1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:22,307 VOCÊS ACHAM QUE FAZER PARTE DE UMA INSTITUIÇÃO TÃO ELITISTA 3 00:00:22,397 --> 00:00:26,277 É ALGUM TIPO DE SUPERPODER? 4 00:00:45,462 --> 00:00:46,382 Não! 5 00:00:47,047 --> 00:00:50,127 -Você é muito fominha! -Dominique, chega desse vício. 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,676 A Wendi fica em cima de mim. O que vou fazer? 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,551 -Passar a bola! -Passar a bola! 8 00:00:54,929 --> 00:00:56,559 É, eu sei. 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,563 Treinadora, posso ir ao banheiro? 10 00:00:59,642 --> 00:01:01,142 Vai! Encerramos por hoje. 11 00:01:01,478 --> 00:01:03,478 Muito bem, meninas, venham aqui. 12 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 O quê? Vejam só isso. 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,264 O que está vendendo, amiga? 14 00:01:29,339 --> 00:01:33,759 Vocês já sabem que a Dom manda muito. Mas, sério, precisam comprar. 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,764 É mágico e barato. 16 00:01:35,845 --> 00:01:38,635 Não vou pagar US$ 5 por um produto que nunca vi. 17 00:01:38,723 --> 00:01:41,103 Mas paga US$ 32 por um Miss Jessie's? 18 00:01:41,976 --> 00:01:44,686 -Qual é! -Dominique Pierre, fala dos produtos. 19 00:01:46,231 --> 00:01:48,361 Cansada de fios ressecados? 20 00:01:49,192 --> 00:01:51,032 O vento é a sua criptonita? 21 00:01:51,778 --> 00:01:55,488 Experimente o creme capilar da Penteados da Dom! 22 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 Meu amor, 23 00:01:57,659 --> 00:01:59,289 vai ficar tudo macio, 24 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 saudável… 25 00:02:01,454 --> 00:02:02,914 -Eita! -…úmido… 26 00:02:02,997 --> 00:02:05,207 -Odeio essa palavra. -…rapidinho. 27 00:02:06,251 --> 00:02:10,001 Penteados da Dom, gente! Você pode encomendar por aqui mesmo. 28 00:02:10,088 --> 00:02:11,048 Vem de DM. 29 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 -Tá, quero experimentar. -Beleza! 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,972 -Legal! Quem mais? -É orgânico? 31 00:02:16,052 --> 00:02:17,052 É natural. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,217 Não, os ingredientes são orgânicos? 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,770 Jordan, você sempre defende comprar de pessoas negras. 34 00:02:23,852 --> 00:02:24,982 Pintou uma dúvida? 35 00:02:25,061 --> 00:02:26,351 É que sou sensível. 36 00:02:26,437 --> 00:02:28,357 -Sensível. -Só isso! 37 00:02:28,439 --> 00:02:29,819 Sensível! 38 00:02:29,899 --> 00:02:32,689 -Vou comprar, que se dane! -É isso aí! 39 00:02:35,446 --> 00:02:36,276 Senhoritas! 40 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 Não podem vender nada no colégio. 41 00:02:41,119 --> 00:02:42,369 O que houve, Dom? 42 00:02:43,204 --> 00:02:46,084 -A aula acabou. Eu não… -Não pode fazer isso. 43 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 Tá, eu… 44 00:02:47,667 --> 00:02:49,127 Treinadora, ela só… 45 00:02:49,419 --> 00:02:51,209 É só um negócio paralelo. 46 00:02:56,259 --> 00:02:58,889 -Quero dois, por favor. -É isso aí! 47 00:03:00,388 --> 00:03:01,758 Por conta da casa, tá? 48 00:03:01,848 --> 00:03:02,888 De jeito nenhum. 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,059 Respeito esse empreendedorismo, Dom. 50 00:03:06,144 --> 00:03:08,154 Só não venda de novo aqui, certo? 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,399 Eu sei. Certo. 52 00:03:11,191 --> 00:03:12,231 Amanhã, meninas. 53 00:03:12,317 --> 00:03:13,687 -Tá, treinadora. -Entendi. 54 00:03:13,776 --> 00:03:16,146 -Obrigada, Dom. -Também sou cabeleireira. 55 00:03:16,779 --> 00:03:17,819 Eu faço de tudo: 56 00:03:17,906 --> 00:03:20,366 tranças, perucas, estilos naturais. 57 00:03:20,450 --> 00:03:23,040 Posso dar um fim nesses fios brancos. 58 00:03:23,286 --> 00:03:25,496 Não que você não esteja linda. 59 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 -Cabelo branco está na moda. -Não abuse. 60 00:03:30,126 --> 00:03:31,126 Show, treinadora. 61 00:03:32,545 --> 00:03:33,375 Então, Dommo, 62 00:03:34,047 --> 00:03:36,757 foram US$ 40 só agora. 63 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 -Pode crer. -Você é boa. 64 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Estou surtando. 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,073 Não. De boa. 66 00:03:55,151 --> 00:03:57,451 É bem suave, prometo. 67 00:03:57,528 --> 00:03:58,698 Não é isso. 68 00:04:00,740 --> 00:04:02,160 Mas está sentindo o cheiro? 69 00:04:02,575 --> 00:04:04,905 Não. Eu disse que não tem cheiro. 70 00:04:04,994 --> 00:04:08,624 É só vapor. Não precisamos ficar escondidos aqui. 71 00:04:08,998 --> 00:04:11,168 Precisamos, sim. Atrás de duas portas. 72 00:04:13,753 --> 00:04:15,673 Você é a cara da sua mãe ou do seu pai? 73 00:04:17,006 --> 00:04:17,836 Não sei. 74 00:04:18,675 --> 00:04:22,755 Minha mãe, acho. Sou metade paquistanês e metade dinamarquês, 75 00:04:22,845 --> 00:04:25,465 então não pareço nenhum dos dois. 76 00:04:26,432 --> 00:04:29,852 Eu sou adotada, então não me pareço com ninguém. 77 00:04:30,853 --> 00:04:31,943 Sou aleatória. 78 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 Caramba! 79 00:04:33,690 --> 00:04:34,940 Eu sou tão aleatório! 80 00:04:35,024 --> 00:04:38,364 Tipo, sou um híbrido de duas culturas radicalmente diferentes. 81 00:04:39,237 --> 00:04:40,147 Pois é. 82 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 Não me encaixo em nenhum lugar, sabe? 83 00:04:42,532 --> 00:04:44,332 Tipo, eu falo urdu, 84 00:04:44,409 --> 00:04:47,789 mas esse lado da família me trata como se eu fosse branco. 85 00:04:49,289 --> 00:04:50,209 Mas você é. 86 00:04:50,832 --> 00:04:51,672 Mais ou menos. 87 00:04:56,462 --> 00:04:58,922 Tem uma foto minha com os meus pais. 88 00:04:59,632 --> 00:05:01,932 Estamos num orfanato, sabe? 89 00:05:02,010 --> 00:05:06,350 Estão comigo no colo, superanimados… E é uma graça. 90 00:05:06,431 --> 00:05:10,811 Mas aparecem outros bebês lá no fundo. 91 00:05:11,311 --> 00:05:13,901 E os berços são todos idênticos. 92 00:05:18,526 --> 00:05:20,106 Sabe, eles me escolheram. 93 00:05:21,029 --> 00:05:24,029 Eles me escolheram como se eu fosse um gatinho. 94 00:05:24,115 --> 00:05:26,445 Tipo num abrigo. Porque eu estava em um. 95 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 Sabe o que você devia fazer? 23andMe. 96 00:05:33,750 --> 00:05:36,340 Provavelmente vai revelar muita coisa. 97 00:05:40,882 --> 00:05:42,722 Já está sentindo, a propósito? 98 00:05:44,927 --> 00:05:46,047 É, acho que sim. 99 00:05:56,564 --> 00:05:59,324 Acha que estupraram mesmo a Joey Del Marco? 100 00:05:59,984 --> 00:06:00,864 Acho. 101 00:06:01,611 --> 00:06:04,071 -Não tem como saber. -Ela disse que foi estuprada. 102 00:06:04,155 --> 00:06:05,485 Eles disseram que não. 103 00:06:05,573 --> 00:06:08,833 Só que eles têm mais motivos para mentir. 104 00:06:08,910 --> 00:06:12,330 -Mas você não os conhece, e ela age… -Isso não importa. 105 00:06:12,413 --> 00:06:14,173 Importa, sim. E se não soubessem... 106 00:06:14,248 --> 00:06:16,998 O corpo dela era "uma vila viva banhada pela água". 107 00:06:17,085 --> 00:06:18,875 E eles destruíram. 108 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 É um trecho de Os Monólogos da Vagina. 109 00:06:25,093 --> 00:06:27,513 A Meera pediu para ler por causa da peça. 110 00:06:28,262 --> 00:06:29,262 Meu Deus do Céu! 111 00:06:30,473 --> 00:06:32,023 Meu Deus do Céu! 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,890 Só você citaria Os Monólogos da Vagina. 113 00:06:34,977 --> 00:06:36,397 Você é bizarro! 114 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Não, eu gosto muito disso. 115 00:06:40,316 --> 00:06:41,856 Que bom que você gosta. 116 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 É. 117 00:06:44,237 --> 00:06:48,407 Eles destruíram a vila viva banhada pela água… 118 00:06:52,662 --> 00:06:54,502 E sabe o tal George Wright? 119 00:06:55,581 --> 00:06:57,671 Um dos caras que ela disse… 120 00:07:01,796 --> 00:07:02,666 Nada. 121 00:07:03,589 --> 00:07:04,419 Deixa para lá. 122 00:07:07,510 --> 00:07:09,930 Me sinto mal por não saber se acredito nela. 123 00:07:12,140 --> 00:07:13,520 Sabe, não gosto dela. 124 00:07:13,933 --> 00:07:15,773 Você já quis ser religiosa? 125 00:07:17,603 --> 00:07:21,983 Tipo, sou muçulmano. E o Islã é bem rigoroso. 126 00:07:23,818 --> 00:07:27,158 Também sou católico, mas eles são estupradores… 127 00:07:27,864 --> 00:07:31,914 A Rachel frequenta um templo, e a rabina é superfeminista. 128 00:07:31,993 --> 00:07:32,833 Pois é. 129 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Tipo isso. Seria incrível ter algo assim. 130 00:07:36,706 --> 00:07:42,546 Um lugar para frequentar. Terapia ou acampamento, 131 00:07:42,628 --> 00:07:45,008 mas menos desagradável ou elitista. 132 00:07:45,089 --> 00:07:50,679 E a gente poderia conversar com alguém que não fosse do nosso círculo social… 133 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Adoro estar chapado. 134 00:07:53,890 --> 00:07:56,890 Tipo, posso falar qualquer coisa. 135 00:07:56,976 --> 00:08:01,186 -Posso até falar que eu meio que… -Pois é. 136 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 Preciso de uma pessoa assim. 137 00:08:05,401 --> 00:08:06,401 Posso fumar mais? 138 00:08:07,862 --> 00:08:08,702 Pode. 139 00:08:09,780 --> 00:08:10,620 Com certeza. 140 00:08:11,449 --> 00:08:12,279 Gostou? 141 00:08:16,954 --> 00:08:18,214 Não sei do que gosto. 142 00:08:21,792 --> 00:08:24,052 Tipo, eu curtia High School Musical, 143 00:08:26,839 --> 00:08:27,799 mas agora odeio. 144 00:08:29,842 --> 00:08:30,682 Então… 145 00:08:31,969 --> 00:08:32,889 quem sou eu? 146 00:08:37,016 --> 00:08:37,976 Caralho! 147 00:08:38,935 --> 00:08:39,765 Filho da puta! 148 00:08:40,811 --> 00:08:41,771 O que fala aí? 149 00:08:42,563 --> 00:08:44,153 Que você se assustou. 150 00:08:44,232 --> 00:08:48,112 E respondeu quase um segundo depois de ser alertado pelo som. 151 00:08:48,194 --> 00:08:49,244 Isso é normal? 152 00:08:49,654 --> 00:08:52,374 Não. Significa que está perturbado. 153 00:08:53,491 --> 00:08:56,581 Sim, é normal. Leva tempo para o seu corpo processar o estímulo. 154 00:08:57,078 --> 00:08:59,578 Embora um segundo de atraso seja tempo demais. 155 00:09:01,040 --> 00:09:07,300 A Sra. Arnoux diz que pessoas intuitivas reagem até antes da estimulação. 156 00:09:07,380 --> 00:09:08,670 Como se fossem videntes? 157 00:09:08,756 --> 00:09:10,296 Não, são intuitivas. 158 00:09:10,383 --> 00:09:14,263 Aperfeiçoaram a intuição para ajudar na tomada de decisões 159 00:09:14,345 --> 00:09:16,965 -ou para ficarem melhor… -Antecipação. 160 00:09:17,557 --> 00:09:19,137 O que pode ser péssimo. 161 00:09:19,225 --> 00:09:22,185 -Vai ejacular precocemente… -Não é a mesma coisa. 162 00:09:26,691 --> 00:09:28,321 Espera. Faz de novo. 163 00:09:29,068 --> 00:09:31,818 Quero ver se consigo intuir ou antecipar a estimulação 164 00:09:31,904 --> 00:09:34,704 e responder de acordo. 165 00:09:34,782 --> 00:09:35,622 Beleza. 166 00:09:36,534 --> 00:09:37,454 Vou documentar. 167 00:09:38,369 --> 00:09:41,039 Deita no chão. Ou na cama, enfim. 168 00:09:55,136 --> 00:09:56,046 Fecha os olhos. 169 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Relaxa. 170 00:10:01,142 --> 00:10:04,982 O segredo não é tentar antecipar o que vai acontecer, 171 00:10:05,062 --> 00:10:06,652 mas reagir naturalmente. 172 00:10:06,731 --> 00:10:07,571 Pode deixar. 173 00:10:08,357 --> 00:10:09,227 Vamos lá. 174 00:10:21,996 --> 00:10:24,496 Eu estar no seu quarto já é um estímulo. 175 00:10:24,957 --> 00:10:28,707 Você pode ter intuído o que eu faria, mas já estava respondendo… 176 00:10:44,852 --> 00:10:46,312 Devo anotar isso? 177 00:10:47,980 --> 00:10:52,320 Tipo, o objetivo do exercício é afetado pela falta de ambiente controlado. 178 00:10:53,486 --> 00:10:56,106 Ela já sabe disso, mas pode explicar. 179 00:10:56,197 --> 00:10:58,657 Seu corpo está relaxado porque estamos no seu quarto… 180 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 -Entendi. -Tá. 181 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 Ela é maravilhosa. 182 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 É, ela é demais. 183 00:11:18,678 --> 00:11:21,138 Estávamos dando um tempo, 184 00:11:22,640 --> 00:11:23,470 mas agora… 185 00:11:24,350 --> 00:11:25,270 Legal. 186 00:11:27,937 --> 00:11:29,397 Posso ser a cobaia agora. 187 00:11:30,815 --> 00:11:31,645 Show. 188 00:11:31,982 --> 00:11:33,822 Vamos testar estímulos verbais 189 00:11:33,901 --> 00:11:37,701 e medir respostas a linguagens ou informações. 190 00:11:38,781 --> 00:11:40,951 -Como piadas, palavrões… -Tá. 191 00:11:41,033 --> 00:11:44,043 "Descreva um momento em que uma palavra ouvida ou dita 192 00:11:44,120 --> 00:11:45,960 estimulou uma resposta física." 193 00:11:51,919 --> 00:11:52,999 Sei lá, porra. 194 00:11:56,257 --> 00:11:58,627 Quando contei para o meu pai que era bi, 195 00:11:59,176 --> 00:12:02,426 ele ficou piscando muito rápido. 196 00:12:02,930 --> 00:12:04,720 Tipo assim. 197 00:12:08,769 --> 00:12:12,859 -Certo. Posso documentar, ou… -Sem problemas, todos do colégio sabem. 198 00:12:16,152 --> 00:12:19,362 Foi até mais fácil no colégio do que em casa. 199 00:12:20,406 --> 00:12:21,276 E… 200 00:12:22,241 --> 00:12:26,201 E, sinceramente, não tem como eu parecer 100% hétero. 201 00:12:27,872 --> 00:12:28,712 Sei. 202 00:12:31,083 --> 00:12:33,093 Vou pensar em algo para falar para você. 203 00:12:38,466 --> 00:12:43,426 -Só quero que você me faça sentir bonita. -Você já é linda. Só estou aperfeiçoando. 204 00:12:49,477 --> 00:12:50,847 O que mais posso fazer? 205 00:12:51,896 --> 00:12:53,306 Traz o meu celular aqui. 206 00:12:57,985 --> 00:12:58,855 Está bem. 207 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Desculpa. 208 00:13:02,573 --> 00:13:06,043 Tá. Responda: "Está bem, domingo à tarde." Você consegue? 209 00:13:08,078 --> 00:13:12,168 -Como a convenceu a fazer isso? -Falei que ela era minha assistente. 210 00:13:13,959 --> 00:13:16,089 Quem é? Posso atender? 211 00:13:16,879 --> 00:13:20,469 Espero que não se importe, mas é uma amiga minha. 212 00:13:20,549 --> 00:13:22,339 Temos uma prova importante. 213 00:13:22,426 --> 00:13:24,046 Vou fazer as duas coisas. 214 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 Não vai me atrapalhar. 215 00:13:26,138 --> 00:13:29,058 Por que você não me contou quando pedi um horário? 216 00:13:29,934 --> 00:13:32,604 Não quero ficar ouvindo vocês estudando. 217 00:13:33,646 --> 00:13:36,226 Posso oferecer um desconto de US$ 25. 218 00:13:37,608 --> 00:13:38,478 Está bem. 219 00:13:38,943 --> 00:13:39,863 Tá. Vai. 220 00:13:42,655 --> 00:13:44,695 Oi, linda! Tudo bem? 221 00:13:45,449 --> 00:13:46,619 Como foi na escola? 222 00:13:48,035 --> 00:13:52,495 Dommo, trouxe batata frita e mais uma coisinha. 223 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 E aí? 224 00:13:54,792 --> 00:13:56,132 Olha o penetra! 225 00:13:57,127 --> 00:13:59,047 -Quem é você? -Sou o John. 226 00:13:59,129 --> 00:14:01,839 Você é a Odette? Sua tia fala muito de você. 227 00:14:05,761 --> 00:14:06,601 Sou o John. 228 00:14:07,012 --> 00:14:08,182 Amigo da Dom. 229 00:14:10,057 --> 00:14:11,727 -Wanda. -Sou a Tamika. 230 00:14:11,809 --> 00:14:15,649 -Precisamos da genialidade da Dom. -Me vê um copo d'água? 231 00:14:16,063 --> 00:14:17,273 Eu posso trazer. 232 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 Sinto muito. 233 00:14:24,446 --> 00:14:26,406 Pode deixar aí. Odie… 234 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 Isso sempre acontece. 235 00:14:28,576 --> 00:14:31,406 Os copos ficam no armário à esquerda do fogão. 236 00:14:31,495 --> 00:14:32,955 Odette, vem aqui. 237 00:14:33,622 --> 00:14:35,292 Tem batata frita ali. 238 00:14:35,749 --> 00:14:37,289 Simon! Tristian. 239 00:14:37,376 --> 00:14:40,126 Eu avisei! Vai se machucar e machucar o Simon. 240 00:14:40,212 --> 00:14:41,172 Qual é! 241 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 E aí? Beleza. 242 00:14:43,299 --> 00:14:46,009 Vocês sabem fazer flexão? 243 00:14:46,093 --> 00:14:49,763 Porque eu não. Meu treinador está me enchendo. 244 00:14:49,847 --> 00:14:51,307 -Pai dos seus filhos. -Eu sei! 245 00:14:51,390 --> 00:14:52,850 Eu também. 246 00:14:52,933 --> 00:14:53,983 Eu também sei. 247 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Me ensinem então. 248 00:14:58,147 --> 00:15:00,687 Você podia ter avisado. Ele nunca veio aqui. 249 00:15:00,774 --> 00:15:02,824 -Eu teria feito faxina. -Ele não liga. 250 00:15:02,902 --> 00:15:03,992 Mas eu ligo! 251 00:15:04,403 --> 00:15:05,363 Está bem. 252 00:15:08,866 --> 00:15:10,196 Tá, mas olha para ele. 253 00:15:10,951 --> 00:15:13,121 Parece que ele está julgando você? 254 00:15:14,747 --> 00:15:17,287 -Vamos lá. -Por que não brincam no quarto? 255 00:15:17,541 --> 00:15:20,341 Vamos começar com a múltipla escolha. 256 00:15:21,086 --> 00:15:26,506 Determine o valor da derivada f(x) = x²/3x-1. 257 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 É a regra do quociente. 258 00:15:28,552 --> 00:15:34,522 Então, primeiro, temos que multiplicar 3x-1 por 2x… 259 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 Mika, lê essa mensagem para mim. 260 00:15:43,317 --> 00:15:46,397 "Oi! Eu e umas amigas estudamos na St. Lawrence 261 00:15:47,112 --> 00:15:49,912 e nós três queremos arrumar o cabelo. 262 00:15:49,990 --> 00:15:51,370 Temos amanhã livre." 263 00:15:51,450 --> 00:15:54,160 Alunos de colégio particular nunca têm aula. 264 00:15:54,244 --> 00:15:55,204 Fato. 265 00:15:57,247 --> 00:15:59,037 "Pode vir a Brooklyn Heights?" 266 00:15:59,124 --> 00:16:03,504 Cara! Três cabeças. Pelo menos US$ 300 num dia só. 267 00:16:03,963 --> 00:16:07,803 -Mas temos um jogo contra Stuy. -Não é como se precisassem de mim. 268 00:16:07,883 --> 00:16:11,143 -Todos precisamos de você, linda. -Quer que eu responda? 269 00:16:15,933 --> 00:16:16,893 Já volto. 270 00:16:18,811 --> 00:16:20,731 Eu respondo. Preciso fazer xixi. 271 00:16:32,032 --> 00:16:33,952 -Está brava porque viemos? -Não. 272 00:16:34,410 --> 00:16:36,330 -Tudo bem. -Vamos embora. 273 00:16:37,371 --> 00:16:39,621 -Não quero atrapalhar. -Nada a ver. 274 00:16:40,874 --> 00:16:44,554 É que a minha casa está uma bagunça, e eu não sabia que você… 275 00:16:44,628 --> 00:16:45,548 E daí? 276 00:16:47,673 --> 00:16:48,513 Tá. 277 00:16:50,092 --> 00:16:51,052 Está tudo ótimo. 278 00:16:52,344 --> 00:16:55,014 E você está maravilhosa. 279 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Trabalhando pesado, brilhando… 280 00:16:58,267 --> 00:16:59,267 É suor. 281 00:17:00,227 --> 00:17:01,227 É, mas eu gosto. 282 00:17:13,991 --> 00:17:15,581 Onde é o seu quarto? 283 00:17:18,328 --> 00:17:19,618 Garota, por favor. 284 00:17:20,414 --> 00:17:21,674 Estou zoando. 285 00:17:22,499 --> 00:17:24,419 Acha que quero transar com você? 286 00:17:25,044 --> 00:17:26,254 Só pode estar louca. 287 00:17:28,297 --> 00:17:29,467 Não estou pronto. 288 00:17:29,548 --> 00:17:30,548 Não me pressione. 289 00:17:39,808 --> 00:17:45,648 POSSO, SIM. O QUE ESTÃO PENSANDO EM FAZER? 290 00:17:45,731 --> 00:17:50,031 ENDEREÇO? 291 00:17:53,447 --> 00:17:55,277 Devo faltar à reunião? 292 00:17:56,408 --> 00:17:57,908 Por que não vem comigo? 293 00:18:01,538 --> 00:18:03,078 O que vai fazer, filha? 294 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Nada. 295 00:18:13,425 --> 00:18:15,255 Que tal uma aula de dança? 296 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Está falando sério? 297 00:18:20,808 --> 00:18:22,938 -Está bem. -Não! 298 00:18:23,477 --> 00:18:25,477 Não vou fazer aula de dança. 299 00:18:26,814 --> 00:18:27,694 Joey. 300 00:18:32,361 --> 00:18:33,201 Mãe. 301 00:18:36,281 --> 00:18:37,201 Eu estou bem. 302 00:18:37,282 --> 00:18:38,622 Tá, vai logo. 303 00:18:40,160 --> 00:18:42,910 Não se atrase, você já faltou tanto. 304 00:18:43,789 --> 00:18:44,749 Tá? 305 00:18:46,708 --> 00:18:47,628 Certo, escuta. 306 00:18:48,669 --> 00:18:51,669 Estou com o celular ligado, me liga se precisar. 307 00:18:51,755 --> 00:18:52,665 Tá. 308 00:18:52,756 --> 00:18:53,586 Promete? 309 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 Tchau. 310 00:19:44,308 --> 00:19:46,728 OI, RABINA. É A LEILA ZIMMER. UMA VISITA? 311 00:19:49,438 --> 00:19:52,938 SEM PROBLEMAS. RABINA SCHULTZ. 312 00:20:02,117 --> 00:20:03,447 Jay. Pode entrar. 313 00:20:06,205 --> 00:20:07,035 Tudo bem? 314 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Tudo. 315 00:20:11,710 --> 00:20:12,540 Então… 316 00:20:14,922 --> 00:20:15,962 Tenho novidades. 317 00:20:16,381 --> 00:20:17,471 Sobre o All-State? 318 00:20:18,634 --> 00:20:19,554 Não fui aceito. 319 00:20:20,135 --> 00:20:20,965 Não. 320 00:20:21,303 --> 00:20:23,683 Mas foi escolhido como substituto. 321 00:20:23,764 --> 00:20:25,564 É uma conquista e tanto, Jay. 322 00:20:26,642 --> 00:20:27,732 O Owen foi aceito. 323 00:20:30,270 --> 00:20:31,610 Que demais! Sério? 324 00:20:31,688 --> 00:20:34,608 Mas ele vai ter que recusar. 325 00:20:36,068 --> 00:20:37,528 Como assim? Por quê? 326 00:20:38,320 --> 00:20:39,700 Por causa da suspensão. 327 00:20:40,322 --> 00:20:43,492 Ele não vai voltar a tempo da apresentação. 328 00:20:43,575 --> 00:20:46,495 Sério? Até isso ele vai ter que perder? 329 00:20:47,537 --> 00:20:49,287 Sim, infelizmente. 330 00:20:52,584 --> 00:20:54,174 Espere. Jayson, escute. 331 00:20:54,586 --> 00:20:58,296 A questão é que liguei para os coordenadores do All-State 332 00:20:58,382 --> 00:21:00,262 e expliquei a situação do Owen. 333 00:21:00,968 --> 00:21:06,308 E falei que o Grand Army já tem outro aluno na lista de espera. 334 00:21:07,307 --> 00:21:09,307 Estão dispostos a oferecer a vaga para você. 335 00:21:10,811 --> 00:21:13,311 É uma grande oportunidade. Deveria aceitar. 336 00:21:15,899 --> 00:21:16,979 Sei lá… 337 00:21:17,859 --> 00:21:21,489 Precisam preencher a vaga. Ficarão felizes de arranjar outra pessoa. 338 00:21:22,364 --> 00:21:26,744 Se quer ligar para os seus pais, falar com eles, à vontade. 339 00:21:28,912 --> 00:21:31,082 Você não pode mudar o que aconteceu. 340 00:21:35,627 --> 00:21:37,247 Isso, até o chão. 341 00:21:37,587 --> 00:21:40,717 E solta. Isso mesmo. 342 00:21:41,258 --> 00:21:43,178 -Lembra de respirar. -Treinadora. 343 00:21:44,219 --> 00:21:46,929 Srta. Pierre! Como posso ajudá-la? 344 00:21:47,014 --> 00:21:48,814 E por que não está na aula? 345 00:21:48,890 --> 00:21:49,930 Período livre. 346 00:21:50,434 --> 00:21:52,484 Preciso falar do jogo de hoje. 347 00:21:52,561 --> 00:21:55,901 Certo. Precisa estar no ônibus às 16h15 em ponto. 348 00:21:55,981 --> 00:21:58,361 Voltaremos às 21h30. 349 00:21:58,692 --> 00:21:59,902 Certo. 350 00:22:02,404 --> 00:22:07,284 Na verdade, vim avisar que infelizmente vou precisar faltar. 351 00:22:07,367 --> 00:22:09,697 Este time não é opcional, Dom. 352 00:22:09,786 --> 00:22:12,206 Não pode participar só quando for conveniente. 353 00:22:12,289 --> 00:22:15,079 Está saindo cedo dos treinos. Quantas vezes já fez isso? 354 00:22:15,167 --> 00:22:16,497 Minha irmã caiu. 355 00:22:18,003 --> 00:22:22,303 E as coisas ficaram complicadas. Não é que eu não queira me dedicar. 356 00:22:22,382 --> 00:22:25,012 Exatamente, você não está se dedicando. 357 00:22:25,469 --> 00:22:27,759 Eu entendo, a vida pode ser pesada. 358 00:22:27,846 --> 00:22:29,676 Então temos que fazer escolhas. 359 00:22:29,765 --> 00:22:32,975 Não pode se dividir em duas, mas não é legal deixar os outros na mão. 360 00:22:33,727 --> 00:22:35,807 Então acho que preciso de um tempo. 361 00:22:36,688 --> 00:22:37,688 É melhor eu sair. 362 00:22:39,149 --> 00:22:41,779 Aprender a priorizar é difícil. 363 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 Mas é assim que funciona. 364 00:22:44,863 --> 00:22:47,663 Só quero que você possa focar 365 00:22:47,741 --> 00:22:49,991 nas coisas que vão levá-la adiante. 366 00:22:50,077 --> 00:22:51,197 E não atrapalhar. 367 00:22:52,037 --> 00:22:54,117 -Eu sei. -E, se for isso, 368 00:22:55,165 --> 00:22:56,245 conte comigo. 369 00:22:58,460 --> 00:23:00,130 Por enquanto, sim. Então… 370 00:23:00,629 --> 00:23:01,549 Certo. 371 00:23:01,630 --> 00:23:03,510 Bem, parece que é um plano. 372 00:23:05,133 --> 00:23:07,473 Vai aproveitar o seu período livre. 373 00:23:12,849 --> 00:23:14,389 Minha mãe mandou um bilhete. 374 00:23:14,476 --> 00:23:17,596 Entendo, mas implementamos novas medidas de segurança. 375 00:23:17,687 --> 00:23:19,977 Um responsável precisa estar presente. 376 00:23:20,065 --> 00:23:22,105 Que ridículo! Minha mãe trabalha! 377 00:23:23,693 --> 00:23:24,533 Tudo bem. 378 00:23:26,696 --> 00:23:28,316 Isso é inacreditável. 379 00:23:29,408 --> 00:23:32,078 É uma emergência, e você está me prendendo aqui. 380 00:23:32,494 --> 00:23:36,164 Sinceramente, preciso me proteger de muitas coisas. 381 00:23:36,706 --> 00:23:40,086 E nenhuma delas vai acontecer se eu sair por aquela porta. 382 00:23:40,168 --> 00:23:41,288 Só para esclarecer. 383 00:23:42,170 --> 00:23:43,050 Por favor! 384 00:23:43,880 --> 00:23:45,630 Não pode mesmo fazer nada? 385 00:23:55,767 --> 00:23:57,187 É melhor não fazer isso. 386 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 Oi. 387 00:25:16,139 --> 00:25:17,559 Você vai mais tarde, né? 388 00:25:17,641 --> 00:25:19,521 -Você me quer presente? -Quero. 389 00:25:19,976 --> 00:25:21,436 -Preciso de você. -Tá. 390 00:25:21,937 --> 00:25:22,807 Tá. 391 00:25:27,776 --> 00:25:28,896 Você consegue. 392 00:25:28,985 --> 00:25:30,065 Sabe disso, né? 393 00:25:31,446 --> 00:25:35,736 -Estou sentindo falta dos caras. -É até melhor você não nadar com eles. 394 00:25:35,825 --> 00:25:36,825 Pois é. 395 00:25:38,870 --> 00:25:41,080 É que a presença dos olheiros é importante. 396 00:25:41,915 --> 00:25:42,745 Eu sei. 397 00:25:44,459 --> 00:25:48,299 Harvard fica a menos de duas horas de Brown, mesmo com o trânsito. 398 00:25:49,381 --> 00:25:52,551 -E o ônibus é só US$ 20. -Ah, é? 399 00:25:52,634 --> 00:25:54,844 Acha que vou de ônibus atrás de você? 400 00:25:54,928 --> 00:25:55,758 Não. 401 00:25:56,221 --> 00:25:57,221 Eu pego o ônibus. 402 00:25:57,931 --> 00:25:59,721 Todo fim de semana, se quiser. 403 00:26:00,225 --> 00:26:03,765 Mesmo se eu entrar em Wesleyan ou Bowdoin, sempre tem ônibus. 404 00:26:07,148 --> 00:26:07,978 Está bem. 405 00:26:09,818 --> 00:26:10,648 O que foi? 406 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 É que ontem eu era demais para você. 407 00:26:14,531 --> 00:26:18,081 Mas hoje já estamos combinando de ficar juntos na faculdade, 408 00:26:18,159 --> 00:26:20,539 e você já quer me visitar. 409 00:26:21,580 --> 00:26:22,710 Sou um puta idiota. 410 00:26:23,290 --> 00:26:25,080 Esse foi o problema. Eu disse. 411 00:26:26,376 --> 00:26:28,336 -Sinto a sua falta. -Obviamente. 412 00:26:34,217 --> 00:26:35,217 Sonhar é lindo. 413 00:26:36,177 --> 00:26:38,637 Mas os sonhos não se realizam do nada. 414 00:26:39,514 --> 00:26:43,774 É dedicação que faz as coisas acontecerem. É ela que gera as mudanças. 415 00:26:43,852 --> 00:26:44,812 Dominique? 416 00:26:44,894 --> 00:26:47,484 -Isso. -Oi! Sou a Kaila. Pode entrar. 417 00:26:47,564 --> 00:26:49,324 …seja um executor, não um sonhador. 418 00:26:57,657 --> 00:26:58,737 Que horrível! 419 00:27:01,911 --> 00:27:03,911 É, eu poderia comer tudo. 420 00:27:07,709 --> 00:27:09,419 É a minha especialidade. 421 00:27:11,630 --> 00:27:13,800 -Esta é a Vie. -Oi. 422 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 -E a Gemma. -Oi. 423 00:27:15,091 --> 00:27:18,181 Eu não sabia do que você precisaria, então liberei a área. 424 00:27:18,261 --> 00:27:20,181 É. Perfeito! 425 00:27:20,263 --> 00:27:21,143 Valeu. 426 00:27:29,356 --> 00:27:30,976 Você disse que seriam três. 427 00:27:33,193 --> 00:27:35,073 -Comprei várias coisas. -Eu sei. 428 00:27:35,153 --> 00:27:38,533 Sinto muito. A Jordan não pôde vir. 429 00:27:38,615 --> 00:27:41,195 Somos só nós duas, se não se importar. 430 00:27:42,035 --> 00:27:43,405 Já estou aqui, então… 431 00:27:45,830 --> 00:27:46,670 Certo. 432 00:27:48,833 --> 00:27:52,383 Acho que você não pode fazer nada por mim, né? 433 00:27:54,464 --> 00:27:56,594 -Não mesmo. -Quer beber alguma coisa? 434 00:27:56,675 --> 00:27:57,965 Tem LaCroix… 435 00:27:58,468 --> 00:27:59,888 Quero uma, K. 436 00:28:01,805 --> 00:28:02,965 É, eu também. 437 00:28:03,848 --> 00:28:05,178 Você estuda no GA, né? 438 00:28:05,558 --> 00:28:06,728 -Isso. -Que louco! 439 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 -É mesmo? -Claro. 440 00:28:07,894 --> 00:28:09,314 Você fez o simulado? 441 00:28:09,938 --> 00:28:11,938 -Deve ter arrasado. -Mais ou menos. 442 00:28:12,023 --> 00:28:15,033 -Seu colégio é bem competitivo. -É. O de vocês não é? 443 00:28:15,652 --> 00:28:19,242 Nem temos notas e todos ainda tomam aquele Escitalopram. 444 00:28:19,572 --> 00:28:20,872 É ridículo. 445 00:28:23,785 --> 00:28:25,325 Ah, esqueci de contar. 446 00:28:25,412 --> 00:28:29,622 Segundo a terapeuta, fiz bem de confrontar o meu pai sobre o absorvente. 447 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 O pai dela tem problemas. 448 00:28:31,292 --> 00:28:35,922 Faz a empregada colocar latinhas de lixo nos banheiros só para os absorventes. 449 00:28:36,005 --> 00:28:40,505 -Como se fosse um banheiro público. -Meus receptáculos de "higiene feminina". 450 00:28:40,593 --> 00:28:42,603 Falei que ele era um puta misógino. 451 00:28:43,012 --> 00:28:46,982 Talvez fosse legal perguntar por que a sua menstruação o incomoda. 452 00:28:47,058 --> 00:28:49,848 E falar que as latinhas fazem você se envergonhar 453 00:28:49,936 --> 00:28:51,686 de algo totalmente natural. 454 00:28:52,522 --> 00:28:54,402 Sim. Você tem razão. 455 00:28:54,482 --> 00:28:56,612 Gostei disso. Que ideia genial! 456 00:28:57,110 --> 00:28:59,650 Pode repetir para eu gravar? 457 00:29:01,823 --> 00:29:05,743 -Todas vocês fazem terapia? -Por um mês, após a morte da minha mãe. 458 00:29:06,870 --> 00:29:07,700 Sinto muito. 459 00:29:07,787 --> 00:29:10,667 Tudo bem. Faz tempo, eu tinha 12 anos. 460 00:29:11,040 --> 00:29:13,540 Quero ser psicóloga, por isso perguntei. 461 00:29:13,918 --> 00:29:15,798 Mas nunca fiz terapia. 462 00:29:16,921 --> 00:29:17,881 Nunca? 463 00:29:18,339 --> 00:29:20,839 Não. Nem a maioria das pessoas que conheço. 464 00:29:21,301 --> 00:29:23,681 Minha irmã faz Psicologia em Hopkins. 465 00:29:24,763 --> 00:29:26,683 Eu adoraria estudar em Hopkins. 466 00:29:26,765 --> 00:29:29,175 Mas ela odeia. Quer trancar por um ano. 467 00:29:30,560 --> 00:29:31,480 Certo. 468 00:29:33,813 --> 00:29:35,443 -Quem é a primeira? -Eu. 469 00:29:38,318 --> 00:29:40,358 -Você também é do Brooklyn, né? -Sou. 470 00:29:40,445 --> 00:29:41,565 Pode crer. De onde? 471 00:29:42,030 --> 00:29:43,240 Do Brooklyn de verdade. 472 00:29:54,042 --> 00:29:55,002 E aí, Owe? 473 00:29:55,084 --> 00:29:57,304 Puta merda, o que aconteceu? 474 00:29:57,796 --> 00:30:00,586 -O que parece? Fui espancado. -O quê? Sabe quem foi? 475 00:30:01,591 --> 00:30:03,181 Vai brigar por mim? 476 00:30:04,010 --> 00:30:06,600 Qual é! Só queria saber como você estava. 477 00:30:07,096 --> 00:30:08,596 Estou aqui. Quer um tour? 478 00:30:09,182 --> 00:30:11,392 Esses são os meus novos amigos. 479 00:30:13,269 --> 00:30:14,599 Os baseados são bons. 480 00:30:14,687 --> 00:30:16,897 E ela mete a faca se você esquece de ligar. 481 00:30:17,816 --> 00:30:18,856 Beleza? 482 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 Valeu. 483 00:30:21,736 --> 00:30:24,106 Espera! Você foi aceito no All-State. 484 00:30:24,531 --> 00:30:25,371 O quê? 485 00:30:25,698 --> 00:30:27,578 É, cara! Você conseguiu! 486 00:30:35,250 --> 00:30:36,500 Mas isso importa? 487 00:30:38,002 --> 00:30:40,672 Achei que fosse gostar de saber. É uma conquista e tanto! 488 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 Você foi escolhido dentre mais de mil pessoas. 489 00:30:43,758 --> 00:30:45,428 -Fica feliz! -Estou suspenso. 490 00:30:49,848 --> 00:30:51,428 Eu sei, mas… 491 00:30:55,520 --> 00:30:56,900 Você é engraçado. 492 00:30:57,939 --> 00:31:00,649 Veio até aqui para me contar algo que não posso ter. 493 00:31:01,150 --> 00:31:04,820 -Qual é! Sabe que não é isso. -Eu conquistei essa vaga. 494 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 E agora? 495 00:31:08,283 --> 00:31:10,373 O segundo melhor fica no meu lugar? 496 00:31:10,451 --> 00:31:12,661 A porra de um substituto? 497 00:31:13,830 --> 00:31:15,500 E só estou aqui por sua culpa. 498 00:31:15,999 --> 00:31:18,709 Você falou o que eles queriam ouvir. 499 00:31:19,627 --> 00:31:21,797 Você me fodeu e me colocou aqui. 500 00:31:22,881 --> 00:31:25,841 Até a Dom viu o que estava acontecendo e tentou me ajudar… 501 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 -Não, cara… -Você ainda não entendeu? 502 00:31:29,679 --> 00:31:31,349 Não quero você perto de mim. 503 00:31:33,224 --> 00:31:35,644 Não volte aqui. Não fale comigo. 504 00:31:35,727 --> 00:31:37,847 Ou vou ficar puto com você. 505 00:32:16,726 --> 00:32:18,726 -Não posso, mãe. -Onde você estava? 506 00:32:18,811 --> 00:32:20,481 -O que aconteceu? -Não posso. 507 00:32:20,563 --> 00:32:22,113 O que aconteceu? 508 00:32:22,398 --> 00:32:25,028 Não posso mais morar aqui, mãe. Eu o vi! 509 00:32:25,318 --> 00:32:27,318 -Certo. -Só quero desaparecer, mãe. 510 00:32:27,403 --> 00:32:29,323 Por favor, me deixa desaparecer. 511 00:32:30,406 --> 00:32:32,026 Estou me afogando, mãe. 512 00:32:32,367 --> 00:32:34,197 Está tudo bem. Vem aqui. 513 00:32:39,332 --> 00:32:40,672 Vamos lá, Grand Army! 514 00:32:51,886 --> 00:32:53,136 -Vamos! -Você consegue! 515 00:32:53,221 --> 00:32:54,391 Você consegue, Bo! 516 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 RAIA 2 DESCLASSIFICADA GRAND ARMY 517 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 Caralho! 518 00:33:14,951 --> 00:33:15,791 Merda! 519 00:33:19,497 --> 00:33:20,917 Qual é o seu problema? 520 00:33:21,457 --> 00:33:23,377 O que você achou, espertão? 521 00:33:25,795 --> 00:33:28,795 Que teria tempo a mais como nas provas? 522 00:33:28,881 --> 00:33:32,091 Deixa disso, irmão! Orlov, não! 523 00:33:32,552 --> 00:33:34,222 Chega, porra! 524 00:33:36,222 --> 00:33:37,852 Parem com isso! Agora! 525 00:33:38,599 --> 00:33:39,809 O que é isso? 526 00:33:40,143 --> 00:33:41,233 Nada. 527 00:33:41,936 --> 00:33:43,556 Só estão de cabeça quente. 528 00:33:45,189 --> 00:33:47,359 Certo, Pakam, querem falar com você. 529 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 -Vamos. -Quem? 530 00:33:49,277 --> 00:33:50,237 Os olheiros. 531 00:33:50,695 --> 00:33:51,525 Agora. 532 00:33:52,196 --> 00:33:54,986 Vista-se. Seu tempo impressionou. 533 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 É tudo o que sei. 534 00:33:57,827 --> 00:33:59,697 Certo, Grand Army. Venham aqui. 535 00:33:59,787 --> 00:34:00,907 Muito bem. Vamos. 536 00:34:01,622 --> 00:34:03,622 Não podemos errar desse jeito. 537 00:34:04,208 --> 00:34:06,038 Independentemente de hoje, 538 00:34:06,127 --> 00:34:09,297 temos que ser consistentes e técnicos a longo prazo. 539 00:34:09,714 --> 00:34:11,924 Orlov, aquilo não pode acontecer de novo. 540 00:34:12,925 --> 00:34:14,135 Espero coisa melhor. 541 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Para o banho. 542 00:34:17,847 --> 00:34:19,267 Vamos, Pakam! 543 00:34:19,348 --> 00:34:21,268 Vamos! É para já. 544 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 Mas 18h30 é muito tarde. 545 00:34:36,532 --> 00:34:39,332 -Óbvio que não. -Tem que ligar, Dominique. 546 00:34:39,410 --> 00:34:41,500 Amiga, e-mail não está com nada. 547 00:34:41,579 --> 00:34:44,539 Se quer mesmo o estágio, é melhor ligar. 548 00:34:44,624 --> 00:34:45,584 Liga agora! 549 00:34:51,297 --> 00:34:54,877 -O que está fazendo? -Passando o meu poder para você. Liga! 550 00:34:54,967 --> 00:34:56,967 -Não tem ninguém lá. -Deixa recado! 551 00:34:57,053 --> 00:34:58,143 Demonstra iniciativa. 552 00:34:58,221 --> 00:35:01,681 Se precisar ligar de novo, você já vai ter uma ideia. 553 00:35:04,435 --> 00:35:05,305 Está bem. 554 00:35:16,948 --> 00:35:19,078 Sisters Thrive. No que posso ajudar? 555 00:35:19,158 --> 00:35:20,328 Oi! Tudo bem? 556 00:35:20,785 --> 00:35:22,195 Tudo. E você? 557 00:35:22,578 --> 00:35:24,288 Estou ótima. Obrigada. 558 00:35:24,622 --> 00:35:26,292 Meu nome é Dominique Pierre. 559 00:35:26,374 --> 00:35:29,094 Estou ligando para saber 560 00:35:29,168 --> 00:35:32,628 do estágio para alunos do ensino médio. 561 00:35:32,713 --> 00:35:35,683 Você recebeu algum e-mail nosso marcando uma hora? 562 00:35:36,801 --> 00:35:38,181 Na verdade, não. 563 00:35:38,594 --> 00:35:42,064 No entanto, estou ligando porque eu adoraria a oportunidade 564 00:35:42,140 --> 00:35:47,310 de contar um pouco mais sobre mim. 565 00:35:48,563 --> 00:35:53,443 O pastor St. Jean me indicou. Quase perdi o prazo de inscrição, 566 00:35:53,526 --> 00:35:55,696 porque eu não sabia da oportunidade. 567 00:35:55,778 --> 00:35:56,948 Estou disponível. 568 00:35:57,029 --> 00:35:59,449 Estou muito interessada neste projeto 569 00:35:59,532 --> 00:36:03,412 e acredito que eu seria perfeita para ele. 570 00:36:05,329 --> 00:36:08,619 Espere um momento, por favor. Seu nome é Dominique? 571 00:36:08,708 --> 00:36:09,538 Isso. 572 00:36:11,043 --> 00:36:11,883 Perfeito. 573 00:36:18,843 --> 00:36:20,763 Certo, sim. Que bom que ligou! 574 00:36:21,846 --> 00:36:25,386 Posso arrumar um horário, Dominique, mas tem que ser amanhã. 575 00:36:25,474 --> 00:36:26,734 -E cedo. -Você vai! 576 00:36:26,809 --> 00:36:28,849 Pode ser às 8h30? 577 00:36:28,936 --> 00:36:33,016 Com certeza. É perfeito, na verdade, nem vou perder muitas aulas. 578 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Ótimo, tudo bem. Até amanhã. 579 00:36:35,985 --> 00:36:38,735 -Tenha uma boa noite, Dominique. -Você também. 580 00:36:39,780 --> 00:36:40,740 Meu Deus do Céu! 581 00:36:42,575 --> 00:36:46,495 Você é a minha heroína! Sério. Isso foi demais! 582 00:36:46,579 --> 00:36:47,789 Olha o que conseguiu! 583 00:36:49,916 --> 00:36:51,956 O poder de uma garota negra! 584 00:36:55,254 --> 00:36:58,054 Você me parece mais alegre do que da última vez. 585 00:36:58,841 --> 00:36:59,761 Sim, bem… 586 00:37:00,927 --> 00:37:02,847 É um disfarce. 587 00:37:04,180 --> 00:37:05,220 Lamento por isso. 588 00:37:05,890 --> 00:37:07,230 É por isso que eu vim. 589 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 Tenho me sentido meio que… 590 00:37:12,855 --> 00:37:13,805 infeliz. 591 00:37:15,149 --> 00:37:16,859 E não consigo mudar. 592 00:37:17,276 --> 00:37:18,356 Querida… 593 00:37:19,737 --> 00:37:20,697 Vamos conversar. 594 00:37:21,864 --> 00:37:23,574 Tenho um tempinho. Certo? 595 00:37:51,769 --> 00:37:54,269 Leila! Não. Leila, não! Não! 596 00:37:55,231 --> 00:37:56,821 Fuja, Leila! 597 00:37:56,899 --> 00:37:59,859 Cala a boca. Tenho um poder que você não tem, vaca. 598 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 Pode me esperar! 599 00:38:16,460 --> 00:38:20,510 Vou matar cada um dos espermatozoides 600 00:38:20,589 --> 00:38:23,679 até você morrer, desgraçado! 601 00:38:33,686 --> 00:38:34,896 E eu postei. 602 00:38:36,188 --> 00:38:39,278 As pessoas curtiram, e eu fiquei: "Por que fiz isso?" 603 00:38:39,817 --> 00:38:42,067 Nem tenho nada contra ela. 604 00:38:42,153 --> 00:38:44,493 E se algo realmente aconteceu com ela? 605 00:38:45,281 --> 00:38:49,081 Acho que essa autoconsciência é um sinal positivo, Leila. 606 00:38:52,705 --> 00:38:54,535 Também fumei maconha ontem. 607 00:38:55,916 --> 00:38:58,706 Estou me sentindo culpada, mas acho que não devia. 608 00:38:58,794 --> 00:39:01,054 Não tenho intenção de fumar com frequência. 609 00:39:02,256 --> 00:39:03,166 Isso é bom. 610 00:39:04,550 --> 00:39:05,470 O que mais? 611 00:39:07,261 --> 00:39:11,141 Um dos caras que a Joey… 612 00:39:11,974 --> 00:39:13,684 A garota da minha publicação. 613 00:39:16,896 --> 00:39:18,976 Não sei se posso contar isso. 614 00:39:19,065 --> 00:39:21,645 Você pode me contar o que achar melhor. 615 00:39:23,736 --> 00:39:25,816 Não será a primeira vez que escuto. 616 00:39:26,906 --> 00:39:27,736 Eu… 617 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 Eu… 618 00:39:32,787 --> 00:39:37,827 fiz sexo oral nele no colégio, 619 00:39:37,917 --> 00:39:39,127 na sala de Teatro. 620 00:39:40,002 --> 00:39:40,922 Está bem. 621 00:39:42,296 --> 00:39:44,006 -Como se sente? -Péssima. 622 00:39:44,090 --> 00:39:48,010 Porque foi o meu primeiro boquete. E se ele for um estuprador? 623 00:39:48,094 --> 00:39:51,184 Eu violei as regras do colégio 624 00:39:51,263 --> 00:39:53,523 e me sinto um vagabunda. 625 00:39:53,891 --> 00:39:56,441 Leila, quero saber se foi consensual… 626 00:39:56,519 --> 00:39:58,229 Foi! Sem dúvidas. 627 00:39:58,771 --> 00:40:00,771 O que é ainda pior. 628 00:40:01,107 --> 00:40:05,317 Briguei com a Rachel por causa disso. Ela disse que não me conhece mais. 629 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 Ela está com nojo de mim. 630 00:40:09,365 --> 00:40:12,155 Eu a fiz se sentir mal. E ela deve estar certa. 631 00:40:14,286 --> 00:40:15,996 Quer ligar para os seus pais? 632 00:40:16,664 --> 00:40:18,584 -Eles sabem que está aqui? -Não. 633 00:40:18,666 --> 00:40:21,746 Falei que precisava ensaiar para a peça. 634 00:40:22,670 --> 00:40:25,010 Sou a merda da substituta, o que odeio. 635 00:40:27,258 --> 00:40:28,178 É que… 636 00:40:30,386 --> 00:40:32,386 eu não sou mais eu. 637 00:40:33,597 --> 00:40:37,557 E não consigo me livrar dessa gosma que está em cima de mim, sabe? 638 00:40:38,269 --> 00:40:39,099 Certo. 639 00:40:40,187 --> 00:40:41,607 Sua cabeça está a mil. 640 00:40:42,440 --> 00:40:43,980 E eu entendo, viu? 641 00:40:46,610 --> 00:40:50,870 Primeiro, acho que deveria esquecer essa vergonha que você está sentindo. 642 00:40:52,116 --> 00:40:55,826 Todos fazemos escolhas quando descobrimos a nossa sexualidade, 643 00:40:55,911 --> 00:40:58,751 e não tem como ficar feliz com todas elas. 644 00:40:58,831 --> 00:41:00,371 Dê um desconto a si mesma. 645 00:41:00,791 --> 00:41:02,421 E se prometa 646 00:41:02,501 --> 00:41:06,421 que, em momentos sexuais, você sempre vai se perguntar: 647 00:41:07,298 --> 00:41:10,468 "Realmente quero fazer isso? Por quê?" 648 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Não tem espaço para vergonha. 649 00:41:15,139 --> 00:41:19,559 Acredito que três coisas são capazes de nos trazer de volta ao nosso centro. 650 00:41:20,519 --> 00:41:21,479 Penitência, 651 00:41:22,480 --> 00:41:23,360 oração 652 00:41:23,981 --> 00:41:24,901 e caridade. 653 00:41:26,650 --> 00:41:27,860 Tá, só um segundo. 654 00:41:36,160 --> 00:41:36,990 Agora… 655 00:41:37,286 --> 00:41:39,706 sobre o problema com a Joey e a Rachel… 656 00:41:40,164 --> 00:41:41,334 penitência. 657 00:41:42,333 --> 00:41:44,593 Há um princípio importante no judaísmo 658 00:41:45,377 --> 00:41:46,377 que é capaz de curar. 659 00:41:46,462 --> 00:41:49,092 Não só quem machucamos, mas nós mesmos. 660 00:41:49,757 --> 00:41:53,087 É como um botão para reiniciar a alma. 661 00:41:53,636 --> 00:41:55,846 Certo, eu quero isso. O que é? 662 00:41:56,847 --> 00:41:57,927 Expiação. 663 00:41:59,266 --> 00:42:02,646 Que é a prática de retificar o mal 664 00:42:02,728 --> 00:42:05,688 para que volte a ser parte de D'us e de você mesma. 665 00:42:07,566 --> 00:42:08,776 Pense assim: 666 00:42:09,610 --> 00:42:10,900 "Expi-Ação". 667 00:42:11,820 --> 00:42:13,660 Agir para voltar a ser completo 668 00:42:13,739 --> 00:42:19,449 através da autorresponsabilidade e da prestação de contas. 669 00:42:22,873 --> 00:42:25,963 Então, pedir desculpas? 670 00:42:27,253 --> 00:42:29,213 Ou agradecer. 671 00:42:29,588 --> 00:42:32,168 Se eu fizer tudo isso, vou me sentir melhor? 672 00:42:33,759 --> 00:42:38,599 Teoricamente, mas é um processo. 673 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Leva tempo. 674 00:42:40,558 --> 00:42:43,888 Então, assumir os pecados que cometi? 675 00:42:48,148 --> 00:42:50,858 EXPIAÇÃO 676 00:43:01,954 --> 00:43:03,414 O que está havendo aqui? 677 00:43:05,916 --> 00:43:07,536 Tocando uma obra nova. 678 00:43:07,626 --> 00:43:08,586 Coltrane. 679 00:43:09,420 --> 00:43:10,710 -Sim. -Legal. 680 00:43:11,839 --> 00:43:14,169 Bem, acabe logo. O bebê tem que dormir. 681 00:43:14,550 --> 00:43:15,880 -Hora da lição. -Tá. 682 00:43:17,052 --> 00:43:17,972 Pai. 683 00:43:22,349 --> 00:43:23,809 Vou tocar no All-State. 684 00:43:24,476 --> 00:43:25,436 O quê? 685 00:43:26,020 --> 00:43:27,400 Pois é, fui aceito. 686 00:43:29,064 --> 00:43:30,324 -Foi aceito? -Fui. 687 00:43:38,407 --> 00:43:39,527 Esse é o meu filho! 688 00:43:40,909 --> 00:43:42,199 Olha só para você. 689 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 -Olha só para você! Conseguiu! -É. 690 00:43:44,455 --> 00:43:46,785 Caramba. Estou muito orgulhoso! 691 00:43:46,874 --> 00:43:49,254 Coisas boas acontecem para quem se esforça. 692 00:43:49,335 --> 00:43:50,785 -É. -Espera, sua mãe sabe? 693 00:43:50,878 --> 00:43:52,588 Vou contar daqui a pouco. 694 00:43:53,672 --> 00:43:55,302 Só vou guardar tudo aqui. 695 00:43:56,467 --> 00:43:59,217 Presta atenção. Você vai passar maus bocados. 696 00:44:01,388 --> 00:44:02,638 É assim que vai superá-los. 697 00:44:03,057 --> 00:44:04,307 -É. -Você merece isso. 698 00:44:04,808 --> 00:44:05,678 Meu garoto! 699 00:44:06,560 --> 00:44:07,480 Mandando bem! 700 00:44:11,815 --> 00:44:15,315 E vem logo contar. Você sabe que não sei guardar segredo. 701 00:44:16,695 --> 00:44:18,105 -Nic! -O quê? 702 00:44:19,657 --> 00:44:20,867 Puta merda… 703 00:45:00,989 --> 00:45:02,949 Cara, o que eu estou fazendo? 704 00:45:30,352 --> 00:45:31,192 Mee? 705 00:45:32,604 --> 00:45:35,444 -O que foi? -Pensei que algo tivesse acontecido. 706 00:45:35,524 --> 00:45:37,694 -Mandei várias mensagens. -Acabou a bateria. 707 00:45:39,361 --> 00:45:41,111 -Você não viu? -O quê? 708 00:45:44,575 --> 00:45:46,535 Alguém publicou a sua redação. 709 00:45:47,453 --> 00:45:50,123 É uma conta fake, mas publicaram tudo. 710 00:45:54,209 --> 00:45:55,289 -Sid! -Nossos pais. 711 00:45:55,377 --> 00:45:57,207 Eles ainda não sabem. Pare. 712 00:46:00,758 --> 00:46:03,138 Amo você independentemente de qualquer coisa, tá? 713 00:46:08,182 --> 00:46:09,142 Quero ver. 714 00:46:46,094 --> 00:46:48,264 JOHN ELLIS: MINHA MULHER-MARAVILHA. 715 00:46:48,347 --> 00:46:51,017 VER VOCÊ DOMINANDO TUDO É MUITO SEXY. 716 00:47:33,934 --> 00:47:37,194 VOCÊS ACHAM QUE FAZER PARTE DE UMA INSTITUIÇÃO ELITISTA 717 00:47:37,271 --> 00:47:38,901 É ALGUM TIPO DE SUPERPODER? 718 00:47:38,981 --> 00:47:40,401 NÃO, NÃO É. 719 00:47:45,821 --> 00:47:47,821 Legendas: Bruna Leôncio