tu crois que j'ai pas essayé ? Je suis comme ça. 542 00:38:45,156 --> 00:38:46,566 Non, c'est faux. 543 00:38:46,657 --> 00:38:47,697 Je suis ton père. 544 00:38:48,326 --> 00:38:50,486 Je sais qui tu es. Mieux que toi. 545 00:38:54,123 --> 00:38:55,003 Je suis gay. 546 00:38:57,376 --> 00:38:58,786 Et ça disparaîtra pas. 547 00:39:01,213 --> 00:39:02,593 On peut en parler, 548 00:39:04,717 --> 00:39:05,887 vraiment en parler, 549 00:39:09,680 --> 00:39:11,310 ou je peux faire la vaisselle. 550 00:39:14,185 --> 00:39:15,265 Mais je reste là. 551 00:39:21,067 --> 00:39:22,647 Ma puce, utilise le savon. 552 00:39:23,527 --> 00:39:25,607 Il a fallu que ça arrive chez papa. 553 00:39:26,781 --> 00:39:28,911 - Oui. - C'est pas drôle. 554 00:39:29,658 --> 00:39:31,788 Oui, je sais, plus rien n'est drôle. 555 00:39:34,538 --> 00:39:36,118 Laisse-moi faire. Arrête. 556 00:39:37,291 --> 00:39:39,091 Utilise du papier toilette. 557 00:39:48,386 --> 00:39:49,296 Comme ça ? 558 00:39:52,848 --> 00:39:53,928 Tu es sérieuse ? 559 00:39:55,059 --> 00:39:55,979 Non. 560 00:40:08,739 --> 00:40:09,659 De rien ? 561 00:40:10,074 --> 00:40:11,034 Merci. 562 00:40:16,705 --> 00:40:19,875 - On dirait une couche. - Je peux te filer un tampon. 563 00:40:19,959 --> 00:40:22,249 Je veux pas de ton tampon ultra-large. 564 00:40:22,336 --> 00:40:23,336 Les filles ? 565 00:40:24,255 --> 00:40:27,545 Nina, envoie-moi donc une photo de ce qu'il te faut. 566 00:40:29,135 --> 00:40:31,595 - D'accord ? - Je l'enverrai, papa. Merci. 567 00:40:32,138 --> 00:40:33,558 Salut. 568 00:40:37,101 --> 00:40:38,141 C'est pas vrai. 569 00:40:51,782 --> 00:40:54,202 Tes cheveux mettront plus d'un an à repousser. 570 00:40:56,454 --> 00:40:57,544 Ah oui ? 571 00:41:02,460 --> 00:41:03,750 Ça fait du bien ? 572 00:41:13,179 --> 00:41:14,889 L'uniforme est pas très seyant. 573 00:41:16,807 --> 00:41:19,477 - Merci. Je sais. - Le polo ? Quel look. 574 00:41:32,031 --> 00:41:34,741 Cette petite merde à l'école m'a sorti : 575 00:41:36,327 --> 00:41:38,407 "Tu aimes qu'on te culbute comme ta sœur ?" 576 00:41:44,084 --> 00:41:47,884 - Désolée. Ils peuvent pas te dire… - Tu les laisses gagner. 577 00:41:49,256 --> 00:41:50,256 Je dois faire quoi ? 578 00:41:50,341 --> 00:41:53,051 Tu les emmerdes, ils peuvent pas te gâcher la vie. 579 00:41:53,135 --> 00:41:54,215 Ils ont gagné ! 580 00:42:01,602 --> 00:42:02,732 Je dois te montrer. 581 00:42:09,318 --> 00:42:11,198 Pourquoi tu as cette photo ? 582 00:42:12,279 --> 00:42:13,109 Regarde-les. 583 00:42:14,281 --> 00:42:15,281 Ça se voit. 584 00:42:15,991 --> 00:42:17,791 Ils savent ce qu'ils ont fait. 585 00:42:20,788 --> 00:42:22,868 J'envoie le texto à papa. 586 00:42:24,500 --> 00:42:26,840 Tu devrais pas les laisser te détruire. 587 00:42:35,386 --> 00:42:36,426 Quoi ? 588 00:42:36,512 --> 00:42:37,932 Barrez-vous. 589 00:42:38,013 --> 00:42:39,273 Pitié, barrez-vous. 590 00:43:04,456 --> 00:43:05,286 Maman ? 