1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,390 --> 00:00:20,980 Vind je dit leuk? 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,070 Mag ze wel snoep meenemen? 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,780 Er zitten geen noten in. 5 00:00:35,910 --> 00:00:39,370 Zie het maar alsof het niks betekent. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,882 Het is een contract. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,078 Zakelijk. 8 00:00:43,168 --> 00:00:44,588 Teken het en oké. 9 00:00:44,669 --> 00:00:47,669 Teken er nog eentje en het stopt. 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,296 Het is te vroeg voor die muziek. 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,513 Zet uit. 12 00:00:52,385 --> 00:00:53,505 Ik vind het mooi. 13 00:00:57,849 --> 00:00:59,349 Ik weet niet wat ik moet doen. 14 00:01:03,855 --> 00:01:06,395 Hij ziet er goed uit... 15 00:01:07,859 --> 00:01:10,239 Hij is al sinds zijn jeugd in de VS. 16 00:01:12,530 --> 00:01:14,780 10.000 dollar kan ons lang helpen. 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,446 Geen zorgen meer. 18 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 Je stopt niet met school. 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,544 Dante is te jong om te werken. 20 00:01:22,373 --> 00:01:25,713 Veertien. Hij kan helpen. -Verhef je stem niet. 21 00:01:28,546 --> 00:01:32,336 Het zou niet echt zijn. Ik zou het doen als ik kon. 22 00:01:32,425 --> 00:01:34,715 Jij doet de kinderen, weet je nog? 23 00:01:43,853 --> 00:01:46,023 Het gaat niet alleen om het geld. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,358 Je zou iemand helpen hier te blijven. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,148 Een hele familie. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,278 Dat zegt veel over wie je bent. 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 En ik hou van wie je bent. 28 00:01:58,243 --> 00:01:59,203 Oké, mama. 29 00:02:00,078 --> 00:02:01,038 Ik hou ook van jou. 30 00:02:14,425 --> 00:02:16,295 Fijne Valentijnsdag, tante. 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,466 Dat is te hard. 32 00:02:18,930 --> 00:02:22,850 De originele definitie van 'moed' toen het in het Engels werd opgenomen... 33 00:02:22,934 --> 00:02:25,564 ...komt uit het Latijnse cor, hart. 34 00:02:25,645 --> 00:02:29,395 De originele definitie was zeggen wie je bent vanuit je hart. 35 00:02:29,482 --> 00:02:33,952 Dus die mensen hadden de moed om niet perfect te zijn. 36 00:02:34,028 --> 00:02:38,868 Ze hadden de compassie om eerst goed voor zichzelf te zijn en dan voor anderen. 37 00:02:38,950 --> 00:02:41,290 Want compassie kun je niet... 38 00:02:53,006 --> 00:02:55,756 ONDERWIJSPERSONEEL EN BEDRIJFSADMINISTRATIE 39 00:03:11,482 --> 00:03:13,482 Dit is 79th. Straks 72nd. 40 00:03:24,954 --> 00:03:28,044 Is die tas van iemand? Hij staat daar maar. 41 00:03:31,044 --> 00:03:33,174 Weet iemand van wie die tas is? 42 00:03:37,217 --> 00:03:39,337 Pas op, de deuren gaan sluiten. 43 00:03:47,435 --> 00:03:48,645 Hij was van niemand. 44 00:03:48,728 --> 00:03:54,188 Je mag je tas niet zo laten staan. Na wat er gebeurd is... 45 00:04:44,409 --> 00:04:47,289 ZO'N STERKE VROUW, MET DRIE MANNEN TEGELIJK 46 00:04:47,370 --> 00:04:51,250 MAAR PAPA EN MAMA MOETEN MEE IN DE TREIN 47 00:05:09,976 --> 00:05:12,346 Gaat het? Ik draag het wel. 48 00:05:12,437 --> 00:05:13,397 Nee, het gaat. 49 00:05:14,063 --> 00:05:16,693 Heb je honger? Wil je een muffin halen? 50 00:05:16,774 --> 00:05:17,694 Nee, bedankt. 51 00:05:18,901 --> 00:05:20,281 Je mag stoppen, Jo. 52 00:05:20,361 --> 00:05:22,911 Wanneer je wilt. Jij bent de baas. Mama en ik... 53 00:05:22,989 --> 00:05:24,029 Ik wil dit doen. 54 00:05:25,616 --> 00:05:26,656 Mijn beslissing. 55 00:05:29,704 --> 00:05:32,964 Verse bloemen voor die mooie dames. Acht dollar. 56 00:05:33,458 --> 00:05:35,338 Verse bloemen. 57 00:05:36,169 --> 00:05:40,129 Dr Patel naar oncologie. 58 00:05:51,851 --> 00:05:54,021 Kan ik je ergens mee helpen? 59 00:06:10,411 --> 00:06:13,961 Er gebeurt niks zonder je toestemming. 60 00:06:17,460 --> 00:06:19,380 ONDERBROEK - JOANNA DEL MARCO 61 00:06:38,231 --> 00:06:39,191 Bedankt. 62 00:06:40,024 --> 00:06:40,984 Volgende. 63 00:06:42,276 --> 00:06:44,316 LEEF JE NOG? 64 00:06:47,323 --> 00:06:48,833 REACTIE OP JE VERHAAL LMFAO 65 00:06:48,908 --> 00:06:50,988 REACTIE OP JE VERHAAL WAT DOET ZIJ NOU 66 00:06:52,662 --> 00:06:53,542 Volgende. 67 00:06:53,955 --> 00:06:56,075 Dit is echt behoudend en zinloos. 68 00:06:56,165 --> 00:06:56,995 Volgende. -O, hé. 69 00:06:57,083 --> 00:07:00,213 Snap je? Wat voorkomt dit? Ze nemen geen bommen mee... 70 00:07:00,294 --> 00:07:01,464 ...de school in. 71 00:07:01,546 --> 00:07:02,706 Het creëert angst. 72 00:07:02,797 --> 00:07:06,337 Onze cultuur is op angst gebaseerd. Slaat nergens op. 73 00:07:06,426 --> 00:07:08,006 Grace, hier. 74 00:07:08,636 --> 00:07:11,556 Meer dan een. Vier. -Mijn god. 75 00:07:12,390 --> 00:07:14,310 Zo grappig. Wat een geweldige dag. 76 00:07:14,809 --> 00:07:16,189 Christina, voor jou. 77 00:07:16,602 --> 00:07:17,442 Bedankt. 78 00:07:17,812 --> 00:07:19,612 En voor jou. 79 00:07:19,689 --> 00:07:20,569 Bedankt. 80 00:07:20,648 --> 00:07:21,608 En... 81 00:07:23,192 --> 00:07:24,362 ...voor jou. -Bedankt. 82 00:07:24,944 --> 00:07:26,864 Ben je bevriend met Joey Del Marco? 83 00:07:26,946 --> 00:07:29,026 Wil jij haar snoepjes meenemen? -Jawel. 84 00:07:34,203 --> 00:07:38,333 Waar heb je die video van Joey genomen? -72nd. De 2/3-halte. 85 00:07:39,167 --> 00:07:42,247 Maar post nooit meer iets lulligs over mijn vrienden. 86 00:07:43,004 --> 00:07:45,474 Ik wilde niet... -Wat mankeert haar? 87 00:07:45,548 --> 00:07:46,838 Mij? -Nee. 88 00:07:47,467 --> 00:07:52,347 Ze had vrijdag een erge paniekaanval. -Waarom is ze in de Upper West Side? 89 00:07:52,430 --> 00:07:53,850 Haar vader woont er? 90 00:07:53,931 --> 00:07:56,641 Een arts? Geen idee. 91 00:07:56,726 --> 00:07:57,636 Volgende. -Kom. 92 00:08:00,104 --> 00:08:06,534 Ik wilde je even opzoeken, want ik heb heel goed nieuws. 93 00:08:07,278 --> 00:08:09,278 Oké? -Meera is klaar met casten. 94 00:08:09,906 --> 00:08:11,446 Echt? -Ja, en je hebt... 95 00:08:12,825 --> 00:08:14,785 Ja, het wordt geweldig. 96 00:08:15,578 --> 00:08:18,248 Je bent doublure. Heel cool. 97 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Een goede kans voor je en... 98 00:08:21,083 --> 00:08:22,713 Wat? -Volgende. 99 00:08:22,793 --> 00:08:23,673 Miss? 100 00:08:24,545 --> 00:08:26,125 Wij zijn de volgende. 101 00:08:30,760 --> 00:08:32,090 Niet lachen. 102 00:08:34,347 --> 00:08:35,387 Dat is goed. 103 00:08:35,473 --> 00:08:37,393 Je bent nog eerstejaars en je... 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,265 De hele cast is eerstejaars. 105 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 Maar 60 mensen deden auditie. Elf werden gecast, ook jij. 106 00:08:43,314 --> 00:08:45,114 Nee, het is vernederend. 107 00:08:45,191 --> 00:08:48,281 Waarom? Het is een kans. Je ziet de goede kant niet. 108 00:08:48,361 --> 00:08:50,821 Ik dacht dat je blij zou zijn. -Neisha Brown? 109 00:08:51,364 --> 00:08:52,824 Is Neisha Brown... -Pardon. 110 00:08:53,616 --> 00:08:56,116 Heb je ook voor ons? -Hoe heten jullie? 111 00:08:56,202 --> 00:08:58,452 Omar Biller en Leila Zimmer. 112 00:09:05,503 --> 00:09:07,263 David Malick. 113 00:09:07,338 --> 00:09:08,298 Wat gek. 114 00:09:09,173 --> 00:09:10,303 Van wie? 115 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 Er staat: 'Raad eens.' 116 00:09:12,093 --> 00:09:15,013 Dat is... -Ik weet van wie hij is. 117 00:09:15,680 --> 00:09:16,600 Echt? 118 00:09:20,810 --> 00:09:23,940 LEEF JE NOG? JA, IK LEEF NOG. 119 00:09:26,148 --> 00:09:30,438 KOM OVER TIEN MINUTEN NAAR DE TONEELRUIMTE. 120 00:09:33,447 --> 00:09:35,117 Shit. Ben jij dit wel? 121 00:09:49,714 --> 00:09:51,514 Wacht. -Nee, het lukt wel. 122 00:09:55,678 --> 00:09:57,218 Wacht. Weet je het zeker? 123 00:10:01,475 --> 00:10:04,015 Hoezo? Wil je niet? -Jawel. Voor de zekerheid. 124 00:10:18,909 --> 00:10:22,909 Ik heb... Shit. Het is nog nooit zo leuk met iemand geweest. 125 00:10:38,429 --> 00:10:40,809 Zie je? Geen kokhalsreflex. 126 00:10:40,890 --> 00:10:42,220 Wat? Krankzinnig. 127 00:10:42,767 --> 00:10:43,807 Oké, nu ik. 128 00:10:51,442 --> 00:10:52,902 Jullie zijn belachelijk. 129 00:10:53,319 --> 00:10:54,819 Je moet gewoon oefenen. 130 00:10:55,821 --> 00:10:58,451 Bijna tijd om te beginnen. Ga zitten. 131 00:10:59,700 --> 00:11:01,160 Jij wilt het ook proberen. 132 00:11:06,040 --> 00:11:08,790 Oké, we beginnen met een nieuw deel. 133 00:11:09,168 --> 00:11:12,378 De komende drie weken bespreken we stimulus en respons... 134 00:11:12,463 --> 00:11:14,883 ...waar we gisteren over lazen. 135 00:11:14,965 --> 00:11:18,135 Daar hebben we het straks over. Lees je aantekeningen. 136 00:11:18,219 --> 00:11:20,969 Je hebt een partner nodig voor de experimenten. 137 00:11:21,055 --> 00:11:23,925 Zoek een stoel naast degene met wie je wilt werken. 138 00:11:24,016 --> 00:11:25,016 Is Meera in orde? 139 00:11:25,559 --> 00:11:26,689 Ja. Hoezo? 140 00:11:27,144 --> 00:11:28,154 Orlov. 141 00:11:29,105 --> 00:11:29,975 En de naaktfoto? 142 00:11:30,064 --> 00:11:32,274 En jullie twee. Victor, ga zitten. 143 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Waarvoor? 144 00:11:33,442 --> 00:11:35,702 Practicumpartners. Voor deze module. 145 00:11:36,987 --> 00:11:40,067 Raquel en Suki, toch? Mooi, dat is goed. 146 00:11:40,157 --> 00:11:41,157 En jullie twee. 147 00:11:41,242 --> 00:11:42,492 Waar heb je het over? 148 00:11:42,993 --> 00:11:46,373 Er gaat 'n naaktfoto van Meera rond. Ik dacht dat je dat wist. 149 00:11:46,455 --> 00:11:48,535 Nee. Wat voor foto? 150 00:11:48,624 --> 00:11:52,674 De theorie van stimulus en respons. Vertel eens. 151 00:11:53,087 --> 00:11:54,297 Ja, Suki. 152 00:11:54,380 --> 00:11:58,260 Het psychologische concept dat elk gedrag voortkomt... 153 00:11:58,342 --> 00:12:00,852 ...uit een simpele stimulus-respons-associatie. 154 00:12:01,262 --> 00:12:03,892 Ja. Wie kunnen we daarvoor bedanken? 155 00:12:03,973 --> 00:12:05,683 Een tietenfoto. 156 00:12:06,100 --> 00:12:06,930 Victor? 157 00:12:10,396 --> 00:12:13,356 Ivan Pavlov. John B. Watson. 158 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 B.F. Skinner. 159 00:12:17,445 --> 00:12:19,065 Ja, bedankt. 160 00:12:19,155 --> 00:12:21,405 De eenvoudigste reactie... 161 00:12:21,490 --> 00:12:25,200 ...is een een-op-een stimulus-responsreactie. 162 00:12:25,286 --> 00:12:27,366 Misschien moet... -Bemoei je er niet mee. 163 00:12:28,873 --> 00:12:32,213 De reactie van het organisme is de respons. 164 00:12:32,293 --> 00:12:35,763 Dat gaan jullie buiten de les testen met jullie partners. 165 00:12:40,384 --> 00:12:43,434 Het boeit me niet... 166 00:12:52,396 --> 00:12:55,396 Waarom mag ik hem niet spreken? -Weet ik niet. 167 00:12:55,483 --> 00:12:58,033 Alle ouders hebben hun eigen methoden. 168 00:12:59,028 --> 00:13:02,988 Wellicht denken ze dat als ze jullie zien praten, dat Owens kansen schaadt. 169 00:13:03,741 --> 00:13:05,991 Probeer te ontspannen. Doe wat huiswerk. 170 00:13:06,076 --> 00:13:07,656 We wachten al zo lang. 171 00:13:07,745 --> 00:13:10,075 Je moet gaan zitten. -Waarom? 172 00:13:10,581 --> 00:13:12,831 Ik wacht al twee uur. 173 00:13:12,917 --> 00:13:15,207 Ga zitten. Ik zeg het niet nog eens. 174 00:13:22,176 --> 00:13:23,296 Jezus. 175 00:13:31,477 --> 00:13:32,727 Wat doe je? 176 00:13:34,355 --> 00:13:35,185 Niks. 177 00:13:37,399 --> 00:13:40,279 Ik zit liever op school. 178 00:13:43,030 --> 00:13:45,120 HUUR ETEN METROKAARTJE OVERIGE 1250 NODIG 179 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 Het is de 26e. 180 00:13:46,867 --> 00:13:50,247 De 27e. Jij telt de eerste niet mee. 181 00:13:50,329 --> 00:13:51,999 Ik weet het niet. -Je hebt gelijk. 182 00:13:52,581 --> 00:13:53,501 Waarom? 183 00:13:53,958 --> 00:13:57,418 Je moeder wilde me haar liefde verklaren. 184 00:13:57,503 --> 00:13:58,753 Ze werd wild. -Wat? 185 00:13:58,838 --> 00:14:00,088 Lieve hemel. 186 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Ze werd betrapt toen ze 'NC hartje SJ' in m'n kluisje kerfde. 187 00:14:03,467 --> 00:14:05,467 Ik moest een maand nablijven. 188 00:14:05,553 --> 00:14:07,433 Nablijven? -Jazeker. 189 00:14:07,513 --> 00:14:09,433 Je moeder was slecht. 190 00:14:09,515 --> 00:14:11,345 Serieus? -Je hebt het van haar. 191 00:14:12,434 --> 00:14:14,484 Ik moet iedereen in toom houden. 192 00:14:15,563 --> 00:14:18,483 Maar toen wist ik het. Ik dacht... 193 00:14:19,692 --> 00:14:20,782 Kom op, zeg. 194 00:14:20,860 --> 00:14:22,570 Ik zit hier. Rustig. -Goed. 195 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 Het is onze 27e. 196 00:14:24,488 --> 00:14:25,448 Hou je mond. 197 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Kijk waar we zijn. 198 00:14:33,873 --> 00:14:35,503 KOSTEN 10.000 DOLLAR 199 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 Owen Williams. 200 00:14:41,088 --> 00:14:44,088 Leg je voeten in de beugels als je klaar bent. 201 00:15:00,316 --> 00:15:02,226 Gaat het? We kunnen stoppen. 202 00:15:04,111 --> 00:15:04,991 Het gaat wel. 203 00:15:09,909 --> 00:15:12,289 Iets verder. 204 00:15:12,703 --> 00:15:14,753 Mag ik je hemd optillen? 205 00:15:21,795 --> 00:15:24,835 Ik ga foto's maken. Dat heb ik uitgelegd. 206 00:15:25,466 --> 00:15:26,426 Is dat goed? 207 00:15:30,304 --> 00:15:34,314 Zeg het als je wilt dat ik stop. 208 00:15:35,559 --> 00:15:36,439 Het gaat wel. 209 00:15:36,518 --> 00:15:38,688 De flits is fel, dus kijk maar weg. 210 00:15:51,825 --> 00:15:53,235 De sekte van huiselijkheid... 211 00:15:53,327 --> 00:15:55,117 Beschadigd. Allemaal kapot. 212 00:15:55,204 --> 00:15:57,624 Dit is fijn, met kleine hapjes eten. 213 00:15:58,582 --> 00:16:00,332 Wees blij dat je er een hebt. 214 00:16:01,919 --> 00:16:03,629 Ik heb er zes. 215 00:16:05,005 --> 00:16:05,965 Sorry dat ik stoor. 216 00:16:06,423 --> 00:16:09,643 Luke Friedman en George Wright moeten meekomen. 217 00:16:10,552 --> 00:16:12,102 Nu, jongens. 218 00:16:12,179 --> 00:16:13,219 Waarom? 219 00:16:13,305 --> 00:16:15,845 Laat liggen. De agenten willen praten. 220 00:16:17,059 --> 00:16:18,139 We maken het makkelijk. 221 00:16:18,811 --> 00:16:19,651 Kom op. 222 00:16:21,730 --> 00:16:22,980 Bro, mijn Xanax. 223 00:16:36,829 --> 00:16:39,579 We nemen monsters van je vagina. 224 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 Gaat het? 225 00:16:45,045 --> 00:16:48,415 We zijn bijna klaar. Haal diep adem. 226 00:16:49,299 --> 00:16:50,129 Bijna klaar. 227 00:16:50,217 --> 00:16:53,887 Doe je knieën nog iets meer uit elkaar. 228 00:16:53,971 --> 00:16:56,101 Kan niet. Het spijt me. -Geeft niet. 229 00:16:56,181 --> 00:16:57,141 Geen spijt. 230 00:17:00,436 --> 00:17:01,436 Haal diep adem. 231 00:17:04,857 --> 00:17:08,187 Ik haal het speculum weg. Je zult wat druk voelen. 232 00:17:10,446 --> 00:17:11,816 Oké, klaar. 233 00:17:15,909 --> 00:17:17,449 Alles is goed. 234 00:17:24,376 --> 00:17:26,626 VERZAMELKIT VOOR BEWIJS 235 00:17:43,312 --> 00:17:45,442 Ik laat je je opfrissen en aankleden. 236 00:17:58,535 --> 00:18:01,495 ...onvrijwillige verspreiding van populaties... 237 00:18:32,945 --> 00:18:34,445 Ga weer zitten. 238 00:18:34,530 --> 00:18:38,330 GEORGE EN LUKE WORDEN GEARRESTEERD 239 00:18:45,165 --> 00:18:47,495 Wat heeft je vriendje gedaan? 240 00:18:56,802 --> 00:18:58,972 Je mag ze niet uit de les halen. 241 00:18:59,054 --> 00:19:01,604 Vertel ze wat ze gedaan hebben. Wat was het? 242 00:19:01,682 --> 00:19:03,812 Ze brengen de jongens naar het bureau. 243 00:19:03,892 --> 00:19:06,192 En onze ouders? Ze zijn minderjarig. 244 00:19:06,937 --> 00:19:10,977 Tim. Kom op. -Alles komt goed. Ze hebben wat vragen. 245 00:19:11,066 --> 00:19:14,856 Ik snap dat je je ouders wilt bellen. Blijf in het gebouw. 246 00:19:14,945 --> 00:19:16,775 Waar gaan ze heen? 247 00:19:16,864 --> 00:19:18,534 Terug naar het lokaal. 248 00:19:20,409 --> 00:19:23,499 Het was een uit de hand gelopen grap. Zo zie ik het. 249 00:19:24,371 --> 00:19:27,961 Heeft Mr Williams je portemonnee uit je tas gehaald? 250 00:19:32,129 --> 00:19:33,339 Hij stal m'n geld niet. 251 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Bedankt. 252 00:19:39,553 --> 00:19:41,183 Er is nog een getuige? 253 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 Ja, Joanna Del Marco. 254 00:19:43,473 --> 00:19:46,143 Ze is deze week ziek. Haar ouders belden. 255 00:19:46,226 --> 00:19:47,976 We hebben weinig tijd. 256 00:19:48,645 --> 00:19:51,605 Ik ga jou nu wat vragen stellen, Mr Jackson. 257 00:19:51,690 --> 00:19:53,570 Dat is prima. Ja. 258 00:19:54,401 --> 00:19:56,821 Wiens idee was dat van die tas? 259 00:19:57,738 --> 00:19:58,658 Van niemand. 260 00:19:59,489 --> 00:20:03,869 Gaf Miss Pierre jou of Mr Williams toestemming haar spullen aan te raken? 261 00:20:06,288 --> 00:20:07,618 Nee. 262 00:20:08,040 --> 00:20:10,500 Heb jij Miss Pierres tas aangeraakt? 263 00:20:13,754 --> 00:20:14,594 Nee. 264 00:20:15,547 --> 00:20:18,257 Heb je Mr Williams Miss Pierres tas zien aanraken? 265 00:20:18,342 --> 00:20:21,182 Heb je Mr Williams haar portemonnee zien pakken? 266 00:20:21,762 --> 00:20:23,392 Heb je dat gezien? 267 00:20:25,140 --> 00:20:27,060 We hebben weinig tijd. 268 00:20:30,062 --> 00:20:34,362 Hebt u mijn map gekregen? Ik heb meer dan 200 handtekeningen... 269 00:20:34,441 --> 00:20:36,531 Je was erbij tijdens de diefstal? 270 00:20:37,527 --> 00:20:38,947 Het was geen diefstal. 271 00:20:39,029 --> 00:20:43,909 Ook al nam hij 'm uit Doms tas als grap, dan is hij nog geen dief. Zo was het niet. 272 00:20:45,035 --> 00:20:48,615 Ik bedoel dat hij niet... -Klaar, Mr Jackson. Bedankt. 273 00:20:49,498 --> 00:20:52,918 Deze hoorzitting draait om de feiten. 274 00:20:53,001 --> 00:20:55,341 Je hebt die feiten verduidelijkt. Dank je. 275 00:20:57,714 --> 00:21:00,554 Gebaseerd hierop en het rapport van de rector... 276 00:21:00,634 --> 00:21:06,144 ...zetten we de schorsing door. Gezien de ernst van de overtreding... 277 00:21:06,223 --> 00:21:08,733 ...duurt de schorsing 60 dagen, vanaf vandaag. 278 00:21:09,142 --> 00:21:12,652 Je krijgt je informatie voor je vertrekt. 279 00:21:28,370 --> 00:21:29,200 Wat? 280 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 Het is Anna. 281 00:21:33,166 --> 00:21:36,036 WAT HEB JE GEDAAN? MEEN JE DIT NOU? 282 00:21:36,128 --> 00:21:38,208 WAAROM DOE JE DIT? JE BENT PSYCHOTISCH. 283 00:21:40,090 --> 00:21:42,180 Ik hou je telefoon wel bij me. 284 00:21:45,053 --> 00:21:46,223 Ze zijn gearresteerd. 285 00:21:47,723 --> 00:21:49,683 Dat mocht niet op school. 286 00:21:51,476 --> 00:21:52,476 Dat weten we. 287 00:21:54,396 --> 00:21:55,356 Het komt goed. 288 00:21:58,358 --> 00:22:00,648 Ik rammel. Honger? 289 00:22:01,111 --> 00:22:02,031 Nee. 290 00:22:04,406 --> 00:22:08,656 Zouden broodjes van White Castle niet heerlijk zijn? 291 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 We kunnen straks gaan. 292 00:22:11,413 --> 00:22:12,913 Ik moet nog kotsen. 293 00:22:13,790 --> 00:22:18,340 Met een cola light, friet met ranch. 294 00:22:18,420 --> 00:22:19,590 Dat lust ik wel. 295 00:22:20,881 --> 00:22:24,511 Je smaak in fastfood is echt slecht. Heel triest. 296 00:22:34,102 --> 00:22:35,522 Iedereen zal me haten. 297 00:22:39,232 --> 00:22:40,482 Dat geloof ik niet. 298 00:22:41,735 --> 00:22:43,815 Je vader en ik houden zo veel van je. 299 00:22:52,871 --> 00:22:54,831 Ze deden of er niks gebeurd was. 300 00:22:56,666 --> 00:22:58,916 Nee, alsof het een orgie was of zo. 301 00:23:01,338 --> 00:23:04,128 De hele week twijfelde ik aan m'n herinneringen. 302 00:23:05,175 --> 00:23:06,425 Die had ik bijna niet. 303 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 En ik ben zo boos. 304 00:23:12,140 --> 00:23:13,770 Dat mogen ze me niet aandoen. 305 00:23:17,270 --> 00:23:18,610 Nou heb ik 't gedaan. 306 00:23:20,399 --> 00:23:21,609 Waarom is dat? 307 00:23:23,944 --> 00:23:24,954 Het is zo. 308 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Ik krijg al sms'jes. 309 00:23:32,577 --> 00:23:33,947 Ik naai ze. 310 00:23:35,414 --> 00:23:39,964 Ook al deden zij wat ze gedaan hebben, ik naai ze nog steeds. 311 00:23:41,128 --> 00:23:42,088 Vind jij dat? 312 00:23:42,170 --> 00:23:44,840 Of maak je je zorgen om wat anderen denken? 313 00:23:49,719 --> 00:23:50,549 Beide. 314 00:23:54,724 --> 00:23:55,854 Slaap je wel? 315 00:24:02,023 --> 00:24:03,023 Niet echt. 316 00:24:03,942 --> 00:24:05,862 Ik ben wakker en analyseer alles. 317 00:24:07,404 --> 00:24:08,784 Wat precies? 318 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 Alles. 319 00:24:17,372 --> 00:24:18,462 Wat ik deed. 320 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Wat zij deden. 321 00:24:25,380 --> 00:24:27,510 Het melden. Verzamelen van het bewijs. 322 00:24:29,259 --> 00:24:30,389 Mijn ouders. 323 00:24:31,803 --> 00:24:32,853 Mijn zussen. 324 00:24:35,474 --> 00:24:37,934 En wat er gaat gebeuren... 325 00:24:41,229 --> 00:24:42,649 Wat wil je dat er gebeurt? 326 00:24:45,484 --> 00:24:46,364 Ik weet het niet. 327 00:24:49,488 --> 00:24:52,618 Lullig antwoord, maar ik weet het niet. 328 00:24:54,117 --> 00:24:55,577 Een prima antwoord. 329 00:25:01,750 --> 00:25:02,670 Ik bedoel... 330 00:25:08,006 --> 00:25:09,586 Het is vast logisch, maar... 331 00:25:12,969 --> 00:25:14,929 ...weet je wat het rotste is? 332 00:25:15,931 --> 00:25:16,771 Zeg het maar. 333 00:25:21,561 --> 00:25:22,771 Het zijn m'n vrienden. 334 00:25:25,774 --> 00:25:26,824 En ik hou van ze. 335 00:25:30,278 --> 00:25:31,398 Ik hield van ze. 336 00:25:34,199 --> 00:25:36,159 En het voelt alsof ik ze verraad. 337 00:25:36,660 --> 00:25:41,330 Maar ik heb er ook geen spijt van, dus... Ik weet het niet. 338 00:25:54,719 --> 00:25:56,299 Ik heb snoep voor ze gekocht. 339 00:26:01,476 --> 00:26:03,476 Het was Valentijnsdag en... 340 00:26:05,564 --> 00:26:09,864 Mijn school doet een fundraiser. Ik kocht Valentijnscadeaus voor ze. 341 00:26:17,659 --> 00:26:21,619 De beschuldigingen zijn ernstig. We krijgen ze niet terug. 342 00:26:22,622 --> 00:26:24,082 Pardon. Ik heb je... 343 00:26:24,165 --> 00:26:25,125 Mijn tas. 344 00:26:25,667 --> 00:26:26,837 Het is gestoord. 345 00:26:27,502 --> 00:26:29,552 Sorry als ik stoor. 346 00:26:30,046 --> 00:26:32,166 Fijn dat je hem bij je hield. 347 00:26:32,257 --> 00:26:34,877 Geen probleem. Ik heb de notities, dus we... 348 00:26:34,968 --> 00:26:36,798 Ik sms je over ons project. 349 00:26:36,886 --> 00:26:39,556 Prima. Wens Meera succes van mij. 350 00:26:39,639 --> 00:26:42,099 Ik stuur iemand van de krant. 351 00:26:42,183 --> 00:26:44,193 Cool. -Nogmaals sorry. 352 00:26:48,023 --> 00:26:53,783 We moeten een nieuw team samenstellen. 353 00:26:54,404 --> 00:26:55,614 Iets kwijt? 354 00:26:56,906 --> 00:26:58,116 Nee. Ja, mee eens. 355 00:26:58,867 --> 00:27:01,617 Ik ga vertellen wat ik normaal niet zou zeggen. 356 00:27:02,746 --> 00:27:04,616 De Harvard-scouts komen. 357 00:27:04,706 --> 00:27:07,036 De week na de februarivakantie. 358 00:27:07,500 --> 00:27:08,880 Serieus? -Ja. 359 00:27:11,212 --> 00:27:12,212 Geweldig. 360 00:27:12,297 --> 00:27:15,337 Denk goed na over wie je in je zwemteam wilt. 361 00:27:15,425 --> 00:27:16,715 George en Luke zijn weg. 362 00:27:16,801 --> 00:27:21,011 Dus jij en... 363 00:27:21,598 --> 00:27:23,058 Orlov. -Ja. 364 00:27:23,141 --> 00:27:24,681 Hij kan lui zijn... 365 00:27:24,768 --> 00:27:27,228 ...maar hij is beter dan de rest. 366 00:27:31,900 --> 00:27:35,240 Vrouwen regisseren geen goede actiefilms. -Onjuist. 367 00:27:35,820 --> 00:27:37,990 Zeg niet Wonder Woman. Dan ben je gay. 368 00:27:38,073 --> 00:27:38,993 Hurt Locker. 369 00:27:40,784 --> 00:27:42,994 Hé, man. Ik wilde niet... 370 00:27:43,078 --> 00:27:44,158 Wat wilde je niet? 371 00:27:46,164 --> 00:27:48,924 Ze stuurde hem. Ik vroeg er niet om. 372 00:27:49,000 --> 00:27:51,250 Ik stuurde 'm naar twee lui... -Dat doe je niet. 373 00:27:58,009 --> 00:27:58,929 Bo. 374 00:28:03,556 --> 00:28:05,726 Dit hoort een broederschap te zijn. 375 00:28:06,393 --> 00:28:07,273 Ik weet het. 376 00:28:07,769 --> 00:28:10,899 Dat is mijn zus. Jij en ik doen dit samen. 377 00:28:11,606 --> 00:28:12,686 Oké. Het spijt me. 378 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 Het is een afleiding. 379 00:28:15,485 --> 00:28:20,115 Kun je de komende anderhalve week gewoon keihard werken? 380 00:28:25,537 --> 00:28:26,957 Je doet de estafette met mij. 381 00:28:29,207 --> 00:28:31,997 We doen 't gewoon, man. Zeker weten. 382 00:28:40,301 --> 00:28:42,721 Vuile hufter. Ik maak je af. 383 00:28:44,305 --> 00:28:46,305 Waarom moeten we erover roddelen? 384 00:28:46,391 --> 00:28:47,351 Dat doe ik niet. 385 00:28:47,434 --> 00:28:48,734 We waren er niet bij. 386 00:28:49,894 --> 00:28:51,944 Dus onze vrienden zijn verkrachters? 387 00:28:52,856 --> 00:28:54,226 Bedoel je dat? 388 00:28:54,858 --> 00:28:57,858 Je wordt niet zomaar gearresteerd. -Dat gebeurt zo vaak. 389 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 Ze doen rare dingen. -Serieus, Chris? 390 00:29:03,074 --> 00:29:04,164 Ik heb het ervaren. 391 00:29:04,242 --> 00:29:05,082 Ik ook. 392 00:29:06,494 --> 00:29:09,164 Jij hoeft niks te zeggen, Rachel. 393 00:29:09,247 --> 00:29:11,707 Rare dingen zijn geen verkrachting. 394 00:29:12,667 --> 00:29:14,587 Ze had een vibrator. 395 00:29:15,879 --> 00:29:17,709 Ze wordt geen aanvoerder meer. 396 00:29:17,797 --> 00:29:19,127 Rachel? 397 00:29:24,512 --> 00:29:26,262 En wat vind jij ervan? 398 00:29:42,155 --> 00:29:43,025 Ik kan het niet. 399 00:29:43,615 --> 00:29:44,735 Er komt niks uit. 400 00:29:45,283 --> 00:29:46,203 Hou dan op. 401 00:29:53,708 --> 00:29:55,838 Ik weet het. Ik ben ook van streek. 402 00:29:58,171 --> 00:29:59,461 Nee, het is meer... 403 00:30:05,220 --> 00:30:06,720 Ik heb hem gepijpt... 404 00:30:07,514 --> 00:30:11,434 ...in de toneelruimte. Ik slikte het door, goor, maar ik wist 't anders niet. 405 00:30:11,518 --> 00:30:13,518 Wat wil je dat ik zeg? 406 00:30:13,603 --> 00:30:15,523 Hij heeft haar niet verkracht, toch? 407 00:30:17,565 --> 00:30:19,185 Weet ik niet. -Rachel. 408 00:30:19,275 --> 00:30:21,605 Ze is een slet en jij verdedigt haar. 409 00:30:21,694 --> 00:30:23,454 Niet. Ik... -Jawel, hoor. 410 00:30:23,530 --> 00:30:26,240 Soms ken ik je niet eens meer. 411 00:30:26,908 --> 00:30:29,118 Echt. En niet omdat je hem pijpte. 412 00:30:29,202 --> 00:30:31,292 Pijp zoveel je wilt. 413 00:30:31,371 --> 00:30:35,421 Als iemand vorig jaar had gezegd dat ze verkracht was, had je haar geloofd. 414 00:30:35,917 --> 00:30:38,247 Je wilt feministisch theater doen, maar... 415 00:30:38,336 --> 00:30:39,746 Jij doet juist raar. 416 00:30:42,966 --> 00:30:44,586 Het is niet meer normaal. 417 00:30:45,260 --> 00:30:47,350 We doen niks samen. Ik weet niet. 418 00:30:58,439 --> 00:31:02,029 WITTE AGENTEN TACKELEN ZWARTE LEERLING TIJDENS AANHOUDING 419 00:31:03,611 --> 00:31:05,861 Zie je dat? Hij ligt al. 420 00:31:05,947 --> 00:31:07,697 Zie je? Dat is het verschil. 421 00:31:07,782 --> 00:31:09,202 Dat is verknipt. 422 00:31:10,243 --> 00:31:11,453 Bij hen was 't kalm. 423 00:31:12,287 --> 00:31:13,157 Van me af. 424 00:31:14,455 --> 00:31:17,125 Ik neem weer klanten aan. En je vrienden... 425 00:31:17,208 --> 00:31:19,958 Ik heb een groepstarief. Boek snel. 426 00:31:20,044 --> 00:31:21,964 Mag ik er een? -Ja. 427 00:31:22,046 --> 00:31:24,086 Kunnen we ons concentreren? 428 00:31:24,757 --> 00:31:27,177 We besluiten vandaag wat de slogan wordt. 429 00:31:27,510 --> 00:31:29,050 We blijven bij het thema. 430 00:31:29,137 --> 00:31:30,557 Iets over stemmen. 431 00:31:30,638 --> 00:31:32,218 John, kunnen we... -Ja. 432 00:31:33,349 --> 00:31:36,389 Ideeën? Het zijn geen partijstickers. 433 00:31:36,477 --> 00:31:38,397 En 'Klaar voor de zwarte golf'? 434 00:31:38,479 --> 00:31:40,189 De blauwe golf, maar dan... 435 00:31:40,273 --> 00:31:42,323 En 'Hier komt de zwarte golf'? 436 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 Dat is niet goed. 437 00:31:44,152 --> 00:31:45,902 En 'Stem met je stem'? 438 00:31:46,321 --> 00:31:47,161 Nee. 439 00:31:47,238 --> 00:31:48,778 'Gebruik je stem'. 440 00:31:48,865 --> 00:31:51,365 Dat bedoelde ik. 441 00:31:51,451 --> 00:31:53,581 Kom op. Dit kunnen we beter. 442 00:31:53,661 --> 00:31:55,121 Dit is stom. -Hoe was... 443 00:31:55,204 --> 00:31:57,834 Heeft Dom niks gezegd? -Nee, ze is er net. 444 00:31:57,916 --> 00:31:58,956 Waarom? Wat... 445 00:31:59,709 --> 00:32:01,749 Het is erg. Zestig dagen. 446 00:32:02,670 --> 00:32:04,550 Wat? -Precies. 447 00:32:04,631 --> 00:32:06,131 En het is mijn schuld. 448 00:32:08,676 --> 00:32:09,586 Welkom. 449 00:32:09,677 --> 00:32:11,177 Kom met een idee. 450 00:32:11,638 --> 00:32:12,928 Vertel ze over Owen. 451 00:32:13,640 --> 00:32:16,560 Je moet aan de vergaderingen meedoen. Waarom niet? 452 00:32:17,101 --> 00:32:20,861 Ik kwam alleen... -We zoeken 'n slogan voor een evenement. 453 00:32:20,939 --> 00:32:24,689 We halen geld op om kiezers te registreren in Philly. 454 00:32:28,112 --> 00:32:30,452 'Grand Army laat je meedoen'. 455 00:32:32,325 --> 00:32:33,325 Dat bevalt me. 456 00:32:37,330 --> 00:32:38,920 Mag ik iets delen? 457 00:32:40,792 --> 00:32:43,712 Sommigen weten dit misschien al. 458 00:32:44,379 --> 00:32:47,299 Ik ben geschorst om een domme fout op bommendag. 459 00:32:47,382 --> 00:32:50,052 Mijn vriend Owen Williams had het nog erger. 460 00:32:50,134 --> 00:32:51,434 Hij kreeg 60 dagen. 461 00:32:54,847 --> 00:32:55,847 Wat rot, man. 462 00:32:56,432 --> 00:32:59,772 Ik weet niet wat ik ermee moet. 463 00:33:00,603 --> 00:33:02,863 Ik wilde dat iemand het wist. 464 00:33:04,148 --> 00:33:05,398 Dat is bizar. 465 00:33:13,199 --> 00:33:14,659 Neem even pauze. 466 00:33:21,499 --> 00:33:22,459 Gaat het? 467 00:33:23,668 --> 00:33:25,548 Vandaag was zwaar. Toch? 468 00:33:31,551 --> 00:33:32,931 Is het mijn schuld? 469 00:33:34,012 --> 00:33:35,052 Owen? 470 00:33:38,099 --> 00:33:38,929 Nee. 471 00:33:46,858 --> 00:33:48,028 Wat is dit? 472 00:33:53,906 --> 00:33:54,866 Geweldig. 473 00:34:02,206 --> 00:34:03,996 We chillen nog na de training? 474 00:34:04,417 --> 00:34:07,207 Ik ga morgenochtend weg. Ik wil je zien. 475 00:34:07,712 --> 00:34:08,632 Dat kan niet. 476 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Ik heb familiegedoe. 477 00:34:13,134 --> 00:34:14,224 Het spijt me. 478 00:34:14,886 --> 00:34:16,756 Ik ben jou niet vergeten. 479 00:34:21,517 --> 00:34:22,387 Echt niet. 480 00:34:25,688 --> 00:34:27,018 Hopelijk vind je 't leuk. 481 00:34:28,608 --> 00:34:30,358 Bedankt. -Graag gedaan. 482 00:34:32,945 --> 00:34:35,155 Geef mij ook wat van die flyers. 483 00:34:41,329 --> 00:34:42,539 Fijne Valentijnsdag. 484 00:34:44,082 --> 00:34:47,342 Je bent hier op Valentijnsdag met een reden. 485 00:34:47,418 --> 00:34:53,258 Mijn doel met 'Bemin de Godin: Haar Kunst, Macht en Vrijheid' is... 486 00:34:53,341 --> 00:34:56,971 ...het tonen van het recht op zelfbeschikking van... 487 00:34:58,304 --> 00:35:01,774 ...vooral de Indiase vrouw wat betreft liefde en seks. 488 00:35:06,479 --> 00:35:10,979 Het gaat niet over begeerd worden of gewild zijn... 489 00:35:11,692 --> 00:35:13,362 ...of waardevol zijn. 490 00:35:14,821 --> 00:35:17,701 Het gaat om onze eigen verlangens. 491 00:35:23,871 --> 00:35:26,291 Bedankt dat jullie er zijn. 492 00:35:26,374 --> 00:35:29,714 Ik wil de briljante artiesten bedanken voor hun werk. 493 00:35:31,712 --> 00:35:35,342 En mijn geweldige ouders, omdat ze als gastheer optreden. 494 00:35:41,389 --> 00:35:43,019 Geniet van de kunst en het eten. 495 00:35:51,315 --> 00:35:54,275 Geweldig. Ik ben trots op je. 496 00:35:54,360 --> 00:35:56,820 Bedankt dat je er bent. Het is ongemakkelijk. 497 00:35:56,904 --> 00:35:58,414 Hou je kop. Gaat het? 498 00:35:59,490 --> 00:36:00,620 Ja, prima. 499 00:36:00,700 --> 00:36:03,200 Boos, maar ik schaam me niet. 500 00:36:04,162 --> 00:36:06,832 Waarom kunnen ze met een naaktfoto... 501 00:36:06,914 --> 00:36:10,134 ...niet doen wat ze moeten doen en hem niet doorsturen? 502 00:36:10,751 --> 00:36:13,091 Er is gelukkig veel gebeurd vandaag. 503 00:36:13,171 --> 00:36:14,841 Ja. Wat was dat? 504 00:36:18,092 --> 00:36:19,142 Dit is vet. 505 00:36:20,303 --> 00:36:21,183 Echt. 506 00:36:22,513 --> 00:36:23,813 Pa en ma lijken geschokt. 507 00:36:24,891 --> 00:36:27,141 Zei ik toch? -Waarom ben je altijd... 508 00:36:27,226 --> 00:36:28,596 Meera, kom eens. 509 00:36:36,694 --> 00:36:38,704 Had je niks beters te doen? 510 00:36:38,779 --> 00:36:40,619 Nee. Hoe was je dag? 511 00:36:57,465 --> 00:36:58,755 Ik mis je, man. 512 00:37:12,855 --> 00:37:15,935 Je hebt geen grote beer voor me. Ik weet niet... 513 00:37:16,442 --> 00:37:19,072 Ik ben zo'n lul. 514 00:37:32,166 --> 00:37:33,206 Hulp nodig? 515 00:37:37,922 --> 00:37:38,972 Ik hou van je. 516 00:37:40,174 --> 00:37:41,054 Ik ook. 517 00:38:04,782 --> 00:38:07,792 Fijne Valentijnsdag, grote zus. 518 00:38:12,164 --> 00:38:13,504 Ik heb nagedacht... 519 00:38:16,585 --> 00:38:18,795 Ik wil jullie niet teleurstellen. 520 00:38:21,799 --> 00:38:23,179 Ik kan het niet. 521 00:38:24,093 --> 00:38:25,303 Ik wil het niet. 522 00:38:26,637 --> 00:38:28,967 Het voelt gewoon verkeerd, en ik... 523 00:38:30,808 --> 00:38:33,018 Het is een tijdelijke oplossing. 524 00:38:40,359 --> 00:38:41,319 O, sorry. 525 00:38:42,862 --> 00:38:44,242 Ik heb een plan. 526 00:38:45,614 --> 00:38:46,994 Kijk. 527 00:38:51,996 --> 00:38:55,076 Ik heb het uitgerekend met jouw inkomen... 528 00:38:55,166 --> 00:38:58,126 ...dat van mama en onze maandelijkse kosten. 529 00:38:58,711 --> 00:39:01,961 We verliezen Sabines salaris, maar dat kan ik goedmaken. 530 00:39:02,048 --> 00:39:03,168 Je gaat niet van... 531 00:39:03,257 --> 00:39:04,297 Je meent het. 532 00:39:04,383 --> 00:39:05,843 Pas op je woorden. 533 00:39:07,219 --> 00:39:08,179 Sorry. 534 00:39:09,722 --> 00:39:16,312 Als ik vier, vijf keer per week haar doe, verdien ik 350 dollar per week. 535 00:39:17,855 --> 00:39:21,815 Dat is 1400 dollar per maand... 536 00:39:21,901 --> 00:39:25,361 ...en 4200 de komende drie maanden. 537 00:39:28,324 --> 00:39:31,164 In die drie maanden voelt Sabine zich vast beter. 538 00:39:31,660 --> 00:39:37,000 Of ze kan vanuit hier werken, telemarketing, en we geven minder uit. 539 00:39:38,793 --> 00:39:39,963 Goed plan. 540 00:39:40,961 --> 00:39:42,881 Dat zijn wel veel uren, Dommo. 541 00:39:42,963 --> 00:39:44,133 Ik kan hard werken. 542 00:39:46,300 --> 00:39:47,390 Ik kan het wel. 543 00:39:48,803 --> 00:39:51,513 Ik moet het proberen. 544 00:40:18,666 --> 00:40:19,576 Krijg de klere. 545 00:40:20,876 --> 00:40:24,046 ...vijf procent kans op enig bewijs? 546 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 Zeg niet... -Het was haar keus. 547 00:40:36,809 --> 00:40:39,309 Ik wil dat ze weet dat zij de baas is. 548 00:40:39,395 --> 00:40:42,975 Ze moet weten dat zij mag beslissen over haar lichaam. 549 00:40:43,065 --> 00:40:44,395 Dit is een vergissing. 550 00:40:44,942 --> 00:40:45,942 Ik weet niet... 551 00:40:47,153 --> 00:40:48,403 Wat moet ik zeggen? 552 00:40:48,863 --> 00:40:49,783 Heb je het? 553 00:40:52,366 --> 00:40:53,576 Ja. Kom op. 554 00:40:54,535 --> 00:40:58,785 We zaten in de wachtkamer en deden niks. Vind je dat juist? 555 00:41:03,335 --> 00:41:04,295 Zo sexy. 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,378 Ik heb het al gezien. 557 00:41:12,011 --> 00:41:13,641 Baby's topjes zijn mooi. 558 00:41:13,721 --> 00:41:15,761 Ik vind haar Keds mooi. -Ik ook. 559 00:41:25,941 --> 00:41:27,191 Wat is er, schatje? 560 00:41:28,694 --> 00:41:29,904 Ben je verkracht? 561 00:41:37,161 --> 00:41:38,041 Ja. 562 00:41:39,622 --> 00:41:40,712 Wat betekent dat? 563 00:41:53,260 --> 00:41:56,680 Dat ze mijn lichaam pijn hebben gedaan op... 564 00:41:58,349 --> 00:41:59,559 ...een bepaalde manier. 565 00:42:03,562 --> 00:42:04,942 Komt het goed met je? 566 00:42:07,525 --> 00:42:08,435 Ik denk 't wel. 567 00:42:43,269 --> 00:42:44,689 VERWIJDER JE ACCOUNT 568 00:43:09,169 --> 00:43:14,719 Vind je dit leuk? 569 00:43:14,800 --> 00:43:20,600 Het lijkt meer op de hel. 570 00:45:37,735 --> 00:45:39,815 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk