1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,851 --> 00:00:23,821 INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN 3 00:00:34,743 --> 00:00:35,873 Dengar, 4 00:00:35,952 --> 00:00:39,292 kita punya 1,5 jam untuk menghasilkan 47 dolar. Ini akan mudah. Kita bisa. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,998 Jika kita ingin Dom membantu kita di bagian Tata Usaha, 6 00:00:43,084 --> 00:00:46,384 - kita harus lakukan ini. - Ayolah. Kita baik-baik saja. Kita bisa. 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,472 Baiklah. 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,178 - Kau siap? - Ya, Pak. Ayo mainkan. 9 00:00:50,258 --> 00:00:52,338 Satu, dua... 10 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Hari ini, warga Brooklyn, New York, 11 00:01:05,231 --> 00:01:10,281 menanti jawaban usai serangan dahsyat pada hari Jumat di Plaza Grand Army. 12 00:01:10,361 --> 00:01:13,821 Sekolah mulai berlangsung, kereta bawah tanah beroperasi, 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,277 tetapi situasi sangat tegang. 14 00:01:16,534 --> 00:01:20,084 Masjid-masjid di California, Georgia, Minnesota, dan New York 15 00:01:20,163 --> 00:01:23,003 dievakuasi selama akhir pekan karena ancaman kekerasan. 16 00:01:23,583 --> 00:01:24,673 Di Washington, 17 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 kita telah melihat debat tentang imigrasi memanas. 18 00:01:29,255 --> 00:01:32,675 Tetapi begini, anak ini adalah warga negara Amerika. 19 00:01:33,760 --> 00:01:37,930 Dengar, kita mengalami wabah terorisme di negara ini 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,018 dari ekstremis sayap kanan. 21 00:01:42,560 --> 00:01:45,770 Kita tak pernah melihat riwayat rasial pemuda kulit putih 22 00:01:45,855 --> 00:01:47,515 seperti kepada pemuda kulit cokelat. 23 00:01:47,982 --> 00:01:50,492 Saat pria kulit cokelat berbuat kejahatan di negara ini, 24 00:01:50,568 --> 00:01:52,198 orang-orang gunakan insiden itu, 25 00:01:52,278 --> 00:01:55,238 tak peduli seberapa langka, untuk mengesahkan kefanatikan mereka. 26 00:01:57,158 --> 00:01:59,078 Itu politik hak istimewa. 27 00:02:00,995 --> 00:02:01,955 Hei. 28 00:02:03,081 --> 00:02:04,081 Selamat pagi. 29 00:02:04,165 --> 00:02:06,285 Dalam wawancara semalam di 60 Minute... 30 00:02:06,376 --> 00:02:07,496 Astaga, orang-orang ini. 31 00:02:07,585 --> 00:02:09,545 ...dia kemukakan pandangan politik kuat... 32 00:02:09,629 --> 00:02:13,339 Apa? Menyinggung politikmu jika kupanggil teroris "orang-orang ini"? 33 00:02:13,424 --> 00:02:14,304 Ya. 34 00:02:14,884 --> 00:02:16,554 Rasialisme menyinggung politikku. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,140 - Aku ingin kau berhati-hati hari ini. - Baik. 36 00:02:19,222 --> 00:02:22,392 - Kurasa aku harus memesankanmu Uber. - Tidak, kereta bawah tanah saja. 37 00:02:22,475 --> 00:02:25,475 Aku hanya ingin kau hati-hati dengan tindakanmu. 38 00:02:25,562 --> 00:02:27,862 Aku hati-hati dengan tindakanku. Kau? 39 00:02:28,398 --> 00:02:29,358 Kau sungguh berpikir 40 00:02:29,440 --> 00:02:32,110 kau bisa mempertanyakanku dan pilihanku kini? 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Berhati-hatilah, ya? 42 00:02:35,905 --> 00:02:37,235 Kabari aku jika kau... 43 00:02:39,576 --> 00:02:41,076 TUBUHKU BUKAN MASALAHNYA. 44 00:02:41,161 --> 00:02:44,161 POLITIKKU BUKAN MASALAHNYA, TETAPI PEMIKIRAN KALIAN. 45 00:02:44,247 --> 00:02:45,617 TANPA BRA. TANPA BATAS. 46 00:02:45,707 --> 00:02:50,167 HANCURKAN PATRIARKI. 47 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 BENAR, JALANG SAYANG 48 00:03:00,096 --> 00:03:02,596 TETAPI KENAPA? AKU MENDUKUNGMU! 49 00:03:03,641 --> 00:03:06,141 Jika kau dihentikan hari ini, aku tak mau kau balas. 50 00:03:06,227 --> 00:03:08,267 Tunjukkan kau bukan Muslim seperti itu. 51 00:03:10,857 --> 00:03:15,987 TANPA BRA HARI INI! CEK INSTAGRAM JOEY DEL MARCOS 52 00:03:16,070 --> 00:03:19,240 Aku sudah pasti bisa mengadakan pertunjukan seniku di restoran, bukan? 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,284 Benar. 54 00:03:21,284 --> 00:03:23,794 Aku tak paham kenapa kau menyebutnya "seni feminis". 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,210 Baik, terima kasih. 56 00:03:27,874 --> 00:03:30,674 Kau tahu anggapan mereka tentangmu? Terutama usai hari Jumat? 57 00:03:30,752 --> 00:03:32,962 Ya. Ayah selalu mengingatkanku. 58 00:03:33,046 --> 00:03:35,166 Jadi, kau harus bekerja lebih keras. 59 00:03:35,506 --> 00:03:36,716 Sudah dia lakukan! 60 00:03:36,799 --> 00:03:39,639 Jika dia bekerja lebih keras, menurutmu dia akan ditangguhkan? 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,599 Hidup adalah tentang prioritas. 62 00:03:41,679 --> 00:03:43,639 Bukan tim renangmu, pacarmu... 63 00:03:43,723 --> 00:03:45,103 Astaga, dia mengerti. 64 00:03:51,689 --> 00:03:55,319 Jika mereka minta periksa ranselmu, bersikaplah sopan. 65 00:03:59,822 --> 00:04:03,492 Hei, kau "putra mereka". Mereka punya impian besar untukmu. 66 00:04:05,370 --> 00:04:07,330 Mereka juga punya impian untukku. 67 00:04:08,539 --> 00:04:09,959 Menjadi gadis yang baik, 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,504 menjadi perawan, 69 00:04:13,419 --> 00:04:15,049 menikahi pria India, 70 00:04:15,922 --> 00:04:17,592 memiliki anak-anak India... 71 00:04:22,720 --> 00:04:24,350 Ada apa dengan kausmu? 72 00:04:24,430 --> 00:04:27,680 Joey berkampanye tanpa bra hari ini karena aturan berpakaian itu seksis. 73 00:04:28,601 --> 00:04:30,141 Aku ikut protes dengannya. 74 00:04:30,895 --> 00:04:32,935 Itu bodoh. Pakai bramu lagi. 75 00:04:33,356 --> 00:04:35,016 Jadi, payudara alamiku bodoh? 76 00:05:12,145 --> 00:05:15,145 Hei, Brooklyn, tunjukkan cinta kalian pada temanku, Owen Williams! 77 00:05:15,940 --> 00:05:17,030 Ayo! 78 00:05:18,484 --> 00:05:22,954 PENDAPAT KALIAN? ANAK-ANAK GRAND ARMY LUAR BIASA 79 00:05:23,364 --> 00:05:24,574 Permisi. 80 00:05:27,285 --> 00:05:28,615 Tunggu. 81 00:05:30,038 --> 00:05:32,538 Saatnya menghentikan ini. Ayo pergi. 82 00:05:33,791 --> 00:05:36,791 - Biarkan kami main sekali lagi? - Hari ini bukan waktu yang tepat. 83 00:05:36,878 --> 00:05:38,878 Kami bekerja untuk satu tujuan. Sedikit lagi. 84 00:05:38,963 --> 00:05:40,093 Aku sudah bilang, tidak. 85 00:05:40,173 --> 00:05:41,303 - Ayolah. - Berkemaslah. 86 00:05:41,382 --> 00:05:44,302 - Kau tak suka permainan kami? - Hei. Jay, ayolah. 87 00:05:44,844 --> 00:05:46,764 Semuanya, beri tepuk tangan untuk NYPD. 88 00:05:46,846 --> 00:05:48,346 Menjaga kita tetap aman. 89 00:05:49,974 --> 00:05:51,434 - Ayo pergi. - Lihat? 90 00:05:52,185 --> 00:05:55,015 Lihat? Ayolah. Mereka suka musik kami. 91 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 Aku takut. 92 00:06:05,156 --> 00:06:06,906 Dia seperti mau menghancurkan wajahku. 93 00:06:06,991 --> 00:06:08,161 Tunggu, dia di atas sana. 94 00:06:08,242 --> 00:06:10,242 Sial. Ini mimpi buruk. 95 00:06:10,328 --> 00:06:11,788 Menurutmu dia cantik? 96 00:06:12,288 --> 00:06:14,078 Menurutku, ya. 97 00:06:14,165 --> 00:06:16,625 Baik, biar kutunjukkan pesan George sekali lagi. 98 00:06:16,709 --> 00:06:17,669 Baik. 99 00:06:17,752 --> 00:06:20,762 "Hei, Luke baik-baik saja. Patah kaki. Aku akan menghubungimu." 100 00:06:20,838 --> 00:06:22,088 Maksudku, apa artinya... 101 00:06:22,173 --> 00:06:23,883 Tunggu, dia sudah tak ada. Ayo pergi. 102 00:06:25,301 --> 00:06:27,641 - Para gadis melakukan ini... - Jika dia menyukaiku, 103 00:06:27,720 --> 00:06:30,010 dia akan kirim pesan lebih dari sekali sejak pesta. 104 00:06:30,098 --> 00:06:32,558 Benar? Mereka semua membenciku karena kecelakaan Luke. 105 00:06:32,642 --> 00:06:34,482 Kurasa tidak. 106 00:06:34,560 --> 00:06:35,520 Hei, Kalian. 107 00:06:35,603 --> 00:06:37,863 - Apa-apaan? Jangan. - Tanpa bra hari ini, bukan? 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,899 Ya, tentu saja. Tanpa batas! 109 00:06:39,982 --> 00:06:41,482 - Tunggu, apa? - Soal tim tari. 110 00:06:41,567 --> 00:06:43,487 Aku coba beri tahu… Apa yang kau lakukan? 111 00:06:43,569 --> 00:06:45,949 Aku butuh pendapat pria lebih dewasa soal George. 112 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Apa itu? 113 00:06:51,202 --> 00:06:52,452 Kau baik-baik saja? 114 00:06:52,537 --> 00:06:54,827 Rachel, payudaramu gatal, atau... 115 00:06:56,707 --> 00:06:58,287 Apakah tampak jelas besar sebelah? 116 00:06:59,544 --> 00:07:00,964 Sial, ini sangat buruk. 117 00:07:01,629 --> 00:07:02,879 Baik, bagaimana jika aku... 118 00:07:02,964 --> 00:07:05,014 Jangan, malah justru menonjol. 119 00:07:06,217 --> 00:07:08,137 Tetapi kenapa kau tak pakai bra? 120 00:07:08,886 --> 00:07:10,426 Baik! 121 00:07:13,975 --> 00:07:16,015 BEBASKAN PUTING 122 00:07:19,981 --> 00:07:21,861 Hei, Teman-teman! 123 00:07:23,818 --> 00:07:25,698 Aku di sini! 124 00:07:30,741 --> 00:07:33,411 Terlihat sangat cabul, Nona! 125 00:07:34,662 --> 00:07:35,582 Sungguh? 126 00:07:35,663 --> 00:07:36,833 Ya. Bukankah itu intinya? 127 00:07:36,914 --> 00:07:38,294 Bukan. 128 00:07:40,001 --> 00:07:42,881 Bagus. Aku tak percaya kau membuat ini, Jo. 129 00:07:43,421 --> 00:07:46,341 - Kalian sangat licik. - Jangan pakai sampai setelahnya. 130 00:07:46,424 --> 00:07:47,724 Kami tahu rencananya. 131 00:07:47,800 --> 00:07:48,630 Baiklah. 132 00:07:49,343 --> 00:07:51,513 Jujur, apa aku mirip bintang porno? 133 00:07:51,596 --> 00:07:54,216 Tidak, biasa saja. Aku hanya bercanda. 134 00:08:00,855 --> 00:08:03,105 - Terima kasih. - Hei, lihat aku. 135 00:08:03,774 --> 00:08:05,904 Wow, sangat lembut. 136 00:08:05,985 --> 00:08:07,065 Maaf. 137 00:08:07,153 --> 00:08:09,113 Aku hanya bercanda. Kau sempurna. 138 00:08:09,197 --> 00:08:10,447 Kau harus menutupinya 139 00:08:10,531 --> 00:08:12,581 - sebelum ujian AP biologi. - Kenapa begitu? 140 00:08:12,658 --> 00:08:13,908 Kita ada kuis. 141 00:08:13,993 --> 00:08:16,203 Bung, maksud yang ingin dia sampaikan 142 00:08:16,287 --> 00:08:17,747 adalah tubuhnya bukan gangguan. 143 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 Aku tahu. Aku sangat setuju. 144 00:08:19,624 --> 00:08:22,344 Jika itu mengganggumu, maka itu masalahmu, bukan masalahnya. 145 00:08:22,418 --> 00:08:24,498 - Cewek jalang bukan masalahku. - Tidak! 146 00:08:24,587 --> 00:08:25,417 Dasar berengsek. 147 00:08:25,505 --> 00:08:27,585 Kau pikir mau ceramah soal misogini… 148 00:08:27,673 --> 00:08:29,223 seolah-olah aku tak mengerti? 149 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Yang benar saja. 150 00:08:30,843 --> 00:08:33,723 Aku sayang kalian! Para pemuda melek sosialku. 151 00:08:34,430 --> 00:08:37,180 Ya, aku akan menutupinya sampai setelah kuis. 152 00:08:37,266 --> 00:08:39,886 Aku tak akan beri jalang itu kepuasan untuk menggagalkanku. 153 00:08:46,192 --> 00:08:47,032 Pelacur. 154 00:08:47,443 --> 00:08:49,453 Katakan itu lagi, aku menantangmu. 155 00:08:57,411 --> 00:08:59,711 Jadi, kau akan ikut tanpa bra dengan kami? 156 00:09:00,414 --> 00:09:01,504 Tidak. 157 00:09:01,582 --> 00:09:05,422 Baik, jangan lakukan. Maksudku, ini mandat tim tari. 158 00:09:05,503 --> 00:09:07,303 Aku terpaksa, untuk solidaritas atau... 159 00:09:07,380 --> 00:09:09,840 Aku tak merasa perlu membuat pernyataan dengan hal itu. 160 00:09:09,924 --> 00:09:11,844 - Hai. - Hei. 161 00:09:13,177 --> 00:09:15,717 - Hei, bagaimana kakimu? - Astaga, ya. 162 00:09:15,805 --> 00:09:18,765 Maaf soal Jumat malam. Kau baik-baik saja? 163 00:09:18,849 --> 00:09:21,559 Kudengar kau dilarang ikut beberapa pertandingan renangmu. 164 00:09:21,644 --> 00:09:22,814 Ya, itu salahmu. 165 00:09:23,563 --> 00:09:26,823 Orang tua Luke butuh informasi kontak orang tuamu. 166 00:09:26,899 --> 00:09:28,319 - Untuk apa? - Gugatan. 167 00:09:29,068 --> 00:09:30,278 Aku menggugatmu. 168 00:09:38,202 --> 00:09:40,002 Kalian sungguh berengsek. 169 00:09:40,079 --> 00:09:41,829 Leila, semua baik-baik saja. 170 00:09:41,914 --> 00:09:44,544 Itu salahku. Aku bertindak bodoh. 171 00:09:45,251 --> 00:09:46,291 Sampai nanti, G. 172 00:09:46,919 --> 00:09:49,049 Sampai nanti, Leila. Sampai nanti... 173 00:09:49,922 --> 00:09:51,762 Teman Leila. Siapa namamu? 174 00:09:51,841 --> 00:09:53,261 - Rachel. - Ya. 175 00:09:54,844 --> 00:09:56,514 Hei, bisa menongkrong nanti? 176 00:09:57,805 --> 00:09:59,055 - Ya. - Ya? 177 00:09:59,140 --> 00:10:00,470 Baik, aku akan menghubungimu. 178 00:10:01,309 --> 00:10:03,939 Kau membakar bramu juga hari ini, bukan? 179 00:10:04,186 --> 00:10:05,556 Karena kau harus melakukannya. 180 00:10:08,482 --> 00:10:10,742 Jadi, kau bersikap anti-"bebaskan puting", 181 00:10:10,818 --> 00:10:13,608 lalu dia menjelaskannya padamu, dan kini kau mau melakukannya? 182 00:10:13,696 --> 00:10:14,566 Tidak. 183 00:10:17,241 --> 00:10:19,831 Menurutmu dia ingin melakukan sesuatu nanti? 184 00:10:19,910 --> 00:10:21,290 Ya, dia ingin bercinta. 