591 00:43:05,958 --> 00:43:06,878 Papa ? 592 00:43:08,877 --> 00:43:09,707 Maman ! 593 00:43:11,046 --> 00:43:12,376 Maman, c'est moi. 594 00:43:12,798 --> 00:43:14,128 Non ! 595 00:43:18,721 --> 00:43:20,971 Qui est la petite fille à papa ? 596 00:43:21,557 --> 00:43:22,927 Non, tu me fais mal ! 597 00:43:23,809 --> 00:43:27,229 Maman t'aime tellement 598 00:43:27,813 --> 00:43:30,863 que je pourrais te bouffer ! 599 00:43:40,492 --> 00:43:41,412 Maman ? 600 00:43:47,041 --> 00:43:49,211 Pardon. Je ne vous avais pas vue. 601 00:43:51,587 --> 00:43:53,917 - Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? - Rien. 602 00:43:54,256 --> 00:43:55,666 Pourquoi tu ris, alors ? 603 00:43:56,300 --> 00:43:58,720 - Comme ça. - Tu te moques de moi ? 604 00:44:00,179 --> 00:44:01,929 Chérie, d'où ça sort ? 605 00:44:02,765 --> 00:44:03,715 De partout. 606 00:44:04,808 --> 00:44:08,898 - Tout le monde se moque de moi. - Personne ne se moque de toi, Leila. 607 00:44:09,355 --> 00:44:11,355 C'est pas mon vrai nom. 608 00:44:13,567 --> 00:44:16,487 Tu as déjà vu une vraie Chinoise du nom de Leila ? 609 00:44:17,196 --> 00:44:19,236 Je pouvais pas garder mon nom ? 610 00:44:19,823 --> 00:44:23,493 Ils disent tous : "Sois toi-même." Alors dis-moi qui c'est. 611 00:44:23,994 --> 00:44:27,124 Tu es notre fille, ton père et moi t'aimons infiniment. 612 00:44:27,206 --> 00:44:32,036 - Non, vous aimez qui vous avez créé… - Non, on était ravis de te trouver. 613 00:44:32,628 --> 00:44:34,798 Chérie, rentrons. D'accord ? 614 00:44:34,880 --> 00:44:37,680 Vous avez pris l'avion et vous m'avez embarquée. 615 00:44:38,801 --> 00:44:42,681 Dans un pays étranger, sans vous soucier des conséquences. 616 00:44:44,556 --> 00:44:48,596 Et je vis la vie d'une autre, de la fille que vous pouviez pas avoir. 617 00:44:49,269 --> 00:44:50,939 Comment je suis censée… 618 00:44:52,314 --> 00:44:53,944 Je me connais pas moi-même. 619 00:44:55,567 --> 00:44:56,607 Tu comprends ça ? 620 00:44:57,403 --> 00:44:59,993 Et tu te moques d'elle comme si de rien n'était. 621 00:45:24,847 --> 00:45:26,597 Je n'ai jamais utilisé ça. 622 00:45:27,141 --> 00:45:30,191 Bon. D'abord, il me faut 240 ml d'eau. 623 00:45:30,269 --> 00:45:33,019 J'ai quatre enfants. J'ai l'habitude des distractions, 624 00:45:33,105 --> 00:45:36,015 mais j'ai encore du mal à les ignorer. 625 00:46:10,142 --> 00:46:11,142 Je vais le faire. 626 00:46:13,729 --> 00:46:14,979 Faire quoi, chérie ? 627 00:46:17,775 --> 00:46:18,895 Le mariage. 628 00:46:27,701 --> 00:46:30,121 Mais je le fais pas que pour la famille. 629 00:46:30,871 --> 00:46:33,671 Si je le fais, une partie paiera ma scolarité. 630 00:46:35,042 --> 00:46:36,962 C'est ma seule condition. 631 00:46:56,271 --> 00:47:03,151 IL N'Y A PAS MOYEN DE MASQUER À QUEL POINT VOUS ÊTES TOUS TORDUS. 632 00:47:03,237 --> 00:47:08,367 ALORS VOUS DEVEZ ÊTRE ANÉANTIS. 633 00:49:10,572 --> 00:49:12,492 Sous-titres : Kevin Delepierre