1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,389 --> 00:00:18,139 I CONFINI NON SONO SICURI, 3 00:00:18,226 --> 00:00:23,056 I MERCATI NON SONO SICURI, 4 00:00:23,148 --> 00:00:29,068 LA DEMOCRAZIA NON È AL SICURO. 5 00:00:31,656 --> 00:00:34,616 Sono sempre stata giudicata per quello che sono. 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,371 Una lesbica brutta e grassa. 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,623 Ma non ho mai fatto una piega. 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,750 Voi, ragazzi, siete a corto di attributi? 9 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Dite: "No!" 10 00:00:43,209 --> 00:00:46,799 Sentite "maschio bianco etero" e dite: "È sessismo inverso". 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,170 Invece no. Avete fatto voi le regole, leggetele! 12 00:00:50,133 --> 00:00:54,183 STO MALE PER LA CONVERSAZIONE CHE ABBIAMO AVUTO 13 00:00:56,806 --> 00:00:58,676 Joey, quei filmati... 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,268 Sì, lo so. 15 00:01:06,524 --> 00:01:09,444 Ho del sangue sulle mutande. Mi dai le tue? 16 00:01:12,113 --> 00:01:13,073 Sì. 17 00:01:14,741 --> 00:01:16,831 Ti prendo un assorbente? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,134 Ciao. 19 00:01:25,877 --> 00:01:30,127 - Uscirai da questa stanza prima o poi? - Mamma, te l'ho detto, sto male. 20 00:01:30,715 --> 00:01:33,545 Sì, è quello che succede quando bevi. 21 00:01:33,635 --> 00:01:36,715 Non credere che non sappia cos'è successo. 22 00:01:36,805 --> 00:01:40,345 Se non sai darti un freno, non esci più. 23 00:01:40,809 --> 00:01:42,849 Non voglio che si ripeta. 24 00:01:46,648 --> 00:01:47,478 Va bene. 25 00:01:48,650 --> 00:01:50,690 Fatti una doccia, starai meglio. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,777 Che punto di vista stimolante. 27 00:01:55,907 --> 00:02:00,367 "Se odi tanto gli uomini, perché cerchi di assomigliare a loro?" 28 00:02:00,453 --> 00:02:02,083 TIM: STAI BENE? 29 00:02:02,163 --> 00:02:04,713 Avete bisogno di un buon esempio da seguire. 30 00:02:09,963 --> 00:02:12,053 Sì, SCUSA. MI SENTO MOLTO... 31 00:02:12,132 --> 00:02:13,682 Cadono come mosche. 32 00:02:15,176 --> 00:02:18,006 So che è un periodo disorientante per voi. 33 00:02:18,096 --> 00:02:20,056 Le cose stanno cambiando. 34 00:02:20,140 --> 00:02:25,480 Lo capisco, ma se posso darvi un consiglio, 35 00:02:25,562 --> 00:02:29,942 cercate di imparare a superare il vostro atteggiamento sulla difensiva. 36 00:02:30,024 --> 00:02:32,244 Siete fissati su certe idee 37 00:02:32,318 --> 00:02:34,398 ma dovreste prenderne le distanze 38 00:02:34,487 --> 00:02:39,027 e imparare a riderci su, con umorismo e leggerezza. 39 00:02:39,117 --> 00:02:42,537 Imparate a riderci su. Sapete cosa fa bene? Del buon sesso. 40 00:02:42,620 --> 00:02:45,330 Una bella spruzzata da ingoiare! 41 00:02:45,415 --> 00:02:46,875 Dovete ridere! 42 00:02:47,792 --> 00:02:51,632 Non voglio più sentirti dire che sono un'irresponsabile. 43 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Non hai risposto. 44 00:02:53,381 --> 00:02:54,721 Non ti sei presentata. 45 00:02:55,550 --> 00:02:58,180 Non pensi ad altri che a te stessa. 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,470 Dammene un po', per favore. 47 00:03:03,933 --> 00:03:07,153 Sai dove devi essere ogni sabato! Lavoriamo entrambe. 48 00:03:11,024 --> 00:03:13,484 - Cosa c'è, Odie? - Tristie ha barato. 49 00:03:13,568 --> 00:03:14,898 Mangiano il mio pollo? 50 00:03:14,986 --> 00:03:16,816 È quasi finito. Un successone! 51 00:03:18,656 --> 00:03:20,326 Francine ha fatto il pesce. 52 00:03:20,408 --> 00:03:21,408 È asciutto. 53 00:03:24,829 --> 00:03:29,039 Hai idea di come mi guardano quando busso a tutti i vicini 54 00:03:29,125 --> 00:03:32,665 chiedendo che mi tengano i bambini all'ultimo minuto 55 00:03:32,754 --> 00:03:35,054 mentre tu sei in giro? 56 00:03:35,131 --> 00:03:36,801 Non sono figli miei! 57 00:03:36,883 --> 00:03:38,933 Non litigate qui, ora! 58 00:03:41,346 --> 00:03:42,676 Salve, signore! 59 00:03:43,223 --> 00:03:44,853 Che Dio vi benedica. 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,353 Buona domenica. 61 00:03:47,268 --> 00:03:48,768 Vi piace la serata? 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,733 È bellissima. 63 00:03:50,813 --> 00:03:52,113 Sì, pastore, molto. 64 00:03:52,190 --> 00:03:56,780 Mi fa piacere. Sig.na Dominique Pierre, cercavo proprio lei. Posso? 65 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 Sua madre mi ha detto 66 00:04:02,158 --> 00:04:04,908 che sta cercando un tirocinio per l'estate. 67 00:04:05,411 --> 00:04:06,411 Sì, è vero. 68 00:04:06,496 --> 00:04:09,366 Qualcosa che riguardi la psicologia. 69 00:04:09,457 --> 00:04:11,127 Conosce la Sister Thrive? 70 00:04:12,210 --> 00:04:13,420 No. 71 00:04:13,503 --> 00:04:17,263 È un'iniziativa di Chirlane McCray, la moglie del sindaco. 72 00:04:17,340 --> 00:04:20,970 Si occupa di salute mentale e abuso di sostanze. 73 00:04:21,052 --> 00:04:25,222 Formano donne di colore per un primo intervento. 74 00:04:25,723 --> 00:04:28,023 Sarebbe solo un tirocinio. 75 00:04:28,101 --> 00:04:29,601 È fantastico. 76 00:04:29,686 --> 00:04:30,726 Bene. 77 00:04:30,812 --> 00:04:32,982 Ci lavora una mia vecchia amica. 78 00:04:33,064 --> 00:04:38,074 Le dirò di chiamarla direttamente e di mandarle un po' di informazioni. 79 00:04:38,152 --> 00:04:40,992 - Va bene? - Sì. Grazie mille, pastore. 80 00:04:41,072 --> 00:04:42,372 Molto bene. 81 00:04:42,448 --> 00:04:45,078 Sabine, mi saluti Dante. 82 00:04:47,453 --> 00:04:49,833 Ok, dobbiamo riportare i bambini a casa. 83 00:04:56,421 --> 00:05:00,171 LUNEDÌ 84 00:05:05,847 --> 00:05:09,427 Sì. È al 32esimo piano, non al 38esimo. 85 00:05:09,517 --> 00:05:10,977 Papà, prendiamo una ciambella? 86 00:05:11,060 --> 00:05:13,940 Me l'hai detto: l'allergologo, non il pediatra. 87 00:05:14,022 --> 00:05:16,732 Sì, ma avevo detto alle 7:00 e sei in ritardo. 88 00:05:16,816 --> 00:05:17,896 Poi è ovvio che... 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,154 - Non litighiamo, ora. - Oddio! 90 00:05:20,236 --> 00:05:21,776 Nina, Frankie, andiamo. 91 00:05:21,863 --> 00:05:24,073 - Jo! - Smettila, mamma. 92 00:05:24,157 --> 00:05:26,117 Non mangi? E a te sta bene? 93 00:05:58,441 --> 00:06:00,111 Ehi, Jo, come stai? 94 00:06:00,568 --> 00:06:01,688 - Ciao. - Stai bene? 95 00:06:01,778 --> 00:06:05,108 - Ciao. - Guarda, ti sto corteggiando! 96 00:06:05,198 --> 00:06:07,448 Ciambella al limone. Mi ami? 97 00:06:07,533 --> 00:06:08,663 Certo, lo sai. 98 00:06:08,743 --> 00:06:11,163 Hai bisogno di calorie dopo l'altra sera. 99 00:06:20,713 --> 00:06:22,053 Hai finito Gatsby? 100 00:06:23,424 --> 00:06:24,724 Sì, una settimana fa. 101 00:06:24,801 --> 00:06:27,971 Cazzo, io non ci sono riuscito. Mi dai qualche dritta? 102 00:06:28,554 --> 00:06:30,974 - Su tutto il libro? - No, sulla fine. 103 00:06:31,557 --> 00:06:33,767 Ci sentiamo stasera? 104 00:06:33,851 --> 00:06:35,601 Aspetta un attimo. 105 00:06:35,686 --> 00:06:36,846 Jo, sul serio… 106 00:06:39,941 --> 00:06:42,191 Volevo chiederti... 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,320 una cosa importante. 108 00:06:48,533 --> 00:06:52,543 Ti piace questo taglio di capelli o è troppo anni '90? 109 00:06:53,037 --> 00:06:54,747 - Oddio. - Dico sul serio. 110 00:06:54,831 --> 00:06:57,791 Voglio cambiare e mi interessa la sua opinione, ok? 111 00:06:57,875 --> 00:06:58,915 Vaffanculo! 112 00:07:07,009 --> 00:07:07,969 Ciao. 113 00:07:11,055 --> 00:07:13,465 Cammina come se niente fosse. E Grace la odia. 114 00:07:13,558 --> 00:07:14,978 MARTEDÌ 115 00:07:15,059 --> 00:07:16,809 Abbiamo tempo. Ripassiamo. 116 00:07:16,894 --> 00:07:20,444 Le prove di ieri sono state assurde. C'era molta tensione. 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,073 Volevo provare tante cose. 118 00:07:22,150 --> 00:07:24,190 Baci, carezze e preliminari. 119 00:07:24,277 --> 00:07:26,527 - Ho preso mutande commestibili. - Sei arrabbiata? 120 00:07:26,696 --> 00:07:30,486 Mi sono messa sopra, mi sono contorta ma sono ancora insoddisfatta. 121 00:07:30,575 --> 00:07:33,655 Lui è uno stronzo. Lei non riesco a giudicarla male. 122 00:07:34,120 --> 00:07:36,370 Può scopare con quanti ragazzi vuole. 123 00:07:36,456 --> 00:07:39,996 Perché non capisci? Io provo desiderio. 124 00:07:44,255 --> 00:07:48,255 Per me è una puttana, non voglio più farmi influenzare da lei. 125 00:07:48,342 --> 00:07:52,012 Tra una settimana sarà tutto dimenticato. Come se non fosse mai successo. 126 00:07:54,098 --> 00:07:56,478 No, non ho mai cacato nel bosco. 127 00:07:57,393 --> 00:08:00,153 Anna, sì che l'hai fatto. 128 00:08:00,229 --> 00:08:01,439 - No! - Jo. 129 00:08:03,608 --> 00:08:05,438 Hai avuto la diarrea nel bosco. 130 00:08:06,652 --> 00:08:08,572 Mangia la caramella al vomito! 131 00:08:12,492 --> 00:08:13,492 Oh, mio Dio. 132 00:08:17,455 --> 00:08:18,745 Ok, tocca a me. 133 00:08:20,791 --> 00:08:23,751 Non ho mai partecipato a un'orgia con i miei amici. 134 00:08:27,507 --> 00:08:29,337 - Che stronza. - Perché? 135 00:08:29,926 --> 00:08:31,386 - Dai. - È la verità. 136 00:08:31,469 --> 00:08:32,799 Tieni, mangia. 137 00:08:32,887 --> 00:08:35,467 - Cosa? - Forza, le regole sono regole. 138 00:08:36,891 --> 00:08:37,851 Joey! 139 00:09:16,264 --> 00:09:17,354 Oh, merda! 140 00:09:18,099 --> 00:09:19,349 Sì! 141 00:09:23,020 --> 00:09:25,980 Sei fuori controllo, cazzo. 142 00:09:28,317 --> 00:09:30,777 Sì, ed è fantastico! 143 00:09:31,862 --> 00:09:32,952 Joey! 144 00:09:33,447 --> 00:09:34,487 MERCOLEDÌ 145 00:09:34,574 --> 00:09:35,454 Stai bene? 146 00:09:36,826 --> 00:09:37,696 Vieni. 147 00:09:41,080 --> 00:09:44,000 RESTO DA PAPÀ SE NON TI PIACE IL MIO COMPORTAMENTO 148 00:09:44,083 --> 00:09:48,923 NON HO BISOGNO DI SENTIRMI DIRE CHE SEI ARRABBIATA CON ME. 149 00:09:49,005 --> 00:09:52,165 LO SO GIÀ. 150 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 Ok, basta. 151 00:09:56,512 --> 00:09:58,602 Bene, signore… 152 00:09:58,681 --> 00:10:00,681 Cinque, sei, sette, otto! 153 00:10:00,766 --> 00:10:02,346 Forza, potete farcela. 154 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Che ti succede? 155 00:10:09,400 --> 00:10:11,240 Stanca per aver succhiato troppi cazzi? 156 00:10:14,030 --> 00:10:14,990 Ok, basta. 157 00:10:15,698 --> 00:10:17,528 Non funziona. È debole. 158 00:10:17,783 --> 00:10:20,753 Sta' in fondo finché non riesci a concentrarti, ok? 159 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 Bene, ricominciamo. 160 00:10:23,873 --> 00:10:25,713 - Caspita! - Forza, ragazze. 161 00:10:29,378 --> 00:10:30,458 Ancora nove. 162 00:10:30,546 --> 00:10:33,466 - Perché non ho gli addominali definiti? - Continua. 163 00:10:33,549 --> 00:10:35,969 Corro su per la collina con le mani sulla pancia. 164 00:10:36,052 --> 00:10:40,262 - In cima, la pelle inizia a stirarsi. - So cosa sta per dire. 165 00:10:40,348 --> 00:10:43,098 La pancia si squarcia ed esce un bambino. 166 00:10:43,184 --> 00:10:45,394 Ma aveva già un anno! 167 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 Poi mi sono svegliata sudata. 168 00:10:47,688 --> 00:10:48,608 Venticinque. 169 00:10:49,565 --> 00:10:53,485 Quando sogni una gravidanza sei agitato per un progetto importante. 170 00:10:53,819 --> 00:10:55,989 Ti impegni per dare alla luce una cosa nuova. 171 00:10:56,614 --> 00:10:59,284 Visto? Per questo otterrai quel tirocinio. 172 00:11:10,086 --> 00:11:12,666 - Ieri mi sono candidata via e-mail. - Ti adoreranno. 173 00:11:12,755 --> 00:11:14,545 Preferirei mi adorasse qualcun altro. 174 00:11:14,632 --> 00:11:16,342 - Dai! - Ti incazzeresti anche tu 175 00:11:16,425 --> 00:11:17,585 se ti ignorassero! 176 00:11:17,677 --> 00:11:19,257 Tu l'hai cercato? 177 00:11:19,345 --> 00:11:21,715 - Dovrebbe farlo lui. - Sì, dovrebbe. 178 00:11:21,806 --> 00:11:25,886 - John mi ignora. - Dom, e tu ti fai desiderare! 179 00:11:25,976 --> 00:11:27,306 - Cosa? - Dai! 180 00:11:34,235 --> 00:11:35,145 Che cazzo fate? 181 00:11:35,653 --> 00:11:36,903 Scusa, mi dispiace. 182 00:11:37,947 --> 00:11:38,907 Non è vero. 183 00:11:39,573 --> 00:11:41,203 Sei diventata così scarsa? 184 00:11:42,243 --> 00:11:44,083 Se ce l'hai con me, va bene, 185 00:11:44,161 --> 00:11:46,291 ma non dirmi cazzate, ok? 186 00:11:46,372 --> 00:11:48,752 Basta così! 187 00:11:48,833 --> 00:11:52,383 Prima mi guardi male e poi mi lanci la palla in testa? 188 00:11:53,254 --> 00:11:54,514 Joey! 189 00:11:54,588 --> 00:11:56,168 Dominique, concentrati. 190 00:11:56,841 --> 00:11:58,261 - Stai bene? - Sto bene. 191 00:11:59,593 --> 00:12:00,473 Sto bene. 192 00:12:03,139 --> 00:12:05,139 Ragazze, riprendete l'allenamento. 193 00:12:06,434 --> 00:12:08,234 Cinque, sei, sette, otto. 194 00:12:17,111 --> 00:12:18,241 Sai che c'è? 195 00:12:18,320 --> 00:12:22,530 Non so chi cazzo pensi di essere, ma non puoi parlarmi così. 196 00:12:22,992 --> 00:12:28,712 Prima mi vomiti in faccia quella merda e poi vieni qui a nasconderti? 197 00:12:33,586 --> 00:12:34,746 Che cos'è? 198 00:12:34,837 --> 00:12:36,757 - Cos'è successo? - Chiudi la porta. 199 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 No, non fare così. Vieni qui. 200 00:13:48,536 --> 00:13:49,696 Cosa sta facendo? 201 00:13:54,291 --> 00:13:56,291 Jay, è così carino! 202 00:13:56,377 --> 00:13:58,877 Sì, ma anche una spina nel fianco. 203 00:14:00,464 --> 00:14:01,304 Tieni. 204 00:14:01,799 --> 00:14:05,049 È l'ultimo giorno. Sei triste per la fine della vacanza? 205 00:14:07,555 --> 00:14:08,885 Hai sentito Owen? 206 00:14:09,640 --> 00:14:10,470 Non ancora. 207 00:14:10,558 --> 00:14:12,348 Non riceve i miei messaggi. 208 00:14:13,227 --> 00:14:15,017 E non mi risponde in DM. 209 00:14:15,104 --> 00:14:16,944 Te l'ho detto, devi chiamarlo. 210 00:14:17,022 --> 00:14:18,442 Sì, e io l'ho fatto. 211 00:14:18,524 --> 00:14:22,154 Ma oggi c'era il messaggio che il numero è stato disabilitato. 212 00:14:23,320 --> 00:14:24,490 Ti richiamo. 213 00:14:25,322 --> 00:14:28,162 Senti, non sono arrabbiato con te. 214 00:14:28,242 --> 00:14:30,042 Ma va' in camera tua 215 00:14:30,119 --> 00:14:32,539 e prendi gli altri dischi che ti ho dato. 216 00:14:32,955 --> 00:14:35,995 Li porto a casa mia. Là saranno al sicuro. 217 00:14:37,167 --> 00:14:39,297 Ok, nonno, li prendo dopo cena. 218 00:14:40,337 --> 00:14:43,167 Avrei dovuto conservarli per questa bimba. 219 00:14:43,257 --> 00:14:45,257 Jay, chiedi scusa a tuo nonno. 220 00:14:45,342 --> 00:14:46,682 Ho già chiesto scusa. 221 00:14:46,760 --> 00:14:47,720 Scusate! 222 00:14:48,262 --> 00:14:50,682 - La riunione è finita tardi. - Ciao. 223 00:14:50,764 --> 00:14:52,274 E quei maledetti treni... 224 00:14:52,349 --> 00:14:53,809 Ciao, tesoro. 225 00:14:54,393 --> 00:14:55,353 Ciao, tesoro. 226 00:14:55,978 --> 00:14:56,898 Ciao! 227 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 - Sembra buono. - Grazie. 228 00:15:05,195 --> 00:15:06,105 Ciao. 229 00:15:10,242 --> 00:15:11,542 Stai bene? 230 00:15:11,619 --> 00:15:13,409 Il nonno è arrabbiato con me. 231 00:15:13,495 --> 00:15:15,825 Jay, va' a prendere i suoi dischi. 232 00:15:15,915 --> 00:15:17,115 Subito. 233 00:15:17,207 --> 00:15:18,037 Subito. 234 00:15:18,417 --> 00:15:19,877 Andiamo! 235 00:15:22,421 --> 00:15:25,341 Senti, sono fiero di quello che hai fatto. 236 00:15:25,424 --> 00:15:26,594 Sei... 237 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 pieno di risorse. 238 00:15:28,844 --> 00:15:30,804 Ti prendo un po' in giro. 239 00:15:31,430 --> 00:15:34,020 Bene, un brindisi a mio nipote. 240 00:15:34,099 --> 00:15:34,979 Papà! 241 00:15:35,601 --> 00:15:37,941 - Domani cammina a testa alta. - Papà. 242 00:15:38,020 --> 00:15:40,650 Senza paura e senza vergogna. 243 00:15:40,731 --> 00:15:41,861 Papà! 244 00:15:41,941 --> 00:15:46,241 Non stiamo festeggiando  la sospensione di nostro figlio. 245 00:15:46,320 --> 00:15:49,410 Ha solo 15 anni ed è stato trattato da criminale. 246 00:15:49,490 --> 00:15:51,660 Sai che non sono d'accordo con la loro gestione. 247 00:15:52,701 --> 00:15:53,871 Ma ha sbagliato. 248 00:15:54,286 --> 00:15:56,536 Deve imparare che ci sono conseguenze. 249 00:15:56,622 --> 00:15:58,002 E il suo amico? 250 00:15:58,082 --> 00:15:58,922 Owen. 251 00:15:59,875 --> 00:16:01,875 Deborah mi ha chiamato. 252 00:16:01,961 --> 00:16:02,801 Davvero? 253 00:16:02,878 --> 00:16:04,378 Sì, ma è stata breve. 254 00:16:04,463 --> 00:16:06,223 Non ha parlato di Owen. 255 00:16:06,298 --> 00:16:11,848 Voleva sapere se siamo pronti per l'udienza e se ti comporterai bene. 256 00:16:12,429 --> 00:16:13,349 Cosa? 257 00:16:14,473 --> 00:16:18,273 Sì! "Tira su i pantaloni, mantieni i tuoi figli, 258 00:16:18,352 --> 00:16:20,982 abbassa la musica da ghetto e niente cappuccio." 259 00:16:21,063 --> 00:16:22,193 Cristo, Hank. 260 00:16:22,272 --> 00:16:26,072 Fanno così. Hanno sempre fatto così. 261 00:16:26,151 --> 00:16:28,111 Li cacciano dalle scuole, Nicky. 262 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 Perché non avete assunto un avvocato? 263 00:16:29,989 --> 00:16:30,819 Dici davvero? 264 00:16:30,906 --> 00:16:33,616 Hank, è importante che lui capisca... 265 00:16:33,951 --> 00:16:36,001 Ci penso io a lei. 266 00:16:36,745 --> 00:16:39,035 Non voglio più parlarne. 267 00:16:39,915 --> 00:16:41,285 - Ciao, piccola. - Ciao. 268 00:16:41,375 --> 00:16:43,205 Vieni, Gigi. Andiamo a pulirci. 269 00:16:43,293 --> 00:16:45,843 Stasera sparecchi tu quando abbiamo finito. 270 00:16:47,881 --> 00:16:48,801 Vuoi... 271 00:16:54,221 --> 00:16:57,101 OWEN WILLIAMS - CHIAMATA IN CORSO 272 00:16:57,850 --> 00:17:00,890 Il numero selezionato potrebbe essere spento 273 00:17:00,978 --> 00:17:02,268 o non raggiungibile. 274 00:17:07,484 --> 00:17:11,954 GIOVEDÌ 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,389 Jayson Jackson! 276 00:17:36,472 --> 00:17:38,892 Bentornato. Come stai? 277 00:17:39,641 --> 00:17:41,641 - Abbastanza bene. - Bene. 278 00:17:42,936 --> 00:17:44,346 Conosci Lou Cheng, vero? 279 00:17:46,607 --> 00:17:49,857 - Suoni bene. - Grazie. Non vedo l'ora di farlo con voi. 280 00:17:49,943 --> 00:17:53,033 Ho aspettato tanto, ma finalmente si è liberato un posto. 281 00:17:53,781 --> 00:17:54,741 Che cosa? 282 00:17:55,949 --> 00:17:57,329 Jay. 283 00:17:58,035 --> 00:17:59,155 Non capisco. 284 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Sostituirà Owen. 285 00:18:01,205 --> 00:18:03,535 Ma tornerà, dopo l'udienza. 286 00:18:03,624 --> 00:18:05,134 Non sappiamo come andrà. 287 00:18:05,209 --> 00:18:09,669 Andrà bene. Potrebbero non dargli neanche un giorno. 288 00:18:09,755 --> 00:18:12,715 Non è bello che lo sostituisca così. 289 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 Non sostituisco Owen. 290 00:18:15,886 --> 00:18:17,546 Pensa a Lou come a un jolly. 291 00:18:20,057 --> 00:18:22,727 È bravo ed è perfetto per la band. 292 00:18:23,644 --> 00:18:24,654 Sei piatto. 293 00:18:28,774 --> 00:18:33,494 La giustapposizione del Proibizionismo e degli eccessi negli anni '20 in America 294 00:18:33,612 --> 00:18:35,822 crea uno scenario drammatico. 295 00:18:35,906 --> 00:18:39,076 È un periodo di progresso, di oppressione culturale e sociale... 296 00:19:06,436 --> 00:19:12,276 Non conosci le fiche bagnate. Lei è asciutta come il deserto. 297 00:19:15,195 --> 00:19:18,525 Gatsby dimostra l'esistenza del sogno americano. 298 00:19:18,615 --> 00:19:22,485 Non perché Jay Gatsby passi dalla povertà alla ricchezza estrema, 299 00:19:22,578 --> 00:19:25,498 ma perché analizza il potere distruttivo del sogno. 300 00:19:25,581 --> 00:19:30,131 Per Gatsby, Daisy è la personificazione del sogno, 301 00:19:30,210 --> 00:19:33,340 rappresenta tutto ciò che lui desidera. 302 00:19:34,673 --> 00:19:38,053 Soldi, status, una vita migliore. 303 00:19:38,135 --> 00:19:39,755 L'ossessione che ha per lei 304 00:19:39,845 --> 00:19:42,675 rappresenta il desiderio di emergere in America. 305 00:19:44,266 --> 00:19:45,846 Sì, Jo, dimmi. 306 00:19:45,934 --> 00:19:47,394 Può chiudere la porta? 307 00:19:47,895 --> 00:19:49,645 La musica mi distrae. 308 00:19:56,570 --> 00:19:58,360 Non sono per niente d'accordo. 309 00:20:07,873 --> 00:20:11,133 Continuano a rifilarci storie di maschi bianchi 310 00:20:11,210 --> 00:20:13,880 dicendo che sono il meglio della cultura americana. 311 00:20:15,714 --> 00:20:19,644 È pessimo come Il giovane Holden. È il Woody Allen degli anni '20. 312 00:20:22,763 --> 00:20:24,223 "Spero che sia stupida. 313 00:20:25,057 --> 00:20:29,557 Non c'è niente di meglio al mondo  che essere una bella stupidina." 314 00:20:29,645 --> 00:20:31,265 E questo sarebbe geniale? 315 00:20:31,855 --> 00:20:34,645 Non abbiamo bisogno delle lezioni di Fitzgerald. 316 00:20:35,150 --> 00:20:38,950 Parla di un "sogno americano" a cui pochi hanno avuto accesso. 317 00:20:39,029 --> 00:20:42,529 Fingiamo che ci interessi e che ci insegni qualcosa? 318 00:20:44,076 --> 00:20:45,536 E poi è razzista! 319 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Jo, stai bene? 320 00:20:50,624 --> 00:20:51,584 Mi scusi. 321 00:20:51,667 --> 00:20:53,087 Non so perché piango. 322 00:20:55,462 --> 00:20:56,552 Odio questo libro. 323 00:20:57,506 --> 00:20:59,796 Ok, sono obiezioni legittime. 324 00:21:00,676 --> 00:21:03,386 Qualcuno vuole controbattere? 325 00:21:08,058 --> 00:21:10,808 Sì, è razzista. 326 00:21:11,228 --> 00:21:14,148 Ma voglio concentrarmi sulla struttura. 327 00:21:14,231 --> 00:21:17,321 Perché racconta la storia dal punto di vista di Nick, 328 00:21:17,401 --> 00:21:18,941 un narratore inaffidabile? 329 00:21:19,653 --> 00:21:22,413 In alcuni punti presenta gli eventi in modo obiettivo. 330 00:21:22,489 --> 00:21:24,779 In altri, in modo soggettivo. 331 00:21:24,866 --> 00:21:27,536 A quale Nick dobbiamo credere? 332 00:21:28,161 --> 00:21:29,871 Scusi, posso andare in bagno? 333 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 Mi scusi. 334 00:21:31,415 --> 00:21:33,205 Sì, certo. Prendi il permesso. 335 00:21:41,049 --> 00:21:41,969 Siamo solo noi. 336 00:21:47,848 --> 00:21:49,348 Grazie per l'aiuto. 337 00:21:50,642 --> 00:21:52,142 Non riesco a dormire. 338 00:21:54,855 --> 00:21:55,975 È terribile. 339 00:22:00,485 --> 00:22:01,315 Vieni qui. 340 00:22:03,739 --> 00:22:06,199 Queste ti stenderanno. 341 00:22:10,287 --> 00:22:12,207 Tieni. Puoi ingoiarle 342 00:22:12,622 --> 00:22:15,082 o, meglio, schiacciarle e sniffarle. 343 00:22:15,876 --> 00:22:16,956 Fanno più effetto. 344 00:22:20,714 --> 00:22:22,844 Mi sentirò una psicotica? 345 00:22:23,258 --> 00:22:25,388 No. Ti tranquillizzano. 346 00:22:26,178 --> 00:22:27,098 Ok. 347 00:22:35,604 --> 00:22:38,274 Sono otto. Dovrebbero bastare per un po'. 348 00:23:08,261 --> 00:23:09,641 Quanto ti devo? 349 00:23:09,721 --> 00:23:10,681 Niente. 350 00:23:11,681 --> 00:23:14,601 Se ne hai bisogno, dimmelo. Ci penso io. 351 00:23:16,853 --> 00:23:18,273 Non farne un dramma. 352 00:23:19,398 --> 00:23:20,768 Ci siamo passati tutti. 353 00:23:21,775 --> 00:23:22,605 Inappropriato! 354 00:23:23,360 --> 00:23:24,820 Smettila di fare il gay. 355 00:23:25,821 --> 00:23:27,031 Grazie, Lukey. 356 00:23:30,784 --> 00:23:33,414 - Vi parla ancora? - Ti prego. 357 00:23:33,495 --> 00:23:35,655 Le piace divertirsi come noi. 358 00:23:36,706 --> 00:23:37,996 Cos'hai? 359 00:23:38,083 --> 00:23:39,673 Gonzales, poi pranzo. 360 00:23:40,293 --> 00:23:41,383 Ci vediamo al bar? 361 00:23:41,461 --> 00:23:42,591 No, esco. 362 00:23:43,130 --> 00:23:45,340 I privilegi dell'ultimo anno! 363 00:23:45,424 --> 00:23:47,594 Ciao. Fa' il bravo. 364 00:23:48,301 --> 00:23:50,801 Sbrigati a toglierti quel gesso, Lukey. 365 00:23:50,887 --> 00:23:52,387 - Mi servi in piscina. - Ehi. 366 00:23:55,142 --> 00:23:56,482 È incredibile. 367 00:23:56,935 --> 00:23:57,765 Wow. 368 00:23:58,395 --> 00:23:59,895 La parte sulle bombe... 369 00:24:00,564 --> 00:24:02,614 è molto efficace. 370 00:24:03,150 --> 00:24:04,900 - Non è troppo? - No! 371 00:24:06,361 --> 00:24:08,321 Ci penso di continuo. 372 00:24:08,905 --> 00:24:11,115 Ti farebbe bene parlare con qualcuno? 373 00:24:11,199 --> 00:24:13,199 Non sono traumatizzato. 374 00:24:13,285 --> 00:24:15,285 No, parlo della tua sessualità. 375 00:24:16,746 --> 00:24:19,166 Cosa? Sto bene. 376 00:24:20,417 --> 00:24:23,547 Lo so, ma può essere difficile elaborarla da solo... 377 00:24:23,628 --> 00:24:26,378 Sto bene. Ho solo bisogno che corregga... 378 00:24:26,465 --> 00:24:29,505 Non ho nessuna correzione da fare. È perfetto. 379 00:24:35,223 --> 00:24:37,773 Sei sicuro di voler condividere queste cose? 380 00:24:38,310 --> 00:24:40,560 No, per niente. 381 00:24:41,730 --> 00:24:43,770 Ma come faccio a distinguermi 382 00:24:43,857 --> 00:24:46,147 dagli altri 20.000 asiatici che faranno domanda? 383 00:24:46,234 --> 00:24:47,154 Devo… 384 00:24:50,906 --> 00:24:53,906 L'ho fatto perché pensavo di potermi fidare di lei. 385 00:24:53,992 --> 00:24:57,082 - I miei genitori la chiamano... - No, tranquillo. 386 00:24:57,162 --> 00:24:58,582 Non lo farei mai. 387 00:25:00,707 --> 00:25:01,957 - Va bene. - Bene. 388 00:25:03,084 --> 00:25:05,594 Possiamo farlo ora? 389 00:25:08,006 --> 00:25:11,756 Ho scritto un'e-mail per l'ammissione ad Harvard. 390 00:25:13,595 --> 00:25:15,845 Allego il tuo documento. 391 00:25:16,890 --> 00:25:19,730 Premi tu "invio", ok? 392 00:25:30,612 --> 00:25:32,362 Devi essere orgoglioso di te. 393 00:25:33,698 --> 00:25:34,738 Sul serio. 394 00:25:37,452 --> 00:25:39,752 - Li tengo io? - No, li prendo io. 395 00:25:44,042 --> 00:25:45,462 - Grazie. - Figurati. 396 00:25:48,129 --> 00:25:51,469 Sono sempre qui se vuoi parlare. 397 00:25:51,550 --> 00:25:52,510 Sto bene. 398 00:25:54,010 --> 00:25:55,760 Ti piace? Va bene? 399 00:25:58,848 --> 00:26:00,888 Addetto controllo prezzi alla cassa sette. 400 00:26:00,976 --> 00:26:02,136 Addetto controllo prezzi. 401 00:26:09,526 --> 00:26:10,736 Non possono entrare. 402 00:26:18,076 --> 00:26:20,326 Devi dirmi che per te va bene. 403 00:26:27,502 --> 00:26:28,802 Sì, mi piace. 404 00:26:30,297 --> 00:26:32,467 Non preoccuparti, ci andrò piano. 405 00:26:48,648 --> 00:26:49,688 Come ti chiami? 406 00:26:50,400 --> 00:26:51,360 Non lo dico mai. 407 00:26:53,361 --> 00:26:54,241 Devo saperlo. 408 00:26:54,988 --> 00:26:56,028 No, invece. 409 00:27:02,329 --> 00:27:03,499 Vuoi che smetta? 410 00:27:05,624 --> 00:27:06,464 No. 411 00:27:19,429 --> 00:27:23,389 Merito un'esperienza sconvolgente con tutto il corpo. 412 00:27:23,475 --> 00:27:24,385 Un attimo. 413 00:27:28,355 --> 00:27:29,685 Dillo di nuovo. 414 00:27:29,773 --> 00:27:32,283 Questa volta sii coraggiosa. 415 00:27:33,985 --> 00:27:36,395 Parli del tuo diritto al piacere. 416 00:27:37,030 --> 00:27:39,910 Il tuo diritto di capire il tuo desiderio. 417 00:27:41,451 --> 00:27:42,701 Capisci cosa intendo? 418 00:27:45,997 --> 00:27:48,457 Meera, e se provasse... 419 00:27:48,541 --> 00:27:49,421 Sì. 420 00:27:49,501 --> 00:27:50,751 Sì, diglielo. 421 00:27:52,754 --> 00:27:54,764 Ciao! Pensavo... 422 00:27:54,923 --> 00:27:58,223 che puoi provare a legarlo a qualcosa della tua vita. 423 00:27:58,301 --> 00:28:00,761 Mettici tutta te stessa. 424 00:28:07,894 --> 00:28:12,154 Merito un'esperienza sconvolgente con tutto il corpo. 425 00:28:21,783 --> 00:28:23,413 Voglio il solletico. 426 00:28:23,493 --> 00:28:27,003 Voglio l'esplosione. 427 00:28:28,415 --> 00:28:30,535 Voglio restare senza fiato. 428 00:28:30,625 --> 00:28:32,745 Voglio urlare. 429 00:28:34,546 --> 00:28:35,876 Nei film... 430 00:28:37,674 --> 00:28:40,434 - Ti serve la battuta? - Succede simultaneamente... 431 00:28:40,510 --> 00:28:46,100 ...perché sono innamorati o perché sexy e bravi a letto. 432 00:28:47,434 --> 00:28:50,904 Mia sorella dice che dovrei smettere di aspettare 433 00:28:52,647 --> 00:28:54,187 ed esplorare il mio corpo. 434 00:28:58,027 --> 00:29:00,197 Fai anche tu il provino, George? 435 00:29:01,656 --> 00:29:05,326 - Vuoi parlarmi del piacere femminile? - Sì, sono molto informato. 436 00:29:05,410 --> 00:29:06,450 Certo, come no. 437 00:29:06,536 --> 00:29:07,616 Ciao, Geo. 438 00:29:08,163 --> 00:29:11,793 Omar, assicurati che entri solo chi fa l'audizione. 439 00:29:13,668 --> 00:29:17,048 - Grazie, puoi andare. - Meera, è stata colpa mia. 440 00:29:17,881 --> 00:29:20,631 Sono d'accordo. L'ha distratta lui. 441 00:29:20,717 --> 00:29:23,177 - Facciamola riprovare. - Basta così. 442 00:29:23,261 --> 00:29:24,261 Grazie. 443 00:29:38,943 --> 00:29:41,913 Gli ho lasciato toccare le mie tette. 444 00:29:43,823 --> 00:29:45,243 Gli ho mandato foto di me nuda. 445 00:29:47,702 --> 00:29:50,002 Mi sono depilata il pube. 446 00:29:52,207 --> 00:29:56,247 E ancora non capite chi sono veramente. 447 00:29:58,922 --> 00:30:01,052 Una regina! 448 00:30:01,466 --> 00:30:02,336 Rabbina? 449 00:30:09,307 --> 00:30:11,937 Per me è importante essere presa. 450 00:30:14,062 --> 00:30:15,652 Sì, insomma... 451 00:30:16,397 --> 00:30:17,437 Grazie. 452 00:30:20,944 --> 00:30:24,954 Sei stata grande. Io sono Omar. Metterò una buona parola per te. 453 00:30:28,034 --> 00:30:28,994 Grazie. 454 00:30:29,869 --> 00:30:32,459 Sono più brava di così. 455 00:30:33,039 --> 00:30:35,669 Beh, grazie. 456 00:30:36,251 --> 00:30:38,461 Senti, mi dispiace tanto. 457 00:30:39,379 --> 00:30:40,919 Non volevo rovinare tutto. 458 00:30:43,675 --> 00:30:44,625 È incazzata. 459 00:30:44,717 --> 00:30:48,137 Hai sentito? Basta stronzate, vattene. 460 00:30:49,764 --> 00:30:50,774 Sei un idiota. 461 00:30:52,642 --> 00:30:53,602 Lo odio. 462 00:30:56,062 --> 00:30:57,692 Cos'hai preso? 463 00:31:01,693 --> 00:31:04,113 Non essere avida, condividi. 464 00:31:06,114 --> 00:31:07,074 Andiamo. 465 00:31:13,454 --> 00:31:15,044 Non tirare i capelli così. 466 00:31:19,460 --> 00:31:22,090 Per questo sei messa così male. 467 00:31:27,218 --> 00:31:30,258 Se mettessi le maniche lunghe non avresti lividi. 468 00:31:32,056 --> 00:31:36,516 Mamma, non dimenticare di dare le gocce a Odette prima di andare a dormire. 469 00:31:36,603 --> 00:31:39,693 Odie, Tristie, venite a salutarmi. 470 00:31:40,565 --> 00:31:41,475 Veloci! 471 00:31:48,907 --> 00:31:52,947 È fondamentale conoscersi bene, 472 00:31:53,036 --> 00:31:55,326 ma la cosa più importante è come ci trattiamo. 473 00:31:55,413 --> 00:31:56,663 Devo andare in bagno. 474 00:31:57,040 --> 00:31:58,080 E non so tu, 475 00:31:58,166 --> 00:32:00,786 ma per me è più facile conoscere che sentire. 476 00:32:04,505 --> 00:32:06,005 Ho bisogno di privacy. 477 00:32:06,090 --> 00:32:07,220 Sto facendo i compiti. 478 00:32:07,300 --> 00:32:08,890 Ma devo fare la cacca. 479 00:32:08,968 --> 00:32:10,548 - La tua pentola bolle. - Merda. 480 00:32:10,637 --> 00:32:12,467 Mi avevi detto di avvertirti. 481 00:32:14,098 --> 00:32:16,848 Perché lo guardi? Ha violentato delle donne. 482 00:32:16,935 --> 00:32:18,595 Non l'hanno mai dimostrato. 483 00:32:19,395 --> 00:32:22,015 Signore, guarda che casa! 484 00:32:26,235 --> 00:32:28,855 - Basta. - Non lo faccio più, promesso! 485 00:32:28,947 --> 00:32:30,067 Metti il pigiama. 486 00:32:30,156 --> 00:32:32,116 E sì, lo hanno dimostrato. 487 00:32:47,090 --> 00:32:48,170 Oh, merda. 488 00:32:52,762 --> 00:32:53,722 Cazzo. 489 00:32:55,264 --> 00:32:56,144 Maledizione. 490 00:33:06,943 --> 00:33:07,823 Ciao! 491 00:33:08,611 --> 00:33:09,991 Ciao, che fai? 492 00:33:11,114 --> 00:33:12,164 Niente di che. 493 00:33:12,240 --> 00:33:16,450 La cacca ha intasato il gabinetto e ora c'è roba marrone sul pavimento. 494 00:33:22,667 --> 00:33:24,127 Che c'è da ridere? 495 00:33:24,669 --> 00:33:25,799 Perché ridi? 496 00:33:25,878 --> 00:33:28,878 - Zuppa di cacca ovunque. - C'è del cibo? 497 00:33:28,965 --> 00:33:31,375 Ho la zuppa di cacca che esce dal sedere. 498 00:33:31,467 --> 00:33:32,757 Dove sei stato? 499 00:33:35,596 --> 00:33:37,766 Che cos'hai cucinato? 500 00:33:39,392 --> 00:33:42,312 Non è cibo, idiota. È l'impacco per i capelli. 501 00:33:43,813 --> 00:33:48,483 VENERDÌ 502 00:33:48,568 --> 00:33:52,408 MALATTIE SESSUALMENTE TRASMISSIBILI CON SESSO ORALE 503 00:33:52,488 --> 00:33:54,488 SI POSSONO CONTRARRE INFEZIONI 504 00:33:54,574 --> 00:33:57,544 DOPO AVER PRATICATO SESSO ORALE SENZA PRESERVATIVO. 505 00:33:57,618 --> 00:34:00,578 C'È IL RISCHIO DI CONTRARRE L'HERPES, LA CLAMIDIA 506 00:34:28,066 --> 00:34:31,686 Ascoltiamo porci ignoranti che vogliono spiegarci tutto sulla sicurezza. 507 00:34:31,778 --> 00:34:34,158 Ma non sanno delle cospirazioni di sinistra 508 00:34:34,238 --> 00:34:35,948 che minacciano il Paese. 509 00:34:36,032 --> 00:34:38,492 Stronzate di propaganda socialista. 510 00:34:39,827 --> 00:34:41,157 Capisci? 511 00:34:45,666 --> 00:34:46,496 Ciao. 512 00:34:46,959 --> 00:34:47,789 Ciao. 513 00:34:47,877 --> 00:34:50,587 Allora? Non mi hai chiamato. Ho visto Flora. 514 00:34:51,964 --> 00:34:53,174 Sì, già... 515 00:34:53,257 --> 00:34:55,127 - Noi... - Punjab! 516 00:34:55,218 --> 00:34:57,598 - Ciao! - Pensavo mi chiamassi. 517 00:34:57,678 --> 00:35:00,808 Nuova Delhi, perché non l'hai chiamato come promesso? 518 00:35:01,182 --> 00:35:03,392 - Non sai fare di meglio? - Ho finito. 519 00:35:03,476 --> 00:35:06,266 - L'ho consegnato ieri. - Bene. Posso leggerlo? 520 00:35:06,354 --> 00:35:10,654 Non crederai mai su quale vagina si è buttato Orlov. 521 00:35:10,733 --> 00:35:12,823 Non preoccuparti, grazie. 522 00:35:12,902 --> 00:35:14,952 Tua sorella, bello! 523 00:35:22,203 --> 00:35:23,253 Che succede? 524 00:35:26,332 --> 00:35:27,462 Buona fortuna. 525 00:35:28,251 --> 00:35:30,961 - Hai le mani occupate. - Che cazzo significa? 526 00:35:31,671 --> 00:35:34,091 Sbrigatevi. Non perdiamoci lo spettacolo! 527 00:35:35,133 --> 00:35:39,473 Nei prossimi mesi, metteremo in atto nuove procedure di sicurezza. 528 00:35:40,012 --> 00:35:46,272 E ora la polizia di New York ci spiegherà come stare sempre all'erta. 529 00:35:47,103 --> 00:35:52,863 Diamo il benvenuto agli agenti Crisco e Valdez della polizia di New York. 530 00:35:56,279 --> 00:35:57,359 In questo momento, 531 00:35:57,446 --> 00:36:02,156 dovete capire la responsabilità che avete come cittadini. 532 00:36:02,243 --> 00:36:03,453 Che cazzo è? 533 00:36:03,536 --> 00:36:05,536 È per il mio amico. Passalo di là. 534 00:36:05,621 --> 00:36:06,791 È per il mio amico. 535 00:36:06,873 --> 00:36:09,543 È stato sospeso per la stronzata della "tolleranza zero". 536 00:36:09,625 --> 00:36:14,165 Adoro chi critica la tolleranza zero. Sono quelli che non sanno controllarsi. 537 00:36:14,255 --> 00:36:18,965 Siete la prima linea di difesa di amici e compagni. 538 00:36:19,051 --> 00:36:23,101 Dovete proteggerli, come loro proteggono voi. 539 00:36:23,848 --> 00:36:27,018 E l'unico modo per farlo è tenere gli occhi aperti 540 00:36:27,101 --> 00:36:28,811 e riferire eventuali minacce. 541 00:36:28,895 --> 00:36:30,345 Non riesco a respirare! 542 00:36:32,607 --> 00:36:35,437 Mi aspetto un po' di rispetto! 543 00:36:35,526 --> 00:36:37,606 Prendiamo questa cosa sul serio. 544 00:36:37,695 --> 00:36:39,315 Certi sono così maleducati. 545 00:36:42,909 --> 00:36:46,249 Ecco cosa dovete sapere sulle persone che ci minacciano. 546 00:36:46,787 --> 00:36:50,787 Non sono sempre loschi, come quello della metro. 547 00:36:50,875 --> 00:36:52,625 Sono come i vostri amici. 548 00:36:52,710 --> 00:36:54,500 Dopo un atto di violenza, 549 00:36:54,587 --> 00:36:56,837 - saper individuare un pericolo... - Stai bene? 550 00:36:56,923 --> 00:36:58,633 - ...è fondamentale. - Sei fatto. 551 00:36:58,716 --> 00:37:02,386 Dicono sempre: "Sembrava un ragazzo normale. 552 00:37:02,470 --> 00:37:04,100 Sembrava gentile". 553 00:37:04,180 --> 00:37:07,640 Sinceramente, vi sembro un terrorista? 554 00:37:08,351 --> 00:37:10,601 Non lo dico per spaventarvi. 555 00:37:10,686 --> 00:37:12,476 Ve lo dico così non… 556 00:37:12,939 --> 00:37:14,149 Cos'hai, Jo? 557 00:37:14,815 --> 00:37:15,935 Niente. 558 00:37:21,530 --> 00:37:23,280 Sai che vuoi venire. 559 00:37:27,912 --> 00:37:30,502 Non riesco a respirare! 560 00:37:31,040 --> 00:37:33,500 Non è né il momento né il luogo adatto. 561 00:37:34,043 --> 00:37:36,593 - Calmate gli studenti. - Non riesco a respirare! 562 00:37:36,671 --> 00:37:39,881 Il recente attacco terroristico ha sconvolto tutti. 563 00:37:39,966 --> 00:37:41,676 Oggi parliamo di questo. 564 00:37:42,510 --> 00:37:45,680 - Qualcuno deve rifarlo. - Come fanno a continuare? 565 00:37:45,763 --> 00:37:50,063 Ascoltate, il terrorista era vestito come uno studente. 566 00:37:50,142 --> 00:37:54,442 Aveva uno zaino da studente perché era uno studente. 567 00:37:54,522 --> 00:37:56,612 MAMMA SI È FATTA MALE ALLA SCHIENA 568 00:37:57,358 --> 00:38:01,278 Per fare il nostro lavoro, abbiamo bisogno di voi. 569 00:38:01,862 --> 00:38:03,282 Dobbiamo fidarci. 570 00:38:04,073 --> 00:38:05,913 Ed è per questo che siamo qui. 571 00:38:05,992 --> 00:38:07,742 - STA BENE? - NON SO, PENSO DI SÌ 572 00:38:07,827 --> 00:38:09,077 Qualcuno ti cerca. 573 00:38:09,161 --> 00:38:10,911 Noi siamo sempre disponibili. 574 00:38:10,997 --> 00:38:15,287 Hai riattaccato il telefono due volte, ma ti va di uscire dopo? 575 00:38:15,376 --> 00:38:16,376 Davvero! 576 00:38:16,836 --> 00:38:18,416 Di' di sì. 577 00:38:19,588 --> 00:38:20,668 Sì, ok. 578 00:38:20,756 --> 00:38:25,176 ...e sullo stato attuale della sicurezza della città. 579 00:38:25,261 --> 00:38:28,261 Non riesco a respirare! 580 00:38:31,017 --> 00:38:32,227 Basta così! 581 00:38:33,602 --> 00:38:35,192 - Non riesco a respirare! - Ok. 582 00:38:36,063 --> 00:38:37,193 Vi capiamo, 583 00:38:38,607 --> 00:38:44,317 ma qui parliamo di come tenervi al sicuro, all'erta e di come proteggere la comunità. 584 00:38:45,114 --> 00:38:47,374 - Stai bene? Ti aiuto. - No, ce la faccio. 585 00:38:47,450 --> 00:38:48,870 JoJo! Ci penso io. 586 00:38:48,951 --> 00:38:50,491 - Tutto bene? - Svengo. 587 00:38:50,995 --> 00:38:52,325 Guardate qui. 588 00:38:53,414 --> 00:38:54,754 Lasciamola tranquilla. 589 00:38:55,499 --> 00:38:59,299 Sono discorsi che possono turbare. Avete avuto tutti molta paura. 590 00:38:59,378 --> 00:39:00,798 Che puttana! Vuole attenzioni. 591 00:39:01,756 --> 00:39:03,626 Non voglio spettegolare ora. 592 00:39:04,133 --> 00:39:05,383 Cosa? 593 00:39:05,468 --> 00:39:06,718 Mi stai giudicando? 594 00:39:06,802 --> 00:39:08,972 No. Ma è una cosa seria. 595 00:39:09,680 --> 00:39:12,560 L'auditorium è un enorme bersaglio. 596 00:39:13,601 --> 00:39:15,691 Noi ci siamo dentro e tu... 597 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Smettetela entrambe. 598 00:39:18,564 --> 00:39:20,484 ...per aiutarvi a elaborare 599 00:39:20,566 --> 00:39:23,106 quest'esperienza da sopravvissuti. 600 00:39:23,944 --> 00:39:27,494 Tua mamma ha detto che ci avrebbe messo 40 minuti. Ne sono passati 30. 601 00:39:30,493 --> 00:39:32,543 È tutto così assurdo. 602 00:39:33,954 --> 00:39:37,584 Si fanno esplodere fuori dalla scuola e noi ci riuniamo tutti? 603 00:39:43,631 --> 00:39:45,971 Scusa, sono stata una stronza. 604 00:39:47,593 --> 00:39:48,473 Sì. 605 00:39:48,969 --> 00:39:50,139 Sì, invece. 606 00:39:51,472 --> 00:39:55,482 Sono stata molto egoista. 607 00:39:57,269 --> 00:40:01,859 Per me va tutto bene, ok? 608 00:40:02,525 --> 00:40:04,775 Ti voglio tanto bene. 609 00:40:18,249 --> 00:40:19,959 Volevo sapere se stavi bene. 610 00:40:24,255 --> 00:40:26,295 Le gambe sono ancora... 611 00:40:26,382 --> 00:40:28,882 No, sto bene. Grazie. 612 00:40:29,760 --> 00:40:31,890 Ci penso io. Non preoccuparti. 613 00:40:43,941 --> 00:40:47,901 È stata dolce, ma perché l'ha fatto? 614 00:40:58,164 --> 00:41:03,424 CHE COS'È SUCCESSO? MI HA SCRITTO DANTE. 615 00:41:36,368 --> 00:41:40,368 DEVO ESERCITARMI ANCORA. MI FERMO ANCORA UN PO'. 616 00:41:40,456 --> 00:41:44,076 TI SCRIVO QUANDO SONO PER STRADA. TI VOGLIO BENE. 617 00:41:59,183 --> 00:42:00,183 Jayson. 618 00:42:00,267 --> 00:42:02,727 - Sig. Williams, come sta Owen? - Chi è? 619 00:42:02,811 --> 00:42:05,401 - L'ho chiamato e ho scritto... - Non ha il telefono 620 00:42:05,481 --> 00:42:08,281 perché non deve parlare con nessuno. 621 00:42:08,359 --> 00:42:12,779 Volevo dirgli che a scuola lo sostengono tutti. Oggi ho raccolto 185 firme. 622 00:42:12,863 --> 00:42:16,163 Non voglio il nome di mio figlio associato a buffonate. 623 00:42:16,242 --> 00:42:18,292 No, è per l'udienza. 624 00:42:18,369 --> 00:42:21,409 Torna a casa. Non farmi chiamare i tuoi genitori. 625 00:42:21,497 --> 00:42:24,577 Aspetti. Posso vederlo un attimo? 626 00:42:24,667 --> 00:42:25,827 'Notte, Jackson. 627 00:42:27,378 --> 00:42:28,918 È il mio migliore amico. 628 00:42:29,838 --> 00:42:31,968 Sei stato un buon amico per lui? 629 00:42:34,343 --> 00:42:35,513 Dovevo farlo. 630 00:42:36,804 --> 00:42:40,064 Mio figlio scatena sempre il caos. 631 00:42:40,140 --> 00:42:42,600 - Dovresti esserne fiera. - E hanno continuato? 632 00:42:42,685 --> 00:42:45,725 Sarebbe stato ancora più umiliante se si fossero fermati. 633 00:42:45,813 --> 00:42:47,573 Che tempi che viviamo! 634 00:42:48,232 --> 00:42:51,192 Per fortuna, presto avrai 18 anni 635 00:42:51,735 --> 00:42:53,645 e potrai andare a votare. 636 00:42:53,737 --> 00:42:55,067 Anche Dom ha quasi 18 anni. 637 00:42:55,155 --> 00:42:56,695 - Sì? - Ho iniziato l'asilo tardi. 638 00:42:56,782 --> 00:42:58,082 Giochi a basket? 639 00:42:58,158 --> 00:42:59,578 Sì, ma per divertimento. 640 00:43:00,452 --> 00:43:03,412 Anch'io sono stata la prima in famiglia ad andare all'università. 641 00:43:04,790 --> 00:43:05,710 Lo sa. 642 00:43:06,208 --> 00:43:07,078 Scusa. 643 00:43:07,418 --> 00:43:08,708 Di cosa ti scusi? 644 00:43:09,503 --> 00:43:12,093 È una bella sfida. 645 00:43:12,506 --> 00:43:16,466 E per me e te è molto diverso che per mio figlio. 646 00:43:17,845 --> 00:43:19,255 Ricordaglielo. 647 00:43:20,598 --> 00:43:22,018 Resta concentrata. 648 00:43:22,099 --> 00:43:22,979 Puoi farcela. 649 00:43:24,810 --> 00:43:26,980 Mamma, non darle lezioni. 650 00:43:27,521 --> 00:43:29,021 Sono una professoressa! 651 00:43:30,065 --> 00:43:31,475 Non posso farci niente. 652 00:43:31,900 --> 00:43:34,650 Va bene, vado a farmi una doccia. 653 00:43:46,123 --> 00:43:47,423 È molto gentile. 654 00:43:48,208 --> 00:43:49,128 È a posto. 655 00:44:01,180 --> 00:44:03,850 Sono felice che tu sia venuta. 656 00:44:04,308 --> 00:44:06,138 Sono felice che tu mi abbia invitato. 657 00:45:04,952 --> 00:45:07,872 Paghiamo questo mese e il prossimo, 658 00:45:07,955 --> 00:45:11,325 ma più avanti perché mia figlia... 659 00:45:11,417 --> 00:45:13,667 - Ho perso il lavoro. - Cos'è successo? 660 00:45:13,752 --> 00:45:15,302 Sì, in ritardo, ma... 661 00:45:15,379 --> 00:45:16,589 È caduta! 662 00:45:17,047 --> 00:45:18,257 Odie, alzati! 663 00:45:18,340 --> 00:45:19,840 Smettila, Odie! 664 00:45:19,925 --> 00:45:21,045 Mi fai male. 665 00:45:24,346 --> 00:45:27,516 Lo stavo sollevando dalla vasca ed è scivolato. 666 00:45:29,601 --> 00:45:33,861 L'ho detto a sua figlia. Ho detto: "Ha 91 anni, gli serve una seduta". 667 00:45:33,939 --> 00:45:36,399 L'ho tirato verso di me, 668 00:45:37,484 --> 00:45:40,654 e mi è caduto addosso. 669 00:45:43,031 --> 00:45:44,371 Per fortuna, sta bene. 670 00:45:44,450 --> 00:45:45,280 Cristo! 671 00:45:45,701 --> 00:45:50,871 Ma la mia schiena è esplosa. L'ho alzato e ho finito il turno. 672 00:45:51,498 --> 00:45:54,418 Poi mamma è venuta al pronto soccorso. 673 00:45:56,545 --> 00:45:59,335 Ho un disco rotto! 674 00:46:00,924 --> 00:46:02,094 Grazie, piccolo. 675 00:46:04,845 --> 00:46:07,055 Dante, calmati. 676 00:46:07,139 --> 00:46:08,639 - Sì. - Lo capisco. 677 00:46:09,224 --> 00:46:10,644 No, avremo... 678 00:46:10,726 --> 00:46:11,936 Non posso camminare. 679 00:46:12,811 --> 00:46:14,651 Forse mi devono operare. 680 00:46:17,024 --> 00:46:21,244 Quando ho detto a quella stronza che mi servivano delle ferie 681 00:46:21,820 --> 00:46:22,820 mi ha licenziata. 682 00:46:23,614 --> 00:46:26,784 Mi ha pagato metà mese e basta. 683 00:46:28,660 --> 00:46:30,410 Piano o romperai il telefono. 684 00:46:32,664 --> 00:46:36,134 Odie, piccola, spostati. So che vuoi aiutarmi, ma... 685 00:46:36,210 --> 00:46:37,460 Prendi una pastiglia. 686 00:46:37,544 --> 00:46:39,094 No, creano dipendenza. 687 00:46:39,171 --> 00:46:40,711 Te l'ho già detto. 688 00:46:43,884 --> 00:46:44,974 Cos'hanno detto? 689 00:46:47,262 --> 00:46:48,142 Non lo so! 690 00:46:49,640 --> 00:46:52,600 Credo dieci giorni. 691 00:46:54,770 --> 00:46:56,690 Prenderanno provvedimenti se tardiamo. 692 00:46:56,772 --> 00:46:58,482 Che significa? 693 00:46:58,565 --> 00:47:00,775 - Sai parlare inglese? - Non parlare… 694 00:47:10,160 --> 00:47:13,120 Vai nell'altra stanza finché non ti calmi. 695 00:47:33,183 --> 00:47:35,353 Quando puoi ricominciare a lavorare? 696 00:47:37,604 --> 00:47:42,034 Magari posso sostituirti. 697 00:47:42,693 --> 00:47:43,823 Come? 698 00:47:44,444 --> 00:47:45,824 Hai già un lavoro. 699 00:47:46,321 --> 00:47:47,201 Sì. 700 00:47:50,075 --> 00:47:52,865 Magari un mese o due... 701 00:47:56,957 --> 00:47:59,077 Se i comici facessero bene il proprio lavoro 702 00:47:59,167 --> 00:48:01,877 prendendo in giro gli uomini che fanno abuso di potere, 703 00:48:01,962 --> 00:48:04,172 forse avremmo una donna di mezza età 704 00:48:04,256 --> 00:48:06,716 sufficientemente qualificata alla Casa Bianca 705 00:48:06,800 --> 00:48:09,550 invece di un uomo che ha ammesso 706 00:48:09,636 --> 00:48:13,136 di aver stuprato una giovane donna solo perché ne aveva la possibilità. 707 00:48:13,724 --> 00:48:17,064 - Mi serve il tuo reggiseno sportivo. - No, Nina. 708 00:48:17,728 --> 00:48:18,978 Non lo usi mai. 709 00:48:19,354 --> 00:48:21,774 Nina… 710 00:48:24,610 --> 00:48:27,110 Sapete cosa dovrebbe essere bersaglio delle battute? 711 00:48:27,195 --> 00:48:28,985 No. Nina, fermati. 712 00:48:29,072 --> 00:48:30,662 L'ossessione per la reputazione. 713 00:48:30,741 --> 00:48:31,741 Che cazzo è? 714 00:48:31,825 --> 00:48:36,575 Pensiamo che sia più importante di qualsiasi cosa, anche dell'umanità. 715 00:48:36,663 --> 00:48:40,383 E sapete chi veste i panni di questa miope adulazione? 716 00:48:45,297 --> 00:48:46,167 Che c'è? 717 00:48:46,965 --> 00:48:47,925 Dai. 718 00:48:50,761 --> 00:48:52,431 Merda, sono stanco. 719 00:48:53,180 --> 00:48:54,430 Vaffanculo. 720 00:49:05,567 --> 00:49:08,277 E i comici non sono immuni. 721 00:49:08,362 --> 00:49:11,452 - Sono tutti fatti della stessa pasta. - Ehi. 722 00:49:11,531 --> 00:49:13,911 - Donald Trump, Pablo Picasso... - Tranquilla. 723 00:49:13,992 --> 00:49:16,372 - Che c'è? - ...Harvey Weinstein, Bill Cosby 724 00:49:16,453 --> 00:49:18,583 Woody Allen, Roman Polanski. 725 00:49:19,706 --> 00:49:22,126 Questi uomini non sono l'eccezione, sono la regola. 726 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 Mi hanno stuprata. 727 00:49:25,295 --> 00:49:27,005 La morale di queste storie è: 728 00:49:27,089 --> 00:49:30,719 "Non ce ne frega un cazzo di donne e bambini". 729 00:49:30,801 --> 00:49:31,681 Chi? 730 00:49:31,760 --> 00:49:34,220 "Ci interessa solo la reputazione di un uomo". 731 00:49:34,304 --> 00:49:35,974 George. 732 00:49:37,224 --> 00:49:40,644 - Controllano le nostre storie! - Cosa? 733 00:49:42,062 --> 00:49:42,902 Quando? 734 00:49:42,980 --> 00:49:46,650 Sabato scorso, dopo il cinema. 735 00:49:49,820 --> 00:49:51,780 - Mamma. - Fanculo la reputazione. 736 00:49:51,863 --> 00:49:53,623 - I nodi vengono al pettine. - Sicura? 737 00:49:53,699 --> 00:49:55,829 Non fatemi perdere tempo! 738 00:49:57,494 --> 00:49:59,504 Mi hanno bloccata nel taxi. 739 00:50:00,205 --> 00:50:01,785 - E Tim... - Ok. 740 00:50:01,873 --> 00:50:03,253 Che umiliazione. 741 00:50:03,333 --> 00:50:05,043 Ok, tesoro. 742 00:50:05,127 --> 00:50:06,667 Ok. 743 00:50:08,338 --> 00:50:09,588 Non dirlo a papà. 744 00:50:09,673 --> 00:50:10,633 No. 745 00:50:10,716 --> 00:50:15,546 Qualcuno starà pensando: "Ha perso il controllo della tensione". 746 00:50:16,847 --> 00:50:21,267 I CONFINI NON SONO SICURI, I MERCATI NON SONO SICURI, 747 00:50:21,351 --> 00:50:23,811 LA DEMOCRAZIA NON È AL SICURO. 748 00:50:23,895 --> 00:50:27,725 I VOSTRI STUDENTI NON SONO AL SICURO E LO SANNO. 749 00:52:36,945 --> 00:52:38,855 Sottotitoli: Giulia Allione