1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,057 --> 00:00:22,307 CREDETE CHE FAR PARTE DI UN'ISTITUZIONE ELITARIA 3 00:00:22,397 --> 00:00:26,277 SIA UN SUPERPOTERE? 4 00:00:45,462 --> 00:00:46,382 No! 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 Non la passi mai. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,131 Dominique, basta brutte abitudini. 7 00:00:50,216 --> 00:00:52,716 Ma Wendi mi sta addosso. Cosa dovrei fare? 8 00:00:52,802 --> 00:00:54,262 Passare la palla! 9 00:00:54,929 --> 00:00:56,559 Sì, lo so. 10 00:00:57,223 --> 00:00:59,563 Devo andare in bagno, posso? 11 00:00:59,642 --> 00:01:01,392 Sì! Abbiamo finito per oggi. 12 00:01:01,478 --> 00:01:03,478 Forza, ragazze. 13 00:01:25,460 --> 00:01:27,090 Guardate che bancone! 14 00:01:27,504 --> 00:01:29,264 Cosa vendi? 15 00:01:29,339 --> 00:01:33,759 Dom è bravissima, ma questa merda vi serve. 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,854 È magica ed economica. 17 00:01:35,929 --> 00:01:38,639 Non spendo cinque dollari senza averlo provato. 18 00:01:38,723 --> 00:01:41,393 Ma ne spenderesti 32 per un prodotto di marca. 19 00:01:42,477 --> 00:01:45,267 - Dai. - Dominique Pierre, parlami dei prodotti. 20 00:01:46,231 --> 00:01:48,361 Le treccine secche tirano? 21 00:01:49,192 --> 00:01:51,032 L'inverno è la tua criptonite? 22 00:01:51,778 --> 00:01:55,488 Prova la mia crema naturale per capelli. 23 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 Tesoro, 24 00:01:57,659 --> 00:01:58,699 li lascerà morbidi… 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,079 Ehi! 26 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 …sani… 27 00:02:01,454 --> 00:02:02,914 - Caspita. - …e idratati… 28 00:02:02,997 --> 00:02:05,247 - Odio quella parola. - …in un istante. 29 00:02:06,251 --> 00:02:10,001 Design di Dom! Puoi ordinare il tuo qui. 30 00:02:10,088 --> 00:02:11,048 Scrivi in privato! 31 00:02:11,589 --> 00:02:13,549 - Va bene, lo provo. - Bene! 32 00:02:14,092 --> 00:02:15,972 - Chi altro? - È biologico? 33 00:02:16,052 --> 00:02:18,642 - È naturale. - Gli ingredienti sono biologici? 34 00:02:20,140 --> 00:02:23,770 Jordan, dici che dobbiamo sostenere gli imprenditori neri 35 00:02:23,852 --> 00:02:24,982 e ora non lo fai? 36 00:02:25,061 --> 00:02:26,351 Sono sensibile. 37 00:02:26,437 --> 00:02:28,357 - "Sensibile". - Tutto qui! 38 00:02:28,439 --> 00:02:29,819 "Sensibile"! 39 00:02:29,899 --> 00:02:31,189 Ok, ne compro uno. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,686 Bravissima! 41 00:02:35,446 --> 00:02:36,276 Ragazze, 42 00:02:37,490 --> 00:02:39,450 non potete vendere a scuola. 43 00:02:41,119 --> 00:02:42,369 Cosa fai, Dom? 44 00:02:43,204 --> 00:02:46,084 - La scuola è finita, non… - Non puoi farlo. 45 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 D'accordo. 46 00:02:47,667 --> 00:02:51,207 - Coach, stava solo… - È una piccola attività secondaria. 47 00:02:56,301 --> 00:02:57,761 Ne prendo due, grazie. 48 00:02:57,844 --> 00:02:58,894 Bravissima. 49 00:03:00,388 --> 00:03:01,758 Offre la casa. 50 00:03:01,848 --> 00:03:02,888 Assolutamente no. 51 00:03:03,349 --> 00:03:06,059 Rispetto il tuo spirito imprenditoriale. 52 00:03:06,144 --> 00:03:08,154 Ma non farlo più a scuola, ok? 53 00:03:08,229 --> 00:03:09,399 Ha ragione. Ok. 54 00:03:11,191 --> 00:03:12,231 A domani. 55 00:03:12,317 --> 00:03:13,687 - Sì, Coach. - Certo. 56 00:03:13,776 --> 00:03:16,236 - Grazie, Dom. - Faccio anche acconciature. 57 00:03:16,779 --> 00:03:20,119 Faccio di tutto. Treccine, parrucche, effetti naturali. 58 00:03:20,200 --> 00:03:23,040 Anche le tinte. Posso coprirle i capelli bianchi. 59 00:03:23,786 --> 00:03:25,496 Non che lei stiano male. 60 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 - L'argento va di moda. - Non esagerare. 61 00:03:30,126 --> 00:03:31,036 Grazie, Coach. 62 00:03:32,545 --> 00:03:33,375 Dommo, 63 00:03:34,047 --> 00:03:36,757 sono 40 dollari, solo con questi. 64 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 - Davvero? - Sei brava. 65 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 Sono in ansia. 66 00:03:53,983 --> 00:03:55,073 Non ce n'è motivo. 67 00:03:55,151 --> 00:03:57,451 È una bella sensazione, lo giuro. 68 00:03:57,528 --> 00:03:58,698 Non per questo. 69 00:04:00,740 --> 00:04:01,570 Si sentirà? 70 00:04:02,575 --> 00:04:04,905 No. Te l'ho detto che non si sente. 71 00:04:04,994 --> 00:04:08,624 È solo vapore. Non dovremmo nemmeno nasconderci. 72 00:04:09,040 --> 00:04:10,790 Sì, invece. Stiamo attenti. 73 00:04:13,753 --> 00:04:15,883 Assomigli a tua madre o a tuo padre? 74 00:04:17,006 --> 00:04:17,836 Non lo so. 75 00:04:18,675 --> 00:04:22,755 A mia madre, credo, ma sono per metà pakistano e per metà danese 76 00:04:22,845 --> 00:04:25,465 quindi non credo di assomigliare a nessuno. 77 00:04:26,432 --> 00:04:29,852 Io sono stata adottata, quindi non assomiglio a nessuno. 78 00:04:30,853 --> 00:04:31,943 Sono casuale. 79 00:04:32,480 --> 00:04:33,360 Oh, mio Dio. 80 00:04:33,690 --> 00:04:34,940 Anche io sono così. 81 00:04:35,024 --> 00:04:38,364 Sono un ibrido di due storie radicalmente diverse. 82 00:04:39,237 --> 00:04:40,147 Già. 83 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 Non appartengo a nessuna delle due. 84 00:04:42,532 --> 00:04:44,082 Parlo Urdu, 85 00:04:44,158 --> 00:04:47,788 ma quella parte della famiglia mi tratta come se fossi bianco. 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,209 Beh, lo sei. 87 00:04:50,832 --> 00:04:51,672 Più o meno. 88 00:04:56,462 --> 00:04:58,922 Ho una foto di me e dei miei genitori. 89 00:04:59,632 --> 00:05:01,932 Siamo in un orfanotrofio. 90 00:05:02,010 --> 00:05:06,350 Mi tengono in braccio, emozionati. È molto dolce. 91 00:05:06,431 --> 00:05:10,811 Ma, sullo sfondo, ci sono altri bambini. 92 00:05:11,311 --> 00:05:13,901 E tante culle identiche. 93 00:05:18,526 --> 00:05:20,106 Mi hanno scelta. 94 00:05:21,029 --> 00:05:24,909 Come si sceglie una gattina randagia. 95 00:05:24,991 --> 00:05:26,201 E, in fondo, lo ero. 96 00:05:30,747 --> 00:05:33,667 Sai cosa dovresti provare? L'esame del DNA. 97 00:05:33,750 --> 00:05:36,340 Potrebbe rivelarti molte cose su di te. 98 00:05:40,882 --> 00:05:42,722 E comunque, lo senti già? 99 00:05:44,927 --> 00:05:46,047 Credo di sì. 100 00:05:56,564 --> 00:05:59,324 Pensi che abbiano stuprato Joey Del Marco? 101 00:05:59,984 --> 00:06:00,864 Sì. 102 00:06:01,611 --> 00:06:04,071 - Ma non lo sai. - Lo ha detto lei. 103 00:06:04,155 --> 00:06:05,445 Loro dicono di no. 104 00:06:05,531 --> 00:06:08,831 Hanno più motivi per mentire. 105 00:06:08,910 --> 00:06:12,290 - Non li conosci e poi lei si comporta… - Non importa. 106 00:06:12,372 --> 00:06:14,172 Invece sì perché forse non… 107 00:06:14,248 --> 00:06:16,668 "Il suo corpo era un umido villaggio vivente di acqua 108 00:06:17,085 --> 00:06:18,875 e loro l'hanno massacrato." 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 È de I monologhi della vagina. 110 00:06:24,967 --> 00:06:26,927 Dovevamo leggerli per prepararci. 111 00:06:28,262 --> 00:06:29,262 Oh, mio Dio. 112 00:06:30,473 --> 00:06:32,023 Oh, mio Dio! 113 00:06:32,100 --> 00:06:34,890 Sei l'unico ragazzo che citerebbe I monologhi della vagina. 114 00:06:34,977 --> 00:06:36,397 Sei strano. 115 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 No, mi piace tanto. 116 00:06:40,316 --> 00:06:41,726 Mi piace che ti piaccia. 117 00:06:43,319 --> 00:06:44,149 Già. 118 00:06:44,237 --> 00:06:48,407 "Hanno massacrato il suo umido villaggio vivente di acqua." 119 00:06:52,662 --> 00:06:54,502 Conosci George Wright? 120 00:06:55,581 --> 00:06:57,671 Uno dei ragazzi che lei… 121 00:07:01,796 --> 00:07:02,666 Niente. 122 00:07:03,589 --> 00:07:04,419 Non importa. 123 00:07:07,635 --> 00:07:09,925 Mi fa strano non sapere se le credo. 124 00:07:12,140 --> 00:07:13,520 Sai, lei non mi piace. 125 00:07:13,933 --> 00:07:15,773 Desideri mai essere credente? 126 00:07:17,603 --> 00:07:21,983 Io sono musulmano, ma mi sta stretto. 127 00:07:23,818 --> 00:07:27,158 Sono cattolico, ma i cattolici sono stupratori, quindi… 128 00:07:27,864 --> 00:07:31,914 Rachel va al tempio e la sua rabbina è una fantastica femminista. 129 00:07:31,993 --> 00:07:32,833 Sì. 130 00:07:33,619 --> 00:07:36,329 Sarebbe forte avere qualcosa del genere. 131 00:07:36,706 --> 00:07:42,546 Un posto dove andare, come lo psicologo o un ritiro, 132 00:07:42,628 --> 00:07:45,008 ma meno odioso o elitario. 133 00:07:45,089 --> 00:07:50,679 Dove poter parlare a una persona che non ti conosce. 134 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Mi piace sballarmi. 135 00:07:53,890 --> 00:07:56,890 Posso dire qualsiasi cosa. 136 00:07:56,976 --> 00:08:01,186 - Potrei anche dirti che… - Già. 137 00:08:02,273 --> 00:08:04,113 Avrei bisogno di qualcuno così. 138 00:08:05,401 --> 00:08:06,491 Posso fumarne ancora? 139 00:08:07,862 --> 00:08:08,702 Sì. 140 00:08:09,780 --> 00:08:10,620 Certo. 141 00:08:11,449 --> 00:08:12,279 Ti piace? 142 00:08:16,954 --> 00:08:18,214 Non so cosa mi piace. 143 00:08:21,792 --> 00:08:24,052 Prima mi piaceva High School Musical 144 00:08:26,839 --> 00:08:27,799 e ora lo odio. 145 00:08:29,842 --> 00:08:30,682 Quindi… 146 00:08:31,969 --> 00:08:32,889 Chi sono? 147 00:08:37,016 --> 00:08:37,976 Merda! 148 00:08:38,935 --> 00:08:39,765 Stronzo. 149 00:08:40,811 --> 00:08:41,771 Cosa dice? 150 00:08:42,522 --> 00:08:44,152 Dice che ti sei spaventato. 151 00:08:44,232 --> 00:08:48,112 Hai risposto quasi un secondo dopo il suono. 152 00:08:48,194 --> 00:08:49,244 È normale? 153 00:08:49,654 --> 00:08:52,374 No. Significa che sei uno squilibrato. 154 00:08:53,491 --> 00:08:56,581 Sì, è normale. Ci vuole tempo perché il corpo elabori lo stimolo. 155 00:08:57,161 --> 00:08:59,581 Anche se un secondo è un po' tanto. 156 00:09:01,040 --> 00:09:03,170 La sig.na Arnoux dice che chi ha molto intuito 157 00:09:03,251 --> 00:09:07,301 può reagire prima che parta lo stimolo. 158 00:09:07,380 --> 00:09:08,670 Sono sensitivi? 159 00:09:08,756 --> 00:09:10,296 No, hanno intuito. 160 00:09:10,383 --> 00:09:14,263 Hanno affinato il loro intuito e lo usano nel processo decisionale 161 00:09:14,345 --> 00:09:17,175 - o per prepararsi alle situazioni… - Previsioni. 162 00:09:17,557 --> 00:09:19,137 Possono essere pericolose. 163 00:09:19,225 --> 00:09:21,055 Puoi esporti troppo presto. 164 00:09:21,143 --> 00:09:22,193 È diverso. 165 00:09:26,691 --> 00:09:28,321 Aspetta. Fammelo di nuovo. 166 00:09:29,151 --> 00:09:31,821 Vediamo se intuisco l'arrivo dello stimolo 167 00:09:31,904 --> 00:09:34,704 o se so prevederlo. 168 00:09:34,782 --> 00:09:35,622 Va bene. 169 00:09:36,576 --> 00:09:37,656 Segno i risultati. 170 00:09:38,369 --> 00:09:41,039 Sdraiati sul pavimento o sul tuo letto. 171 00:09:55,136 --> 00:09:56,136 Chiudi gli occhi. 172 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Rilassati. 173 00:10:01,142 --> 00:10:04,982 L'importante è non cercare di anticipare quello che accadrà, 174 00:10:05,062 --> 00:10:06,482 ma reagire naturalmente. 175 00:10:06,731 --> 00:10:07,571 Ho capito. 176 00:10:08,357 --> 00:10:09,227 Cominciamo. 177 00:10:21,996 --> 00:10:24,496 Avermi in camera tua è già uno stimolo. 178 00:10:24,915 --> 00:10:26,705 Potevi intuire cos'avrei fatto 179 00:10:26,792 --> 00:10:28,712 ma stavi già reagendo… 180 00:10:44,852 --> 00:10:46,312 Scrivo una nota? 181 00:10:47,647 --> 00:10:49,567 L'obiettivo dell'esercitazione 182 00:10:49,649 --> 00:10:52,569 è compromesso dalla mancanza di un ambiente controllato. 183 00:10:53,486 --> 00:10:56,196 Lo sa già, ma sì, spieghiamolo. 184 00:10:56,280 --> 00:10:58,660 Sei più rilassato perché sei in camera tua. 185 00:10:58,741 --> 00:10:59,741 - Va bene. - Ok. 186 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 Lei è fantastica. 187 00:11:14,965 --> 00:11:16,425 Sì, è stupefacente. 188 00:11:18,719 --> 00:11:21,429 Ci eravamo presi una pausa, ma… 189 00:11:22,640 --> 00:11:23,470 ora siamo… 190 00:11:24,350 --> 00:11:25,270 Bene. 191 00:11:27,937 --> 00:11:29,397 Ora faccio io da cavia. 192 00:11:30,648 --> 00:11:31,478 Va bene. 193 00:11:31,982 --> 00:11:33,822 Passiamo agli stimoli verbali, 194 00:11:33,901 --> 00:11:37,701 misuriamo le risposte al linguaggio o alle informazioni ricevute. 195 00:11:38,781 --> 00:11:40,871 - Battute o parolacce… - Sì. 196 00:11:41,409 --> 00:11:44,159 "Descrivi un momento in cui le parole che hai sentito o detto 197 00:11:44,245 --> 00:11:46,035 hanno prodotto una risposta fisica." 198 00:11:51,919 --> 00:11:52,999 Non lo so. 199 00:11:56,382 --> 00:12:02,432 Quando ho detto a mio padre che sono bisessuale ha sbattuto gli occhi. 200 00:12:02,930 --> 00:12:04,720 Così. 201 00:12:08,894 --> 00:12:10,694 Ok. Vuoi che lo scriva o… 202 00:12:10,771 --> 00:12:12,651 Sì. È risaputo anche a scuola. 203 00:12:16,152 --> 00:12:19,362 È stato molto più facile a scuola che a casa. 204 00:12:20,406 --> 00:12:21,276 E… 205 00:12:22,241 --> 00:12:26,201 E poi si vede che non sono un eterosessuale. 206 00:12:27,872 --> 00:12:28,712 Ok. 207 00:12:31,083 --> 00:12:33,213 Fammi pensare a cosa posso dirti. 208 00:12:38,466 --> 00:12:40,716 Voglio che tu mi faccia sentire bella. 209 00:12:40,801 --> 00:12:43,431 Sei già bella. Do solo il tocco finale. 210 00:12:49,518 --> 00:12:50,768 Cos'altro posso fare? 211 00:12:51,979 --> 00:12:53,189 Tienimi il telefono. 212 00:12:57,985 --> 00:12:58,855 Ok. 213 00:12:59,779 --> 00:13:00,649 Scusa. 214 00:13:02,573 --> 00:13:06,043 Rispondi: "Sì. Domenica pomeriggio". 215 00:13:07,745 --> 00:13:09,785 Come l'hai convinta ad aiutarti? 216 00:13:10,456 --> 00:13:12,326 Le ho detto che è l'assistente. 217 00:13:13,959 --> 00:13:16,089 Chi diavolo è? Posso rispondere? 218 00:13:16,879 --> 00:13:20,469 Spero che non ti dispiaccia, ma devo vedere un'amica. 219 00:13:20,549 --> 00:13:24,049 Devo studiare, ma voglio acconciarti. Farò entrambe le cose. 220 00:13:24,136 --> 00:13:26,056 Non mi farò distrarre. 221 00:13:26,138 --> 00:13:28,888 Perché non me l'hai detto quando ti ho scritto? 222 00:13:29,934 --> 00:13:32,904 Non voglio stare ore ad ascoltarvi mentre studiate. 223 00:13:33,646 --> 00:13:36,226 Potrei farti uno sconto di 25 dollari. 224 00:13:37,608 --> 00:13:38,478 Va bene. 225 00:13:38,943 --> 00:13:39,863 Va'! 226 00:13:42,655 --> 00:13:44,695 Ciao, come stai? 227 00:13:45,449 --> 00:13:46,779 Com'è andata a scuola? 228 00:13:48,035 --> 00:13:52,495 Dommo, ti ho portato delle patatine e un'altra cosetta. 229 00:13:53,040 --> 00:13:53,960 Ehi. 230 00:13:54,792 --> 00:13:56,132 Mi unisco anch'io. 231 00:13:57,127 --> 00:13:59,047 - Chi sei? - Sono John. 232 00:13:59,129 --> 00:14:01,839 Sei Odette? Tua zia dice che sei fantastica. 233 00:14:05,761 --> 00:14:06,601 Sono John. 234 00:14:07,012 --> 00:14:08,182 Un amico di Dom. 235 00:14:10,057 --> 00:14:11,727 - Wanda. - Io sono Tamika. 236 00:14:11,809 --> 00:14:13,439 Ci serve la sua intelligenza. 237 00:14:14,103 --> 00:14:15,653 Posso avere dell'acqua? 238 00:14:16,063 --> 00:14:17,273 Faccio io. 239 00:14:22,903 --> 00:14:24,363 Mi dispiace tanto. 240 00:14:24,446 --> 00:14:26,406 Lascia stare. Odie… 241 00:14:27,074 --> 00:14:28,494 Succede sempre. 242 00:14:28,576 --> 00:14:31,406 I bicchieri sono a sinistra dei fornelli. 243 00:14:31,495 --> 00:14:32,955 Odette, vieni qui. 244 00:14:33,622 --> 00:14:35,292 Ci sono delle patatine lì. 245 00:14:35,749 --> 00:14:37,289 Simon, Tristian! 246 00:14:37,376 --> 00:14:40,126 Ti farai male e farai male anche a Simon. 247 00:14:40,212 --> 00:14:41,172 Avanti! 248 00:14:41,505 --> 00:14:43,215 D'accordo. 249 00:14:43,299 --> 00:14:46,009 Sapete come si fanno le flessioni? 250 00:14:46,093 --> 00:14:49,763 Io no. Il mio allenatore vuole che impari a farle bene. 251 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 È perfetto! 252 00:14:50,931 --> 00:14:52,851 - Io so farle. - Sì, anch'io. 253 00:14:52,933 --> 00:14:53,983 Anche io. 254 00:14:54,059 --> 00:14:55,439 Fatemi vedere, allora. 255 00:14:58,147 --> 00:15:00,767 Potevi scrivermi. Non era mai stato qui. 256 00:15:00,858 --> 00:15:02,818 - Avrei pulito. - Non gli importa. 257 00:15:02,902 --> 00:15:03,992 A me importa. 258 00:15:04,403 --> 00:15:05,363 Va bene. 259 00:15:08,866 --> 00:15:10,156 Sì, ma guardalo. 260 00:15:10,951 --> 00:15:13,121 Ti sembra che ti stia giudicando? 261 00:15:14,747 --> 00:15:17,287 - Dai, basta. - Andate a giocare in camera. 262 00:15:17,541 --> 00:15:20,341 Iniziamo con le domande dell'esercitazione. 263 00:15:21,086 --> 00:15:26,506 "Trova la derivata di F di X uguale a X al quadrato diviso 3X meno 1." 264 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 È la regola del quoziente. 265 00:15:28,552 --> 00:15:34,522 Prima, dobbiamo moltiplicare 3X meno 1 per 2X… 266 00:15:35,559 --> 00:15:37,809 Mika, leggimi il messaggio. 267 00:15:43,317 --> 00:15:46,397 "Io e due mie amiche andiamo alla St. Lawrence 268 00:15:47,112 --> 00:15:51,372 e vorremmo farci fare i capelli. Domani abbiamo la giornata libera." 269 00:15:51,450 --> 00:15:54,160 Alle scuole private non fanno mai lezione. 270 00:15:54,244 --> 00:15:55,204 È vero. 271 00:15:57,247 --> 00:15:59,037 "Verresti a Brooklyn Heights?" 272 00:15:59,124 --> 00:16:03,504 Caspita, tre acconciature. Sono almeno 300 dollari in un giorno. 273 00:16:04,004 --> 00:16:06,094 Abbiamo la partita contro lo Stuy. 274 00:16:06,382 --> 00:16:08,932 - Non avete bisogno di me. - Certo che sì. 275 00:16:09,009 --> 00:16:10,799 Vuoi che le risponda? 276 00:16:15,933 --> 00:16:16,893 Torno subito. 277 00:16:18,811 --> 00:16:20,941 Lo faccio io. Devo andare in bagno. 278 00:16:32,032 --> 00:16:33,952 - Sei arrabbiata perché siamo qui? - No. 279 00:16:34,410 --> 00:16:36,330 - Tranquillo. - Andiamo via. 280 00:16:37,371 --> 00:16:39,751 - Non voglio disturbarti. - Non disturbi. 281 00:16:40,916 --> 00:16:44,546 È solo che casa mia è un disastro e non sapevo che tu… 282 00:16:44,628 --> 00:16:45,548 E allora? 283 00:16:47,256 --> 00:16:48,336 - Ehi. - Ok. 284 00:16:50,134 --> 00:16:51,054 È bella. 285 00:16:52,344 --> 00:16:55,014 Tu sei incredibilmente bella. 286 00:16:56,223 --> 00:16:58,183 Sei concentrata e luminosa. 287 00:16:58,267 --> 00:16:59,267 Sono sudata. 288 00:17:00,227 --> 00:17:01,227 Sì, ma mi piace. 289 00:17:14,074 --> 00:17:15,584 Dov'è la tua camera? 290 00:17:18,328 --> 00:17:19,618 Dai! 291 00:17:20,414 --> 00:17:21,674 Stavo scherzando. 292 00:17:22,499 --> 00:17:24,419 Pensi che voglia fare sesso? 293 00:17:25,085 --> 00:17:26,045 Sei pazza. 294 00:17:28,297 --> 00:17:30,507 Non sono pronto. Non farmi pressione. 295 00:17:39,808 --> 00:17:45,648 DOMANI VA BENE. COSA VOLETE FARE? 296 00:17:45,731 --> 00:17:50,031 INDIRIZZO? 297 00:17:53,447 --> 00:17:55,277 Salto la riunione del mattino? 298 00:17:56,408 --> 00:17:57,908 Perché non vieni con me? 299 00:18:01,538 --> 00:18:03,078 Cosa farai, tesoro? 300 00:18:07,669 --> 00:18:08,549 Niente. 301 00:18:13,425 --> 00:18:15,255 Vai a lezione di ballo? 302 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 Dici sul serio? 303 00:18:20,808 --> 00:18:22,938 - Va bene. - No. 304 00:18:23,477 --> 00:18:25,477 Non ho voglia di ballare. 305 00:18:26,814 --> 00:18:27,694 Joey. 306 00:18:32,361 --> 00:18:33,201 Mamma. 307 00:18:36,281 --> 00:18:37,201 Sto bene. 308 00:18:37,282 --> 00:18:38,622 Ora va'. 309 00:18:40,160 --> 00:18:42,910 Non fare tardi. Hai già perso tanto lavoro. 310 00:18:43,789 --> 00:18:44,749 Ok? 311 00:18:46,708 --> 00:18:47,628 Ok, ascolta. 312 00:18:48,669 --> 00:18:51,669 Ho il cellulare con me, chiami se hai bisogno. 313 00:18:51,755 --> 00:18:52,665 Va bene. 314 00:18:52,756 --> 00:18:53,586 Promesso? 315 00:18:59,096 --> 00:18:59,926 Ciao. 316 00:19:44,558 --> 00:19:46,728 SALVE RABBINA, SONO LEILA ZIMMER. PASSO? 317 00:19:49,438 --> 00:19:52,938 CERTO CHE PUOI PASSARE. RABBINA SCHULTZ 318 00:20:02,117 --> 00:20:03,447 Jay, entra. 319 00:20:06,205 --> 00:20:07,035 Come va? 320 00:20:08,540 --> 00:20:09,370 Bene. 321 00:20:11,710 --> 00:20:12,540 Allora… 322 00:20:14,922 --> 00:20:15,962 Ho delle notizie. 323 00:20:16,381 --> 00:20:17,471 Sull'All-State? 324 00:20:18,592 --> 00:20:19,722 Non mi hanno preso. 325 00:20:20,177 --> 00:20:25,467 No, ma sei stato scelto come sostituto. È un risultato importante, Jay. 326 00:20:26,642 --> 00:20:27,482 Hanno preso Owen. 327 00:20:30,270 --> 00:20:31,610 Davvero? È fantastico. 328 00:20:31,688 --> 00:20:34,608 Sì, ma non potrà accettare. 329 00:20:36,068 --> 00:20:37,528 Che vuol dire? Perché? 330 00:20:38,362 --> 00:20:39,912 A causa della sospensione. 331 00:20:40,322 --> 00:20:43,492 Non tornerà a scuola in tempo per l'esibizione. 332 00:20:43,575 --> 00:20:46,495 Cosa? Quindi perderà anche questo? 333 00:20:47,537 --> 00:20:49,287 Sì, purtroppo. 334 00:20:52,584 --> 00:20:54,174 Aspetta. Jayson, ascolta. 335 00:20:54,586 --> 00:21:00,256 Ascolta, ho telefonato e ho spiegato la sua situazione. 336 00:21:00,968 --> 00:21:03,098 Ho anche detto loro che c'è 337 00:21:03,178 --> 00:21:06,388 anche un altro studente del Grand Army tra i sostituti. 338 00:21:07,307 --> 00:21:09,307 Ti offrono il posto di Owen. 339 00:21:10,811 --> 00:21:13,441 È una grande opportunità. Dovresti accettare. 340 00:21:15,899 --> 00:21:16,979 Non lo so. 341 00:21:17,901 --> 00:21:19,191 Il posto è vacante. 342 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 Vogliono darlo a qualcun altro. 343 00:21:22,364 --> 00:21:25,834 Magari telefona ai tuoi genitori e parla con loro. 344 00:21:25,909 --> 00:21:26,739 Fallo. 345 00:21:28,912 --> 00:21:31,082 Non puoi cambiare il passato. 346 00:21:35,627 --> 00:21:37,247 Giù, fino in fondo. 347 00:21:37,587 --> 00:21:40,717 E ora rilassa. 348 00:21:41,300 --> 00:21:43,140 - Ricorda di respirare. - Coach! 349 00:21:44,219 --> 00:21:46,929 Sig.na Pierre, come posso aiutarti? 350 00:21:47,014 --> 00:21:48,814 Perché non sei in classe? 351 00:21:48,890 --> 00:21:49,930 Non ho lezione. 352 00:21:50,434 --> 00:21:55,904 - Devo parlarle della partita di oggi. - Sì, ti voglio sull'autobus alle 16:30. 353 00:21:55,981 --> 00:21:58,361 Torneremo per le 21:30. 354 00:21:58,692 --> 00:21:59,902 Ok. 355 00:22:02,404 --> 00:22:07,284 In realtà, volevo solo dirle che purtroppo devo saltare la partita. 356 00:22:07,367 --> 00:22:09,697 Questo non è un passatempo. 357 00:22:09,786 --> 00:22:12,206 Non puoi partecipare solo quando ti è comodo. 358 00:22:12,289 --> 00:22:15,079 Quante volte hai lasciato l'allenamento prima? 359 00:22:15,167 --> 00:22:16,497 Mia sorella è caduta. 360 00:22:18,045 --> 00:22:20,545 Questo rende tutto più difficile. 361 00:22:20,630 --> 00:22:22,300 Non mi manca l'impegno. 362 00:22:22,382 --> 00:22:25,012 Sì, invece. Non ti impegni. 363 00:22:25,469 --> 00:22:27,759 Lo capisco, la vita è complicata. 364 00:22:27,846 --> 00:22:29,676 Dobbiamo fare delle scelte. 365 00:22:29,765 --> 00:22:33,185 Non puoi fare tutto e non è giusto non mantenere la parola. 366 00:22:33,727 --> 00:22:35,687 Allora dovrò prendermi una pausa. 367 00:22:36,605 --> 00:22:37,685 Lascio la squadra. 368 00:22:39,149 --> 00:22:41,779 Stabilire le priorità può essere difficile. 369 00:22:42,319 --> 00:22:43,819 Ma è la vita. 370 00:22:44,863 --> 00:22:47,663 Voglio solo che tu rimanga concentrata 371 00:22:47,741 --> 00:22:51,201 su ciò che ti spinge in avanti, non su ciò che ti blocca. 372 00:22:52,037 --> 00:22:54,117 - Lo so. - E se questo ti aiuta, 373 00:22:55,165 --> 00:22:56,245 ti sostengo. 374 00:22:58,460 --> 00:23:00,130 Per ora sì. 375 00:23:00,629 --> 00:23:01,549 Ok. 376 00:23:01,630 --> 00:23:03,510 Sembri consapevole. 377 00:23:05,133 --> 00:23:07,473 Ora fa' buon uso del tuo tempo libero. 378 00:23:12,849 --> 00:23:14,389 Ho un biglietto di mia madre. 379 00:23:14,476 --> 00:23:17,596 Lo capisco, ma ci sono nuove misure di sicurezza. 380 00:23:17,687 --> 00:23:19,977 Deve esserci un genitore o un tutore. 381 00:23:20,065 --> 00:23:22,105 È ridicolo, mia madre lavora! 382 00:23:23,693 --> 00:23:24,533 Va bene. 383 00:23:26,696 --> 00:23:28,316 È davvero incredibile. 384 00:23:29,366 --> 00:23:31,696 È un'emergenza e lei mi trattiene qui. 385 00:23:32,494 --> 00:23:36,164 Ci sono un sacco di cose da cui dovrei essere protetta, 386 00:23:36,706 --> 00:23:40,126 ma niente che possa accadere se esco da quella porta. 387 00:23:40,210 --> 00:23:41,460 Tanto per chiarire. 388 00:23:42,170 --> 00:23:43,050 Per favore. 389 00:23:43,880 --> 00:23:45,630 Non può fare niente? 390 00:23:55,767 --> 00:23:56,977 Non farlo. 391 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 Ciao. 392 00:25:16,139 --> 00:25:17,559 Verrai più tardi, vero? 393 00:25:17,641 --> 00:25:19,521 - Vuoi che ci sia? - Sì. 394 00:25:19,976 --> 00:25:21,516 - Ne ho bisogno. - Va bene. 395 00:25:21,937 --> 00:25:22,807 Sì. 396 00:25:27,776 --> 00:25:28,896 Puoi farcela. 397 00:25:28,985 --> 00:25:30,065 Lo sai, vero? 398 00:25:31,446 --> 00:25:32,946 Mi mancano i compagni giusti. 399 00:25:33,490 --> 00:25:35,740 Meglio perderli che trovarli. 400 00:25:35,825 --> 00:25:36,825 Già. 401 00:25:39,246 --> 00:25:41,076 È importante, ci saranno i talent scout. 402 00:25:41,915 --> 00:25:42,745 Lo so. 403 00:25:44,501 --> 00:25:48,341 Harvard è a meno di due ore dalla Brown, anche con il traffico. 404 00:25:49,381 --> 00:25:52,551 - E l'autobus costa 20 dollari. - Davvero? 405 00:25:52,634 --> 00:25:54,894 Ti aspetti che venga da te in autobus? 406 00:25:54,970 --> 00:25:57,010 No, vengo io da te. 407 00:25:57,931 --> 00:25:59,811 Ogni fine settimana. Quando vuoi tu. 408 00:26:00,308 --> 00:26:03,688 Ci sono gli autobus anche dalla Wesleyan e dalla Bowdoin. 409 00:26:07,190 --> 00:26:08,070 Ok. 410 00:26:09,818 --> 00:26:10,648 Che c'è? 411 00:26:11,528 --> 00:26:13,698 Prima era un impegno troppo grande. 412 00:26:14,531 --> 00:26:18,081 Ora siamo di nuovo insieme, ci rimarremo durante l'università 413 00:26:18,159 --> 00:26:20,539 e verrai a trovarmi quando voglio io. 414 00:26:21,454 --> 00:26:22,714 Sono stato un idiota. 415 00:26:23,290 --> 00:26:24,960 Tutto qua. Te l'ho detto. 416 00:26:26,251 --> 00:26:27,171 Mi manchi. 417 00:26:27,669 --> 00:26:28,549 Certo. 418 00:26:34,217 --> 00:26:35,337 I sogni sono belli, 419 00:26:36,177 --> 00:26:38,637 ma non si avverano solo perché li sogni. 420 00:26:39,514 --> 00:26:43,774 Il duro lavoro fa accadere le cose. Il duro lavoro crea il cambiamento, 421 00:26:43,852 --> 00:26:44,812 Sei Dominique? 422 00:26:44,894 --> 00:26:47,484 - Sì. - Ciao, sono Kaila. Entra. 423 00:26:47,564 --> 00:26:49,234 …datti da fare, non sognare. 424 00:26:57,657 --> 00:26:58,737 È terribile. 425 00:27:01,911 --> 00:27:03,911 Sì, potrei mangiarlo tutto. 426 00:27:07,626 --> 00:27:08,836 È la mia specialità. 427 00:27:11,630 --> 00:27:13,800 - Lei è Vie. - Ciao. 428 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 - Lei è Gemma. - Ciao. 429 00:27:15,091 --> 00:27:18,181 Non ero sicura se ti andava bene sistemarti qui. 430 00:27:18,261 --> 00:27:20,181 Sì, è perfetto. 431 00:27:20,263 --> 00:27:21,143 Grazie. 432 00:27:29,397 --> 00:27:30,897 Non eravate in tre? 433 00:27:33,109 --> 00:27:35,069 - Ho comprato i prodotti. - Lo so. 434 00:27:35,153 --> 00:27:38,533 Mi dispiace, Jordan non è riuscita a raggiungerci. 435 00:27:38,615 --> 00:27:41,195 Saremo solo noi due, se va bene. 436 00:27:42,035 --> 00:27:43,405 Ormai sono qui. 437 00:27:45,830 --> 00:27:46,670 Ok. 438 00:27:48,833 --> 00:27:52,383 Immagino che tu non possa fare niente per me, vero? 439 00:27:54,589 --> 00:27:56,589 - No. - Vuoi bere qualcosa? 440 00:27:56,675 --> 00:27:59,885 - Ho l'acqua aromatizzata… - Una per me. 441 00:28:01,805 --> 00:28:02,965 Anche per me. 442 00:28:03,848 --> 00:28:05,058 Vai al Grand Army? 443 00:28:05,558 --> 00:28:06,728 - Sì. - È pazzesco. 444 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 - Davvero? - Eccome! 445 00:28:07,894 --> 00:28:09,314 C'era il test di ammissione. 446 00:28:09,979 --> 00:28:11,939 - Sarai stata bravissima. - Abbastanza. 447 00:28:12,023 --> 00:28:15,033 - La tua scuola è molto dura. - Sì, la vostra no? 448 00:28:15,652 --> 00:28:19,362 Non ci danno nemmeno i voti. Prendiamo tutti gli antidepressivi. 449 00:28:19,572 --> 00:28:20,872 È ridicolo. 450 00:28:24,119 --> 00:28:25,449 Non ve l'ho detto. 451 00:28:25,537 --> 00:28:29,367 Secondo la psicologa ho fatto bene a parlare con mio padre degli assorbenti. 452 00:28:29,708 --> 00:28:31,208 Suo padre ha delle manie. 453 00:28:31,292 --> 00:28:34,712 La domestica prepara dei piccoli cestini in tutti i bagni 454 00:28:34,796 --> 00:28:35,916 per gli assorbenti. 455 00:28:36,005 --> 00:28:37,875 Come nei bagni dei ristoranti. 456 00:28:37,966 --> 00:28:40,506 Sono per i miei "problemi femminili". 457 00:28:40,593 --> 00:28:42,473 Gli ho detto che è un misogino. 458 00:28:43,096 --> 00:28:47,056 Forse potevi chiedergli perché le mestruazioni lo disturbano. 459 00:28:47,142 --> 00:28:49,812 E dirgli che quei cestini ti fanno vergognare 460 00:28:49,894 --> 00:28:51,694 di una cosa naturale. 461 00:28:52,522 --> 00:28:54,402 Sì, hai ragione. 462 00:28:54,482 --> 00:28:56,612 Mi piace. Sei un genio. 463 00:28:57,110 --> 00:28:59,650 Puoi ripeterlo così ti registro? 464 00:29:01,823 --> 00:29:02,873 Ci andate anche voi? 465 00:29:03,324 --> 00:29:05,994 Io ci sono andata dopo la morte di mia madre. 466 00:29:06,870 --> 00:29:07,700 Mi dispiace. 467 00:29:07,787 --> 00:29:10,667 Tranquilla. Avevo 12 anni, è passato del tempo. 468 00:29:11,040 --> 00:29:13,590 L'ho chiesto perché voglio diventare psicologa. 469 00:29:13,918 --> 00:29:15,798 Ma non ci sono mai andata. 470 00:29:16,921 --> 00:29:17,881 Mai? 471 00:29:18,465 --> 00:29:20,755 Mai. Non ci va nessuno di quelli che conosco. 472 00:29:21,301 --> 00:29:23,681 Mia sorella fa Psicologia alla Hopkins. 473 00:29:24,679 --> 00:29:26,679 Quanto vorrei andare alla Hopkins! 474 00:29:26,765 --> 00:29:29,175 Lei la odia. Vuole prendersi un anno sabbatico. 475 00:29:30,560 --> 00:29:31,480 Ok. 476 00:29:33,813 --> 00:29:35,443 - Chi è la prima? - Io. 477 00:29:38,359 --> 00:29:40,359 - Anche tu sei di Brooklyn? - Sì. 478 00:29:40,445 --> 00:29:41,565 Di dove? 479 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 La vera Brooklyn. 480 00:29:55,084 --> 00:29:57,304 Ciao! Che cazzo ti è successo? 481 00:29:57,879 --> 00:30:00,589 - Mi hanno picchiato. - Cosa? Sai chi è stato? 482 00:30:01,591 --> 00:30:03,181 Vuoi vendicarmi? 483 00:30:04,010 --> 00:30:06,600 Dai, volevo solo sapere come te la cavi. 484 00:30:07,096 --> 00:30:08,516 Guarda. Vuoi fare un tour? 485 00:30:09,182 --> 00:30:11,392 È la mia nuova casa. Sono i miei nuovi amici. 486 00:30:13,269 --> 00:30:16,859 Le ragazze sono belle, ma ti accoltellano se non le richiami. 487 00:30:17,816 --> 00:30:18,856 Va bene? 488 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 Grazie per l'interesse. 489 00:30:21,736 --> 00:30:24,106 Aspetta, ti hanno preso all'All-State. 490 00:30:24,531 --> 00:30:25,371 Cosa? 491 00:30:25,698 --> 00:30:27,578 Sì, ce l'hai fatta! 492 00:30:35,250 --> 00:30:36,920 Che importanza ha? 493 00:30:38,127 --> 00:30:40,667 Pensavo volessi saperlo. È importante. 494 00:30:40,755 --> 00:30:43,675 Sei stato scelto tra più di mille persone. 495 00:30:43,758 --> 00:30:45,758 Con la sospensione non posso suonare. 496 00:30:49,848 --> 00:30:51,428 Sì, lo so. Però… 497 00:30:55,520 --> 00:30:56,900 Sei incredibile. 498 00:30:57,939 --> 00:31:00,649 Vieni fin qui per dirmi quello che non posso avere. 499 00:31:01,150 --> 00:31:03,650 No, dai. Sai che non sono così. 500 00:31:03,736 --> 00:31:04,816 Me l'ero meritato. 501 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 E ora? 502 00:31:08,283 --> 00:31:12,663 Qualche stronzo prenderà il mio posto. Qualche sostituto potrà suonare. 503 00:31:13,872 --> 00:31:15,502 Sono qui per colpa tua. 504 00:31:15,999 --> 00:31:18,709 Gli hai detto quello che volevano. 505 00:31:19,627 --> 00:31:21,797 Mi hai rovinato e ora sono qui. 506 00:31:22,881 --> 00:31:25,841 Anche Dom sapeva tutto, ma ha cercato di aiutarmi. 507 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 - No, aspetta. - Davvero non capisci? 508 00:31:29,679 --> 00:31:31,309 Non voglio più vederti. 509 00:31:33,224 --> 00:31:35,644 Non tornare più qui. Non parlarmi. 510 00:31:35,727 --> 00:31:37,847 O questa volta mi incazzo. 511 00:32:16,726 --> 00:32:18,226 - Non ce la faccio. - Dov'eri? 512 00:32:18,811 --> 00:32:20,401 - Cos'è successo? - Non ci riesco. 513 00:32:20,480 --> 00:32:22,020 Cos'è successo? 514 00:32:22,398 --> 00:32:25,028 Non posso più vivere qui. L'ho visto! 515 00:32:25,318 --> 00:32:27,358 - Ok. - Voglio solo sparire, mamma. 516 00:32:27,445 --> 00:32:28,985 Ti prego, fammi sparire. 517 00:32:30,406 --> 00:32:32,026 Sto impazzendo. 518 00:32:32,367 --> 00:32:34,197 Va tutto bene. Vieni qui. 519 00:32:39,374 --> 00:32:40,674 Forza, Grand Army! 520 00:32:51,886 --> 00:32:53,096 - Forza! - Dai! 521 00:32:53,179 --> 00:32:54,349 Puoi farcela, Bo! 522 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 CORSIA 2 - GRAND ARMY SQUALIFICATA 523 00:33:03,690 --> 00:33:04,770 Cazzo! 524 00:33:14,951 --> 00:33:15,791 Merda. 525 00:33:19,497 --> 00:33:20,917 Che cazzo fai? 526 00:33:21,416 --> 00:33:22,996 A cosa pensavi, ritardato? 527 00:33:25,795 --> 00:33:28,795 Che avresti avuto più tempo, come per le verifiche? 528 00:33:28,881 --> 00:33:32,091 Smettila! Orlov, no! 529 00:33:32,176 --> 00:33:34,216 - Ehi! - Calmatevi, cazzo! 530 00:33:34,303 --> 00:33:35,303 Ehi! 531 00:33:36,222 --> 00:33:37,852 Smettetela subito! 532 00:33:38,599 --> 00:33:39,809 Che succede? 533 00:33:40,143 --> 00:33:41,233 Niente. 534 00:33:41,936 --> 00:33:43,856 Si sono solo scaldati gli animi. 535 00:33:45,189 --> 00:33:47,359 Pakam, vogliono parlarti. 536 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 - Forza. - Chi? 537 00:33:49,277 --> 00:33:50,237 I talent scout. 538 00:33:50,695 --> 00:33:51,525 Ora. 539 00:33:52,196 --> 00:33:54,986 Vestiti. Sono rimasti colpiti dal tuo tempo. 540 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 Non so altro. 541 00:33:57,827 --> 00:33:59,697 Ok, avanti, venite qui. 542 00:33:59,787 --> 00:34:00,907 Venite. 543 00:34:01,622 --> 00:34:03,832 Non possiamo commettere certi errori. 544 00:34:04,208 --> 00:34:06,168 A prescindere dalla gara di oggi, 545 00:34:06,252 --> 00:34:09,302 dobbiamo rimanere forti e curare la tecnica. 546 00:34:09,714 --> 00:34:11,924 Orlov, devi cambiare marcia. 547 00:34:12,925 --> 00:34:14,005 Mi aspetto di più. 548 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Fate la doccia. 549 00:34:17,847 --> 00:34:19,267 Andiamo, Pakam! 550 00:34:19,348 --> 00:34:21,268 Forza, muoviti. 551 00:34:34,655 --> 00:34:36,445 Sono le 18:30, è troppo tardi. 552 00:34:36,532 --> 00:34:37,872 Assolutamente no. 553 00:34:37,950 --> 00:34:39,330 Devi farlo, Dominique. 554 00:34:39,410 --> 00:34:41,500 Te l'ho detto, l'e-mail non basta. 555 00:34:41,579 --> 00:34:44,539 Se vuoi davvero questo tirocinio, devi telefonare. 556 00:34:44,624 --> 00:34:45,584 Fallo subito. 557 00:34:51,297 --> 00:34:52,877 Che cazzo stai facendo? 558 00:34:52,965 --> 00:34:54,875 Ti passo le mie energie positive. Fallo! 559 00:34:54,967 --> 00:34:58,137 - Non risponderanno. - Lascia un messaggio. Sii proattiva. 560 00:34:58,221 --> 00:35:01,681 E ti sarai allenata in caso dovessi richiamare domani. 561 00:35:04,435 --> 00:35:05,305 Va bene. 562 00:35:16,989 --> 00:35:20,329 - Sisters Thrive, come posso aiutarla? - Salve, come sta? 563 00:35:20,785 --> 00:35:22,195 Bene e lei? 564 00:35:22,578 --> 00:35:24,288 Benissimo, grazie. 565 00:35:24,622 --> 00:35:26,122 Mi chiamo Dominique Pierre. 566 00:35:26,207 --> 00:35:29,087 Ho mandato un'e-mail 567 00:35:29,168 --> 00:35:32,628 per fare un colloquio per il tirocinio. 568 00:35:32,713 --> 00:35:36,133 Hai ricevuto una nostra e-mail per fissare un appuntamento? 569 00:35:36,801 --> 00:35:38,181 In realtà, no. 570 00:35:38,594 --> 00:35:42,064 Ma vi ho ricontattati perché vorrei vedervi 571 00:35:42,140 --> 00:35:47,310 e raccontarvi qualcosa in più su di me. 572 00:35:48,563 --> 00:35:53,443 Mi ha raccomandata il pastore St. Jean e ho presentato in ritardo la domanda 573 00:35:53,526 --> 00:35:55,856 perché non sapevo di quest'opportunità. 574 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 Vengo quando volete. 575 00:35:57,029 --> 00:35:59,449 Il progetto mi entusiasma 576 00:35:59,532 --> 00:36:03,412 e credo che sarei perfetta. 577 00:36:05,329 --> 00:36:08,619 Un attimo, per favore. Ti chiami Dominique? 578 00:36:08,708 --> 00:36:09,538 Sì. 579 00:36:11,043 --> 00:36:11,883 Perfetto. 580 00:36:18,843 --> 00:36:20,803 Sono contenta che tu abbia chiamato. 581 00:36:21,846 --> 00:36:25,386 Posso inserirti solo domani. 582 00:36:25,474 --> 00:36:26,734 La mattina presto. 583 00:36:26,809 --> 00:36:28,849 Alle 8:30 va bene? 584 00:36:28,936 --> 00:36:33,016 Certo, è perfetto. Così non perderò troppe lezioni. 585 00:36:34,192 --> 00:36:35,902 Ottimo. A domani, allora. 586 00:36:35,985 --> 00:36:38,145 - Buona serata. - Anche a lei. 587 00:36:39,780 --> 00:36:40,740 Oh, mio Dio! 588 00:36:42,575 --> 00:36:47,825 Sei la mia eroina. È stato fantastico. Hai ottenuto quello che volevi. 589 00:36:49,916 --> 00:36:51,956 Potere alle donne nere! 590 00:36:55,254 --> 00:36:57,804 Ti vedo più felice dell'ultima volta. 591 00:36:58,841 --> 00:36:59,761 Sì, beh… 592 00:37:00,927 --> 00:37:02,847 È un travestimento. 593 00:37:04,096 --> 00:37:05,136 Mi dispiace. 594 00:37:05,932 --> 00:37:07,232 Sono qui per questo. 595 00:37:08,768 --> 00:37:10,728 Ultimamente mi sento sempre... 596 00:37:12,855 --> 00:37:13,805 infelice. 597 00:37:15,149 --> 00:37:16,859 Non riesco a uscirne. 598 00:37:17,276 --> 00:37:18,356 Oh, tesoro. 599 00:37:19,737 --> 00:37:20,657 Parliamone. 600 00:37:21,864 --> 00:37:23,574 Ho un po' di tempo. Ok? 601 00:37:51,769 --> 00:37:54,269 Leila, non farlo! 602 00:37:55,231 --> 00:37:56,821 Salvati, Leila! 603 00:37:56,899 --> 00:37:59,819 Zitta. Ho un potere che tu non hai. 604 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 Sono qui per te. 605 00:38:16,460 --> 00:38:20,510 Ucciderò ogni tuo spermatozoo 606 00:38:20,589 --> 00:38:23,679 finché non morirai, figlio di puttana! 607 00:38:33,686 --> 00:38:34,896 E l'ho pubblicato. 608 00:38:36,147 --> 00:38:39,357 Ho ricevuti molti like, ma mi chiedo perché l'ho fatto. 609 00:38:39,817 --> 00:38:44,487 Non ho niente contro di lei. E se le fosse successo davvero qualcosa? 610 00:38:45,281 --> 00:38:49,081 Credo che la tua consapevolezza sia un segno positivo, Leila. 611 00:38:52,705 --> 00:38:54,535 Ho anche fumato erba ieri sera. 612 00:38:55,916 --> 00:39:01,046 Mi sento in colpa, ma non credo che dovrei perché non ho intenzione di farlo spesso. 613 00:39:02,256 --> 00:39:03,166 Bene. 614 00:39:04,550 --> 00:39:05,470 C'è altro? 615 00:39:07,261 --> 00:39:11,141 Uno dei ragazzi che Joey… 616 00:39:11,974 --> 00:39:13,564 La ragazza del post… 617 00:39:16,896 --> 00:39:18,976 Non so se posso dirlo. 618 00:39:19,065 --> 00:39:21,645 Puoi dirmi tutto quello che vuoi. 619 00:39:23,736 --> 00:39:25,736 Ho sicuramente sentito di peggio. 620 00:39:26,906 --> 00:39:27,736 Io… 621 00:39:29,867 --> 00:39:30,737 Io… 622 00:39:32,787 --> 00:39:37,827 gli ho praticato del sesso orale a scuola, 623 00:39:37,917 --> 00:39:39,127 in teatro. 624 00:39:40,002 --> 00:39:40,922 Ok. 625 00:39:42,296 --> 00:39:44,006 - Come ti senti? - Male. 626 00:39:44,090 --> 00:39:45,880 Era il mio primo pompino. 627 00:39:45,966 --> 00:39:48,006 E se fosse uno stupratore? 628 00:39:48,094 --> 00:39:51,184 Ho infranto le regole della scuola 629 00:39:51,263 --> 00:39:53,523 e mi sento una troia. 630 00:39:53,891 --> 00:39:56,441 Leila, è stato consenziente… 631 00:39:56,519 --> 00:39:58,229 Sì, assolutamente sì. 632 00:39:58,771 --> 00:40:00,771 È questa la cosa peggiore. 633 00:40:01,107 --> 00:40:05,237 Ho litigato con Rachel per questo. Dice che non sa più chi sono. 634 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 Le faccio schifo. 635 00:40:09,365 --> 00:40:12,155 L'ho fatta star male, mentre forse ha ragione. 636 00:40:14,203 --> 00:40:16,003 Vuoi chiamare i tuoi genitori? 637 00:40:16,622 --> 00:40:17,872 Sanno che sei qui? 638 00:40:18,749 --> 00:40:21,709 Ho detto che le prove a teatro finivano tardi. 639 00:40:22,670 --> 00:40:24,880 Sono una stupida sostituta, lo odio. 640 00:40:27,258 --> 00:40:28,178 Io… 641 00:40:30,386 --> 00:40:32,386 non mi riconosco più. 642 00:40:33,597 --> 00:40:36,847 E non riesco a liberarmi dal fango che mi ricopre. 643 00:40:36,934 --> 00:40:37,774 Capisce? 644 00:40:38,269 --> 00:40:39,099 Sì. 645 00:40:40,229 --> 00:40:41,609 Hai tante cose per la mente. 646 00:40:42,440 --> 00:40:43,980 Ti capisco, ok? 647 00:40:46,610 --> 00:40:50,820 Innanzitutto, credo che dovresti liberarti della vergogna che provi. 648 00:40:52,116 --> 00:40:55,826 Facciamo delle scelte mentre scopriamo noi stessi e la nostra sessualità. 649 00:40:55,911 --> 00:40:58,751 E non tutte ci renderanno orgogliosi. 650 00:40:58,831 --> 00:41:00,461 Non essere troppo severa. 651 00:41:00,791 --> 00:41:02,421 Prometti a te stessa 652 00:41:02,501 --> 00:41:04,961 che ogni volta che farai sesso 653 00:41:05,045 --> 00:41:06,415 ti chiederai: 654 00:41:07,298 --> 00:41:10,468 "Voglio davvero farlo? Perché?" 655 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Lascia da parte la vergogna. 656 00:41:15,139 --> 00:41:19,479 Ci sono tre cose che ci riportano a noi stessi. 657 00:41:20,519 --> 00:41:21,479 Il pentimento, 658 00:41:22,480 --> 00:41:23,360 la preghiera 659 00:41:23,981 --> 00:41:24,901 e la carità. 660 00:41:26,650 --> 00:41:27,860 Aspetti un attimo. 661 00:41:36,160 --> 00:41:39,710 Per quanto riguarda Joey e Rachel… 662 00:41:40,164 --> 00:41:41,334 pentiti. 663 00:41:42,416 --> 00:41:44,586 C'è un valore importante nel giudaismo, 664 00:41:45,377 --> 00:41:46,377 ed è la guarigione. 665 00:41:46,462 --> 00:41:49,092 Non solo per quelli che feriamo, ma per noi stessi. 666 00:41:49,757 --> 00:41:53,087 È una specie di ripristino dell'anima. 667 00:41:53,636 --> 00:41:55,846 Mi piace, di che si tratta? 668 00:41:56,847 --> 00:41:57,927 Dell'Espiazione. 669 00:41:59,266 --> 00:42:02,646 È una pratica con cui puoi rimediare ai tuoi errori 670 00:42:02,728 --> 00:42:05,898 e ritrovare l'unione con Dio e con te stessa. 671 00:42:07,566 --> 00:42:08,776 Pensala così. 672 00:42:09,610 --> 00:42:10,900 È un riscatto. 673 00:42:11,820 --> 00:42:13,660 Torni a essere integra 674 00:42:13,739 --> 00:42:19,449 accettando le conseguenze delle tue azioni e le tue responsabilità. 675 00:42:22,873 --> 00:42:25,963 Dovrei scusarmi? 676 00:42:27,253 --> 00:42:29,213 O ringraziare? 677 00:42:29,588 --> 00:42:32,168 Se faccio tutto questo mi sentirò meglio? 678 00:42:33,759 --> 00:42:38,599 Sì, in teoria, ma è un processo. 679 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 Ci vuole tempo. 680 00:42:40,558 --> 00:42:43,888 Quindi, prendermi le responsabilità dei torti commessi? 681 00:42:48,148 --> 00:42:50,858 ESPIAZIONE 682 00:43:00,494 --> 00:43:01,414 Ehi! 683 00:43:01,954 --> 00:43:03,414 Che diavolo succede qui? 684 00:43:05,916 --> 00:43:07,536 Provo un nuovo pezzo. 685 00:43:07,626 --> 00:43:08,586 Coltrane. 686 00:43:09,420 --> 00:43:10,710 - Sì. - Bello. 687 00:43:11,839 --> 00:43:14,469 Beh, basta. Tua sorella deve andare a letto. 688 00:43:14,550 --> 00:43:16,050 - Ora fa' i compiti. - Ok. 689 00:43:17,052 --> 00:43:17,972 Papà. 690 00:43:22,349 --> 00:43:23,809 Suonerò all'All-State. 691 00:43:24,476 --> 00:43:25,436 Cosa? 692 00:43:26,020 --> 00:43:27,400 Mi hanno preso. 693 00:43:29,064 --> 00:43:30,324 - Davvero? - Sì. 694 00:43:38,407 --> 00:43:39,527 Bravissimo. 695 00:43:40,909 --> 00:43:42,199 Ma guardati! 696 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 - Ce l'hai fatta! - Sì. 697 00:43:44,455 --> 00:43:46,785 Oddio, sono così fiero di te. 698 00:43:46,874 --> 00:43:49,254 Ecco cosa succede quando ti fai il culo. 699 00:43:49,335 --> 00:43:50,785 - Già. - La mamma lo sa? 700 00:43:50,878 --> 00:43:52,588 Glielo dico tra poco. 701 00:43:53,672 --> 00:43:55,302 Prima metto a posto. 702 00:43:56,467 --> 00:43:59,217 Ascoltami, avrai sempre dei momenti duri. 703 00:44:01,388 --> 00:44:02,638 È così che si cresce. 704 00:44:03,057 --> 00:44:04,307 - Te lo meriti. - Già. 705 00:44:04,808 --> 00:44:05,728 Il mio ragazzo! 706 00:44:06,560 --> 00:44:07,480 Grande! 707 00:44:11,815 --> 00:44:15,315 Sbrigati a dirlo a tua madre. Non so mantenere un segreto. 708 00:44:16,695 --> 00:44:18,105 - Nic? - Che c'è? 709 00:44:19,657 --> 00:44:20,867 Cazzo! 710 00:45:00,989 --> 00:45:02,949 Cosa cazzo sto facendo? 711 00:45:30,352 --> 00:45:31,192 Mee? 712 00:45:32,604 --> 00:45:33,904 Che fai? 713 00:45:33,981 --> 00:45:37,651 - Pensavo ti fosse successo qualcosa. - Ho il telefono scarico. 714 00:45:39,361 --> 00:45:41,111 - Non l'hai visto? - Cosa? 715 00:45:44,575 --> 00:45:46,535 Qualcuno ha postato il tuo tema. 716 00:45:47,453 --> 00:45:50,123 È un account finto, ma hanno pubblicato tutto. 717 00:45:54,209 --> 00:45:55,209 - Sid! - Mamma e papà. 718 00:45:55,294 --> 00:45:57,174 Non lo sanno ancora. Fermati. 719 00:46:00,841 --> 00:46:03,261 Lo sai che ti voglio bene comunque, vero? 720 00:46:08,223 --> 00:46:09,143 Fammelo vedere. 721 00:46:46,094 --> 00:46:47,474 LA MIA EROINA. 722 00:46:47,554 --> 00:46:51,024 È MOLTO SEXY VEDERTI COSÌ DETERMINATA. 723 00:47:33,934 --> 00:47:37,064 CREDETE CHE FAR PARTE DI UN'ISTITUZIONE ELITARIA 724 00:47:37,145 --> 00:47:40,725 SIA UN SUPERPOTERE? 725 00:47:40,816 --> 00:47:43,776 NON LO È. 726 00:49:43,981 --> 00:49:45,901 Sottotitoli: Giulia Allione