185 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 Baik, tetapi apa artinya? 186 00:10:25,583 --> 00:10:27,753 KAMAR MANDI SEMUA GENDER 187 00:10:27,835 --> 00:10:30,205 Kurasa AOC akan ada di sana. 188 00:10:30,671 --> 00:10:32,261 Dia akan mewawancaraimu? 189 00:10:39,930 --> 00:10:40,850 Maaf. 190 00:10:45,603 --> 00:10:49,323 Kurasa dia hanya akan ada di kantor, tetapi aku akan menemuinya. 191 00:10:50,191 --> 00:10:51,441 Itu luar biasa. 192 00:10:52,360 --> 00:10:54,610 Kau akan berhasil. Pekerjaan terkeren? 193 00:10:54,695 --> 00:10:56,355 Jika aku mendapatkannya, ya. 194 00:10:57,657 --> 00:10:59,077 Aku akan membahas hari Jumat. 195 00:10:59,659 --> 00:11:00,869 Bagaimana menurutmu? 196 00:11:01,369 --> 00:11:04,499 Bicara soal isolasi, tentang… Astaga, Jo! 197 00:11:17,259 --> 00:11:19,349 Adikmu akan cemas soal ini. 198 00:11:30,564 --> 00:11:34,074 Hei, aku bisa mencabut bulu terkecil dari putingku, 199 00:11:34,151 --> 00:11:36,901 dan aku bisa merasakan cubitan di pinggulku. 200 00:11:37,822 --> 00:11:40,412 Puting milikku besar. Aku membencinya. 201 00:11:40,491 --> 00:11:41,621 Astaga, aku menyukainya. 202 00:11:43,327 --> 00:11:45,497 Ingat bagaimana caraku berpakaian di tahun kedua 203 00:11:45,579 --> 00:11:47,869 karena aku punya lekuk tubuh? 204 00:11:47,957 --> 00:11:50,287 Karena aku mengigal. Persetan. Aku memiliki tujuan. 205 00:11:50,376 --> 00:11:53,296 Siapa yang bisa terapkan Kaidah Rantai pada contoh persamaan ini? 206 00:11:57,591 --> 00:11:58,551 Majulah. 207 00:11:59,176 --> 00:12:02,046 Hei, mungkin kau harus ke sana dan duduk dengan pacarmu? 208 00:12:02,138 --> 00:12:04,008 - Kau bisa mengajarinya. - Hentikan. 209 00:12:10,146 --> 00:12:11,106 Apa? 210 00:12:12,481 --> 00:12:13,521 Astaga. 211 00:12:14,567 --> 00:12:15,397 Tidak. 212 00:12:15,943 --> 00:12:18,573 Dia tampan, tetapi tak bisa kalkulus. 213 00:12:19,655 --> 00:12:22,695 Dom, kau mau membantu Pak Ellis? 214 00:12:24,118 --> 00:12:25,158 Dia ingin sekali. 215 00:12:27,913 --> 00:12:31,293 Jadi, kurasa itu upaya yang baik, 216 00:12:31,375 --> 00:12:36,795 tetapi itu sebenarnya 32 kali 4x ditambah satu pangkat tujuh. 217 00:12:36,881 --> 00:12:39,471 Kau bingung karena lupa mengalikan 218 00:12:39,550 --> 00:12:42,140 dengan turunan dari apa yang ada di dalam tanda kurung. 219 00:12:42,219 --> 00:12:44,139 Dia Einstein, biarkan dia mengambil alih. 220 00:12:44,221 --> 00:12:45,351 Tidak. 221 00:12:45,431 --> 00:12:47,481 Dominique, terima kasih, seperti biasa. 222 00:12:47,558 --> 00:12:48,518 - Bagus. - Dom. 223 00:12:48,601 --> 00:12:51,271 - Pak Ellis, tolong spidolmu. - Hei, bocah bodoh mencarimu. 224 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 Lanjutkan. 225 00:12:52,438 --> 00:12:53,518 Baiklah, 226 00:12:53,606 --> 00:12:56,726 kau berhasil menemukan turunan dari fungsi luar. 227 00:12:56,817 --> 00:12:58,487 - Apa? - Kami dapat semuanya. 228 00:12:59,653 --> 00:13:01,283 Owen memegangnya. Dia di sana. 229 00:13:01,363 --> 00:13:03,623 Ajaib karena John baik-baik saja usai semua itu. 230 00:13:03,699 --> 00:13:07,079 Maksudku, saat dia melewati pintu itu, kami seperti "Oh!" 231 00:13:07,161 --> 00:13:09,291 Maksudku, kau menaksirnya, bukan? 232 00:13:09,371 --> 00:13:11,371 - Aku kenal dia... - Kau bisa berhenti? 233 00:13:13,209 --> 00:13:14,039 Hei. 234 00:13:18,088 --> 00:13:19,418 Tidak. 235 00:13:19,507 --> 00:13:21,217 Ya, jumlahnya 200 dolar. 236 00:13:21,300 --> 00:13:23,140 Kami mengamen di kereta bawah tanah. 237 00:13:23,219 --> 00:13:25,719 Kau pasti suka ini. Polisi ini coba menghentikan kami... 238 00:13:25,805 --> 00:13:27,845 Tak tertarik. Berikan saja kantongnya. 239 00:13:29,600 --> 00:13:32,810 Dengar, Dom, kami sungguh minta maaf. 240 00:13:32,895 --> 00:13:34,515 Ya. Baiklah. 241 00:13:35,105 --> 00:13:37,895 - Jadi, urusan kita beres, ya? - Aku bingung. 242 00:13:37,983 --> 00:13:39,943 Kau mau tepukan di punggungmu? 243 00:13:40,027 --> 00:13:40,857 Tidak. 244 00:13:42,112 --> 00:13:44,532 Kami ingin tahu apa kau bisa sedikit membantu kami. 245 00:13:45,866 --> 00:13:48,036 Kalian mau aku membantu kalian? 246 00:13:48,118 --> 00:13:51,118 Akan menyebalkan bagi kita untuk melibatkan semua orang. 247 00:13:51,205 --> 00:13:53,325 Joey Del Marco bicara hal buruk, 248 00:13:53,415 --> 00:13:54,705 dan pihak sekolah terlibat? 249 00:13:54,792 --> 00:13:56,962 Ya, akan luar biasa jika kau beri tahu kantor 250 00:13:57,044 --> 00:13:59,424 - bahwa kita atasi ini. - Aku bekerja untuk uang itu. 251 00:13:59,713 --> 00:14:02,473 Itu bukan hadiah ulang tahun dari bibiku yang kaya, 252 00:14:02,550 --> 00:14:05,090 dan aku butuh untuk hal penting bagiku dan keluargaku, 253 00:14:05,177 --> 00:14:06,927 dan kalian sungguh mengacaukannya. 254 00:14:07,012 --> 00:14:09,062 Dom? Kau sedang ada kelas kalkulus, bukan? 255 00:14:10,224 --> 00:14:11,314 Ya, benar. 256 00:14:11,392 --> 00:14:13,022 Baiklah, bisa tolong masuk kembali? 257 00:14:13,936 --> 00:14:16,686 - Anak-anak, kalian ada kelas apa? - Ini jam kosong. 258 00:14:16,772 --> 00:14:18,942 Baik. Tolong jangan berisik. 259 00:14:22,194 --> 00:14:24,114 Kurasa kita akan baik-baik saja. 260 00:14:26,031 --> 00:14:29,081 GADIS-GADIS DIJUAL JADI BUDAK SEKS DI INDIA, TETAPI YA... PUTING. 261 00:14:34,498 --> 00:14:35,998 BEBASKAN PUTING = AKTIVISME KLIK. 262 00:14:36,083 --> 00:14:39,883 GADIS KULIT PUTIH, "HARGAI PUTINGKU" GADIS KULIT HITAM, "JANGAN BUNUH KAMI" 263 00:14:39,962 --> 00:14:42,302 FAKTA KEBENCIANMU MENGUNGKAPKAN MISOGINIMU 264 00:14:43,257 --> 00:14:44,167 Hei. 265 00:14:47,428 --> 00:14:48,428 Apa kabar? 266 00:14:49,430 --> 00:14:50,470 Ya, kau tahu. 267 00:14:51,265 --> 00:14:52,095 Kau? 268 00:14:52,975 --> 00:14:54,175 Masih dalam pemulihan. 269 00:14:55,019 --> 00:14:56,399 Aku di sini saat 9/11. 270 00:14:57,855 --> 00:15:00,265 Aku di pusat kota dipenuhi abu putih. 271 00:15:00,691 --> 00:15:02,691 Kuharap kalian tahu ada konselor trauma. 272 00:15:02,776 --> 00:15:04,856 - Mereka bisa diajak bicara. - Tidak, aku baik. 273 00:15:05,905 --> 00:15:06,775 Baik. 274 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Baiklah. 275 00:15:15,539 --> 00:15:17,329 Tampaknya kau tak menyukainya. 276 00:15:18,000 --> 00:15:19,250 Tidak, ini lumayan. 277 00:15:19,919 --> 00:15:21,549 Jadi, kenapa hanya lumayan? 278 00:15:21,921 --> 00:15:26,341 Sid, jika kita akan mengirim sesuatu saat ini, itu harus brilian. 279 00:15:26,842 --> 00:15:29,012 Aku bisa memasukkan lima nama anak lain di sini. 280 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 Ini tak mencerminkan dirimu. 281 00:15:32,681 --> 00:15:35,561 Kurasa aku memang kurang menarik. 282 00:15:36,352 --> 00:15:38,812 Sejujurnya, aku tak punya waktu untuk... 283 00:15:38,896 --> 00:15:40,306 Kau kenal Victor Borin? 284 00:15:41,273 --> 00:15:43,733 Kami tes AP psikologi bersama. 285 00:15:43,817 --> 00:15:46,567 Dia bantu beberapa anak membuat pernyataan pribadi tahun ini. 286 00:15:46,654 --> 00:15:47,954 Dia mahir dalam hal itu. 287 00:15:48,030 --> 00:15:49,820 Bisakah kau bicara dengannya hari ini? 288 00:15:49,907 --> 00:15:51,737 Tukar pendapat? Usaha terakhir. 289 00:15:52,743 --> 00:15:54,913 Aku harus katakan aku tak dapat penerimaan awal? 290 00:15:54,995 --> 00:15:57,115 Aku tak ingin beri tahu orang-orang soal itu. 291 00:15:58,123 --> 00:15:59,753 Hanya berpikir mungkin... 292 00:16:00,250 --> 00:16:02,460 kau butuh perspektif orang luar yang sebaya. 293 00:16:32,157 --> 00:16:34,907 GUGUP 294 00:17:02,646 --> 00:17:04,686 Baik, selesai. Tolong operkan. 295 00:17:23,459 --> 00:17:24,289 Terima kasih. 296 00:17:26,045 --> 00:17:26,995 Terima kasih. 297 00:17:28,464 --> 00:17:30,134 Terima kasih. 298 00:17:35,846 --> 00:17:36,966 Baik! 299 00:17:37,056 --> 00:17:39,216 Hei, ini lucu sekali. 300 00:17:39,308 --> 00:17:40,728 Ini menyebalkan. 301 00:17:40,809 --> 00:17:43,439 - Tetapi dalam hati dia merana. - Ya. 302 00:17:43,771 --> 00:17:44,771 Dia menggila. 303 00:17:46,065 --> 00:17:49,025 Hei, aku mungkin perlu meminjam catatanmu malam ini 304 00:17:49,109 --> 00:17:50,239 jika catatan Luke kacau. 305 00:17:52,112 --> 00:17:54,322 Respirasi seluler adalah proses 306 00:17:54,406 --> 00:17:58,696 di mana mikroorganisme mendapatkan energi mereka dari karbohidrat. 307 00:17:58,786 --> 00:18:01,906 Mereka membawa karbohidrat ini ke sitoplasma mereka... 308 00:18:03,040 --> 00:18:05,580 dan melalui serangkaian kompleks... 309 00:18:08,879 --> 00:18:10,049 Kau bisa keluar, Joey. 310 00:18:10,130 --> 00:18:11,420 Maaf? 311 00:18:11,507 --> 00:18:13,217 Tolong pergi ke kantor. 312 00:18:14,885 --> 00:18:15,715 Kenapa? 313 00:18:15,803 --> 00:18:17,643 Satu hal yang pasti, kau basah. 314 00:18:18,430 --> 00:18:20,350 Ini akan kering. 315 00:18:20,432 --> 00:18:22,142 Aku tak mau absen di awal tema baru. 316 00:18:22,226 --> 00:18:24,186 Pakaianmu juga tak pantas untuk sekolah. 317 00:18:24,269 --> 00:18:26,609 - Aku hanya memakai kaus. - Dengan pesan provokasi. 318 00:18:26,688 --> 00:18:28,688 Tak ada kata umpatan atau alat narkoba. 319 00:18:28,774 --> 00:18:29,944 Kau membuang waktuku. 320 00:18:30,025 --> 00:18:32,775 Aku tak bermaksud begitu. Ayo lanjutkan. 321 00:18:32,861 --> 00:18:34,241 Aku bisa lihat seluruh duniamu 322 00:18:34,321 --> 00:18:36,951 menerawang kausmu, itu tak boleh di kelasku. Aku mau kau... 323 00:18:37,032 --> 00:18:38,332 - Duniaku? - ...menutupinya. 324 00:18:38,408 --> 00:18:39,658 Maksudnya putingmu. 325 00:18:39,743 --> 00:18:42,753 Pak Friedman, aku tak perlu kau bicara mewakiliku. 326 00:18:42,830 --> 00:18:46,380 Tunggu. Jadi, putingku tak diterima di kelas biologimu? 327 00:18:46,458 --> 00:18:47,418 Tolong keluar. 328 00:18:47,501 --> 00:18:49,001 Semua orang punya puting. 329 00:18:49,086 --> 00:18:50,706 Apa yang tak pantas dari putingku? 330 00:18:52,131 --> 00:18:54,881 Jika kau akan mengeluarkanku dari kelas yang berhak kuhadiri, 331 00:18:54,967 --> 00:18:57,757 setidaknya aku harus dapat penjelasan tentang apa masalahmu. 332 00:18:57,845 --> 00:18:59,045 Itu menghina. 333 00:19:00,139 --> 00:19:03,139 Ini ruang kelas, dan kau berpakaian seperti pelacur. 334 00:19:03,684 --> 00:19:04,814 Apa-apaan? 335 00:19:04,893 --> 00:19:08,983 Kau pada dasarnya melacurkan diri untuk perhatian, dan itu mengganggu, Joey! 336 00:19:09,064 --> 00:19:11,114 Kuharap kau punya harga diri. 337 00:19:11,191 --> 00:19:14,401 Tetapi untuk saat ini, aku memintamu ke kantor Pak Burley. 338 00:19:14,486 --> 00:19:15,356 Pergilah! 339 00:19:19,032 --> 00:19:20,032 Kami mendukungmu. 340 00:19:38,510 --> 00:19:40,720 DIA MENGUSIRKU SAMPAI JUMPA DI BAWAH, TEMAN-TEMAN 341 00:19:40,804 --> 00:19:43,354 ANNA BERSIAGA UNTUK MEMANGGIL GADIS-GADIS 342 00:19:45,100 --> 00:19:46,230 YA! KERJA BAGUS, SAYANG! 343 00:19:55,068 --> 00:19:58,238 TUGAS BELUM SELESAI. 344 00:19:58,322 --> 00:20:01,032 …Presiden Amerika Serikat, meninggalkan warisan menakjubkan. 345 00:20:01,116 --> 00:20:02,906 Leila, bisakah kau tambahkan? 346 00:20:05,746 --> 00:20:08,366 "Satu lagi momen transformatif di Era Progresif Amerika." 347 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 Kebakaran di Triangle Shirtwaist Factory. 348 00:20:14,338 --> 00:20:18,298 Itu membuat berdirinya serikat pekerja garmen wanita dan aturan kebakaran baru. 349 00:20:18,508 --> 00:20:20,218 Ya, Bu. Bagus. 350 00:20:20,844 --> 00:20:22,854 Baik, berikutnya Pelarangan. 351 00:20:22,930 --> 00:20:25,350 Ini waktu yang menyenangkan, jadi bersiaplah. 352 00:20:27,434 --> 00:20:28,274 Terima kasih. 353 00:20:28,352 --> 00:20:30,812 Semua gadis seksiku bersamaku 354 00:20:30,896 --> 00:20:33,726 Lalu kami menari Memantulkan payudara itu 355 00:20:33,815 --> 00:20:35,355 Menari dan memantulkan payudara... 356 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 Apa-apaan? 357 00:20:37,486 --> 00:20:38,356 Pergi! 358 00:20:38,445 --> 00:20:41,655 Kau mau aku menghajarmu, Betina JAP? 359 00:20:42,157 --> 00:20:43,157 Keluar! 360 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 George suka memasukkan ke tenggorokan dalam. 361 00:20:46,828 --> 00:20:48,498 Bagaimana refleks muntahmu? 362 00:20:48,580 --> 00:20:51,120 Nancy, jumlahnya benar? Dua puluh tiga anak? 363 00:20:51,208 --> 00:20:53,378 - Ya. - Ada yang mengkhawatirkan? 364 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Air mata, pengalaman dengan ejekan rasial, dan tak ada yang memilih pulang. 365 00:20:57,214 --> 00:20:59,594 Jadi, sebagian besar gejala ringan stres pascatrauma? 366 00:21:01,093 --> 00:21:04,013 Baik, tolong kirim pengingat kepada para guru 367 00:21:04,096 --> 00:21:06,266 bahwa kita akan membuat kartu identitas baru, 368 00:21:06,348 --> 00:21:10,018 dan aku ingin pertemuan dengan NYPD dijadwalkan hari ini. 369 00:21:14,147 --> 00:21:15,017 Joey. 370 00:21:17,901 --> 00:21:19,821 Kau mendengar semua pekerjaan orang dalam. 371 00:21:22,197 --> 00:21:24,237 Jadi, apa yang terjadi? 372 00:21:28,370 --> 00:21:30,040 Aku memakai ini ke sekolah hari ini, 373 00:21:30,914 --> 00:21:34,544 Bu Wilder bilang itu mengganggu, dan dia mengeluarkanku dari AP biologi. 374 00:21:45,721 --> 00:21:47,641 Jadi, ini pelanggaran aturan berpakaian. 375 00:21:48,682 --> 00:21:49,602 Bukan. 376 00:21:50,350 --> 00:21:52,640 Pakaianku tak ada yang melanggar aturan berpakaian. 377 00:21:53,353 --> 00:21:54,693 Itu tembus pandang. 378 00:21:54,771 --> 00:21:56,861 Ini hanya kain putih dan ringan. 379 00:21:57,858 --> 00:22:01,448 Aku tahu ada siswa lain di sekolah hari ini yang memakai kaus putih tipis, 380 00:22:01,528 --> 00:22:03,068 tetapi mereka tak diusir. 381 00:22:03,530 --> 00:22:04,530 Bebaskan puting? 382 00:22:04,614 --> 00:22:05,954 Ini gerakan politik. 383 00:22:06,742 --> 00:22:11,122 Sekolah bukan tempat yang tepat untuk gerakan ini. 384 00:22:11,204 --> 00:22:12,584 - Kenapa? - Nancy? 385 00:22:13,332 --> 00:22:15,462 Bisakah tolong panggilkan Bu Wilder ke sini? 386 00:22:15,542 --> 00:22:18,422 Bukankah sekolah tempat kita harus belajar menjadi warga aktif? 387 00:22:18,503 --> 00:22:21,593 Ya, tetapi tidak saat kau tak memakai apa pun di balik kaus tipismu. 388 00:22:21,673 --> 00:22:24,683 Pakaianmu memperlihatkan tubuhmu, Joey. 389 00:22:24,760 --> 00:22:26,050 Itu alasanmu membuka pintu? 390 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 Agar kau tak perlu berduaan denganku? 391 00:22:29,056 --> 00:22:31,636 Karena tubuhku berbahaya bagimu, itukah alasannya? 392 00:22:31,725 --> 00:22:33,265 Joey, itu sangat tak pantas. 393 00:22:33,352 --> 00:22:35,232 Itukah alasanmu memanggil Bu Wilder? 394 00:22:35,312 --> 00:22:37,522 Agar kau bisa punya saksi wanita? 395 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Pak B, bisakah kau mengakui betapa kacaunya itu? 396 00:22:40,359 --> 00:22:42,899 Mari catat pelanggaranmu, lalu kau tutup jaket tudungmu 397 00:22:42,986 --> 00:22:45,276 atau mengambil sesuatu dari bagian Barang Hilang. 398 00:22:46,156 --> 00:22:48,026 Pak Burley, ada tiga siswa datang 399 00:22:48,116 --> 00:22:50,326 berkata bahwa mereka harus ikut diskusi ini? 400 00:22:50,410 --> 00:22:52,540 Aku di sana bersama Joey saat semuanya terjadi. 401 00:22:53,538 --> 00:22:54,458 Baiklah. 402 00:22:55,665 --> 00:22:58,335 Anak-anak, sebenarnya, ini pelanggaran disiplin individu... 403 00:22:58,418 --> 00:23:00,248 Mereka tak pakai apa pun di balik kaus. 404 00:23:00,337 --> 00:23:03,337 Pak B, bagaimana kau bisa mengatur tubuhku dan tubuh mereka tidak? 405 00:23:03,632 --> 00:23:06,012 Aku sungguh bertanya. Itu namanya standar ganda. 406 00:23:06,093 --> 00:23:08,723 Apa yang bisa kau lihat padaku dan tidak pada mereka? 407 00:23:09,638 --> 00:23:11,808 - Itu masalah berbeda. - Tentu saja. 408 00:23:11,890 --> 00:23:13,390 Tetapi itu masalahmu. 409 00:23:13,475 --> 00:23:15,475 Itu bukan masalah aku dan tubuhku. 410 00:23:15,936 --> 00:23:17,686 Bra tak disebut di buku panduan siswa. 411 00:23:17,771 --> 00:23:19,361 Sekolah tak bisa memaksa pakai bra. 412 00:23:19,439 --> 00:23:22,109 Setidaknya ada 100 gadis lain yang tak pakai bra hari ini, 413 00:23:22,192 --> 00:23:24,822 termasuk anggota Klub Pemberdayaan Wanita, 414 00:23:24,903 --> 00:23:28,623 Klub Kesetaraan, Klub Drama, semua anggota Tim Tari. 415 00:23:29,908 --> 00:23:30,868 Ini. 416 00:23:32,744 --> 00:23:34,704 Aku mencetak daftar nama untukmu. 417 00:23:37,124 --> 00:23:39,584 Mereka akan senang datang ke sini dan bicara padamu. 418 00:23:39,668 --> 00:23:42,378 Jika kau ingin aku ganti baju atau menutupinya, 419 00:23:42,796 --> 00:23:44,456 atau jika kau memulangkanku, 420 00:23:45,382 --> 00:23:47,222 kau harus lakukan itu pada mereka semua. 421 00:23:47,884 --> 00:23:49,474 Jadi, catat mereka juga, 422 00:23:49,970 --> 00:23:52,560 atau kau bisa kirim kami kembali ke kelas, 423 00:23:52,639 --> 00:23:55,519 yang mana lebih bermanfaat untuk waktu semua orang. 424 00:23:58,270 --> 00:23:59,520 Bu Wilder datang. 425 00:24:03,108 --> 00:24:05,358 Baiklah, Nona Del Marco, 426 00:24:06,445 --> 00:24:07,735 kau benar, 427 00:24:07,821 --> 00:24:10,991 tetapi aku berhak melanjutkan percakapan ini nanti. 428 00:24:11,950 --> 00:24:14,120 Jangan mengganggu hari sekolah lebih lanjut. 429 00:24:14,202 --> 00:24:15,202 Terdengar adil? 430 00:24:16,204 --> 00:24:17,964 Ya. Cukup adil. Terima kasih. 431 00:24:23,670 --> 00:24:27,420 Pak B? Aku ingin kau tahu bahwa Bu Wilder, 432 00:24:28,091 --> 00:24:30,591 dia menyebutku pelacur sebelum menyuruhku ke sini. 433 00:24:31,595 --> 00:24:33,175 Aku keberatan dengan itu. 434 00:24:33,722 --> 00:24:35,932 Itu benar. Di depan semua orang. 435 00:24:37,976 --> 00:24:42,306 Baik, aku turut prihatin mendengarnya. Aku hargai kau memberitahuku. 436 00:24:42,856 --> 00:24:44,686 Joey, kau mau ajukan keluhan? 437 00:24:47,194 --> 00:24:48,744 Aku ingin permohonan maaf. 438 00:24:53,116 --> 00:24:56,196 Vito, kau memberinya tawaran yang tak bisa dia tolak. 439 00:24:56,578 --> 00:24:58,618 - Itu bagus sekali! - Astaga. 440 00:24:59,206 --> 00:25:00,246 Itu bagus sekali! 441 00:25:00,749 --> 00:25:01,709 Hentikan! 442 00:25:10,258 --> 00:25:11,678 Anak-anak, masuk ke kelas. 443 00:25:12,302 --> 00:25:13,392 Ambil kartu pas. 444 00:25:20,393 --> 00:25:23,773 Joey, bahasa yang kugunakan sangat tak dapat diterima. 445 00:25:24,856 --> 00:25:27,936 Tak ada yang membenarkanku bicara padamu seperti itu. 446 00:25:28,527 --> 00:25:29,397 Maafkan aku. 447 00:25:30,987 --> 00:25:31,907 Terima kasih. 448 00:25:34,241 --> 00:25:37,701 Inilah karakter seorang kapten. 449 00:25:38,578 --> 00:25:41,458 Ini cara kita mendaki hingga puncak 450 00:25:41,540 --> 00:25:45,710 Tim Jalang Grand Army. 451 00:25:46,294 --> 00:25:50,974 Dengan mengatakan "persetan dengan patriarki!" 452 00:25:52,801 --> 00:25:53,641 Joey! 453 00:25:53,718 --> 00:25:55,798 Baik, kita akan bagi jadi kelompok kecil 454 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 dan melatih urutan baru. 455 00:25:57,681 --> 00:25:59,931 Georgia akan pimpin grup itu, aku pimpin grup ini. 456 00:26:00,016 --> 00:26:04,226 Kau tahu? Aku ingin Joey memimpin grup terakhir! 457 00:26:04,854 --> 00:26:05,864 Ya, ayo! 458 00:26:07,023 --> 00:26:08,283 Apa-apaan? 459 00:26:10,026 --> 00:26:11,026 Ini sangat luar biasa. 460 00:26:11,111 --> 00:26:12,111 Grup terakhir. 461 00:26:19,119 --> 00:26:21,119 Tim, kau akan terlambat. 462 00:26:21,204 --> 00:26:22,334 Tidak, tak apa-apa. 463 00:26:23,748 --> 00:26:26,588 Aku tak bisa menemuimu seharian ini. Aku hanya... 464 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Aku ingin bilang kau menginspirasiku. 465 00:26:30,547 --> 00:26:31,587 Itu saja. 466 00:26:34,467 --> 00:26:35,967 Terima kasih sudah membantu. 467 00:26:37,137 --> 00:26:38,677 Apa kegiatanmu usai latihan? 468 00:26:39,639 --> 00:26:41,139 Melanjutkan putaran kemenanganku. 469 00:26:54,571 --> 00:26:56,451 Hei, kau pasti bisa! 470 00:26:57,699 --> 00:26:59,329 - Aku saja. - Kau yakin? 471 00:27:00,744 --> 00:27:01,834 Terima kasih. 472 00:27:01,911 --> 00:27:04,911 Jadi, kurasa kuncinya 473 00:27:04,998 --> 00:27:07,828 adalah menemukan hal yang paling sulit dikatakan. 474 00:27:08,918 --> 00:27:10,628 Apa yang paling mengungkapkan dirimu? 475 00:27:10,712 --> 00:27:12,012 Jangan bermain aman. 476 00:27:15,550 --> 00:27:17,010 Aku bisa bicara soal hari Jumat. 477 00:27:17,761 --> 00:27:19,261 Baik, menarik. Bagaimana? 478 00:27:22,265 --> 00:27:24,175 Bagaimana rasanya saat seseorang mirip aku 479 00:27:24,267 --> 00:27:27,687 meledakkan dirinya dan empat orang lain hanya beberapa meter dari sekolahku. 480 00:27:29,105 --> 00:27:32,475 Betapa itu mengacaukan pikiranku dan cara orang melihatku. 481 00:27:32,567 --> 00:27:33,527 Ya. 482 00:27:34,986 --> 00:27:37,276 Itu jelas lebih kuat dari yang kau miliki sekarang. 483 00:27:37,739 --> 00:27:39,739 Aku ingin tahu apa kau bisa gali lebih dalam. 484 00:27:40,867 --> 00:27:44,997 Seperti mungkin bagaimana asumsi identitas yang dipaksakan orang padamu 485 00:27:45,080 --> 00:27:47,620 membuatmu berpikir siapa dirimu sebenarnya. 486 00:27:48,291 --> 00:27:49,131 Kau tahu? 487 00:27:50,335 --> 00:27:54,205 Bung, kau akan mengetahuinya. Itu ide yang bagus. 488 00:27:54,297 --> 00:27:55,467 Itu menonjol. 489 00:27:56,633 --> 00:27:58,053 Semua pasti lancar. 490 00:28:09,187 --> 00:28:10,307 Kau baik-baik saja? 491 00:28:11,398 --> 00:28:13,898 Kau bicara dengan salah satu konselor trauma hari ini? 492 00:28:15,193 --> 00:28:17,453 Tidak. Kenapa, kau melakukannya? 493 00:28:17,529 --> 00:28:18,409 Ya. 494 00:28:19,114 --> 00:28:22,664 Aku mengalami mimpi buruk tentang kakiku meledak. 495 00:28:22,742 --> 00:28:24,042 Aku terbangun berkeringat. 496 00:28:24,619 --> 00:28:25,499 Jadi... 497 00:28:25,578 --> 00:28:28,038 - Ini akan menjadi topik dalam psikologi? - Apa? 498 00:28:28,123 --> 00:28:29,423 Terorisme? 499 00:28:30,375 --> 00:28:31,495 Kecemasan? 500 00:28:31,960 --> 00:28:32,880 Panik? 501 00:28:35,880 --> 00:28:37,510 - Sid. - Hei, Flo. 502 00:28:37,590 --> 00:28:38,430 Hei. 503 00:28:41,136 --> 00:28:42,546 Jadi, kau menyembuhkan pacarku? 504 00:28:42,637 --> 00:28:44,217 Ya, kurasa begitu. 505 00:28:45,223 --> 00:28:49,893 Ya, sepertinya aku harus lebih rentan, jadi, mudah bagiku. 506 00:28:49,978 --> 00:28:51,348 Sayang, itu keahlianmu. 507 00:28:57,777 --> 00:29:00,737 Bung, telepon aku kapan saja. Aku akan melihat konsepnya. 508 00:29:13,793 --> 00:29:14,883 Bukan begitu. 509 00:29:29,267 --> 00:29:30,307 Aku salah melakukannya? 510 00:29:36,441 --> 00:29:38,231 Aku saja. 511 00:29:58,838 --> 00:29:59,878 Maafkan aku. 512 00:30:20,318 --> 00:30:22,528 Ayo! 513 00:30:24,697 --> 00:30:26,657 Astaga, Joey, kau luar biasa. 514 00:30:26,741 --> 00:30:27,781 Ya, Joey! 515 00:30:28,910 --> 00:30:30,910 Joey! 516 00:30:40,213 --> 00:30:42,883 Kau harus lihat video Instagram ini. Ditonton 870 kali. 517 00:30:43,716 --> 00:30:44,716 Luar biasa. 518 00:30:45,426 --> 00:30:46,636 Joey itu ganas. 519 00:31:06,030 --> 00:31:09,580 Gadis Geisha, putingmu gelap sekali. 520 00:31:14,455 --> 00:31:15,705 Aku orang Tionghoa... 521 00:31:18,084 --> 00:31:20,134 Benar. Boneka Tiongkok. 522 00:31:21,921 --> 00:31:25,341 Gadis Asia punya puting gelap, itu sangat lucu. 523 00:31:25,425 --> 00:31:26,375 Aku menyukainya. 524 00:31:35,101 --> 00:31:37,231 Kau tahu apa lagi yang sangat lucu, adalah... 525 00:31:38,354 --> 00:31:41,324 Kulit Orang Asia merona merah saat minum alkohol. 526 00:31:41,399 --> 00:31:44,609 Apa kau sadar betapa merahnya wajahku pada Jumat malam? 527 00:31:46,654 --> 00:31:49,574 - Ya. Orang Yahudi selalu merasa kembung. - Tunggu, kau Yahudi? 528 00:31:51,075 --> 00:31:53,655 - Setengah, tetapi aku tak religius. - Sama. Maksudku... 529 00:31:54,370 --> 00:31:57,540 kedua orang tuaku Yahudi, dan... 530 00:31:57,624 --> 00:31:59,754 Ya, tetapi secara teknis kau bukan anggota suku. 531 00:32:02,086 --> 00:32:03,086 Bukan, aku tahu. 532 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 Hei! Apa-apaan? 533 00:32:42,543 --> 00:32:43,543 Tidak! 534 00:32:46,381 --> 00:32:47,221 Lakukan! 535 00:32:52,136 --> 00:32:53,386 Astaga! 536 00:32:54,806 --> 00:32:56,886 Lakukan! Aku bangga padamu. 537 00:32:57,976 --> 00:33:01,806 Cepat makan klitorisku sebelum kubiarkan mereka membunuhmu. 538 00:33:01,896 --> 00:33:03,476 Lanjutkan, Jalang! 539 00:33:11,614 --> 00:33:12,744 Astaga. 540 00:33:14,158 --> 00:33:15,408 Itu terlihat sangat keren. 541 00:33:17,078 --> 00:33:18,198 Tindik gigi vampir. 542 00:33:19,497 --> 00:33:21,117 Tidak, aku akan menindik barbel. 543 00:33:22,291 --> 00:33:24,041 Kau gadis pahlawanku, JoJo. 544 00:33:24,877 --> 00:33:27,207 Gracie, jika terus berlagak seperti anak 12 tahun, 545 00:33:27,296 --> 00:33:29,586 mereka akan mempertanyakan KTP palsuku, paham? 546 00:33:29,674 --> 00:33:30,514 - Baik. - Baik. 547 00:33:30,591 --> 00:33:31,511 Baik, aku tahu. 548 00:33:31,592 --> 00:33:34,512 Aku benci semuanya sekarang. Itu membuatku gila. 549 00:33:34,595 --> 00:33:36,805 Tetapi kau tahu siapa yang membuatku jatuh cinta? 550 00:33:36,889 --> 00:33:37,849 Siapa? 551 00:33:38,891 --> 00:33:39,891 Tunggu sebentar. 552 00:33:44,063 --> 00:33:45,233 Ada apa denganmu? 553 00:33:45,314 --> 00:33:47,944 - Singkirkan itu... - Maaf, tetapi dia sangat seksi. 554 00:33:48,026 --> 00:33:49,776 - Menurutku juga sama. - Apa? 555 00:33:49,861 --> 00:33:51,781 Sintingkah jika aku mau bercinta dengannya? 556 00:33:51,863 --> 00:33:54,163 - Tidak. - Ya, itu patologis. 557 00:33:57,660 --> 00:33:58,910 KAU SEDANG APA? 558 00:34:02,457 --> 00:34:04,127 Aku suka yang itu. 559 00:34:06,377 --> 00:34:11,007 LATIHAN LAMA. PULANG PUKUL 7. AKU SAYANG IBU. PELUK DAN CIUM. 560 00:34:12,133 --> 00:34:13,473 Bisakah kau bersandar? 561 00:34:16,137 --> 00:34:18,557 - Ya, bisa. - Ini akan terasa sedikit dingin. 562 00:34:20,725 --> 00:34:21,635 Dingin. 563 00:34:24,896 --> 00:34:28,856 WAWANCARA BERJALAN LANCAR. AKU MERASA SENANG. 564 00:34:28,941 --> 00:34:30,781 Apa yang kalian lakukan? 565 00:34:32,487 --> 00:34:34,277 - Entahlah. Tak ada. - Merasa mati rasa? 566 00:34:35,239 --> 00:34:36,319 Ya, kurasa begitu. 567 00:34:36,407 --> 00:34:37,657 Baik, ayo lakukan. 568 00:34:41,913 --> 00:34:42,913 Tarik napas. 569 00:34:43,581 --> 00:34:46,671 Astaga, Joey, putingmu adalah pahlawanku! 570 00:34:48,336 --> 00:34:50,916 Satu, dua, tiga. 571 00:34:54,092 --> 00:34:55,382 Astaga! 572 00:34:55,468 --> 00:34:56,838 Ya Tuhan. 573 00:34:56,928 --> 00:34:58,258 Luar biasa. 574 00:34:58,346 --> 00:34:59,346 Aku melakukannya! 575 00:34:59,430 --> 00:35:01,520 Ya! 576 00:35:02,558 --> 00:35:05,478 Kepsek Metta ingin Dominique menemuinya di kantornya 577 00:35:05,561 --> 00:35:09,021 besok pagi pukul 07.30 untuk bicara soal insiden itu. 578 00:35:09,107 --> 00:35:10,687 Kita membeli terlalu banyak, Bu. 579 00:35:10,775 --> 00:35:13,105 Grand Army memiliki kebijakan tanpa toleransi, 580 00:35:13,194 --> 00:35:15,494 dan Dominique akan diberi tahu hak-hak hukumnya... 581 00:35:16,072 --> 00:35:17,782 - Boleh aku beli ini? - Tidak. 582 00:35:19,200 --> 00:35:20,740 Ya. Masukkan ke keranjang. 583 00:35:20,827 --> 00:35:22,657 Aku ingin mencari satu hal lagi... 584 00:35:22,745 --> 00:35:25,615 Kita ke sini cari suplai proyek mereka. Kita tak butuh hal lain. 585 00:35:25,706 --> 00:35:27,706 OD, Tristan, kembalikan mainannya. 586 00:35:27,792 --> 00:35:29,842 - Cepatlah. - Kau mengacaukan semuanya. 587 00:35:29,919 --> 00:35:33,049 Francine membahas keponakannya lagi hari ini. 588 00:35:33,131 --> 00:35:34,801 Aku tak tertarik dengan itu. 589 00:35:35,299 --> 00:35:40,049 Tuhan, tolong berikan putriku kekuatan untuk bertindak bertanggung jawab 590 00:35:40,138 --> 00:35:41,308 bagi dia dan keluarganya. 591 00:35:41,389 --> 00:35:43,849 Tanya pendapat Tuhan tentangmu dan Francine mencoba... 592 00:35:43,933 --> 00:35:44,893 Odette, Tristan! 593 00:35:46,936 --> 00:35:49,016 Itu hanya sebuah pilihan, itu saja. 594 00:35:52,191 --> 00:35:53,781 Kami akan pakai kartu hadiah ini. 595 00:35:57,572 --> 00:36:00,032 Hanya ada 4,27 dolar di kartu hadiah. 596 00:36:00,116 --> 00:36:02,076 Totalnya 209,26 dolar. 597 00:36:04,745 --> 00:36:06,495 Tak cukup, Bu. 598 00:36:07,915 --> 00:36:09,455 Ini memalukan! 599 00:36:10,293 --> 00:36:12,553 Mari keluar dari antrean sebentar, dan... 600 00:36:12,628 --> 00:36:14,628 Kau punya cara membayar sisanya? 601 00:36:15,339 --> 00:36:18,299 Terakhir kali aku ke sini, aku tahu aku hanya menggunakan sedikit. 602 00:36:18,384 --> 00:36:19,644 Isi kartu itu lebih banyak. 603 00:36:19,719 --> 00:36:21,509 Kau salah. 604 00:36:22,221 --> 00:36:24,641 Kami kembalikan beberapa barang. 605 00:36:24,724 --> 00:36:26,184 Astaga. 606 00:36:29,896 --> 00:36:33,066 Aku punya uang. Kita bisa... 607 00:36:36,194 --> 00:36:38,114 Kau menyembunyikannya dariku? 608 00:36:38,196 --> 00:36:40,406 Tidak, Bu! Ini uang anggar anak-anak. 609 00:36:40,489 --> 00:36:42,069 Anak-anak itu mengembalikannya. 610 00:36:42,158 --> 00:36:44,118 Aku tak mau gunakan untuk hal tak berguna. 611 00:36:44,202 --> 00:36:46,622 - Dom? - Hei. 612 00:36:47,413 --> 00:36:49,253 - Aku tak tahu kau bekerja di sini. - Ya. 613 00:36:49,332 --> 00:36:50,752 Kau masih mau menguranginya? 614 00:36:50,833 --> 00:36:51,713 Siapa ini? 615 00:36:53,336 --> 00:36:54,336 Kami bisa... 616 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 Sweternya bisa ditaruh kembali, dan... 617 00:36:57,840 --> 00:37:00,090 Tunggu. Biar aku membantumu. 618 00:37:00,176 --> 00:37:01,836 Tidak, tak usah. 619 00:37:01,928 --> 00:37:04,928 Audrey, aku mau pakai diskon pegawai untuk sepupuku. 620 00:37:05,014 --> 00:37:07,604 Ini sungguh... Aku bahkan tidak... 621 00:37:10,519 --> 00:37:12,979 Terima kasih banyak. 622 00:37:13,064 --> 00:37:14,734 Kau tak perlu melakukan itu. 623 00:37:15,858 --> 00:37:18,738 - Aku hanya ingin peralatan sekolah. - Hai, aku John. 624 00:37:19,612 --> 00:37:21,112 Aku masuk GA bersama Dom. 625 00:37:21,906 --> 00:37:23,366 Kami bermain basket bersama, 626 00:37:23,950 --> 00:37:26,410 dan dia mengajariku matematika sebelumnya, jadi... 627 00:37:26,827 --> 00:37:27,827 Ya. 628 00:37:33,459 --> 00:37:34,629 Aku harus kembali. 629 00:37:35,544 --> 00:37:36,554 Kalian baik-baik saja? 630 00:37:36,629 --> 00:37:37,759 Ya, baik-baik saja. 631 00:37:38,214 --> 00:37:41,514 Terima kasih banyak. Kau sungguh tak perlu melakukan itu. 632 00:37:41,926 --> 00:37:42,966 Tak masalah. 633 00:37:49,475 --> 00:37:51,975 Pemuda ini alasan tak pertimbangkan keponakan Francine? 634 00:37:52,061 --> 00:37:53,601 Berhenti menggangguku, Bu. 635 00:37:58,401 --> 00:38:01,361 TETANGGA BILANG PENGEBOM BUNUH DIRI ADALAH "ANAK BIASA" 636 00:38:46,574 --> 00:38:48,584 Siddhartha, bagaimana tugasmu? 637 00:38:51,704 --> 00:38:55,174 JOEY, BERI TAHU AKU KAPAN KAU PULANG. 638 00:38:55,249 --> 00:38:59,629 TOLONG BERHENTI MENGGANGGUKU, AYAH! 639 00:39:01,839 --> 00:39:02,879 Jo! 640 00:39:04,425 --> 00:39:05,255 Hei! 641 00:39:08,929 --> 00:39:10,309 Kami hanya menongkrong. 642 00:39:11,724 --> 00:39:15,354 Aku ingin bilang apa yang kau lakukan hari ini sangat penting dan keren. 643 00:39:15,436 --> 00:39:16,976 Tetapi kau tak ikut serta. 644 00:39:18,272 --> 00:39:19,652 Aku sangat ingin ikut serta. 645 00:39:23,319 --> 00:39:25,699 Bisakah tak bilang Grace bahwa kau melihatku di sini? 646 00:39:25,780 --> 00:39:28,490 Karena aku tak mau dia berpikir... 647 00:39:28,574 --> 00:39:30,414 Baik, itu bagus. Kita sudah selesai. 648 00:39:31,994 --> 00:39:32,954 Kau tak apa-apa? 649 00:39:33,037 --> 00:39:35,247 Aku akan menghubungimu nanti, ya? 650 00:39:47,843 --> 00:39:49,643 Astaga. Hei, apa yang terjadi? 651 00:39:50,012 --> 00:39:51,642 Kurasa itu sangat baik. 652 00:39:51,722 --> 00:39:53,602 Tetapi aku bahkan tak tahu. 653 00:39:55,059 --> 00:39:57,439 Tetapi itu sangat menyenangkan. 654 00:39:58,020 --> 00:39:59,520 Dia tak bisa membuatku ejakulasi. 655 00:40:00,648 --> 00:40:02,898 Aku harus menyelesaikannya sendiri. 656 00:40:05,111 --> 00:40:06,901 Apa yang kau lakukan untuknya? 657 00:40:09,365 --> 00:40:11,235 Ayolah, Geo! 658 00:40:17,623 --> 00:40:18,793 Rebecca! 659 00:40:18,874 --> 00:40:20,134 Aku juga pulang. 660 00:40:20,209 --> 00:40:22,039 WAWANCARA BERJALAN BAIK. MERASA SENANG. 661 00:40:22,128 --> 00:40:24,918 AKU SANGAT BANGGA PADAMU! KAU BERTEMU SAHABATKU? 662 00:40:26,257 --> 00:40:27,507 Boleh aku ikut makan malam? 663 00:40:27,591 --> 00:40:28,931 Tentu saja, Geo. 664 00:40:30,052 --> 00:40:33,312 YA. DIA AKAN SANGAT MENYUKAIMU. 665 00:40:36,434 --> 00:40:39,654 - Putriku, bisa peluk aku? - Hai, Ibu. 666 00:40:39,728 --> 00:40:41,108 Bagaimana harimu, Sayang? 667 00:40:41,188 --> 00:40:42,938 Dramatis, tetapi sangat baik. 668 00:40:43,023 --> 00:40:44,653 Latihannya luar biasa. 669 00:40:44,733 --> 00:40:48,653 Bu, para senior memilihku. Kurasa aku bisa jadi kapten! Aku serius! 670 00:40:48,737 --> 00:40:50,607 Aku ingin dengar lebih banyak. 671 00:40:50,698 --> 00:40:52,448 Bisa tolong kirim pesan ke ayahmu? 672 00:40:52,533 --> 00:40:55,043 Karena jika tidak, dia mengirimiku pesan sepanjang hari. 673 00:40:55,119 --> 00:40:57,409 Bu, aku sudah melakukannya. Aku mengiriminya pesan. 674 00:40:58,080 --> 00:40:59,790 - Hai, Frankelicious. - Hai! 675 00:41:00,875 --> 00:41:03,085 Ayo. Keluarkan gerakanmu. Kita lihat kemampuanmu. 676 00:41:07,089 --> 00:41:08,089 Hei. 677 00:41:11,635 --> 00:41:14,175 - Aku mau menaruh barangku, Bu. - Baik. 678 00:41:33,240 --> 00:41:36,910 SEMUA TANGISAN KULIT PUTIH. NOL PERSEKUTUAN. 679 00:41:36,994 --> 00:41:39,164 BENARKAH? 680 00:42:31,715 --> 00:42:32,675 RATU! 681 00:42:32,758 --> 00:42:34,388 ASTAGA. APAKAH ITU SAKIT? 682 00:42:40,057 --> 00:42:44,807 AKU HAMPIR MATI DI SINI DAN KAU BERTANGGUNG JAWAB. 683 00:42:56,198 --> 00:42:57,698 Itu sangat membantu, Nona-nona. 684 00:42:58,367 --> 00:43:01,327 Kurasa orang harus bertanggung jawab atas tindakan mereka. 685 00:43:01,412 --> 00:43:02,292 Aku juga. 686 00:43:02,371 --> 00:43:04,041 Jadi, silakan duduk di sini. 687 00:43:04,123 --> 00:43:07,713 Akan kuberikan sedikit informasi saat aku selesai dengan anak-anak itu. 688 00:43:07,793 --> 00:43:09,253 Tentu, tak masalah. 689 00:43:10,546 --> 00:43:11,706 Apa yang akan terjadi? 690 00:43:11,797 --> 00:43:14,627 Mereka mengembalikannya, dan aku tahu sudah mengatakannya... 691 00:43:14,717 --> 00:43:15,967 Aku sangat mengerti. 692 00:43:16,051 --> 00:43:17,681 Tunggu sebentar, ya? 693 00:43:29,356 --> 00:43:30,316 Baiklah. 694 00:43:30,899 --> 00:43:31,779 Kita mulai? 695 00:43:32,610 --> 00:43:35,150 Aku hanya ingin bilang kami terima tanggung jawab penuh. 696 00:43:35,237 --> 00:43:37,067 - Jay, tunggu, kumohon. - Itu benar. 697 00:43:37,823 --> 00:43:40,373 Maaf, tak bermaksud menyelamu, Tuan Jackson, 698 00:43:40,451 --> 00:43:42,621 tetapi kami tahu kami menyusahkan Dominique. 699 00:43:42,703 --> 00:43:45,123 - Kami membuat kesalahan. - Boleh aku bicara sebentar? 700 00:43:45,789 --> 00:43:49,629 Aku hanya ingin bilang anak-anak ini dua musikus muda paling fokus 701 00:43:49,710 --> 00:43:51,710 dan berbakat yang pernah bekerja denganku. 702 00:43:51,795 --> 00:43:53,505 Terima kasih, itu berkat kau. 703 00:43:54,298 --> 00:43:58,638 Mike, Jumat adalah hari yang buruk. Tidak semua orang berpikir jernih. 704 00:43:58,719 --> 00:44:02,559 Aku setuju, dan itu sesuatu yang kuperhitungkan dalam keputusanku, 705 00:44:02,640 --> 00:44:04,980 yang ingin aku beri tahu sekarang. 706 00:44:05,059 --> 00:44:05,979 Baiklah. 707 00:44:06,060 --> 00:44:09,100 Aku akan kembali ke kelas. Aku hanya ingin memberikan dukunganku. 708 00:44:09,188 --> 00:44:10,308 Terima kasih, John. 709 00:44:15,027 --> 00:44:17,197 Setelah membaca laporan Bu Wilder 710 00:44:17,279 --> 00:44:20,909 dan tentu saja, mendengar dari Nona Pierre dan Nona Del Marco, 711 00:44:20,991 --> 00:44:25,581 aku sangat terganggu bahwa kalian memilih bersikap seperti itu 712 00:44:25,663 --> 00:44:27,713 di tengah-tengah tragedi nasional. 713 00:44:29,583 --> 00:44:32,883 Jadi, kami punya kebijakan tanpa toleransi di Grand Army, 714 00:44:33,921 --> 00:44:37,051 - dan ini contoh pencurian. - Itu hiperbola. 715 00:44:37,675 --> 00:44:39,335 NYPD sudah diberi tahu. 716 00:44:39,426 --> 00:44:42,216 Dominique diberi pilihan untuk melaporkannya, 717 00:44:42,304 --> 00:44:44,144 yang untungnya tak dilakukan. 718 00:44:44,807 --> 00:44:48,807 Jayson, kau dapat Skors Kepala Sekolah selama tujuh hari. 719 00:44:48,894 --> 00:44:50,024 Kau serius? 720 00:44:50,104 --> 00:44:51,114 Itu kelakar. 721 00:44:51,188 --> 00:44:52,018 Ayah. 722 00:44:53,565 --> 00:44:57,645 Owen, kau membuka tas siswa lain 723 00:44:57,736 --> 00:44:59,276 dan mencuri barang mereka. 724 00:44:59,363 --> 00:45:03,163 Berlaku hari ini, aku mengeluarkan Skors Pengawas. 725 00:45:04,493 --> 00:45:06,543 Tunggu, kami tak paham artinya. 726 00:45:06,620 --> 00:45:09,040 Akan ada sidang dengar pendapat dalam dua pekan 727 00:45:09,123 --> 00:45:11,793 untuk menentukan berapa lama skors. 728 00:45:11,875 --> 00:45:14,665 Perkiraan dari waktu hukuman sampai dikeluarkan. 729 00:45:15,337 --> 00:45:18,167 Sekolah akan memberikan kesaksian dan para saksi. 730 00:45:18,257 --> 00:45:20,337 Owen bebas melakukan hal yang sama. 731 00:45:23,470 --> 00:45:24,930 Ini sebuah paket... 732 00:45:26,432 --> 00:45:27,812 menjelaskan hak-haknya. 733 00:45:31,437 --> 00:45:34,727 Dengar, aku tahu ini mengecewakan, 734 00:45:35,983 --> 00:45:41,283 tetapi sebagai kepala sekolah, aku tak punya jalan lain. 735 00:45:45,826 --> 00:45:48,036 Owe, aku tahu kita bisa perbaiki ini. 736 00:45:48,328 --> 00:45:50,748 Aku akan hadir di sidang. Orang tuaku akan datang. 737 00:45:51,540 --> 00:45:52,750 Semua akan baik-baik saja. 738 00:45:55,210 --> 00:45:56,590 Mereka menskors kami. 739 00:45:58,005 --> 00:46:00,625 Berapa kali kubilang ini bisa terjadi padamu? 740 00:46:01,759 --> 00:46:03,679 Kau mau mendengarkanku sekarang? 741 00:46:05,053 --> 00:46:06,183 Berhenti menangis. 742 00:46:07,431 --> 00:46:08,771 Ayo beri tahu ayahmu. 743 00:46:15,147 --> 00:46:16,107 Ayo pergi. 744 00:46:18,817 --> 00:46:20,237 Ini gila. 745 00:46:22,488 --> 00:46:23,778 Aku merasa bersalah. 746 00:46:25,574 --> 00:46:26,454 Benarkah? 747 00:46:29,161 --> 00:46:32,831 Kalian bertiga akan diminta menjadi saksi di sidang skors Owen. 748 00:46:33,248 --> 00:46:35,038 Informasinya ada di sana. 749 00:46:37,503 --> 00:46:42,013 INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN 750 00:46:42,090 --> 00:46:47,010 INI TENTANG HAK-HAKMU 751 00:48:26,528 --> 00:48:28,608 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka