1 00:00:06,131 --> 00:00:07,921 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:16,182 --> 00:00:23,152 Je luistert niet. 3 00:00:23,231 --> 00:00:25,231 BEL ME TERUG, IK SNAP HET NIET 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,436 WAT IS ER AAN DE HAND? 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,027 Ik zeg dat ik 't niet was. 6 00:00:29,112 --> 00:00:32,162 Ze wilden 't doen lijken of ik het was. -Je bent 't ook. 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,790 Ze wil weten of het goed gaat. 8 00:00:36,745 --> 00:00:37,695 Ze houdt van je. 9 00:00:39,414 --> 00:00:40,754 Waarom schreef ik het? 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,384 Als ik dat niet had gedaan, was dit niet gebeurd. 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,172 Dan had je minder kans op Harvard. 12 00:00:48,965 --> 00:00:50,795 En je was nog steeds gay. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,429 Denk je dat je misschien wilde dat dit gebeurde? 14 00:01:01,394 --> 00:01:02,944 Nee, onbewust. -Nee. 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,265 Dit is een nachtmerrie. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,147 Er zijn wel 100 leerlingen uit de kast. 17 00:01:08,234 --> 00:01:10,404 Geen van hen zit in het zwemteam. 18 00:01:10,487 --> 00:01:13,107 Ze doen toneel en ze doen mee aan jouw stuk. 19 00:01:13,198 --> 00:01:15,618 Dat slaat nergens op. -Ik niet. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,370 Het boeit niemand. 21 00:01:17,452 --> 00:01:19,542 En anders sla ik ze in elkaar. 22 00:01:22,499 --> 00:01:23,669 Ik kan niet terug. 23 00:01:24,709 --> 00:01:26,749 Er is niks om je voor te schamen. 24 00:01:27,504 --> 00:01:29,884 Dit is niet groter dan je het maakt. 25 00:01:42,310 --> 00:01:43,270 Dit wordt hun dood. 26 00:01:45,063 --> 00:01:47,113 Ze denken dat ze gefaald hebben. 27 00:01:47,190 --> 00:01:48,270 Ze horen het niet. 28 00:01:48,358 --> 00:01:51,568 Je bent niet getagd, ze doen niet aan social media. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,533 En hij heeft nog 'n flip phone. 30 00:02:00,578 --> 00:02:02,748 Waarom kon je 't mij niet vertellen? 31 00:02:10,088 --> 00:02:14,678 Het voelt alsof ik er niet voor je was en daar kan ik niet mee omgaan. 32 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Ik kon het niemand vertellen. 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,528 Mijn schatje. 34 00:02:39,117 --> 00:02:40,407 Hoe laat is het? 35 00:02:42,495 --> 00:02:44,035 Ga maar weer slapen. 36 00:02:44,747 --> 00:02:46,537 Het is al na vijven. 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 Ben je de hele nacht opgebleven? 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,684 Dat kun je niet blijven doen. Dat is te veel. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,839 Het gaat prima. 40 00:02:58,386 --> 00:02:59,966 Het is niet voorgoed. 41 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 En het gesprek? 42 00:03:02,724 --> 00:03:04,024 Om acht uur. 43 00:03:04,100 --> 00:03:07,560 Genoeg tijd om op school mijn wiskundeproefwerk te maken. 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,516 Ik doe gewoon even m'n ogen dicht. 45 00:03:14,944 --> 00:03:16,824 Slaap een paar uurtjes. 46 00:03:17,780 --> 00:03:19,700 Ik breng de kinderen naar school. 47 00:03:24,287 --> 00:03:27,167 Voor ik met je zus naar de dokter ga. Rust wat. 48 00:03:27,248 --> 00:03:29,918 Nee. Een paar minuten. 49 00:03:31,085 --> 00:03:32,245 Het gaat prima. 50 00:04:30,561 --> 00:04:34,191 Welkom bij de eerste willekeurige tassencontrole. 51 00:04:34,274 --> 00:04:36,734 Tassen open voor inspectie. 52 00:04:36,818 --> 00:04:38,238 Ik ben naar Owen geweest. 53 00:04:39,362 --> 00:04:42,032 Oké. -Het is net een gevangenis. 54 00:04:42,115 --> 00:04:43,945 Nu willen ze mij bij All-State. 55 00:04:44,450 --> 00:04:45,490 Zit je erbij? 56 00:04:46,995 --> 00:04:48,155 Ik neem Owens plek in. 57 00:04:51,791 --> 00:04:53,171 Wat zei hij toen je het zei? 58 00:04:56,629 --> 00:04:58,089 Het is niet jouw schuld. 59 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Nee. En dat je erin zwelgt, helpt niet. 60 00:05:03,720 --> 00:05:06,350 Je zei niks over die stickers. 61 00:05:06,431 --> 00:05:09,231 Ze zijn heel goed. Raad eens wie ze ontwierp. 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,689 Met mijn slogan. -Bedankt. 63 00:05:10,768 --> 00:05:11,978 Eén vergadering. 64 00:05:12,061 --> 00:05:14,771 Mijn eerste vergadering en mijn slogan. 65 00:05:14,856 --> 00:05:16,356 Echt? Oké, hier. -Ja. 66 00:05:20,611 --> 00:05:26,081 BSU vanavond. Kaartjes voor iedereen. Jij krijgt er een, en jij ook. 67 00:05:33,041 --> 00:05:34,001 Ik zeg het nog. 68 00:05:36,127 --> 00:05:38,707 Ik moet het nu doen. -Neem dit. 69 00:05:40,465 --> 00:05:41,965 Vanavond. -Geef eens. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,007 Kom je ook? 71 00:05:47,513 --> 00:05:49,853 Als jij gaat, moet ik ook. 72 00:05:54,729 --> 00:05:56,939 Die klote-Orlov. 73 00:05:58,274 --> 00:06:00,284 Wat? Mag ik geen fouten maken? 74 00:06:03,946 --> 00:06:05,696 Je moet mee naar dat BSU-gedoe. 75 00:06:05,782 --> 00:06:07,582 GRAND ARMY LAAT JE MEEDOEN 76 00:06:07,992 --> 00:06:09,872 IK BEN VERDRIETIG HIJ NEGEERT ME 77 00:06:09,952 --> 00:06:11,662 We hebben twee rijen. 78 00:06:12,330 --> 00:06:13,710 Tassen open. 79 00:06:14,540 --> 00:06:17,540 Als ik terrorist was, zou ik hier een bom gooien. 80 00:06:17,627 --> 00:06:19,627 Ons allemaal uitroeien. Klaar. 81 00:06:19,712 --> 00:06:22,512 Ze hebben niet eens tijd om je tas te controleren. 82 00:06:23,049 --> 00:06:25,929 Slim. Zeg maar waar de beveiliging bij is. 83 00:06:26,594 --> 00:06:29,564 Ze horen vast graag over bommen van bruine leerlingen. 84 00:06:29,639 --> 00:06:31,429 Idioten. Serieus. 85 00:06:34,060 --> 00:06:35,020 Waar ga je heen? 86 00:06:39,524 --> 00:06:41,574 Hoe gaat het? -Kom eens mee. 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,360 Gaat het wel met al dat gedoe? 88 00:06:46,447 --> 00:06:49,277 Ik meende het. Als je wilt praten of zo… 89 00:06:49,367 --> 00:06:50,617 Was jij het? 90 00:06:51,702 --> 00:06:52,912 Heb jij het gepost? 91 00:06:53,496 --> 00:06:54,366 Wat? 92 00:06:55,873 --> 00:06:58,133 Nee. Waarom… -Je was bij me thuis. 93 00:06:58,209 --> 00:07:01,959 Je had mijn tas die dag. -Denk je dat ik dat zou doen? 94 00:07:02,046 --> 00:07:06,716 Wil je me zo dwingen om… -Nee. Ik zou niemand uit de kast jagen. 95 00:07:20,022 --> 00:07:21,402 Oké, klaar. 96 00:07:28,865 --> 00:07:29,985 Kunnen we praten? 97 00:07:31,325 --> 00:07:32,365 Ja, hoor. 98 00:07:34,328 --> 00:07:36,158 Ik wilde… 99 00:07:38,166 --> 00:07:41,286 Je had gelijk dat het raar is tussen ons. 100 00:07:41,377 --> 00:07:43,207 En het voelt… 101 00:07:45,339 --> 00:07:48,969 Ik heb met rabbijn Schultz gepraat en… 102 00:07:49,051 --> 00:07:51,181 Wacht. Je praat met mijn rabbijn? 103 00:07:51,262 --> 00:07:53,602 Ja, en ze geeft me advies… 104 00:07:53,681 --> 00:07:57,771 …en daardoor besef ik dat ik een reis doormaak. 105 00:07:57,852 --> 00:08:00,562 Iedereen heeft een reis… 106 00:08:00,646 --> 00:08:03,936 …en soms weten we niet waar we heen moeten. 107 00:08:04,025 --> 00:08:07,565 Of we kiezen het verkeerde pad, maar we moeten er voor elkaar zijn. 108 00:08:07,653 --> 00:08:11,243 Ik wil er voor je zijn en ik wil dat jij er voor mij bent. 109 00:08:11,324 --> 00:08:12,584 Net zoals altijd. 110 00:08:13,576 --> 00:08:15,996 Dat wil ik ook wel. 111 00:08:17,038 --> 00:08:20,418 Maar je bent er niet voor mij geweest. 112 00:08:20,500 --> 00:08:21,420 Helemaal niet. 113 00:08:21,501 --> 00:08:25,171 En dat is moeilijk voor me met alles wat er gaande is. 114 00:08:25,254 --> 00:08:27,844 Daarom ben ik zo'n kreng. 115 00:08:27,924 --> 00:08:31,434 En dat is niet eerlijk, maar ik had je nodig. 116 00:08:32,553 --> 00:08:34,513 Wacht. Ik was er niet voor jou? 117 00:08:34,597 --> 00:08:36,677 Kunnen we gewoon samen dingen doen? 118 00:08:36,766 --> 00:08:38,806 Wil je naar dat BSU-ding? 119 00:08:39,435 --> 00:08:40,645 Ik ga met hen. 120 00:08:49,153 --> 00:08:56,123 BLIJF OP HET PAD NAAR BOETEDOENING 121 00:09:05,795 --> 00:09:06,745 De avond? 122 00:09:07,713 --> 00:09:11,053 Je hebt hem ingesteld op de avond, stomme… 123 00:09:25,064 --> 00:09:26,734 Hoi. Pardon, het spijt me. 124 00:09:26,816 --> 00:09:28,776 Ik had hier eerder een gesprek. 125 00:09:28,859 --> 00:09:30,649 Kan ik nog… -Wacht even. 126 00:09:30,736 --> 00:09:33,106 Rustig. Hoe heet je? -Dominique Pierre. 127 00:09:35,116 --> 00:09:37,116 Wauw. Jij bent echt laat. 128 00:09:37,952 --> 00:09:39,162 Heb je een smoes? 129 00:09:40,454 --> 00:09:41,464 Ik ben gewoon te laat. 130 00:09:42,456 --> 00:09:45,746 Oké, ik kijk wat ik kan doen. 131 00:09:48,087 --> 00:09:51,047 Je kunt er nog tussen om 11.30 uur. Kun je dan? 132 00:09:51,549 --> 00:09:52,379 Over een uur? 133 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Natuurlijk. Bedankt. 134 00:10:02,476 --> 00:10:03,886 Wat ontzettend stom. 135 00:10:03,978 --> 00:10:06,518 Ik loog dat ik de hele dag kon wachten. 136 00:10:07,106 --> 00:10:08,936 Maar ik heb dat proefwerk. 137 00:10:09,025 --> 00:10:10,435 Niet zo stressen. 138 00:10:10,526 --> 00:10:12,526 Dat ik dit verkloot heb. 139 00:10:12,612 --> 00:10:14,742 Moet ik het brandalarm inschakelen? 140 00:10:14,822 --> 00:10:18,532 Iedereen is schrikachtig. Je hoeft alleen maar 'bom' te roepen. 141 00:10:19,243 --> 00:10:21,913 Dan sluiten ze de school af. -Zeg dat niet. 142 00:10:21,996 --> 00:10:23,866 Ik ga bijna een dreiging doorbellen. 143 00:10:25,291 --> 00:10:27,711 Ik moet gaan, maar dit gaat je lukken. 144 00:10:27,793 --> 00:10:30,343 Denk eraan: kwetsbaarheid is macht. 145 00:10:30,421 --> 00:10:32,511 Oké. Dag, Mika. 146 00:10:45,019 --> 00:10:47,019 Bedankt dat je er bent. 147 00:10:47,104 --> 00:10:49,074 Bedankt dat ik mocht komen. 148 00:10:49,148 --> 00:10:50,398 En dat ik later mocht. 149 00:10:50,483 --> 00:10:52,493 Nogmaals mijn excuses. 150 00:10:53,444 --> 00:10:56,034 Vertel eens wat over jezelf. 151 00:10:59,492 --> 00:11:03,202 Ik ben vijfdejaars op Grand Army High School. 152 00:11:05,706 --> 00:11:10,536 Mijn interesse in mentale gezondheid begon tijdens AP Psychologie vorig jaar. 153 00:11:10,628 --> 00:11:16,338 Dat was het eerste vak waarbij ik het huiswerk echt wilde doen. 154 00:11:22,723 --> 00:11:25,693 Waarom wil je een stage bij ons? 155 00:11:26,894 --> 00:11:29,694 Hoe pas je bij onze missie? 156 00:11:34,735 --> 00:11:40,155 Jullie leveren geestelijke gezondheidszorg aan mensen die die steun niet hebben. 157 00:11:40,241 --> 00:11:42,661 Dat hebben we in deze stad nodig. 158 00:11:43,619 --> 00:11:45,789 In mijn gemeenschap. 159 00:11:47,123 --> 00:11:48,543 Ik zie dat dagelijks. 160 00:11:50,501 --> 00:11:53,711 Ik ben degene die jullie willen helpen. 161 00:11:55,005 --> 00:11:56,375 Hoe bedoel je dat? 162 00:12:01,178 --> 00:12:05,268 Mag ik me kwetsbaar opstellen? 163 00:12:06,642 --> 00:12:08,562 Dat zouden we op prijs stellen. 164 00:12:15,276 --> 00:12:20,566 De meeste mensen, zelfs mensen die willen helpen… 165 00:12:21,449 --> 00:12:24,789 …begrijpen niet altijd waar mensen tegenop boksen. 166 00:12:26,078 --> 00:12:30,788 Als we het over zelfzorg hebben in onze cultuur… 167 00:12:30,875 --> 00:12:33,835 Voor velen is zelfzorg een luxe. 168 00:12:34,879 --> 00:12:37,009 Hoe kunnen we dat veranderen? 169 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 Door te doen wat jullie doen. 170 00:12:45,598 --> 00:12:46,468 Ik bedoel… 171 00:12:47,600 --> 00:12:49,640 …ik heb niet alle antwoorden. 172 00:12:50,311 --> 00:12:52,651 Ik ken alleen mijn eigen ervaring. 173 00:12:54,815 --> 00:12:57,105 Ik was vandaag te laat. 174 00:12:57,860 --> 00:13:00,910 Ik had mijn alarm gezet voor de avond en niet de ochtend. 175 00:13:00,988 --> 00:13:02,988 Dat was onzorgvuldig. Dat weet ik. 176 00:13:03,073 --> 00:13:04,953 Maar… 177 00:13:05,743 --> 00:13:07,623 …ik lag pas om 5.00 in bed. 178 00:13:08,329 --> 00:13:11,039 Gisteren ook en eergisteren ook. 179 00:13:11,707 --> 00:13:15,837 Omdat er niet genoeg tijd is om te doen wat ik moet doen… 180 00:13:15,920 --> 00:13:17,340 …om een goed leven te hebben. 181 00:13:18,714 --> 00:13:19,554 En… 182 00:13:20,925 --> 00:13:21,835 …ik ben moe. 183 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 En eerlijk gezegd maakt dat me boos. 184 00:13:27,097 --> 00:13:31,727 Maar dat mag ik niet worden, want dan… 185 00:13:32,770 --> 00:13:34,020 …ben ik precies wat ze… 186 00:13:36,273 --> 00:13:38,783 …wat ze verwachten. 187 00:13:40,236 --> 00:13:42,946 Ze willen mijn boosheid niet zien… 188 00:13:44,323 --> 00:13:47,743 …want wie mag er boos zijn? 189 00:13:48,410 --> 00:13:52,790 Dat is een voorrecht, net als de rest. Mijn boosheid telt niet. 190 00:13:53,916 --> 00:13:56,706 Maar die gevoelens… 191 00:13:57,795 --> 00:13:58,955 …zijn er wel. 192 00:13:59,630 --> 00:14:01,670 Ze kunnen nergens heen. 193 00:14:05,052 --> 00:14:09,312 Er zijn zo veel meisjes en vrouwen zoals ik… 194 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 …die hier niet over kunnen praten. 195 00:14:12,226 --> 00:14:16,016 Dus we onderdrukken het. 196 00:14:16,605 --> 00:14:18,395 We kroppen het op. 197 00:14:19,984 --> 00:14:20,864 Maar… 198 00:14:22,027 --> 00:14:22,897 …het is er wel. 199 00:14:28,200 --> 00:14:29,330 Het is pijnlijk. 200 00:14:34,665 --> 00:14:36,495 Iemand moet luisteren. 201 00:14:39,461 --> 00:14:41,301 En dat weten jullie al… 202 00:14:41,380 --> 00:14:44,380 …want daarom doen jullie dit, maar… 203 00:14:46,927 --> 00:14:52,387 …95 procent van de geestelijke gezondheidszorg hier is wit. 204 00:14:52,474 --> 00:14:55,194 Ik heb niks tegen hen, maar… 205 00:14:58,147 --> 00:15:03,857 Het maakt uit met wie je praat. Met wie je je op je gemak voelt. 206 00:15:05,571 --> 00:15:09,121 Het maakt uit wie je hoort, wie zegt: 'Ik snap het.'  207 00:15:09,199 --> 00:15:10,279 Dat maakt gewoon uit. 208 00:15:15,873 --> 00:15:19,713 Ik weet niet hoe dit veranderd moet worden, maar… 209 00:15:22,129 --> 00:15:25,549 …jullie leiden zwarte vrouwen op tot consulentes, toch? 210 00:15:26,717 --> 00:15:28,587 Dat klinkt geweldig. 211 00:15:28,677 --> 00:15:31,347 Ik wil er deel van uitmaken. 212 00:15:34,308 --> 00:15:37,018 En om eerlijk te zijn… 213 00:15:38,646 --> 00:15:40,806 …wil ik ook ooit zoiets aan. 214 00:15:43,192 --> 00:15:45,992 Ik wil met jullie aan tafel zitten… 215 00:15:46,070 --> 00:15:50,490 …en ik wil doen wat ik kan… 216 00:15:51,867 --> 00:15:55,037 …om mijn mensen te geven wat ze nodig hebben. 217 00:16:02,127 --> 00:16:07,167 En ik ben heel goed met Excel… 218 00:16:07,257 --> 00:16:10,927 …en heb een eigen brand op social media. 219 00:16:11,011 --> 00:16:14,521 Ik ben heel betrouwbaar en punctueel. 220 00:16:14,598 --> 00:16:17,478 Behalve dan vandaag. 221 00:16:30,739 --> 00:16:34,579 GEEF ANTWOORD SORRY DAT IK NIET HEB GEREAGEERD 222 00:16:34,660 --> 00:16:35,490 Hoe is het? 223 00:16:37,788 --> 00:16:40,078 Hé. Ik zag je essay. 224 00:16:41,291 --> 00:16:42,251 Wat goed. 225 00:16:43,585 --> 00:16:44,995 Grote stap. Gefeliciteerd. 226 00:16:45,671 --> 00:16:47,301 Hoe voelt uit de kast zijn? 227 00:16:50,676 --> 00:16:55,636 Het coole is dat je dan meteen een gemeenschap hebt die je steunt. 228 00:16:56,515 --> 00:16:58,265 Kom naar een vergadering. 229 00:16:59,643 --> 00:17:04,943 De Gay-Straight Alliance. Dinsdagen. Kom. Queers moeten elkaar steunen. 230 00:17:07,359 --> 00:17:08,819 Ja. Bedankt. 231 00:17:20,122 --> 00:17:21,082 Hoe gaat het? 232 00:17:22,875 --> 00:17:26,745 Ik kan me niet voorstellen hoe je je moet voelen. 233 00:17:27,588 --> 00:17:30,088 Dat je zo blootgegeven bent. 234 00:17:35,345 --> 00:17:40,305 En ik wilde je zeggen dat toen de bom ontplofte… 235 00:17:40,392 --> 00:17:41,522 …jij er voor mij was. 236 00:17:42,186 --> 00:17:46,396 En nu is er een bom ontploft voor jou en wil ik er voor jou zijn. 237 00:18:14,009 --> 00:18:14,929 Mr Blumberg. 238 00:18:16,178 --> 00:18:17,428 Het spijt me. 239 00:18:17,513 --> 00:18:20,523 Ik had een stagesollicitatie. Ik ben een half uur terug. 240 00:18:20,599 --> 00:18:23,269 Ik moest van Dolores wachten tot het uur om was. 241 00:18:23,352 --> 00:18:24,942 John, Becca, je proefwerken. 242 00:18:28,357 --> 00:18:31,067 Mag ik het na school of in mijn tussenuur doen? 243 00:18:31,151 --> 00:18:32,821 Je weet dat dat niet kan. 244 00:18:32,903 --> 00:18:36,033 Ja. Ik dacht niet dat ik zo lang weg zou zijn. 245 00:18:37,616 --> 00:18:41,576 Dat snap ik, maar ik heb 38 leerlingen. 246 00:18:41,662 --> 00:18:45,542 Ik wil niet streng zijn, maar consequent. Als ik het jou toesta… 247 00:18:45,624 --> 00:18:47,714 …moet ik het iedereen toestaan. 248 00:18:47,793 --> 00:18:50,963 Je staat er goed voor, dus je gemiddelde zakt wat. 249 00:18:51,588 --> 00:18:52,628 Zo is het leven. 250 00:19:00,681 --> 00:19:01,771 Wat een kutdag. 251 00:19:01,849 --> 00:19:03,429 Mocht je het niet inhalen? 252 00:19:05,769 --> 00:19:07,519 Hoe ging het gesprek? Vertel. 253 00:19:08,772 --> 00:19:10,362 Ik wil er zo graag werken. 254 00:19:10,440 --> 00:19:12,070 Ja? -Ik bedoel… 255 00:19:13,360 --> 00:19:18,070 Het waren geweldige vrouwen. 256 00:19:18,949 --> 00:19:21,409 Ze mochten me wel, denk ik, maar wie weet? 257 00:19:21,493 --> 00:19:25,793 Ik heb over AP Psych gepraat. Ik zei: 'Zelfzorg is luxe.' Klinkt dat dom? 258 00:19:26,582 --> 00:19:29,002 Ik ben zelfzorgexpert. 259 00:19:29,543 --> 00:19:31,713 Ik doe het elke avond. -Ik ook. 260 00:19:32,421 --> 00:19:33,591 Het is een luxe. 261 00:19:33,672 --> 00:19:35,472 Mijn god, hou je kop. 262 00:19:37,801 --> 00:19:39,971 Ik heb zo'n stress. Net 'n whiplash. 263 00:19:40,053 --> 00:19:41,643 Weet je wat je nodig hebt? 264 00:19:41,722 --> 00:19:43,222 28 uur in een etmaal? 265 00:19:43,307 --> 00:19:45,557 Nee, een avond vrij. 266 00:19:45,642 --> 00:19:47,142 Doe eens wild. Relax. 267 00:19:47,227 --> 00:19:48,267 Serieus. 268 00:19:48,353 --> 00:19:51,613 Morgen 'n proefwerk geschiedenis. Ik heb nog niks gedaan. 269 00:19:52,608 --> 00:19:57,908 Het is een fun-raiser. Je vent en Sonia hebben het georganiseerd. 270 00:19:57,988 --> 00:20:00,658 Het is vroeg. Leer daarna maar. -Ja. 271 00:20:00,741 --> 00:20:02,741 Ik weet dat je het wilt. 272 00:20:02,826 --> 00:20:05,246 Kom op. Pak aan die sticker. 273 00:20:05,329 --> 00:20:06,539 Kom gewoon. 274 00:20:06,622 --> 00:20:08,372 Goed dan. -Dansen. 275 00:20:08,457 --> 00:20:09,497 Doe het. 276 00:20:10,584 --> 00:20:12,884 Hé, vooruit. 277 00:20:16,965 --> 00:20:17,835 Ga zitten. 278 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 Hoeft niet. Ik wou… -Nee, zitten. 279 00:20:20,594 --> 00:20:21,894 Wat is er? 280 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 U hebt gehoord… 281 00:20:29,728 --> 00:20:30,688 Gaat het? 282 00:20:33,315 --> 00:20:34,685 Wat zeiden je ouders? 283 00:20:36,026 --> 00:20:40,276 Ze zijn wel de laatsten die Instagram bekijken, dus… 284 00:20:40,364 --> 00:20:47,334 Heb je nagedacht over het gesprek als ze toch… 285 00:20:47,412 --> 00:20:48,622 Weet u hoe het kon? 286 00:20:50,207 --> 00:20:51,077 Nee. 287 00:20:52,334 --> 00:20:53,174 En jij? 288 00:20:55,295 --> 00:20:58,215 Iemand die toegang had. 289 00:21:01,093 --> 00:21:04,603 Je zou het officieel moeten melden aan Mr Burley. 290 00:21:07,766 --> 00:21:09,386 U had de enige kopie. 291 00:21:17,317 --> 00:21:21,277 Je hebt het volste recht om boos en gekwetst te zijn. 292 00:21:22,739 --> 00:21:23,949 Ik wil je steunen. 293 00:21:27,202 --> 00:21:31,832 Maar als je dat zegt, impliceer je dat ik er iets mee te maken had. 294 00:21:34,626 --> 00:21:37,206 Dit was een schending van je privacy. 295 00:21:37,921 --> 00:21:39,551 Ik weet niet hoe dat kon. 296 00:21:42,301 --> 00:21:48,771 Maar je moet je concentreren op wat je nodig hebt om verder te kunnen. 297 00:21:51,184 --> 00:21:52,854 Ik moet terug in de tijd. 298 00:21:53,812 --> 00:21:57,902 Duw degenen die om je geven niet weg. 299 00:22:02,362 --> 00:22:04,662 Verwoesten, verpletteren, slaan. 300 00:22:04,740 --> 00:22:07,580 Hé, meid. Ik neuk je hard. 301 00:22:07,659 --> 00:22:08,579 Genoeg. 302 00:22:09,286 --> 00:22:10,326 Hou je mond. 303 00:22:11,163 --> 00:22:13,503 Alles wat je met mijn lijf wilt doen… 304 00:22:13,582 --> 00:22:16,422 Wil je kijken of ik deze sms naar Joey kan sturen? 305 00:22:17,836 --> 00:22:19,756 Dat kan nu niet. 306 00:22:19,838 --> 00:22:23,298 Ik wil dat ze weet dat ik haar steun. 307 00:22:23,383 --> 00:22:25,223 Wie zei dat ik je agressie wil? 308 00:22:26,303 --> 00:22:28,643 Strelen, likken en zorgen… 309 00:22:28,722 --> 00:22:29,682 Wacht, Maya. 310 00:22:30,682 --> 00:22:33,812 Leila, jij kent de gebarentaal, toch? 311 00:22:36,188 --> 00:22:37,018 Het meeste. 312 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 En het blocken? 313 00:22:42,986 --> 00:22:45,566 Waarom loopt ze naar naar voren bij 'herhalen'? 314 00:22:50,160 --> 00:22:51,120 Emancipatie. 315 00:22:53,580 --> 00:22:54,460 Emancipatie. 316 00:22:55,332 --> 00:22:56,172 Emancipatie. 317 00:22:56,708 --> 00:22:59,378 Achterin is schaamte, voorin is emancipatie. 318 00:22:59,461 --> 00:23:00,881 Kun je je concentreren? 319 00:23:00,962 --> 00:23:02,302 Ja, tuurlijk. Doe ik. 320 00:23:03,882 --> 00:23:06,932 Terug naar het begin. Sorry, Maya. 321 00:23:07,010 --> 00:23:11,180 Voor degenen die praten: hou je kop. 322 00:23:11,807 --> 00:23:15,307 Domineren, verwoesten, verpletteren, slaan. 323 00:23:15,394 --> 00:23:17,854 Hé, meid. Ik neuk je hard. 324 00:23:17,938 --> 00:23:18,858 Genoeg. 325 00:23:19,356 --> 00:23:20,646 Hou je mond. 326 00:23:21,566 --> 00:23:24,986 Alles wat je met mijn lijf wilt doen… 327 00:23:25,654 --> 00:23:29,164 …wil je met je eigen lijf doen. 328 00:23:29,241 --> 00:23:30,781 SORRY ALS IK JE HEB GEKWETST 329 00:23:30,867 --> 00:23:33,747 Wie zegt dat ik hard genomen wil worden? 330 00:23:35,330 --> 00:23:38,040 Wie zegt dat ik je agressie wil? 331 00:23:38,959 --> 00:23:42,549 Strelen, likken, voor me zorgen. 332 00:23:42,629 --> 00:23:43,759 Alsjeblieft. 333 00:23:44,756 --> 00:23:47,006 Herhalen. 334 00:23:47,509 --> 00:23:52,389 Wat gebeurt er als ik direct ben over wat ik fijn vind en wat ik wil? 335 00:23:53,014 --> 00:23:55,144 Wat als ik het durfde te zeggen? 336 00:23:55,851 --> 00:23:57,021 Het antwoord is simpel. 337 00:23:58,728 --> 00:24:00,898 Je zou me een freak noemen. 338 00:24:02,691 --> 00:24:04,321 Je noemt me… 339 00:24:05,986 --> 00:24:06,856 …agressief. 340 00:24:16,496 --> 00:24:19,416 Wil jij oma's deken? -Hoezo? 341 00:24:20,959 --> 00:24:21,789 Ik weet het niet. 342 00:24:22,836 --> 00:24:24,666 Je bent er dol op. -Ja. 343 00:24:24,754 --> 00:24:26,974 Maar dat je wilt dat ik hem neem… 344 00:24:27,048 --> 00:24:29,338 …betekent dat je denkt dat ik niet terugkom. 345 00:24:29,426 --> 00:24:31,006 Natuurlijk wel. 346 00:24:39,603 --> 00:24:40,653 SCHOOLGELD 2019-2020 347 00:24:43,482 --> 00:24:45,612 Hoe kunnen jullie dit betalen? 348 00:24:45,692 --> 00:24:48,742 Het kost 48.000 dollar per jaar. 349 00:24:50,780 --> 00:24:52,280 Niet het hele jaar. 350 00:24:53,033 --> 00:24:54,203 Het is pro rata. 351 00:24:55,994 --> 00:24:58,504 En opa en oma helpen. 352 00:25:06,213 --> 00:25:07,263 Wat een puinhoop. 353 00:25:10,675 --> 00:25:12,755 Wat zielig. Alsof ik vlucht. 354 00:25:16,681 --> 00:25:17,891 Dat is het niet. 355 00:25:19,226 --> 00:25:21,596 Je hoeft niks te doen wat je niet wilt. 356 00:25:21,686 --> 00:25:23,806 Je hoeft niet weg. Je mag blijven. 357 00:25:26,149 --> 00:25:28,649 Je beschermt jezelf door weg te gaan. 358 00:25:28,735 --> 00:25:29,945 Dat is geen vlucht. 359 00:25:32,239 --> 00:25:34,369 Maar zij mogen alles doen. 360 00:25:46,127 --> 00:25:47,167 En deze? 361 00:25:47,837 --> 00:25:50,467 Wil je deze? -Heb ik niet nodig. 362 00:25:56,846 --> 00:25:57,806 We zijn hier. 363 00:25:59,724 --> 00:26:01,394 Hoi, jongens. -Hoi, schat. 364 00:26:01,977 --> 00:26:02,847 Kom hier. 365 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 Geef me 'n knuffel. 366 00:26:05,021 --> 00:26:05,941 Kom hier. 367 00:26:09,859 --> 00:26:11,109 Wat doen jullie? 368 00:26:13,822 --> 00:26:16,412 Ik ga bij pap logeren. -Gaan wij ook? 369 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 Nee. Alleen Joey, en niet zo lang. 370 00:26:21,997 --> 00:26:24,417 Ik zie jullie nog steeds heel vaak. 371 00:26:24,499 --> 00:26:28,089 En we gaan vanavond bij pap eten, als gezin. 372 00:26:28,169 --> 00:26:29,299 Maar waarom ga je? 373 00:26:32,674 --> 00:26:34,804 Zodat ze George niet tegenkomt. 374 00:26:35,343 --> 00:26:37,763 Dan wil ik ook. Ik wil hem ook niet zien. 375 00:26:42,684 --> 00:26:44,354 Neem je je Bikini Kill-poster mee? 376 00:26:47,397 --> 00:26:49,857 Want anders bewaar ik die wel. 377 00:26:50,859 --> 00:26:53,029 Zorg dat hij tiptop blijft. 378 00:26:53,820 --> 00:26:57,910 Als zij iets krijgt, wil ik ook. -Jongens, ik kom wel terug. 379 00:27:02,871 --> 00:27:04,161 Oké, goed dan. 380 00:27:04,956 --> 00:27:06,286 Je krijgt één ding. 381 00:27:07,375 --> 00:27:08,785 Oké, vooruit. 382 00:27:09,753 --> 00:27:12,383 Pak je jas. We gaan. -Toe, mam. 383 00:27:12,464 --> 00:27:13,424 Kom op. 384 00:27:21,890 --> 00:27:25,520 Ik dacht dat je Coltrane hier stond. -Coltrane kun je niet inperken. 385 00:27:26,895 --> 00:27:30,565 De andere sectie is hier verstopt, van toen hij bij Impulse zat. 386 00:27:31,524 --> 00:27:32,784 Wat een raar systeem. 387 00:27:34,944 --> 00:27:37,704 Hij wil dat mensen vragen om wat ze zoeken. 388 00:27:38,198 --> 00:27:39,778 Voor een gesprek. 389 00:27:40,909 --> 00:27:42,739 Daar draait jazz om. 390 00:27:43,912 --> 00:27:46,412 O, kijk aan. 391 00:27:46,498 --> 00:27:48,538 Live at Birdland. 392 00:27:49,209 --> 00:27:50,709 1964. 393 00:27:51,378 --> 00:27:53,298 Je weet waar je kunt luisteren. 394 00:27:53,380 --> 00:27:55,130 Ja. Bedankt, vriend. 395 00:28:01,554 --> 00:28:02,514 Natuurlijk… 396 00:28:03,556 --> 00:28:05,476 …was Alabama niet live. 397 00:28:06,017 --> 00:28:08,847 Dit is de vijfde take in Van Gelder's Studio… 398 00:28:08,937 --> 00:28:10,227 …in Edgewater. 399 00:28:13,775 --> 00:28:18,445 Coltrane zou niemand verteld hebben waar het over ging, ook z'n kwartet niet. 400 00:28:18,530 --> 00:28:20,700 De bladmuziek had geen titel. 401 00:28:23,868 --> 00:28:24,788 Maar… 402 00:28:26,246 --> 00:28:31,996 …zelfs als je niet weet waarom, als je luistert, hoor je wat het is. 403 00:28:33,461 --> 00:28:34,551 Je voelt het. 404 00:28:35,588 --> 00:28:36,878 Het is een grafrede. 405 00:28:40,260 --> 00:28:42,720 Ken je de 16th Street Baptist Church? 406 00:28:42,804 --> 00:28:45,014 In Birmingham? -Daar ontplofte 'n bom. 407 00:28:50,854 --> 00:28:52,774 Twee maanden voor hij dit speelde. 408 00:28:53,982 --> 00:28:56,232 De sax is klaaglijk. 409 00:28:56,901 --> 00:28:59,361 Hij zingt over het leed, maar eronder… 410 00:29:00,947 --> 00:29:02,447 …hoor je de percussie. 411 00:29:03,074 --> 00:29:06,334 Die bouwt op, wordt voller, dreigend. 412 00:29:06,411 --> 00:29:11,081 De spanning maakt dit stuk zo krachtig. 413 00:29:13,001 --> 00:29:16,671 Het gaat over het moment dat verdriet boosheid wordt. 414 00:29:17,630 --> 00:29:18,720 Het is 'n herdenking. 415 00:29:20,717 --> 00:29:21,887 Ook een protest. 416 00:29:36,566 --> 00:29:40,106 Dit land heeft een geschiedenis van mensen die met de bus… 417 00:29:40,195 --> 00:29:43,025 …vertrekken om dingen te veranderen. 418 00:29:43,782 --> 00:29:46,452 Dat gaan we doen met het geld dat we ophalen. 419 00:29:46,534 --> 00:29:50,044 Ja. Geef mijn vent geld. 420 00:29:51,164 --> 00:29:55,214 Terwijl we ons verleden vieren en erover nadenken… 421 00:29:55,293 --> 00:29:57,463 …moeten we voor de toekomst vechten. 422 00:29:58,421 --> 00:30:00,341 Grand Army laat je meedoen. 423 00:30:03,551 --> 00:30:07,261 We gaan in Pennsylvania een weekend kiezers registreren. 424 00:30:07,347 --> 00:30:09,137 Wat gebeurt er? Een feestje? 425 00:30:09,224 --> 00:30:10,314 Je bent laat. 426 00:30:10,809 --> 00:30:12,059 Nou en? Ik ben laat. 427 00:30:12,143 --> 00:30:13,773 Luister. 428 00:30:14,437 --> 00:30:18,817 Als deze verkiezing goed gaat, is dat dankzij de zwarte Amerikanen. 429 00:30:18,900 --> 00:30:20,150 En jonge Amerikanen. 430 00:30:20,235 --> 00:30:23,025 Tot de rest de zaken op orde heeft, moeten wij leiden. 431 00:30:27,826 --> 00:30:29,576 Wij overtuigen die staat. 432 00:30:30,870 --> 00:30:31,910 Juichen, jongens. 433 00:30:34,415 --> 00:30:36,665 Sonia Cruz. Waar is ze? 434 00:30:38,503 --> 00:30:41,053 Zij heeft de intekenlijst. Stap in de bus. 435 00:30:42,048 --> 00:30:44,718 Jemig. Ze is nu woke. 436 00:30:45,343 --> 00:30:46,893 Doe iets. -Ik heb 'n idee. 437 00:30:46,970 --> 00:30:48,470 Wat dan? -Ik vertel 't zo. 438 00:30:48,555 --> 00:30:51,265 Applaus voor het Grand Army Step Corps. 439 00:30:56,354 --> 00:30:59,574 Hup, Amanda. 440 00:31:15,456 --> 00:31:18,626 Wat ben je goed. Je bent slim. 441 00:31:20,920 --> 00:31:22,090 Wat heb je gedronken? 442 00:31:35,268 --> 00:31:36,438 Vertel je idee. 443 00:31:36,519 --> 00:31:38,609 Je maakt me gek. -Waar hebben we het over? 444 00:31:38,688 --> 00:31:41,898 Alleen zwarte kids in Owens gebouw. -Dat nieuwe Jim Crow-gedoe. 445 00:31:41,983 --> 00:31:44,493 We moeten iets doen. Dat is verknipt. 446 00:31:44,569 --> 00:31:47,859 We houden een ouderwetse sit-in voor Owen. 447 00:31:47,947 --> 00:31:49,157 Dat vind ik wel wat. 448 00:31:49,240 --> 00:31:50,780 Dat is goed. 449 00:31:50,867 --> 00:31:53,487 Je komt met ideeën. Je hebt 'm goed opgevoed. 450 00:31:53,578 --> 00:31:55,868 Zo is het niet, dat weet je toch? 451 00:31:55,955 --> 00:31:57,825 Je weet dat het wel kan. 452 00:32:02,712 --> 00:32:05,882 Zo doe je het. Zelfs als ze je te grazen nemen. 453 00:32:08,468 --> 00:32:09,508 Hé, je bent er. 454 00:32:10,136 --> 00:32:13,506 Is Flora hier? -Volgens mij niet. Heb je haar ge-sms't? 455 00:32:14,182 --> 00:32:16,642 Nee. Ik dacht dat het persoonlijk… 456 00:32:19,103 --> 00:32:19,943 Ik weet het niet. 457 00:32:20,021 --> 00:32:21,941 Goed dat je er bent. 458 00:32:24,859 --> 00:32:27,779 Iedereen staart naar me. -Nee, hoor. 459 00:32:45,463 --> 00:32:49,183 Ik ben wel klaar voor een Philly Cheesesteak. Jullie dan? 460 00:32:59,435 --> 00:33:00,515 Ik ga maar. 461 00:33:01,270 --> 00:33:03,020 Je bent er net. 462 00:33:07,568 --> 00:33:08,698 Hoe is het? 463 00:33:10,905 --> 00:33:12,195 Wat mankeert jou? 464 00:33:22,959 --> 00:33:24,629 Wat ben ik stom. 465 00:33:26,421 --> 00:33:28,381 Wat een klootzak. 466 00:33:33,344 --> 00:33:34,474 Jij was het, hè? 467 00:33:35,221 --> 00:33:37,891 Ik weet dat jij het was. -Laat me met rust. 468 00:33:41,519 --> 00:33:43,099 Wat nou? Gaat het? 469 00:33:46,482 --> 00:33:47,402 Gaat het? 470 00:33:48,234 --> 00:33:49,194 Laat zien. 471 00:33:58,202 --> 00:33:59,292 Wat zeiden ze? 472 00:34:01,831 --> 00:34:02,921 IJs is m'n vriend. 473 00:34:03,958 --> 00:34:05,078 En je neus? 474 00:34:05,918 --> 00:34:07,628 Het gaat wel. Ik wil weg. 475 00:34:10,214 --> 00:34:11,724 Meera? -Pap, hier. 476 00:34:14,969 --> 00:34:16,179 Siddhartha. 477 00:34:16,804 --> 00:34:19,064 Wat is er gebeurd? -Niks aan de hand. 478 00:34:19,140 --> 00:34:20,180 Wie was dit? 479 00:34:20,725 --> 00:34:22,595 Iets stoms met een leerling. 480 00:34:22,685 --> 00:34:23,845 Viel hij je aan? -Nee. 481 00:34:23,936 --> 00:34:25,396 Waarom geen politie? 482 00:34:25,480 --> 00:34:26,730 Zo was het niet. 483 00:34:26,814 --> 00:34:28,984 De school moet het weten. 484 00:34:29,067 --> 00:34:31,067 Hij wordt op het matje geroepen. 485 00:34:31,694 --> 00:34:33,824 Hij was wit. Je was een doelwit. 486 00:34:33,905 --> 00:34:36,615 Nee, hoor. -Waarom viel hij dan aan? 487 00:34:36,699 --> 00:34:39,449 Omdat ik hem aanviel. Ik gaf 'm een duw. 488 00:34:39,535 --> 00:34:40,405 Waarom? 489 00:34:41,496 --> 00:34:42,406 Om mij. 490 00:34:43,331 --> 00:34:44,501 Hij verdedigde me. 491 00:34:44,582 --> 00:34:47,132 Wat is er gaande? -Stop. Lieg niet voor me. 492 00:34:47,210 --> 00:34:49,500 Wie liegt er? Zeg de waarheid. 493 00:34:49,587 --> 00:34:50,547 Wat was er? 494 00:34:50,630 --> 00:34:55,010 Hij had mijn essay online gepost om me te vernederen. 495 00:34:56,636 --> 00:34:58,466 Omdat je Indiaas bent? 496 00:34:59,680 --> 00:35:03,850 Dit is een haatmisdrijf. Pardon, ik zag beneden een agent. 497 00:35:03,935 --> 00:35:05,845 Hij moet komen. -Stop. Luister. 498 00:35:05,937 --> 00:35:07,397 Wat is er? -Een aangifte. 499 00:35:07,480 --> 00:35:10,020 Nee. Het gaat prima. Sorry. -Sid wil niet… 500 00:35:10,108 --> 00:35:14,278 Mijn zoon is geslagen. -Ik moet de politie bellen. Wilt u dat? 501 00:35:14,362 --> 00:35:17,282 Nee. Mag ik mijn familie even alleen spreken? 502 00:35:23,204 --> 00:35:24,874 Je luistert niet. 503 00:35:24,956 --> 00:35:28,536 Je moet naar mij luisteren. Ik sta dit niet toe. 504 00:35:29,168 --> 00:35:33,008 Het ging over dat ik gay ben. -Waarom schrijf je daarover? 505 00:35:35,883 --> 00:35:36,973 Omdat ik dat ben. 506 00:35:40,805 --> 00:35:42,055 Belachelijk. 507 00:35:43,141 --> 00:35:44,141 Dat ben je niet. 508 00:35:47,687 --> 00:35:48,517 Pap. 509 00:35:50,064 --> 00:35:51,024 Pap. 510 00:36:21,053 --> 00:36:23,973 De vorige keer was dat niet… 511 00:36:24,056 --> 00:36:25,806 Ja. Hier. -Bedankt. 512 00:36:25,892 --> 00:36:27,062 Neem wat groente. 513 00:36:28,561 --> 00:36:30,611 Je hebt geen groente. 514 00:36:31,522 --> 00:36:34,232 Leg er nu wat op. -Ze vindt ze vies. 515 00:36:34,317 --> 00:36:36,437 Zit er zout op? -Doe er hete saus op. 516 00:36:36,527 --> 00:36:38,567 Ze kan geen hete saus aan. 517 00:36:40,656 --> 00:36:41,616 Ik heb 'n vraag. 518 00:36:42,200 --> 00:36:45,160 Wat doe je op een katholieke school? -Hetzelfde. 519 00:36:45,244 --> 00:36:48,334 Je hebt ook les over religie en gaat naar de kapel. 520 00:36:49,081 --> 00:36:50,121 Er zijn nonnen. 521 00:36:51,042 --> 00:36:53,212 Het is nu anders. -Overal. 522 00:36:53,294 --> 00:36:56,964 Er zijn vast niet zo veel nonnen als toen wij op school zaten. 523 00:36:57,048 --> 00:36:57,878 Heilige Geest. 524 00:36:58,466 --> 00:36:59,466 Weet je nog, Bec? 525 00:37:05,014 --> 00:37:07,314 Wat… -Wat is de Heilige Geest? 526 00:37:07,391 --> 00:37:10,351 …doe je met je lichaam? -Waarom is dat grappig? 527 00:37:11,562 --> 00:37:14,732 Op het schoolbal, vooral bij de langzame nummers… 528 00:37:14,815 --> 00:37:20,025 …patrouilleerden de nonnen om te zorgen dat er ruimte was voor de Heilige Geest. 529 00:37:21,989 --> 00:37:22,949 Ik snap 't niet. 530 00:37:23,032 --> 00:37:27,372 Je moest ruimte overlaten tussen je lichamen voor… 531 00:37:27,453 --> 00:37:29,463 Voor Jezus. -Zo'n beetje, ja. 532 00:37:30,373 --> 00:37:32,003 Het was echt krankzinnig. 533 00:37:32,083 --> 00:37:33,883 Al die zielige… -Ongemakkelijk. 534 00:37:34,460 --> 00:37:36,340 …leerlingen die gewoon… 535 00:37:36,837 --> 00:37:39,167 Kom, Frank. Ik laat het zien. 536 00:37:42,677 --> 00:37:44,597 Nee, niet dichterbij. Zo. 537 00:37:46,597 --> 00:37:48,347 Was het zo erg? 538 00:37:48,432 --> 00:37:51,562 Zo erg was het. -Erger. Vreselijk. 539 00:37:54,188 --> 00:37:57,318 Frankie wil de spotlight. 540 00:37:57,400 --> 00:38:00,190 Wat gemeen. Ze maakt lol met mama. 541 00:38:03,447 --> 00:38:06,367 Kom met me dansen. 542 00:38:06,450 --> 00:38:10,000 Nee, ik kijk toe. -Kom nou dansen. 543 00:38:10,079 --> 00:38:11,869 Nee. Kom op. -Ga nou… 544 00:38:15,001 --> 00:38:17,341 Goed dan. -Wie is het? 545 00:38:19,422 --> 00:38:22,842 Wie is dat? Pak… Frankie, kappen. 546 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Nina danst met je. 547 00:38:24,552 --> 00:38:25,432 Wie is dat? 548 00:38:28,848 --> 00:38:29,718 Wacht even. 549 00:38:31,976 --> 00:38:33,516 Waar is dat op gebaseerd? 550 00:38:35,438 --> 00:38:38,068 Wie heeft dat besloten? -Wat? 551 00:38:38,149 --> 00:38:40,439 Joey en Matt zijn hier. Wacht even. 552 00:38:41,319 --> 00:38:44,029 De aanklager maakt er geen zaak van. 553 00:38:44,113 --> 00:38:46,913 Wat betekent dat? -Waarom besluiten ze dat? 554 00:38:46,991 --> 00:38:48,241 Gebrek aan bewijs. 555 00:38:48,326 --> 00:38:50,196 Wat? Dus ze doen niks? 556 00:38:50,286 --> 00:38:52,906 Er was niet genoeg voor een zaak. 557 00:38:53,539 --> 00:38:55,709 Wat? -Hebben wij niks te zeggen? 558 00:38:56,292 --> 00:38:58,172 We zijn allemaal overstuur. 559 00:38:58,252 --> 00:39:00,172 Vraag 't. Hoe kan dit? -Dat probeer ik. 560 00:39:00,254 --> 00:39:04,474 Zeg dat ik ze wil spreken. 561 00:39:11,599 --> 00:39:12,639 We praten met ze. 562 00:39:12,725 --> 00:39:16,055 Ik had deze avond echt nodig. 563 00:39:16,145 --> 00:39:19,225 Weet je wanneer ik dit het laatst deed? -Wanneer? 564 00:39:20,149 --> 00:39:22,029 Ik vraag 't. Ik weet 't niet meer. 565 00:39:24,987 --> 00:39:29,197 Ik heb je nog nooit zo teut gezien. -Ik ben niet teut. Kijk. 566 00:39:33,162 --> 00:39:34,332 Ik kan dit prima. 567 00:39:36,248 --> 00:39:37,168 Je bent dronken. 568 00:39:38,084 --> 00:39:42,004 Doe 't mij maar na. Een familie voeden met acht dollar per persoon. 569 00:39:42,588 --> 00:39:45,508 Acht dollar voor een dag. Doe maar. 570 00:39:45,591 --> 00:39:47,301 Een menu met kipnuggets. 571 00:39:47,385 --> 00:39:50,255 Zes dollar voor één maaltijd. 572 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 Ga je alleen bolletjes eten? 573 00:39:55,476 --> 00:39:59,806 In New York zetten ze je eruit als je huur drie dagen te laat is. 574 00:40:00,606 --> 00:40:02,606 Echt. Drie dagen. 575 00:40:03,317 --> 00:40:07,027 Ik denk dan: als ik de huur niet heb als het moet… 576 00:40:07,113 --> 00:40:08,993 …veranderen die drie dagen niks. 577 00:40:09,657 --> 00:40:11,237 Ga ik een bank overvallen? 578 00:40:12,368 --> 00:40:14,118 Ik heb onderzoek gedaan. 579 00:40:14,954 --> 00:40:18,674 Als de huisbaas het verwaarloost, zoals bij onze verstopte wc… 580 00:40:18,749 --> 00:40:22,839 …die hij nooit repareert… Dus ik leg alles vast, maar… 581 00:40:23,671 --> 00:40:25,211 Mijn huisbaas is de stad. 582 00:40:26,006 --> 00:40:31,386 Als je verwaarlozing aan kunt tonen, mag je soms blijven, al loop je achter. 583 00:40:35,683 --> 00:40:39,523 Ik praat te veel. Jij denkt nu: ik moet hier weg. 584 00:40:40,062 --> 00:40:43,522 Ik zei niks. -Maar je dacht het wel. 585 00:40:43,607 --> 00:40:46,897 Kom op. Val me niet af. -Waar dacht je dan? 586 00:40:47,445 --> 00:40:50,695 Dat ik niet wist dat je dat meemaakte. 587 00:40:51,615 --> 00:40:54,285 Dat is zwaar. Je doet alsof het niks is. 588 00:40:55,327 --> 00:40:59,037 Omdat ik zelf een magische superheld ben. 589 00:41:00,624 --> 00:41:02,174 Maar de laatste tijd niet. 590 00:41:04,170 --> 00:41:05,630 Magisch zijn hoeft niet. 591 00:41:06,589 --> 00:41:07,839 Maar je bent ongelooflijk. 592 00:41:11,343 --> 00:41:13,893 Heb je dat ter plekke verzonnen? 593 00:41:15,181 --> 00:41:16,101 Ja. 594 00:41:16,891 --> 00:41:17,811 Voor mij? 595 00:41:18,601 --> 00:41:19,731 Alleen voor jou. 596 00:41:20,936 --> 00:41:23,186 Je bent zo afgezaagd. 597 00:41:37,745 --> 00:41:39,615 Wil je even mee naar boven? 598 00:41:41,248 --> 00:41:42,168 Zeker weten. 599 00:41:54,970 --> 00:41:58,430 Ik ben nu zo dronken. -Je ziet er goed uit. 600 00:42:00,851 --> 00:42:02,061 De tafel is klaar. 601 00:42:10,361 --> 00:42:13,201 Ik maakte me zorgen. 602 00:42:18,536 --> 00:42:19,746 Goedenavond. 603 00:42:19,828 --> 00:42:20,908 Goedenavond. 604 00:42:23,457 --> 00:42:25,287 Hallo, schat. 605 00:42:26,293 --> 00:42:27,293 We hebben bezoek. 606 00:42:33,175 --> 00:42:35,295 Sorry, ik kan… -Nee. 607 00:42:35,386 --> 00:42:38,256 Geeft niet. -Ik bracht haar gewoon thuis. 608 00:42:39,682 --> 00:42:43,232 Ik wist niet dat er iemand was. -Alles is goed. 609 00:42:44,353 --> 00:42:45,773 Fijne avond. 610 00:42:45,854 --> 00:42:48,074 Goedenavond. 611 00:42:48,148 --> 00:42:54,778 Haar vriend van school. Ze is erg ijverig. 612 00:42:56,115 --> 00:42:57,065 Sorry. 613 00:42:59,285 --> 00:43:00,235 Geeft niet. 614 00:43:14,675 --> 00:43:18,595 Ik zei net hoe slim je bent. 615 00:43:21,473 --> 00:43:23,563 Een momentje. 616 00:43:25,603 --> 00:43:26,483 Pardon. 617 00:43:31,984 --> 00:43:33,534 Doe open. 618 00:43:49,084 --> 00:43:50,174 Waar ben je geweest? 619 00:43:52,046 --> 00:43:53,666 Op iets van school. 620 00:43:55,466 --> 00:43:56,586 Ben je dronken? 621 00:43:56,675 --> 00:43:57,755 Nee. 622 00:44:00,554 --> 00:44:01,854 Wie is dat? 623 00:44:04,975 --> 00:44:07,725 Francine wil je voorstellen aan haar neef. 624 00:44:08,395 --> 00:44:09,805 Een leuke jongen. 625 00:44:10,731 --> 00:44:11,981 Ik wilde dat niet. 626 00:44:13,067 --> 00:44:15,607 Nee, mama. Waarom doe je dat? 627 00:44:15,694 --> 00:44:17,784 Het kan zo niet verder. 628 00:44:17,863 --> 00:44:20,663 Je kunt zo niet doorgaan. Het is te veel. 629 00:44:22,618 --> 00:44:23,538 Schat… 630 00:44:24,745 --> 00:44:26,035 …ik maak me zorgen. 631 00:44:33,587 --> 00:44:34,877 Maak kennis. 632 00:44:34,963 --> 00:44:37,883 Je hoeft niks te beslissen. 633 00:44:45,265 --> 00:44:46,595 Blijf niet te lang weg. 634 00:44:47,810 --> 00:44:48,690 Oké. 635 00:45:34,982 --> 00:45:36,152 Schat. 636 00:45:37,276 --> 00:45:39,146 Eindelijk. Hallo. 637 00:45:39,236 --> 00:45:40,856 Gaat het goed? -Ja. 638 00:45:43,782 --> 00:45:45,412 Hoi, aangenaam. 639 00:45:48,370 --> 00:45:50,710 Ronald, mijn dochter Dominique. 640 00:45:50,789 --> 00:45:53,829 Dominique, Ronald Toussaint en zijn moeder Perla. 641 00:45:58,464 --> 00:46:00,514 Ronald is mijn favoriete neefje. 642 00:46:02,009 --> 00:46:04,799 Dat is vast omdat ik haar enige neef ben. 643 00:46:04,887 --> 00:46:06,677 Oké, wie heeft er honger? 644 00:46:33,624 --> 00:46:39,094 Je luistert niet. 645 00:46:39,171 --> 00:46:46,011 Dus ik zorg dat je gaat luisteren. 646 00:48:50,052 --> 00:48:52,142 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk