1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:22,307 ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΜΕΡΟΣ ΕΝΟΣ ΕΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΘΕΣΜΟΥ, 3 00:00:22,397 --> 00:00:26,277 ΕΧΕΙΣ ΚΑΠΟΙΑ ΥΠΕΡΔΥΝΑΜΗ; 4 00:00:45,462 --> 00:00:48,052 -Όχι! -Μονοπώλιο την έχεις την μπάλα. 5 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 Ώρα να κόψεις τις κακές συνήθειες. 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,676 Η Γουέντι με μαρκάρει. Τι να κάνω; 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,261 Κάνε πάσα! 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,559 Ναι, το ξέρω. 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,563 Πρέπει να πάω τουαλέτα. Μπορώ; 10 00:00:59,642 --> 00:01:01,392 Ναι. Τελειώσαμε για σήμερα. 11 00:01:01,478 --> 00:01:03,478 Λοιπόν, για μαζευτείτε. 12 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 Τι; Εδώ δες επίδειξη. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,264 Τι πουλάς, κοπελιά; 14 00:01:29,339 --> 00:01:33,759 Η Ντομ ξέρει να κάνει μαλλιά, αλλά το χρειάζεστε αυτό. 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,894 Είναι μαγικό και φτηνό. 16 00:01:35,970 --> 00:01:38,640 Δεν δίνω πέντε δολάρια για κάτι που δεν έχω δοκιμάσει. 17 00:01:38,723 --> 00:01:41,063 Δίνεις 32 δολάρια για Miss Jessie's. 18 00:01:42,477 --> 00:01:43,517 Ντομινίκ Πιέρ, 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,273 πες μου για τα προϊόντα σου. 20 00:01:46,231 --> 00:01:48,361 Σε κούρασαν οι ξηρές μπούκλες; 21 00:01:49,067 --> 00:01:51,567 Ο χειμερινός αέρας είναι ο κρυπτονίτης σου; 22 00:01:51,778 --> 00:01:55,488 Δοκίμασε τη φυσική κρέμα μαλλιών της Designs by Dom 23 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 και μωρό μου... 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,699 θα είσαι απαλή... 25 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 και υγιής. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,914 Κι ενυδατωμένη... 27 00:02:02,997 --> 00:02:05,457 -Τη μισώ αυτή τη λέξη. -...σε χρόνο μηδέν. 28 00:02:06,251 --> 00:02:10,001 Designs by Dom. Μπορείτε να παραγγείλετε εδώ. 29 00:02:10,088 --> 00:02:11,048 Στείλτε DM. 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 -Θα το δοκιμάσω. -Ωραία! 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,972 -Ποια άλλη; -Είναι βιολογική; 32 00:02:16,052 --> 00:02:18,642 -Είναι φυσική. -Τα συστατικά είναι βιολογικά; 33 00:02:20,140 --> 00:02:21,470 Μ' αρέσει που όλο λες 34 00:02:21,558 --> 00:02:24,978 "Στηρίξτε επιχειρήσεις μαύρων" αλλά τώρα δεν είσαι σίγουρη. 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,351 Έχω ευαίσθητα μαλλιά. 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,357 -Ευαίσθητα. -Αυτό είναι όλο! 37 00:02:28,439 --> 00:02:29,819 Ευαίσθητα. 38 00:02:29,899 --> 00:02:31,189 Καλά, θα αγοράσω ένα. 39 00:02:31,276 --> 00:02:32,686 Έτσι! 40 00:02:35,446 --> 00:02:36,276 Κυρίες μου... 41 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 δεν μπορείτε να πουλάτε στο σχολείο. 42 00:02:41,119 --> 00:02:42,369 Τι συμβαίνει, Ντομ; 43 00:02:43,204 --> 00:02:46,084 -Σχολάσαμε... -Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 44 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 Καλά... 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,127 Κόουτς, απλώς... 46 00:02:49,419 --> 00:02:51,209 Είναι μια μικρή επιχείρηση. 47 00:02:56,301 --> 00:02:57,761 Θα πάρω δύο, παρακαλώ. 48 00:02:57,844 --> 00:02:58,894 Έτσι μπράβο. 49 00:03:00,388 --> 00:03:01,758 Κερασμένα. 50 00:03:01,848 --> 00:03:02,888 Αποκλείεται. 51 00:03:03,349 --> 00:03:06,059 Σέβομαι το καινοτόμο μαγαζί σου, Ντομ. 52 00:03:06,144 --> 00:03:08,154 Απλώς μην το ξανακάνεις εδώ. 53 00:03:08,229 --> 00:03:09,399 Το ξέρω. Εντάξει. 54 00:03:11,191 --> 00:03:12,231 Αύριο, κορίτσια. 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,687 -Ναι, κόουτς. -Έγινε. 56 00:03:13,776 --> 00:03:14,776 Ευχαριστώ, Ντομ. 57 00:03:14,861 --> 00:03:16,151 Κάνω και μαλλιά. 58 00:03:16,779 --> 00:03:17,819 Κάνω τα πάντα. 59 00:03:17,906 --> 00:03:20,156 Πλεξούδες, περούκες, φυσικά. 60 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 Και χρώματα. Μπορώ να καλύψω το γκρι. 61 00:03:23,786 --> 00:03:25,496 Όχι ότι δεν σας πάει. 62 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 -Το ασημί τα σπάει. -Το παρατραβάς. 63 00:03:30,126 --> 00:03:31,036 Έγινε. 64 00:03:32,545 --> 00:03:33,375 Λοιπόν, Ντόμο, 65 00:03:34,047 --> 00:03:36,757 έβγαλες 40 δολάρια από όλα αυτά. 66 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 -Ναι. -Είσαι καλή. 67 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Έχω φρικάρει. 68 00:03:53,900 --> 00:03:54,940 Μη φρικάρεις. 69 00:03:55,026 --> 00:03:57,446 Είναι ένα απαλό συναίσθημα, το υπόσχομαι. 70 00:03:57,528 --> 00:03:58,698 Όχι γι' αυτό. 71 00:04:00,740 --> 00:04:01,570 Με μυρίζεις; 72 00:04:02,575 --> 00:04:03,405 Όχι. 73 00:04:03,493 --> 00:04:04,913 Σου είπα, δεν μυρίζει. 74 00:04:04,994 --> 00:04:08,624 Ατμός είναι μόνο. Δεν χρειάζεται να κρυβόμαστε εδώ. 75 00:04:09,040 --> 00:04:10,790 Προστασία διπλής πόρτας. 76 00:04:13,878 --> 00:04:16,968 Μοιάζεις με τη μαμά σου ή τον μπαμπά σου; 77 00:04:17,048 --> 00:04:18,048 Δεν ξέρω. 78 00:04:18,675 --> 00:04:22,755 Μάλλον με τη μαμά μου, αλλά είμαι μισός Πακιστανός και μισός Δανός, 79 00:04:22,845 --> 00:04:25,465 άρα δεν νομίζω πως μοιάζω με κανέναν. 80 00:04:26,432 --> 00:04:29,852 Ναι, εγώ είμαι υιοθετημένη, οπότε δεν μοιάζω με κανέναν. 81 00:04:30,853 --> 00:04:31,943 Είμαι τυχαία. 82 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 Θεέ μου. 83 00:04:33,690 --> 00:04:34,940 Είμαι πολύ τυχαίος. 84 00:04:35,024 --> 00:04:38,364 Πώς είμαι υβρίδιο αυτών των δύο διαφορετικών ιστοριών; 85 00:04:39,237 --> 00:04:40,147 Ναι. 86 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 Δεν ταιριάζω όπως και να 'χει, έτσι; 87 00:04:42,532 --> 00:04:47,792 Μιλάω Ούρντου, αλλά αυτή η πλευρά μού φέρεται σαν να είμαι λευκός. 88 00:04:49,289 --> 00:04:50,209 Είσαι. 89 00:04:50,832 --> 00:04:51,672 Περίπου. 90 00:04:56,462 --> 00:05:01,932 Υπάρχει μια φωτογραφία με μένα και τους γονείς μου σε ένα ορφανοτροφείο. 91 00:05:02,010 --> 00:05:06,350 Με κρατάνε και είναι ενθουσιασμένοι, και είναι πολύ γλυκό. 92 00:05:06,431 --> 00:05:10,811 Αλλά, στο βάθος, υπάρχουν κι άλλα μωρά. 93 00:05:11,311 --> 00:05:13,901 Και πανομοιότυπες κούνιες. 94 00:05:18,526 --> 00:05:20,106 Διάλεξαν εμένα. 95 00:05:21,029 --> 00:05:24,119 Με διάλεξαν λες και είμαι γατάκι. 96 00:05:24,198 --> 00:05:26,198 Όπως σε καταφύγιο. Έτσι ήταν. 97 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις; Το 23andMe. 98 00:05:33,750 --> 00:05:36,340 Θα σου πει πολλά για τον εαυτό σου. 99 00:05:40,882 --> 00:05:42,722 Το νιώθεις, ή όχι ακόμα; 100 00:05:44,927 --> 00:05:46,047 Ναι, έτσι νομίζω. 101 00:05:56,564 --> 00:05:59,324 Πιστεύεις ότι βίασαν την Τζόι Ντελ Μάρκο; 102 00:05:59,984 --> 00:06:00,864 Ναι. 103 00:06:01,611 --> 00:06:04,071 -Αλλά δεν το ξέρεις. -Ναι, αλλά έτσι είπε. 104 00:06:04,155 --> 00:06:08,825 -Οι άλλοι λένε ότι δεν το έκαναν. -Ναι, έχουν λόγο να πουν ψέματα. 105 00:06:08,910 --> 00:06:11,080 Δεν τους ξέρεις, και αυτή φέρεται... 106 00:06:11,162 --> 00:06:12,292 Δεν έχει σημασία. 107 00:06:12,372 --> 00:06:14,172 Έχει, ίσως δεν ήξεραν... 108 00:06:14,248 --> 00:06:16,288 "Το σώμα της ήταν ένα νεροχώρι 109 00:06:17,085 --> 00:06:18,875 και το διέλυσαν". 110 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 Από το Αιδοίων Μονόλογοι. 111 00:06:25,093 --> 00:06:27,513 Η Μίρα είπε να το διαβάσουμε για την παράσταση. 112 00:06:28,262 --> 00:06:29,262 Θεέ μου. 113 00:06:30,473 --> 00:06:32,023 Θεέ μου! 114 00:06:32,100 --> 00:06:36,560 Είσαι ο μόνος που θα έλεγε απόσπασμα από το Αιδοίων Μονόλογοι. Είσαι φρικιό. 115 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Όχι, μου αρέσει πολύ. 116 00:06:40,316 --> 00:06:41,856 Μου αρέσει που σου αρέσει. 117 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 Ναι. 118 00:06:44,237 --> 00:06:48,407 "Κατέστρεψαν το νεροχώρι της". 119 00:06:52,662 --> 00:06:54,502 Και ξέρεις τον Τζορτζ Ράιτ; 120 00:06:55,581 --> 00:06:57,671 Ένας απ' αυτούς που λέει ότι... 121 00:07:01,796 --> 00:07:02,666 Τίποτα. 122 00:07:03,589 --> 00:07:04,419 Άσ' το. 123 00:07:07,635 --> 00:07:09,925 Νιώθω περίεργα που δεν ξέρω αν την πιστεύω. 124 00:07:12,140 --> 00:07:13,520 Δεν τη συμπαθώ. 125 00:07:13,850 --> 00:07:15,770 Θα ήθελες να ήσουν θρησκευόμενη; 126 00:07:17,603 --> 00:07:19,233 Ας πούμε... 127 00:07:19,313 --> 00:07:22,573 Είμαι μουσουλμάνος, αλλά αυτό μου φαίνεται πολύ αυστηρό. 128 00:07:23,818 --> 00:07:27,158 Είμαι και Καθολικός, αλλά είναι βιαστές, άρα... 129 00:07:27,822 --> 00:07:31,952 Η Ρέιτσελ πάει στον ναό και η ραβίνος της είναι μια γαμάτη φεμινίστρια. 130 00:07:32,034 --> 00:07:32,874 Ναι. 131 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Θα ήταν τέλειο να έχω κάτι τέτοιο. 132 00:07:36,706 --> 00:07:42,546 Κάπου που να μπορώ να πηγαίνω, θεραπεία, κατασκήνωση, 133 00:07:42,628 --> 00:07:45,008 αλλά όχι τόσο ενοχλητικό κι ελιτιστικό. 134 00:07:45,089 --> 00:07:50,679 Και μπορείς να μιλήσεις σε κάποιον που δεν είναι στον κοινωνικό σου κόσμο... 135 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Μου αρέσει να μαστουρώνω. 136 00:07:53,890 --> 00:07:56,890 Μπορώ να πω οτιδήποτε. 137 00:07:56,976 --> 00:08:00,516 Και μπορώ να σου πω ότι... 138 00:08:00,605 --> 00:08:01,765 Ναι. 139 00:08:02,273 --> 00:08:04,193 Χρειάζομαι έναν τέτοιον άνθρωπο. 140 00:08:05,401 --> 00:08:06,571 Μου δίνεις κι άλλο; 141 00:08:07,862 --> 00:08:08,702 Ναι. 142 00:08:09,780 --> 00:08:10,620 Σίγουρα. 143 00:08:11,449 --> 00:08:12,279 Σου αρέσει; 144 00:08:16,954 --> 00:08:18,374 Δεν ξέρω τι μου αρέσει. 145 00:08:21,792 --> 00:08:24,052 Μου άρεσε το "High School Musical"... 146 00:08:26,839 --> 00:08:27,799 τώρα το μισώ. 147 00:08:29,842 --> 00:08:30,682 Τελικά... 148 00:08:31,969 --> 00:08:32,889 ποια είμαι; 149 00:08:37,016 --> 00:08:37,976 Γαμώτο! 150 00:08:38,935 --> 00:08:39,765 Μαλάκα. 151 00:08:40,811 --> 00:08:41,771 Τι είπε; 152 00:08:42,563 --> 00:08:44,153 Είπε ότι ταράχτηκες. 153 00:08:44,232 --> 00:08:48,112 Αντέδρασες σχεδόν ένα δευτερόλεπτο μετά την ειδοποίηση. 154 00:08:48,194 --> 00:08:49,244 Είναι φυσιολογικό; 155 00:08:49,654 --> 00:08:52,374 Όχι. Σημαίνει ότι είσαι διαταραγμένος. 156 00:08:53,491 --> 00:08:56,581 Είναι φυσιολογικό. Θέλεις χρόνο να επεξεργαστείς το ερέθισμα. 157 00:08:57,161 --> 00:08:59,581 Αν κι ένα δευτερόλεπτο είναι πολύ. 158 00:09:01,040 --> 00:09:03,170 Όσοι έχουν ισχυρή διαίσθηση 159 00:09:03,251 --> 00:09:07,301 μπορούν να αντιδράσουν πριν το ερέθισμα. 160 00:09:07,380 --> 00:09:08,670 Σαν τηλεπαθητικοί; 161 00:09:08,756 --> 00:09:10,296 Όχι, είναι διαισθητικοί. 162 00:09:10,383 --> 00:09:14,263 Ακόνισαν τη διαίσθησή τους για να τους βοηθήσει στη λήψη αποφάσεων 163 00:09:14,345 --> 00:09:16,965 -ή να προετοιμάζονται για... -Πρόβλεψη. 164 00:09:17,557 --> 00:09:21,057 -Η πρόβλεψη μπορεί να σε διαλύσει. -Θα χτυπήσεις πολύ νωρίς. 165 00:09:21,143 --> 00:09:22,273 Δεν είναι το ίδιο. 166 00:09:26,691 --> 00:09:28,321 Περίμενε. Δοκίμασέ με ξανά. 167 00:09:29,151 --> 00:09:31,821 Θέλω να δω αν μπορώ να διαισθανθώ το ερέθισμα 168 00:09:31,904 --> 00:09:34,704 ή να προβλέψω το ερέθισμα. 169 00:09:34,782 --> 00:09:35,622 Εντάξει. 170 00:09:36,576 --> 00:09:37,536 Θα το καταγράψω. 171 00:09:38,369 --> 00:09:41,039 Ξάπλωσε στο πάτωμα. Ή στο κρεβάτι σου. 172 00:09:55,136 --> 00:09:56,136 Κλείσε τα μάτια. 173 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Χαλάρωσε. 174 00:10:01,142 --> 00:10:04,982 Το σημαντικό είναι να μην προσπαθείς να προβλέψεις τι θα συμβεί, 175 00:10:05,062 --> 00:10:06,402 να αντιδράσεις φυσικά. 176 00:10:06,731 --> 00:10:07,571 Έγινε. 177 00:10:08,357 --> 00:10:09,227 Πάμε. 178 00:10:21,996 --> 00:10:24,666 Είναι ήδη ερέθισμα που είμαι στο δωμάτιό σου. 179 00:10:24,915 --> 00:10:28,705 Μπορούσες να διαισθανθείς τι θα έκανα, αλλά ήδη αντιδράς... 180 00:10:44,852 --> 00:10:46,312 Να το σημειώσω; 181 00:10:47,980 --> 00:10:49,570 Ο στόχος της άσκησης 182 00:10:49,649 --> 00:10:52,649 διακυβεύεται από την έλλειψη περιβάλλοντος ελέγχου. 183 00:10:53,486 --> 00:10:56,196 Το ξέρει, αλλά ας το σημειώσουμε. 184 00:10:56,280 --> 00:10:59,580 Πες ότι είσαι πιο χαλαρός επειδή είσαι στο δωμάτιό σου... 185 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 Είναι φοβερή. 186 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Ναι, είναι γαμάτη. 187 00:11:18,719 --> 00:11:21,099 Κάναμε ένα μικρό διάλειμμα, αλλά... 188 00:11:22,640 --> 00:11:23,560 τώρα είμαστε... 189 00:11:24,350 --> 00:11:25,270 Ωραία. 190 00:11:27,937 --> 00:11:29,977 Θα γίνω εγώ το αντικείμενο. 191 00:11:30,815 --> 00:11:31,645 Ωραία. 192 00:11:31,899 --> 00:11:33,819 Προχωράμε σε λεκτικά ερεθίσματα, 193 00:11:33,901 --> 00:11:37,861 υπολογίζουμε αντιδράσεις στη γλώσσα ή στις πληροφορίες που μας λένε. 194 00:11:38,781 --> 00:11:40,871 -Αστεία, ή βρισιές... -Ναι. 195 00:11:41,409 --> 00:11:44,039 "Περιγράψτε μια στιγμή που οι λέξεις που ακούσατε ή είπατε 196 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 προκάλεσαν μια φυσική αντίδραση". 197 00:11:51,919 --> 00:11:52,999 Δεν έχω ιδέα. 198 00:11:56,382 --> 00:11:58,842 Όταν είπα στον μπαμπά μου ότι είμαι μπάι, 199 00:11:59,176 --> 00:12:02,426 άρχισε να ανοιγοκλείνει τα μάτια του πολύ γρήγορα. 200 00:12:02,930 --> 00:12:04,720 Έτσι. 201 00:12:08,894 --> 00:12:10,694 Εντάξει. Θέλεις να το γράψω... 202 00:12:10,771 --> 00:12:12,651 Ναι. Το ξέρουν στο σχολείο. 203 00:12:16,152 --> 00:12:19,362 Ήταν πιο εύκολα στο σχολείο παρά στο σπίτι. 204 00:12:20,406 --> 00:12:21,276 Και... 205 00:12:22,241 --> 00:12:26,201 ειλικρινά, δεν μπορώ να το παίξω εντελώς στρέιτ. 206 00:12:27,872 --> 00:12:28,712 Εντάξει. 207 00:12:31,083 --> 00:12:33,213 Κάτσε να σκεφτώ τι μπορώ να σου πω. 208 00:12:38,466 --> 00:12:40,716 Θέλω να με κάνεις να νιώθω όμορφη. 209 00:12:40,801 --> 00:12:43,431 Είσαι ήδη όμορφη. Απλώς προσθέτω πινελιές. 210 00:12:49,518 --> 00:12:50,768 Τι άλλο να κάνω; 211 00:12:51,979 --> 00:12:53,189 Κράτα το κινητό μου. 212 00:12:57,985 --> 00:12:58,855 Εντάξει. 213 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Συγγνώμη. 214 00:13:02,573 --> 00:13:06,043 Απάντησε "Ναι, Κυριακή απόγευμα". Μπορείς; 215 00:13:07,745 --> 00:13:09,205 ΕΧΕΙΣ ΧΡΟΝΟ ΑΥΤΗ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ; 216 00:13:09,288 --> 00:13:12,418 -Πώς τη βάζεις να τα κάνει αυτά; -Την έκανα βοηθό μου. 217 00:13:13,959 --> 00:13:16,169 Ποιος μπορεί να είναι; Να ανοίξω εγώ; 218 00:13:16,879 --> 00:13:20,469 Ελπίζω να μη σε πειράζει, αλλά θα περάσει η φίλη μου. 219 00:13:20,549 --> 00:13:24,049 Έχουμε τεστ, αλλά ήθελα να σε βάλω. Θα το κάνω ταυτόχρονα. 220 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 Θα μπορώ να σου κάνω πλεξούδες. 221 00:13:26,138 --> 00:13:28,888 Γιατί δεν μου το είπες όταν το κανονίσαμε; 222 00:13:29,934 --> 00:13:32,604 Δεν θέλω να κάθομαι να ακούω τη μελέτη σας. 223 00:13:33,646 --> 00:13:36,226 Θα σου κάνω έκπτωση 25 δολάρια. 224 00:13:37,608 --> 00:13:38,478 Εντάξει. 225 00:13:38,943 --> 00:13:39,863 Πήγαινε. 226 00:13:42,655 --> 00:13:44,695 Τι κάνεις, μικρή; 227 00:13:45,449 --> 00:13:46,699 Πώς πήγε το σχολείο; 228 00:13:48,035 --> 00:13:52,495 Ντόμο, σου έφερα πατάτες και κάτι άλλο. 229 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 Γεια. 230 00:13:54,792 --> 00:13:56,132 Μπουκάρω στο πάρτι. 231 00:13:57,127 --> 00:13:59,047 -Ποιος είσαι; -Ο Τζον. 232 00:13:59,129 --> 00:14:01,839 Είσαι η Οντέτ; Η θεία σου μου λέει ότι είσαι φοβερή. 233 00:14:05,761 --> 00:14:06,601 Είμαι ο Τζον. 234 00:14:07,012 --> 00:14:08,182 Ο φίλος της Ντομ. 235 00:14:10,057 --> 00:14:11,727 -Γουάντα. -Είμαι η Ταμίκα. 236 00:14:11,809 --> 00:14:13,439 Χρειαζόμαστε την ιδιοφυΐα της Ντομ. 237 00:14:14,103 --> 00:14:15,653 Μπορώ να έχω λίγο νερό; 238 00:14:16,063 --> 00:14:17,273 Θα σας φέρω εγώ. 239 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 Χίλια συγγνώμη. 240 00:14:24,446 --> 00:14:26,406 Μπορείς να το αφήσεις. Όντι... 241 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 Όλο αυτό συμβαίνει. 242 00:14:28,576 --> 00:14:31,406 Ναι. Τα ποτήρια είναι στο ντουλάπι αριστερά. 243 00:14:31,495 --> 00:14:33,035 Οντέτ, έλα εδώ, αγάπη μου. 244 00:14:33,622 --> 00:14:35,292 Έχεις πατάτες στην τσάντα. 245 00:14:35,749 --> 00:14:37,289 Σάιμον! Τρίστιαν. 246 00:14:37,376 --> 00:14:41,166 Στο είπα. Θα χτυπήσεις τον εαυτό σου και τον Σάιμον. Έλα. 247 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 Εντάξει. 248 00:14:43,299 --> 00:14:46,009 Ξέρετε πώς να κάνετε κανονικές κάμψεις; 249 00:14:46,093 --> 00:14:49,763 Εγώ όχι. Ο προπονητής με έχει πρήξει να μάθω να τις κάνω σωστά. 250 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 Ο μπαμπάκας σου. 251 00:14:50,931 --> 00:14:52,851 -Ξέρω. -Κι εγώ. 252 00:14:52,933 --> 00:14:53,983 Κι εγώ ξέρω. 253 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Για να δω. Για πάμε. 254 00:14:58,147 --> 00:15:00,647 Ας μου έστελνες μήνυμα. Δεν έχει ξανάρθει. 255 00:15:00,733 --> 00:15:02,863 -Θα είχα καθαρίσει. -Δεν τον νοιάζει. 256 00:15:02,943 --> 00:15:03,993 Με νοιάζει εμένα. 257 00:15:04,403 --> 00:15:05,363 Εντάξει. 258 00:15:08,866 --> 00:15:10,276 Εντάξει, αλλά κοίτα τον. 259 00:15:10,951 --> 00:15:13,121 Φαίνεται να σε κρίνει τώρα; 260 00:15:14,747 --> 00:15:17,417 -Εντάξει. -Γιατί δεν παίζετε στο δωμάτιό σας; 261 00:15:17,541 --> 00:15:20,341 Ας ξεκινήσουμε με τις ασκήσεις. 262 00:15:21,086 --> 00:15:26,506 Βρείτε την παράγωγο της F του x ίσον x στο τετράγωνο προς 3x μείον ένα. 263 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 Αυτό γίνεται με συντελεστή. 264 00:15:28,552 --> 00:15:34,522 Πρώτα, πρέπει να πολλαπλασιάσουμε το 3x μείον 1 επί 2x... 265 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 Μίκα, διάβασε τι λέει το κινητό μου. 266 00:15:43,317 --> 00:15:46,397 "Εγώ κι οι φίλες μου πάμε στο Σεντ Λόρενς, 267 00:15:47,112 --> 00:15:51,372 τρεις από εμάς θέλουμε να κάνουμε τα μαλλιά μας κι έχουμε κενό αύριο..." 268 00:15:51,450 --> 00:15:54,160 Όσοι πάνε σε ιδιωτικό δεν πατάνε ποτέ. 269 00:15:54,244 --> 00:15:55,204 Ισχύει. 270 00:15:57,247 --> 00:15:59,167 "Θα έρθεις στο Μπρούκλιν Χάιτς;" 271 00:16:00,334 --> 00:16:03,504 Τρία κεφάλια. Τουλάχιστον 300 δολάρια σε μία μέρα. 272 00:16:04,004 --> 00:16:06,094 Έχουμε τον αγώνα με το Στίβεσαντ. 273 00:16:06,507 --> 00:16:08,927 -Δεν με χρειάζεστε. -Σε χρειαζόμαστε όλοι. 274 00:16:09,009 --> 00:16:10,799 Θες να τους στείλω μήνυμα; 275 00:16:15,933 --> 00:16:16,933 Επιστρέφω αμέσως. 276 00:16:18,811 --> 00:16:20,941 Θα το κάνω εγώ. Πρέπει να κατουρήσω. 277 00:16:32,032 --> 00:16:33,952 -Θύμωσες που ήρθαμε; -Όχι. 278 00:16:34,368 --> 00:16:36,448 -Δεν πειράζει. -Καλύτερα να φύγουμε. 279 00:16:37,371 --> 00:16:39,711 -Δεν θέλω να στη χαλάω. -Δεν είναι αυτό. 280 00:16:40,916 --> 00:16:44,546 Το σπίτι μου είναι χάλια και δεν ήξερα ότι... 281 00:16:44,628 --> 00:16:45,548 Και λοιπόν; 282 00:16:47,256 --> 00:16:48,336 Εντάξει. 283 00:16:50,134 --> 00:16:51,054 Ωραίο είναι. 284 00:16:52,344 --> 00:16:55,014 Εσύ... είσαι πολύ ωραία. 285 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Δουλεύεις σκληρά και λάμπεις. 286 00:16:58,267 --> 00:16:59,267 Απ' τον ιδρώτα. 287 00:17:00,227 --> 00:17:01,437 Ναι, αλλά μ' αρέσει. 288 00:17:14,074 --> 00:17:15,584 Πού είναι το δωμάτιό σου; 289 00:17:18,328 --> 00:17:19,618 Έλα, ρε συ. 290 00:17:20,414 --> 00:17:21,674 Πλάκα σου κάνω. 291 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 Νομίζεις πως θέλω να κάνουμε σεξ; 292 00:17:25,085 --> 00:17:26,045 Είσαι τρελή. 293 00:17:28,297 --> 00:17:29,467 Δεν είμαι έτοιμος. 294 00:17:29,548 --> 00:17:30,508 Μη με πιέζεις. 295 00:17:39,808 --> 00:17:45,648 ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΡΘΩ ΑΥΡΙΟ. ΤΙ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ; 296 00:17:45,731 --> 00:17:50,031 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ; 297 00:17:53,363 --> 00:17:55,283 Να ακυρώσω την πρωινή συνάντηση; 298 00:17:56,408 --> 00:17:58,038 Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου; 299 00:18:01,538 --> 00:18:03,078 Τι θα κάνεις, μωρό μου; 300 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Τίποτα. 301 00:18:13,425 --> 00:18:15,255 Δεν πας σε μάθημα χορού; 302 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Σοβαρολογείς; 303 00:18:20,808 --> 00:18:22,938 -Εντάξει. -Όχι. 304 00:18:23,477 --> 00:18:25,477 Δεν θα πάω για χορό. 305 00:18:26,814 --> 00:18:27,694 Τζόι. 306 00:18:32,361 --> 00:18:33,201 Μαμά. 307 00:18:36,281 --> 00:18:37,201 Καλά είμαι. 308 00:18:37,282 --> 00:18:38,622 Πήγαινε. 309 00:18:40,160 --> 00:18:43,000 Εντάξει; Μην αργήσεις. Έχασες ήδη πολλή δουλειά. 310 00:18:43,789 --> 00:18:44,749 Εντάξει; 311 00:18:46,708 --> 00:18:47,628 Άκου. 312 00:18:48,669 --> 00:18:51,669 Έχω το κινητό μου, πάρε με αν με χρειαστείς. 313 00:18:51,755 --> 00:18:52,665 Εντάξει. 314 00:18:52,756 --> 00:18:53,586 Το υπόσχεσαι; 315 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 Γεια. 316 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΡΑΒΙΝΕ, ΑΠΟ ΛΕΪΛΑ ΖΙΜΕΡ. ΕΠΙΣΚΕΨΗ; 317 00:19:49,438 --> 00:19:52,938 ΦΥΣΙΚΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. ΡΑΒΙΝΟΣ ΣΟΥΛΤΣ 318 00:20:02,117 --> 00:20:03,447 Τζέι. Πέρασε. 319 00:20:06,205 --> 00:20:07,035 Πώς είσαι; 320 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Καλά. 321 00:20:11,710 --> 00:20:12,540 Λοιπόν... 322 00:20:14,922 --> 00:20:17,472 -Έχω νέα. -Για το Παν-Πολιτειακό; 323 00:20:18,675 --> 00:20:19,545 Δεν μπήκα. 324 00:20:20,177 --> 00:20:25,467 Όχι, αλλά σε έβαλαν αναπληρωματικό, και αυτό είναι μεγάλο κατόρθωμα, Τζέι. 325 00:20:26,642 --> 00:20:27,482 Μπήκε ο Όουεν. 326 00:20:30,270 --> 00:20:31,690 Είναι απίστευτο. Σοβαρά; 327 00:20:31,772 --> 00:20:34,652 Ναι, αλλά δεν θα μπορεί να δεχτεί την προσφορά. 328 00:20:36,068 --> 00:20:37,528 Τι εννοείτε; Γιατί; 329 00:20:38,362 --> 00:20:39,702 Λόγω της αποβολής του. 330 00:20:40,322 --> 00:20:43,492 Δεν θα έχει γυρίσει στο σχολείο μέχρι την παράσταση. 331 00:20:43,575 --> 00:20:46,495 Σοβαρά; Δηλαδή θα το χάσει κι αυτό; 332 00:20:47,537 --> 00:20:49,287 Ναι, δυστυχώς. 333 00:20:52,584 --> 00:20:54,174 Μισό λεπτό. Τζέισον, άκου. 334 00:20:54,586 --> 00:20:58,296 Κοίτα να δεις. Κάλεσα μερικούς συντονιστές του Παν-Πολιτειακού 335 00:20:58,382 --> 00:21:00,472 κι εξήγησα την κατάσταση του Όουεν. 336 00:21:00,968 --> 00:21:03,098 Και τους είπα ότι έχουμε 337 00:21:03,178 --> 00:21:06,308 έναν άλλον μαθητή που είναι ήδη αναπληρωματικός. 338 00:21:07,307 --> 00:21:09,307 Σου προσφέρουν τη θέση του Όουεν. 339 00:21:10,811 --> 00:21:13,441 Είναι μεγάλη ευκαιρία. Πρέπει να τη δεχτείς. 340 00:21:15,899 --> 00:21:16,979 Δεν ξέρω. 341 00:21:17,901 --> 00:21:21,491 Πρέπει να καλύψουν τη θέση. Θα χαρούν να βάλουν άλλον. 342 00:21:22,364 --> 00:21:25,834 Αν θες να πάρεις τους γονείς σου ή να τους μιλήσεις. 343 00:21:25,909 --> 00:21:26,739 Κάνε το. 344 00:21:28,912 --> 00:21:31,292 Δεν μπορείς να αλλάξεις αυτό που συνέβη. 345 00:21:35,627 --> 00:21:37,247 Ναι, κατέβασέ το. 346 00:21:37,587 --> 00:21:40,717 Και άφησέ το. 347 00:21:41,300 --> 00:21:42,970 -Μην ξεχνάς να αναπνέεις. -Κόουτς. 348 00:21:44,219 --> 00:21:46,929 Δεσποινίς Πιέρ. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 349 00:21:47,014 --> 00:21:48,814 Και γιατί δεν είσαι στην τάξη; 350 00:21:48,890 --> 00:21:49,930 Έχω κενό. 351 00:21:50,392 --> 00:21:52,482 Πρέπει να σας μιλήσω για τον αγώνα. 352 00:21:52,561 --> 00:21:55,901 Ναι, θέλω να είσαι στο λεωφορείο στις 4:15 ακριβώς. 353 00:21:55,981 --> 00:21:58,361 Και θα έχουμε γυρίσει ως τις 9:30. 354 00:21:58,692 --> 00:21:59,902 Εντάξει. 355 00:22:02,404 --> 00:22:04,114 Βασικά, ήθελα να σας πω 356 00:22:04,197 --> 00:22:07,277 ότι θα χάσω το σημερινό παιχνίδι, δυστυχώς. 357 00:22:07,367 --> 00:22:09,697 Η ομάδα δεν είναι προαιρετική, Ντομ. 358 00:22:09,786 --> 00:22:12,206 Δεν θα συμμετέχεις μόνο όταν σε βολεύει. 359 00:22:12,289 --> 00:22:15,079 Πόσες φορές έχεις φύγει νωρίς από προπόνηση; 360 00:22:15,167 --> 00:22:16,497 Η αδερφή μου έπεσε. 361 00:22:18,045 --> 00:22:20,505 Κι έκανε τα πράγματα λίγο δύσκολα. 362 00:22:20,589 --> 00:22:22,299 Όχι ότι δεν είμαι αφοσιωμένη. 363 00:22:22,382 --> 00:22:25,012 Αυτό είναι, δεν είσαι αφοσιωμένη. 364 00:22:25,469 --> 00:22:27,969 Καταλαβαίνω. Η ζωή μπορεί να γίνει ζόρικη. 365 00:22:28,055 --> 00:22:29,675 Πρέπει να κάνουμε επιλογές. 366 00:22:29,765 --> 00:22:33,135 Δεν μπορείς να είσαι παντού και δεν είναι ωραίο να κρεμάς τον κόσμο. 367 00:22:33,727 --> 00:22:37,687 Τότε θέλω ένα διάλειμμα από την ομάδα. Καλύτερα να παραιτηθώ. 368 00:22:39,149 --> 00:22:41,779 Είναι δύσκολο να βάζεις προτεραιότητες. 369 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 Αλλά έτσι γίνεται. 370 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 Θέλω να μείνεις συγκεντρωμένη 371 00:22:47,616 --> 00:22:51,536 στα πράγματα που θα σε πάνε μπροστά, όχι σε αυτά που σε εμποδίζουν. 372 00:22:52,037 --> 00:22:54,247 -Το ξέρω. -Κι αν αυτό σε πάει μπροστά, 373 00:22:55,165 --> 00:22:56,245 σε στηρίζω. 374 00:22:58,460 --> 00:23:00,130 Με πάει μπροστά προσωρινά. 375 00:23:00,629 --> 00:23:01,549 Εντάξει. 376 00:23:01,630 --> 00:23:03,510 Φαίνεται πως έχεις σχέδιο. 377 00:23:05,133 --> 00:23:07,473 Αξιοποίησε τον ελεύθερο χρόνο σου. 378 00:23:12,849 --> 00:23:14,389 Έχω σημείωμα από τη μαμά μου. 379 00:23:14,476 --> 00:23:17,596 Το καταλαβαίνω, αλλά εφαρμόσαμε νέα μέτρα ασφαλείας. 380 00:23:17,687 --> 00:23:20,017 Πρέπει να υπογράψει γονέας ή κηδεμόνας. 381 00:23:20,107 --> 00:23:22,107 Είναι γελοίο! Η μαμά μου δουλεύει! 382 00:23:23,693 --> 00:23:24,533 Καλά. 383 00:23:26,696 --> 00:23:28,316 Είναι απίστευτο. 384 00:23:29,366 --> 00:23:31,696 Είναι επείγον κι εσύ με παγιδεύεις εδώ. 385 00:23:32,494 --> 00:23:36,164 Ειλικρινά, χρειάζομαι προστασία από πολλά πράγματα 386 00:23:36,706 --> 00:23:40,126 αλλά δεν θα συμβεί κανένα αν βγω έξω αυτή τη στιγμή. 387 00:23:40,210 --> 00:23:43,050 Για να το ξεκαθαρίσουμε. Σε παρακαλώ. 388 00:23:43,880 --> 00:23:45,630 Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα; 389 00:23:55,767 --> 00:23:57,307 Δεν θες να το κάνεις αυτό. 390 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 Γεια. 391 00:25:16,056 --> 00:25:17,556 Θα έρθεις αργότερα, έτσι; 392 00:25:17,641 --> 00:25:19,521 -Με θέλεις εκεί; -Ναι. 393 00:25:19,976 --> 00:25:21,476 -Σε χρειάζομαι. -Εντάξει. 394 00:25:21,937 --> 00:25:22,807 Ναι. 395 00:25:27,776 --> 00:25:28,896 Το 'χεις. 396 00:25:28,985 --> 00:25:30,065 Το ξέρεις, έτσι; 397 00:25:31,446 --> 00:25:35,736 -Μου λείπουν αυτοί που χρειάζομαι. -Δεν θέλεις να κολυμπήσεις μαζί τους. 398 00:25:35,825 --> 00:25:36,825 Ναι. 399 00:25:39,246 --> 00:25:41,076 Θα είναι κυνηγοί ταλέντων εκεί. 400 00:25:41,915 --> 00:25:42,745 Το ξέρω. 401 00:25:44,501 --> 00:25:48,341 Το Χάρβαρντ είναι δύο ώρες από το Μπράουν, ακόμα και με κίνηση. 402 00:25:49,381 --> 00:25:52,551 -Και το λεωφορείο είναι 20 δολάρια. -Αλήθεια; 403 00:25:52,634 --> 00:25:54,844 Νομίζεις ότι θα έρχομαι με λεωφορείο; 404 00:25:54,928 --> 00:25:57,008 Όχι. Εγώ θα έρχομαι. 405 00:25:57,931 --> 00:25:59,811 Κάθε σαββατοκύριακο, αν θέλεις. 406 00:26:00,308 --> 00:26:03,688 Ακόμα και το Γουέσλιαν και το Μπόουντιν έχουν λεωφορεία. 407 00:26:07,190 --> 00:26:08,070 Εντάξει. 408 00:26:09,818 --> 00:26:10,648 Τι; 409 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Πρώτα, δεν μπορείς να με χειριστείς. 410 00:26:14,531 --> 00:26:18,081 Και τώρα τα ξαναφτιάξαμε και θα είμαστε μαζί όσο σπουδάζουμε 411 00:26:18,159 --> 00:26:20,539 και θα έρχεσαι όποτε θέλω. 412 00:26:21,580 --> 00:26:22,710 Είμαι ηλίθιος. 413 00:26:23,290 --> 00:26:24,960 Αυτό ήταν. Σου το είπα. 414 00:26:26,251 --> 00:26:27,171 Μου λείπεις. 415 00:26:27,669 --> 00:26:28,549 Προφανώς. 416 00:26:34,217 --> 00:26:38,637 Ωραία τα όνειρα, μα δεν πραγματοποιούνται επειδή τα ονειρεύεσαι. 417 00:26:39,514 --> 00:26:43,774 Η σκληρή δουλειά τα κάνει πραγματικότητα, φέρνει την αλλαγή... 418 00:26:43,852 --> 00:26:44,812 Η Ντομινίκ; 419 00:26:44,894 --> 00:26:47,484 -Ναι. -Γεια, εγώ είμαι η Κέιλα. Έλα μέσα. 420 00:26:47,564 --> 00:26:49,524 ...κάνε πράξεις, μην ονειρεύεσαι. 421 00:26:57,657 --> 00:26:58,737 Τρομερό. 422 00:27:01,911 --> 00:27:03,911 Θα μπορούσα να τα φάω όλα. 423 00:27:07,709 --> 00:27:08,839 Η ειδικότητά μου. 424 00:27:11,630 --> 00:27:13,800 -Αυτή είναι η Βι. -Γεια. 425 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 -Και η Τζέμα. -Γεια. 426 00:27:15,091 --> 00:27:17,841 Δεν ήξερα τι χρειάζεσαι, άρα άφησα ανοιχτό τον χώρο. 427 00:27:18,261 --> 00:27:20,181 Ναι, είναι τέλειο. 428 00:27:20,263 --> 00:27:21,143 Ευχαριστώ. 429 00:27:29,397 --> 00:27:30,897 Είπες ότι θα ήταν τρεις. 430 00:27:33,234 --> 00:27:35,074 -Αγόρασα προμήθειες. -Το ξέρω. 431 00:27:35,153 --> 00:27:38,533 Συγγνώμη, θα ερχόταν η Τζόρνταν, αλλά δεν μπορούσε. 432 00:27:38,615 --> 00:27:41,195 Θα είμαστε οι δυο μας, αν δεν πειράζει. 433 00:27:42,035 --> 00:27:43,405 Ήρθα μέχρι εδώ, άρα... 434 00:27:45,830 --> 00:27:46,670 Εντάξει. 435 00:27:48,833 --> 00:27:52,383 Ναι, θα υποθέσω ότι δεν μπορείς να κάνεις κάτι για μένα. 436 00:27:54,589 --> 00:27:56,589 -Όχι. Καθόλου. -Θες ένα ποτό; 437 00:27:56,675 --> 00:27:57,965 Έχω LaCroix... 438 00:27:58,468 --> 00:27:59,888 Βάλε μου ένα LaCroix. 439 00:28:01,805 --> 00:28:02,965 Ναι, θέλω ένα. 440 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Πας στο Γκραντ Άρμι; 441 00:28:05,558 --> 00:28:06,728 -Ναι. -Είναι τρελό. 442 00:28:06,810 --> 00:28:09,310 -Αλήθεια; -Ναι. Έκανες το τεστ αξιολόγησης; 443 00:28:09,979 --> 00:28:11,939 -Πρέπει να έσκισες. -Καλά τα πήγα. 444 00:28:12,023 --> 00:28:15,153 -Είναι πολύ ανταγωνιστικό, έτσι; -Μάλλον. Το δικό σας; 445 00:28:15,652 --> 00:28:19,242 Δεν έχουμε καν βαθμούς. Όλοι παίρνουν ακόμα Lexapro. 446 00:28:19,572 --> 00:28:20,872 Είναι γελοίο. 447 00:28:23,952 --> 00:28:27,542 Λοιπόν, ο ψυχολόγος μου είπε ότι καλά έκανα που μίλησα στον μπαμπά μου 448 00:28:27,622 --> 00:28:29,582 για το θέμα του με τα ταμπόν μου. 449 00:28:29,666 --> 00:28:31,206 Ο μπαμπάς της έχει θέματα. 450 00:28:31,292 --> 00:28:33,712 Βάζει την οικιακή βοηθό να στήνει κάδους 451 00:28:33,795 --> 00:28:35,915 στα μπάνια για τα ταμπόν της Κέιλα. 452 00:28:36,005 --> 00:28:40,505 -Όπως σε δημόσιες τουαλέτες κι εστιατόρια. -Προσωπικά δοχεία γυναικείας υγιεινής. 453 00:28:40,593 --> 00:28:42,473 Του είπα ότι είναι μισογύνης. 454 00:28:43,096 --> 00:28:47,056 Μπορούσες να τον ρωτήσεις γιατί νιώθει άβολα με την περίοδό σου. 455 00:28:47,142 --> 00:28:51,692 Και να πεις ότι οι μίνι κάδοι σε κάνουν να νιώθεις ντροπή για κάτι φυσικό. 456 00:28:52,522 --> 00:28:54,402 Ναι. Έχεις δίκιο. 457 00:28:54,482 --> 00:28:56,612 Μ' αρέσει αυτό. Πανέξυπνο. 458 00:28:57,110 --> 00:28:59,650 Μπορείς να το ξαναπείς για να το ηχογραφήσω; 459 00:29:01,823 --> 00:29:05,743 -Όλες πάτε σε ψυχολόγο; -Για έναν μήνα, όταν πέθανε η μαμά μου. 460 00:29:06,870 --> 00:29:07,700 Συγγνώμη. 461 00:29:07,787 --> 00:29:10,667 Μην ανησυχείς. Ήμουν 12 χρονών, πάει καιρός. 462 00:29:11,040 --> 00:29:13,540 Θέλω να γίνω ψυχολόγος. Γι' αυτό ρώτησα. 463 00:29:13,918 --> 00:29:15,798 Αλλά δεν έχω πάει ποτέ. 464 00:29:16,921 --> 00:29:17,881 Ποτέ; 465 00:29:18,465 --> 00:29:20,795 Όχι. Οι περισσότεροι που ξέρω δεν πάνε. 466 00:29:21,259 --> 00:29:23,889 Η αδερφή μου σπουδάζει ψυχολογία στο Χόπκινς. 467 00:29:24,763 --> 00:29:26,683 Θα τρελαινόμουν αν πήγαινα στο Χόπκινς. 468 00:29:26,765 --> 00:29:29,175 Το μισεί. Θέλει να σταματήσει για έναν χρόνο. 469 00:29:30,560 --> 00:29:31,480 Μάλιστα. 470 00:29:33,813 --> 00:29:35,443 -Ποια θα έρθει πρώτη; -Εγώ. 471 00:29:38,234 --> 00:29:40,364 -Κι εσύ είσαι από το Μπρούκλιν; -Ναι. 472 00:29:40,445 --> 00:29:42,945 -Ωραία. Από πού; -Από το αληθινό Μπρούκλιν. 473 00:29:54,042 --> 00:29:55,002 Όου! 474 00:29:55,084 --> 00:29:57,304 Αμάν, τι έπαθε το πρόσωπό σου; 475 00:29:57,879 --> 00:30:00,589 -Εσύ τι λες; Μου την έπεσαν. -Τι; Ξέρεις ποιος; 476 00:30:01,591 --> 00:30:03,221 Θα τους πλακώσεις για μένα; 477 00:30:04,010 --> 00:30:06,600 Έλα, φίλε. Απλά ήθελα να δω πώς είσαι. 478 00:30:07,096 --> 00:30:08,716 Εδώ είμαι. Θέλεις ξενάγηση; 479 00:30:09,182 --> 00:30:11,392 Το νέο μου στέκι, οι νέοι μου φίλοι. 480 00:30:13,269 --> 00:30:16,899 Έχει ωραία κορίτσια, αλλά μπορεί να σε μαχαιρώσουν αν δεν απαντήσεις. 481 00:30:17,816 --> 00:30:18,856 Εντάξει; 482 00:30:19,526 --> 00:30:20,736 Ευχαριστώ που ήρθες. 483 00:30:21,736 --> 00:30:24,106 Περίμενε. Μπήκες στο Παν-Πολιτειακό. 484 00:30:24,531 --> 00:30:25,371 Τι; 485 00:30:25,698 --> 00:30:27,578 Ναι, μπήκες! Τα κατάφερες! 486 00:30:35,250 --> 00:30:36,920 Τι σημασία έχει; 487 00:30:38,127 --> 00:30:40,667 Νόμιζα ότι θα σε ενδιέφερε. Είναι σημαντικό. 488 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 Σημαίνει ότι σε διάλεξαν ανάμεσα σε χίλια άτομα. 489 00:30:43,758 --> 00:30:45,758 -Να νιώθεις καλά! -Έχω αποβληθεί. 490 00:30:49,848 --> 00:30:51,428 Ναι, το ξέρω, αλλά... 491 00:30:55,520 --> 00:30:56,900 Πλάκα έχεις. 492 00:30:57,939 --> 00:31:00,649 Ήρθες να μου πεις κάτι που δεν μπορώ να έχω. 493 00:31:01,150 --> 00:31:03,650 Όχι, φίλε. Έλα. Δεν ήθελα να το κάνω αυτό. 494 00:31:03,736 --> 00:31:04,816 Το κέρδισα. 495 00:31:06,531 --> 00:31:10,371 Και τώρα τι; Θα πάρει τη θέση ο επόμενος καλύτερος; 496 00:31:10,451 --> 00:31:12,661 Θα παίξει ένας αναπληρωματικός; 497 00:31:13,872 --> 00:31:15,502 Εξαιτίας σου είμαι εδώ. 498 00:31:15,999 --> 00:31:18,709 Αδερφέ, τους έδωσες ακριβώς αυτό που ήθελαν. 499 00:31:19,627 --> 00:31:21,797 Με γάμησες και τώρα είμαι εδώ. 500 00:31:22,881 --> 00:31:25,841 Μέχρι και η Ντομ πήγε να με στηρίξει, αλλά... 501 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 -Όχι... -Δεν το καταλαβαίνεις; 502 00:31:29,679 --> 00:31:31,309 Δεν σε θέλω στη ζωή μου. 503 00:31:33,224 --> 00:31:35,644 Μην ξανάρθεις εδώ. Μη μου μιλάς. 504 00:31:35,727 --> 00:31:37,847 Αλλιώς θα πάρω ανάποδες. 505 00:32:16,726 --> 00:32:18,436 -Δεν μπορώ, μαμά. -Πού ήσουν; 506 00:32:18,811 --> 00:32:20,401 -Τι έγινε; -Δεν μπορώ. 507 00:32:20,480 --> 00:32:22,020 Τι έγινε; 508 00:32:22,398 --> 00:32:25,028 Δεν μπορώ να ζήσω εδώ πια. Τον είδα! 509 00:32:25,276 --> 00:32:27,356 -Εντάξει. -Θέλω να εξαφανιστώ, μαμά. 510 00:32:27,445 --> 00:32:28,985 Άσε με να εξαφανιστώ. 511 00:32:30,406 --> 00:32:32,026 Πνίγομαι εδώ, μαμά. 512 00:32:32,367 --> 00:32:34,197 Μην ανησυχείς. Έλα εδώ. 513 00:32:39,374 --> 00:32:40,674 Έλα, Γκραντ Άρμι! 514 00:32:51,886 --> 00:32:53,096 -Έλα! -Πάμε δυνατά! 515 00:32:53,179 --> 00:32:54,349 Το 'χεις, Μπο! 516 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ 2 ΓΚΡΑΝΤ ΑΡΜΙ - ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ 517 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 Γαμώτο! 518 00:33:14,951 --> 00:33:15,791 Γαμώτο. 519 00:33:19,497 --> 00:33:20,917 Τι πρόβλημα έχεις; 520 00:33:21,416 --> 00:33:23,166 Τι σκεφτόσουν, καθυστερημένο; 521 00:33:25,795 --> 00:33:28,795 Ότι θα έχεις επιπλέον χρόνο όπως σε κάθε διαγώνισμα; 522 00:33:28,881 --> 00:33:32,091 Σταμάτα! Αδερφέ! Όρλοβ, μη! 523 00:33:33,052 --> 00:33:34,222 Κάνε πίσω! 524 00:33:36,222 --> 00:33:37,852 Τέλος! Τώρα! 525 00:33:38,599 --> 00:33:39,809 Τι συμβαίνει; 526 00:33:40,143 --> 00:33:41,233 Τίποτα. 527 00:33:41,936 --> 00:33:43,556 Έχουν ανάψει τα αίματα. 528 00:33:45,189 --> 00:33:47,359 Πάκαμ, θέλουν να σου μιλήσουν. 529 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 -Πάμε. -Ποιος; 530 00:33:49,277 --> 00:33:50,237 Οι κυνηγοί. 531 00:33:50,695 --> 00:33:51,525 Τώρα. 532 00:33:52,196 --> 00:33:54,986 Ντύσου. Εντυπωσιάστηκαν με τον χρόνο σου. 533 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 Αυτό ξέρω μόνο. 534 00:33:57,827 --> 00:33:59,697 Μαζευτείτε, Γκραντ Άρμι. 535 00:33:59,787 --> 00:34:00,907 Εντάξει. Ελάτε. 536 00:34:01,622 --> 00:34:03,792 Δεν μπορούμε να κάνουμε τέτοια λάθη. 537 00:34:04,208 --> 00:34:06,038 Κι ας πάθαμε ζημιά σήμερα, 538 00:34:06,127 --> 00:34:09,507 πρέπει να μείνουμε δυνατοί και να εστιάσουμε στην τεχνική. 539 00:34:09,714 --> 00:34:11,924 Όρλοβ, δεν μπορεί να ξανασυμβεί αυτό. 540 00:34:12,925 --> 00:34:14,295 Περιμένω κάτι καλύτερο. 541 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Κάντε ντους. 542 00:34:17,847 --> 00:34:19,267 Πάμε, Πάκαμ! 543 00:34:19,348 --> 00:34:21,268 Έλα! Πάμε. Κουνήσου. 544 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 Είναι αργά στις 6:30. 545 00:34:36,532 --> 00:34:37,872 Δεν είναι. 546 00:34:37,950 --> 00:34:39,330 Πρέπει να το κάνεις. 547 00:34:39,410 --> 00:34:41,500 Στο είπαμε. Το μέιλ είναι αδύναμο. 548 00:34:41,579 --> 00:34:44,539 Αν θέλεις την πρακτική, θα πρέπει να τους καλέσεις. 549 00:34:44,624 --> 00:34:45,584 Κάν' το τώρα. 550 00:34:51,297 --> 00:34:52,877 Τι σκατά κάνεις; 551 00:34:52,965 --> 00:34:54,875 Σου δίνω τη δύναμή μου! Κάν' το! 552 00:34:54,967 --> 00:34:58,137 -Δεν θα είναι κανείς εκεί. -Άσε μήνυμα. Δείχνει πρωτοβουλία. 553 00:34:58,221 --> 00:35:01,681 Επίσης, θα είσαι έτοιμη να τους ξαναπάρεις αύριο. 554 00:35:04,435 --> 00:35:05,305 Εντάξει. 555 00:35:16,989 --> 00:35:20,329 -Sisters Thrive, πώς μπορώ να βοηθήσω; -Γεια, τι κάνετε; 556 00:35:20,785 --> 00:35:22,195 Μια χαρά, εσείς; 557 00:35:22,578 --> 00:35:24,288 Τέλεια. Ευχαριστώ. 558 00:35:24,622 --> 00:35:26,122 Λέγομαι Ντομινίκ Πιέρ. 559 00:35:26,207 --> 00:35:29,087 Σας κάλεσα για το μέιλ που έστειλα 560 00:35:29,168 --> 00:35:32,628 σχετικά με τη συνέντευξη για τη λυκειακή πρακτική. 561 00:35:32,713 --> 00:35:35,683 Λάβατε μέιλ από εμάς για να κανονίσετε την ώρα; 562 00:35:36,801 --> 00:35:38,181 Όχι. 563 00:35:38,594 --> 00:35:42,064 Αλλά ήθελα να τηλεφωνήσω γιατί θα ήθελα πολύ να έρθω 564 00:35:42,140 --> 00:35:47,310 και να σας πω περισσότερα για τον εαυτό μου. 565 00:35:48,563 --> 00:35:53,193 Με πρότεινε ο πάστορας Σεντ Τζιν και άργησα να υποβάλω την αίτησή μου 566 00:35:53,276 --> 00:35:56,946 γιατί δεν γνώριζα για την ευκαιρία. Μπορώ να έρθω όποτε θέλετε. 567 00:35:57,029 --> 00:35:59,659 Είμαι πολύ παθιασμένη για αυτό το πρόγραμμα 568 00:35:59,740 --> 00:36:03,410 και πιστεύω ότι θα ταίριαζα. 569 00:36:05,329 --> 00:36:06,709 Μισό λεπτό, παρακαλώ. 570 00:36:06,998 --> 00:36:08,618 Είπες ότι σε λένε Ντομινίκ; 571 00:36:08,708 --> 00:36:09,538 Ναι. 572 00:36:11,043 --> 00:36:11,883 Τέλεια. 573 00:36:18,843 --> 00:36:20,803 Εντάξει, ναι. Χαίρομαι που πήρες. 574 00:36:21,846 --> 00:36:25,386 Μπορώ να σε χώσω, Ντομινίκ, αλλά θα πρέπει να έρθεις αύριο. 575 00:36:25,474 --> 00:36:26,734 -Και νωρίς. -Θα πας. 576 00:36:26,809 --> 00:36:28,849 Μπορείς στις 8:30 το πρωί; 577 00:36:28,936 --> 00:36:33,016 Φυσικά. Ακούγεται τέλειο. Δεν θα χάσω πολλή ώρα από το μάθημα. 578 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Τέλεια. Θα τα πούμε τότε. 579 00:36:35,985 --> 00:36:38,145 -Καλό βράδυ, Ντομινίκ. -Επίσης. 580 00:36:39,780 --> 00:36:40,740 Θεέ μου! 581 00:36:43,451 --> 00:36:46,501 Είσαι η ηρωίδα μου. Σοβαρά, ήταν γαμάτο. 582 00:36:46,579 --> 00:36:47,789 Κοίτα τι κατάφερες. 583 00:36:49,916 --> 00:36:51,956 Μαύρη γυναικεία δύναμη! 584 00:36:55,254 --> 00:36:58,014 Φαίνεσαι πιο χαρούμενη από την τελευταία φορά. 585 00:36:58,841 --> 00:36:59,761 Ναι... 586 00:37:00,927 --> 00:37:02,847 υποκρίνομαι. 587 00:37:04,096 --> 00:37:05,346 Λυπάμαι που το ακούω. 588 00:37:05,932 --> 00:37:07,232 Γι' αυτό ήρθα. 589 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 Νιώθω κάπως... 590 00:37:12,855 --> 00:37:13,805 δυστυχισμένη. 591 00:37:15,149 --> 00:37:16,859 Και δεν μπορώ να το διώξω. 592 00:37:17,276 --> 00:37:18,356 Γλυκιά μου. 593 00:37:19,737 --> 00:37:20,657 Ας μιλήσουμε. 594 00:37:21,864 --> 00:37:23,574 Έχω λίγο χρόνο. Εντάξει; 595 00:37:51,769 --> 00:37:54,269 Λέιλα! Όχι. Μη! 596 00:37:55,231 --> 00:37:56,821 Τρέξε να σωθείς, Λέιλα! 597 00:37:56,899 --> 00:37:59,819 Σκάσε. Έχω δύναμη που δεν έχεις, σκύλα. 598 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 Σου 'ρχομαι! 599 00:38:16,460 --> 00:38:20,510 Θα σκοτώσω όλα τα σπέρματα 600 00:38:20,589 --> 00:38:23,679 μέχρι να πεθάνεις, καριόλη! 601 00:38:33,686 --> 00:38:34,896 Και το πόσταρα. 602 00:38:36,147 --> 00:38:39,147 Πήρε πολλά λάικ, αλλά γιατί το έκανα; 603 00:38:39,817 --> 00:38:42,067 Δεν έχω τίποτα εναντίον της. 604 00:38:42,153 --> 00:38:44,493 Αν όντως έπαθε κάτι; 605 00:38:45,281 --> 00:38:49,081 Η αυτογνωσία σου είναι θετικό σημάδι, Λέιλα. 606 00:38:52,705 --> 00:38:54,535 Κάπνισα μπάφο χθες. 607 00:38:55,916 --> 00:38:58,746 Και νιώθω πολύ ένοχη, αλλά δεν νομίζω ότι πρέπει, 608 00:38:58,836 --> 00:39:01,046 γιατί δεν σκοπεύω να καπνίσω πολύ. 609 00:39:02,256 --> 00:39:03,166 Καλό αυτό. 610 00:39:04,550 --> 00:39:05,470 Τι άλλο; 611 00:39:07,261 --> 00:39:11,141 Ένας απ' αυτούς που η Τζόι... 612 00:39:11,974 --> 00:39:13,734 αυτή για την οποία πόσταρα... 613 00:39:16,771 --> 00:39:18,981 Δεν ξέρω αν επιτρέπεται να σας το πω. 614 00:39:19,065 --> 00:39:21,645 Πες μου ό,τι νιώθεις άνετα να μοιραστείς. 615 00:39:23,736 --> 00:39:25,906 Σου υπόσχομαι ότι το έχω ξανακούσει. 616 00:39:32,787 --> 00:39:37,787 Έκανα στοματικό σεξ στο σχολείο, 617 00:39:37,875 --> 00:39:39,125 στην αίθουσα θεάτρου. 618 00:39:40,002 --> 00:39:40,922 Εντάξει. 619 00:39:42,296 --> 00:39:44,006 -Πώς νιώθεις γι' αυτό; -Χάλια. 620 00:39:44,090 --> 00:39:45,880 Επειδή ήταν η πρώτη μου πίπα. 621 00:39:45,966 --> 00:39:48,006 Κι αν είναι βιαστής; 622 00:39:48,094 --> 00:39:51,184 Παραβίασα τους κανόνες του σχολείου 623 00:39:51,263 --> 00:39:53,523 και νιώθω σαν σιχαμένη τσούλα. 624 00:39:53,891 --> 00:39:56,441 Λέιλα, θέλω να σε ρωτήσω αν ήταν συνε... 625 00:39:56,519 --> 00:39:58,229 Ναι, ήταν. 626 00:39:58,771 --> 00:40:02,691 Γι' αυτό είναι τόσο κακό. Οδήγησε στον καυγά μου με τη Ρέιτσελ. 627 00:40:02,775 --> 00:40:05,235 Δεν με ξέρει πια. Αυτό είπε. 628 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 Την αηδιάζω. 629 00:40:09,365 --> 00:40:12,155 Την έκανα να νιώσει άσχημα. Μάλλον έχει δίκιο. 630 00:40:14,203 --> 00:40:16,003 Θες να πάρεις τους γονείς σου; 631 00:40:16,622 --> 00:40:17,872 Ξέρουν ότι είσαι εδώ; 632 00:40:18,749 --> 00:40:21,709 Τους είπα ότι η θεατρική πρόβα καθυστέρησε. 633 00:40:22,670 --> 00:40:24,880 Είμαι αντικαταστάτρια, το σιχαίνομαι. 634 00:40:27,258 --> 00:40:28,178 Απλώς... 635 00:40:30,386 --> 00:40:32,386 δεν φέρομαι σαν τον εαυτό μου. 636 00:40:33,597 --> 00:40:36,847 Και δεν μπορώ να ξεφορτωθώ τη γλίτσα που είναι πάνω μου. 637 00:40:36,934 --> 00:40:37,774 Καταλάβατε; 638 00:40:38,269 --> 00:40:39,099 Εντάξει. 639 00:40:40,229 --> 00:40:41,609 Σου έπεσαν πολλά. 640 00:40:42,440 --> 00:40:43,980 Σε καταλαβαίνω, εντάξει; 641 00:40:46,610 --> 00:40:50,820 Πρώτα, πρέπει να αφήσεις όλη την ντροπή που νιώθεις. 642 00:40:52,116 --> 00:40:56,616 Όλοι κάνουμε επιλογές καθώς βρίσκουμε τον εαυτό μας και τη σεξουαλικότητά μας 643 00:40:57,079 --> 00:41:00,249 και δεν θα μας αρέσει κάθε επιλογή. Μην αγχώνεσαι. 644 00:41:00,749 --> 00:41:02,419 Και υποσχέσου στον εαυτό σου 645 00:41:02,501 --> 00:41:06,421 ότι για κάθε σεξουαλική δραστηριότητα θα ρωτάς τον εαυτό σου... 646 00:41:07,298 --> 00:41:10,468 "Θέλω πραγματικά να το κάνω; Και γιατί;" 647 00:41:11,719 --> 00:41:14,139 Η ντροπή δεν χωράει σε αυτήν τη συζήτηση. 648 00:41:15,139 --> 00:41:19,479 Πιστεύω ότι υπάρχουν τρία πράγματα που μας φέρνουν πίσω στον εαυτό μας. 649 00:41:20,519 --> 00:41:21,479 Η μετάνοια... 650 00:41:22,480 --> 00:41:23,360 η προσευχή... 651 00:41:23,981 --> 00:41:25,071 και η φιλανθρωπία. 652 00:41:26,650 --> 00:41:27,860 Μισό λεπτό. 653 00:41:36,160 --> 00:41:39,710 Τώρα, όσον αφορά την Τζόι και τη Ρέιτσελ... 654 00:41:40,164 --> 00:41:41,334 μετάνοια. 655 00:41:42,416 --> 00:41:46,376 Υπάρχει μια σημαντική αξία στον Ιουδαϊσμό και είναι θεραπευτική. 656 00:41:46,462 --> 00:41:49,302 Όχι μόνο για όσους πληγώνουμε, αλλά και για εμάς. 657 00:41:49,757 --> 00:41:53,087 Είναι σαν ένα κουμπί επανεκκίνησης για την ψυχή. 658 00:41:53,636 --> 00:41:55,846 Εντάξει, το θέλω αυτό. Τι είναι; 659 00:41:56,847 --> 00:41:57,927 Η εξιλέωση. 660 00:41:59,266 --> 00:42:02,646 Είναι η πρακτική του να διορθώνεις τις αδικίες 661 00:42:02,728 --> 00:42:05,858 ώστε να γίνεις ένα με τον Θεό και τον εαυτό σου ξανά. 662 00:42:07,566 --> 00:42:08,776 Σκέψου το σαν... 663 00:42:09,610 --> 00:42:10,900 "Ένα με τον εαυτό". 664 00:42:11,820 --> 00:42:13,660 Γίνεσαι ολόκληρη ξανά 665 00:42:13,739 --> 00:42:19,449 εξασκώντας ενεργά προσωπική υπευθυνότητα και ανάληψη ευθυνών. 666 00:42:22,873 --> 00:42:25,963 Δηλαδή να ζητήσω συγγνώμη; 667 00:42:27,253 --> 00:42:29,213 Ή να πω "ευχαριστώ", 668 00:42:29,588 --> 00:42:32,168 και αν τα κάνω όλα αυτά, θα νιώσω καλύτερα; 669 00:42:33,759 --> 00:42:38,599 Θεωρητικά, αλλά είναι μια διαδικασία. 670 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Θέλει χρόνο. 671 00:42:40,558 --> 00:42:43,888 Να αναγνωρίσω τις αμαρτίες που έκανα στους άλλους; 672 00:42:48,148 --> 00:42:50,858 ΕΞΙΛΕΩΣΗ 673 00:43:01,954 --> 00:43:03,414 Τι συμβαίνει εδώ; 674 00:43:05,874 --> 00:43:07,544 Ψάχνομαι με ένα νέο κομμάτι. 675 00:43:07,626 --> 00:43:08,586 Κολτρέιν. 676 00:43:09,420 --> 00:43:10,710 -Ναι. -Ωραία. 677 00:43:11,839 --> 00:43:14,089 Τελείωνε. Το μωρό θα κοιμηθεί σε λίγο. 678 00:43:14,550 --> 00:43:16,220 -Ώρα για ασκήσεις. -Εντάξει. 679 00:43:17,052 --> 00:43:17,972 Μπαμπά. 680 00:43:22,349 --> 00:43:25,439 -Θα παίξω στο Παν-Πολιτειακό. -Τι; 681 00:43:26,020 --> 00:43:27,400 Ναι, μπήκα. 682 00:43:29,064 --> 00:43:30,324 -Μπήκες; -Ναι. 683 00:43:38,407 --> 00:43:39,617 Μπράβο το αγόρι μου. 684 00:43:40,909 --> 00:43:42,199 Εδώ δες. 685 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 -Εδώ δες. Τα κατάφερες! -Ναι. 686 00:43:44,455 --> 00:43:46,785 Είμαι τόσο περήφανος για σένα. 687 00:43:46,874 --> 00:43:49,254 Αυτό συμβαίνει όταν ξεπατώνεσαι. 688 00:43:49,335 --> 00:43:50,785 -Ναι. -Η μαμά το ξέρει; 689 00:43:50,878 --> 00:43:52,588 Θα της το πω σε λίγο. 690 00:43:53,672 --> 00:43:55,302 Να συμμαζέψω εδώ πρώτα. 691 00:43:56,467 --> 00:43:59,217 Άκουσέ με, πάντα θα συναντάς δυσκολίες. 692 00:44:01,388 --> 00:44:02,638 Έτσι τις ξεπερνάς. 693 00:44:03,057 --> 00:44:04,387 -Το αξίζεις αυτό. -Ναι. 694 00:44:04,808 --> 00:44:05,678 Αγόρι μου. 695 00:44:06,560 --> 00:44:07,480 Σκίζεις! 696 00:44:11,815 --> 00:44:15,315 Γρήγορα, πες το στη μαμά σου. Δεν μπορώ να κρατήσω μυστικά. 697 00:44:16,695 --> 00:44:18,105 -Νικ! -Τι; 698 00:44:19,657 --> 00:44:20,867 Γαμώτο! 699 00:45:00,989 --> 00:45:02,949 Τι στον διάολο κάνω; 700 00:45:30,352 --> 00:45:31,192 Μι; 701 00:45:32,604 --> 00:45:33,904 Τι κάνεις; 702 00:45:33,981 --> 00:45:36,691 Νόμιζα ότι κάτι έπαθες. Σου έστελνα μηνύματα. 703 00:45:36,775 --> 00:45:37,685 Έκλεισε το κινητό. 704 00:45:39,361 --> 00:45:41,111 -Δεν το έχεις δει; -Τι; 705 00:45:44,575 --> 00:45:46,535 Κάποιος ανέβασε την έκθεσή σου. 706 00:45:47,453 --> 00:45:50,413 Είναι ψεύτικος λογαριασμός, αλλά το ανέβασαν όλο. 707 00:45:54,209 --> 00:45:55,209 -Σιντ! -Οι γονείς. 708 00:45:55,294 --> 00:45:57,174 Δεν το ξέρουν ακόμα. Σταμάτα. 709 00:46:00,841 --> 00:46:03,051 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ όπως και να 'χει. 710 00:46:08,223 --> 00:46:09,143 Για να δω. 711 00:46:46,094 --> 00:46:47,474 ΤΖΟΝ ΕΛΙΣ ΕΙΣΑΙ ΦΟΒΕΡΗ. 712 00:46:47,554 --> 00:46:51,024 ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΕΞΙ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΩ ΝΑ ΚΥΡΙΕΥΕΙΣ. 713 00:47:33,934 --> 00:47:37,024 ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΜΕΡΟΣ ΕΝΟΣ ΕΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΘΕΣΜΟΥ, 714 00:47:37,104 --> 00:47:38,524 ΕΧΕΙΣ ΚΑΠΟΙΑ ΥΠΕΡΔΥΝΑΜΗ; 715 00:47:38,605 --> 00:47:41,525 ΚΑΝΕΙΣ ΛΑΘΟΣ. 716 00:49:43,981 --> 00:49:45,901 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου