1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,894 ΚΟΡΙΤΣΙΑ, ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟ; ΕΝΑ ΚΑΛΟ ΣΕΞ Ή ΕΝΑ ΚΑΛΟ ΧΕΣΙΜΟ; ΨΗΦΙΣΤΕ! 3 00:00:24,774 --> 00:00:28,324 Μωρή σκύλα Δεν τα βάζεις μαζί μου όσο κι αν θες 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 Είναι ακριβά Έχουν κόκκινο πάτο 5 00:00:30,739 --> 00:00:31,909 Είναι ματωμένα παπούτσια 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,080 Πάω στο μαγαζί Δεν έχω λεφτά και για τα δύο 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,409 Δεν θέλω να διαλέξω 8 00:00:35,493 --> 00:00:37,293 Είμαι γρήγορη, σε γειώνω 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,830 Άρα μην παίρνεις αέρα 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,963 Δεν χορεύω τώρα 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,421 Βγάζω λεφτά 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,709 Δεν χρειάζεται να χορέψω Οι κινήσεις μου βγάζουν λεφτά 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,545 Αν σε δω και δεν μιλήσω 14 00:00:47,630 --> 00:00:49,300 Σημαίνει ότι δεν σε πάω 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,722 Είμαι αφεντικό, εσύ εργάτης, μωρή 16 00:00:51,801 --> 00:00:52,641 Γκρέισι; 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,099 Τώρα αυτή μας λέει τι θα κάνει σε ποιον; 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,390 Για να δούμε, Cardi B 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 Άσε με να μπω. 20 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Ξέρεις πού είμαι 21 00:00:59,851 --> 00:01:00,691 Γεια. 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 Είσαι στο κλαμπ για το πάρτι 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,687 Εντάξει. Είμαι εδώ. Μην ανησυχείς. 24 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 Είμαι εδώ. 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,324 Έλα. Σήκω. 26 00:01:11,404 --> 00:01:12,914 Σήκωσε το πόδι σου. Έλα. 27 00:01:15,283 --> 00:01:16,203 Εντάξει. 28 00:01:17,869 --> 00:01:19,409 Σε αηδιάζω; 29 00:01:19,496 --> 00:01:20,406 Όχι. Ποτέ. 30 00:01:20,497 --> 00:01:21,577 Σ' αγαπώ. 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,832 Όλα θα πάνε καλά. 32 00:01:23,917 --> 00:01:24,957 Όλα θα πάνε καλά. 33 00:01:26,127 --> 00:01:27,047 Εντάξει. 34 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Έτοιμη; 35 00:01:30,048 --> 00:01:31,008 Εντάξει. 36 00:01:32,509 --> 00:01:33,429 Συγγνώμη! 37 00:01:34,094 --> 00:01:34,974 Θεέ μου. 38 00:01:35,970 --> 00:01:36,850 Δεν πειράζει. 39 00:01:38,139 --> 00:01:39,219 Συγγνώμη, Γκρέισι. 40 00:01:46,314 --> 00:01:48,574 Cardi B, ξέρεις πού είμαι 41 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Ξέρεις πού θα είμαι 42 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 Είσαι στο κλαμπ για το πάρτι 43 00:01:51,861 --> 00:01:53,911 Είμαι εκεί, πληρώνομαι 44 00:01:53,988 --> 00:01:57,778 Μπαινοβγαίνω στις τράπεζες Με έχουν βαρεθεί, πραγματικά 45 00:01:57,867 --> 00:01:59,447 Ναι! 46 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Ευχαριστώ. Είναι τελευταία μέρα για τις εγγραφές. 47 00:02:02,455 --> 00:02:06,125 Συγγνώμη που μας πήρε καιρό, αλλά είσαι ακριβή, Ντόμο. 48 00:02:06,209 --> 00:02:08,589 Φτηνή είμαι. Το μαλλί σου μού πήρε οχτώ ώρες. 49 00:02:08,670 --> 00:02:10,050 Της Σόνια μού πήρε έξι. 50 00:02:10,130 --> 00:02:12,300 Πρέπει να σταματήσουν να γκαρίζουν. 51 00:02:12,382 --> 00:02:14,632 Ισχύει. Τα αυτιά μου αιμορραγούν. 52 00:02:17,345 --> 00:02:19,635 Το μουνί μου είμαι λίμνη Ο Τζον θέλει να βουτήξει 53 00:02:19,722 --> 00:02:21,352 Έτσι, κοπελιά! 54 00:02:21,432 --> 00:02:22,982 Δώσε πόνο 55 00:02:23,059 --> 00:02:25,559 Κάλεσε τον Τζον Έλις στον χορό 56 00:02:25,645 --> 00:02:28,645 Θα τον καλέσω και θα πει "Ποια είσαι εσύ;" 57 00:02:28,731 --> 00:02:30,611 Ξέρει ποια είσαι, χαζή. 58 00:02:43,580 --> 00:02:44,620 Κοντεύω. 59 00:02:45,957 --> 00:02:46,787 Εντάξει. 60 00:02:51,921 --> 00:02:54,551 Ελάτε να ακούσετε. Της γλείφει το μουνί. 61 00:02:55,717 --> 00:02:57,137 Γαμηθείτε! 62 00:02:58,011 --> 00:02:59,851 Τι ζόρι τραβάνε; 63 00:02:59,929 --> 00:03:02,469 Ο Τζορτζ είπε "Μην το κάνεις θέμα", αλλά... 64 00:03:03,183 --> 00:03:04,733 είναι εκεί μέσα πολλή ώρα. 65 00:03:05,602 --> 00:03:06,902 Με δηλητηριάζει. 66 00:03:06,978 --> 00:03:09,558 Γκρέισι, δεν σε δηλητηριάζει, αλήθεια. 67 00:03:11,316 --> 00:03:12,776 Περίμενε. 68 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 Μην κουνηθείς. 69 00:03:13,943 --> 00:03:14,863 Το νιώθω. 70 00:03:15,695 --> 00:03:17,695 Ένα, δύο, τρία. 71 00:03:28,833 --> 00:03:31,253 Δεν το πιστεύω ότι το έκανες για μένα. 72 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 Θεέ μου. 73 00:03:40,803 --> 00:03:42,063 Νατ, Κρις; 74 00:03:42,722 --> 00:03:43,682 Επιτυχία. 75 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 Είσαι θεά. 76 00:03:46,517 --> 00:03:47,437 Τι είναι αυτό; 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,153 Μπορείς να το μαζέψεις; 78 00:03:54,943 --> 00:03:56,113 Έχω μάθημα. 79 00:03:57,153 --> 00:03:58,743 Πλάκα σου κάνω. 80 00:03:59,322 --> 00:04:00,242 Χαλάρωσε. 81 00:04:05,286 --> 00:04:06,286 Εντάξει. 82 00:04:13,044 --> 00:04:16,884 Ή θα μάθει να βάζει προφυλακτικό, ή θα σταματήσετε να το κάνετε. 83 00:04:16,965 --> 00:04:17,835 Εντάξει; 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,591 Και δεν θέλω μαλακίες από κανέναν. 85 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 Σοβαρολογώ. 86 00:04:24,514 --> 00:04:25,724 Έχεις χάπι; 87 00:04:26,766 --> 00:04:29,476 Το προφυλακτικό με το σπέρμα του ήταν μέσα σου. 88 00:04:29,852 --> 00:04:31,852 Είσαι πεταχτούλα. 89 00:04:32,355 --> 00:04:34,435 -Δεν είσαι έγκυος. -Μπορεί να είμαι. 90 00:04:34,899 --> 00:04:36,609 Και πνίγομαι στις εξετάσεις. 91 00:04:36,693 --> 00:04:38,573 Δεν έχω χρόνο για ένα έμβρυο! 92 00:04:39,362 --> 00:04:40,322 Θεέ μου! 93 00:04:40,822 --> 00:04:42,032 Θεέ μου, θα ξεράσω. 94 00:04:43,533 --> 00:04:46,333 -Δεν παίζει να πάω στου Κόνορ απόψε. -Όχι! 95 00:04:46,411 --> 00:04:48,251 Ήθελα να μείνω σπίτι σου απόψε! 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 Θα αργήσω στο μάθημα. 97 00:05:00,133 --> 00:05:02,763 ΜΠΑΜΠΑΣ: ΤΙ ΩΡΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΑΠΟΨΕ; ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΡΩ. 98 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΕΙΠΝΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ. ΑΠΑΝΤΑ! 99 00:05:14,397 --> 00:05:16,317 Δεν χρειαζόταν να την τρολάρεις. 100 00:05:16,399 --> 00:05:19,569 Της έδωσα πληροφορίες. Δεν είσαι η αρχηγός του χορού; 101 00:05:19,652 --> 00:05:21,072 Δική σου δουλειά είναι. 102 00:05:21,487 --> 00:05:25,577 Όταν με ψηφίσουν επισήμως την άνοιξη, θα το θυμάμαι. 103 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Εσύ σε τι είσαι αρχηγός; 104 00:05:33,958 --> 00:05:35,378 Ο Τζον Έλις την κάνει. 105 00:05:36,002 --> 00:05:37,922 Ακόμα τον προλαβαίνεις. 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,094 Σταμάτα. 107 00:05:50,558 --> 00:05:53,688 Η ΤΖΟΪ ΝΤΕΛ ΜΑΡΚΟ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΛΕΣ ΣΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΧΟΡΟΥ 108 00:05:53,770 --> 00:05:55,650 ΝΟΜΙΖΟΥΝ ΟΤΙ ΚΩΛΩΝΩ 109 00:05:55,730 --> 00:05:58,150 ΤΟ ΜΙΣΩ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΩΛΟ-ΜΕΡΟΣ 110 00:06:01,319 --> 00:06:03,359 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΦΙΛΕΣ ΜΟΥ! 111 00:06:03,446 --> 00:06:05,946 ΕΦΤΑ ΩΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΜΑΡΑΘΩΝΙΟ WALKING DEAD! 112 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 -Πιο σιγά. -Ναι, χαλάρωσε. 113 00:06:12,914 --> 00:06:14,084 Δεν χρειάζεται. 114 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 Η κοπέλα σου είναι; 115 00:06:21,047 --> 00:06:23,297 Σου έστειλε τα βυζιά της; Για να δω. 116 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 Την πήδηξες; 117 00:06:25,426 --> 00:06:26,466 -Φίλε. -Τι; 118 00:06:27,011 --> 00:06:28,011 Πλάκα κάνω. 119 00:06:28,096 --> 00:06:30,886 Αν θες να μείνεις παρθένος, το σέβομαι. 120 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 Σιντ, να σου μιλήσω λίγο; 121 00:06:34,060 --> 00:06:35,270 Πηγαίνετε στην τάξη. 122 00:06:36,687 --> 00:06:38,057 Αντίο, Χαρβαρντόπαιδο. 123 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 Οι γονείς σου μού έστειλαν κάποια μέιλ. 124 00:06:44,028 --> 00:06:46,528 Τους ανέλυσα την στρατηγική αναστολής. 125 00:06:46,614 --> 00:06:48,704 Αν είναι να βάλουμε έξτρα ύλη... 126 00:06:48,783 --> 00:06:50,203 Το 'χω, αλήθεια. 127 00:06:50,785 --> 00:06:54,035 Απλώς προσπαθώ να βελτιώσω την έκθεση όπως μου είπατε... 128 00:06:54,122 --> 00:06:57,882 -Θα λήξει η προθεσμία. -Ναι, θα το τελειώσω την επόμενη εβδομάδα. 129 00:06:58,292 --> 00:06:59,132 Καλό ακούγεται. 130 00:07:02,338 --> 00:07:05,678 Υπάρχει μεγάλη ιστορία Εβραίων και Ιουδαϊσμού στην Κίνα. 131 00:07:06,634 --> 00:07:09,184 Υπάρχουν καταγραφές για Εβραίους στην Κίνα 132 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 από τον έβδομο αιώνα. 133 00:07:11,055 --> 00:07:12,055 Το έψαξα. 134 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Υπάρχουν μόνο 2.500 Εβραίοι στη χώρα. 135 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Μικρές κοινότητες αναπτύχθηκαν στις δυναστείες Τανγκ και Σονγκ... 136 00:07:17,937 --> 00:07:20,517 Η λευκή βρήκε με το ζόρι λευκή ιστορία στην Κίνα. 137 00:07:20,606 --> 00:07:23,476 ...και μέχρι τη δυναστεία των Τσινγκ. 138 00:07:23,985 --> 00:07:26,235 -Oι Εβραίοι του Καϊφένγκ, -Άκου πώς λέει "Τσινγκ". 139 00:07:26,320 --> 00:07:28,700 θα είναι το επίκεντρο της εργασίας μου. 140 00:07:28,781 --> 00:07:32,541 Ακούγεται φοβερό. Ευχαριστώ, Λέιλα. Ανυπομονώ να δω την παρουσίασή σου. 141 00:07:33,035 --> 00:07:36,155 Ποιος θέλει να μας μιλήσει; Κανείς; 142 00:07:36,247 --> 00:07:37,287 Εγώ. 143 00:07:37,373 --> 00:07:38,713 Μοιάζεις με πόρνη. 144 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Τι; 145 00:07:42,795 --> 00:07:44,955 Όλο ξεχνάμε ότι δεν μιλάς κινέζικα. 146 00:07:45,047 --> 00:07:46,627 Δεν φαίνεσαι καν Κινέζα. 147 00:07:47,383 --> 00:07:50,393 Αλλά στις αιτήσεις θα πεις ότι γεννήθηκες στην Κίνα, 148 00:07:50,470 --> 00:07:51,890 σωστά, Άννα Φρανκ; 149 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 ...τα θέματα που ερευνάτε κι εσείς οι ίδιοι. 150 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 Είστε πολύ άγριες εσείς. 151 00:08:01,063 --> 00:08:04,653 Πρέπει να αναλογιζόμαστε το παρελθόν για να μας καταλάβουμε καλύτερα. 152 00:08:06,527 --> 00:08:09,857 Αν αυτό σημαίνει ότι θέλετε να μοιραστείτε ένα βίντεο... 153 00:08:09,947 --> 00:08:11,947 ΟΙ ΑΛΗΘΙΝΕΣ ΚΙΝΕΖΕΣ ΜΕ ΕΙΠΑΝ ΑΝΝΑ ΦΡΑΝΚ 154 00:08:12,033 --> 00:08:15,333 ...οπτικό υλικό της περιόδου που βρίσκετε ενδιαφέρον. 155 00:08:15,828 --> 00:08:17,998 Κάντε το. Θα ήταν υπέροχο. 156 00:08:32,762 --> 00:08:35,262 -Μου δίνεις μια χαρτοπετσέτα; -Ορίστε. 157 00:08:37,683 --> 00:08:40,813 Πηδάω την γκόμενά σου και το ξανακάνω 158 00:08:40,895 --> 00:08:41,845 Ορίστε, αδερφέ. 159 00:08:41,938 --> 00:08:44,438 -Ναι; Σε καλεί ο λογαριασμός. -Έγινε. 160 00:08:44,524 --> 00:08:45,864 Ευχαριστώ, Αμπντουλάχ. 161 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 -Να είσαι φρόνιμος. -Φυσικά, ευχαριστώ. 162 00:08:49,445 --> 00:08:51,315 Έτσι μιλάει ο λαιμός μου 163 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Σκίσαμε στην οντισιόν. 164 00:08:53,616 --> 00:08:55,026 Έτσι μιλάει το στρες 165 00:08:55,743 --> 00:08:58,043 Σαν να έγινα ο Κολτρέιν στην αίθουσα. 166 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 -Έτσι. -Την πέτυχα τη Φα. 167 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 Από τότε που πήρα τα δυομισάρια καλάμια. 168 00:09:04,043 --> 00:09:04,923 Γαμώ. 169 00:09:06,504 --> 00:09:08,054 Τι σου είπαν; 170 00:09:08,130 --> 00:09:11,180 Καθαρός ήχος, άψογη εκφορά, εντυπωσιακή μουσικότητα. 171 00:09:11,259 --> 00:09:13,799 Είδες, αδερφέ; Θα τα καταφέρεις στάνταρ. 172 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 -Μην κουνάς το κεφάλι. Σ' το είπα! -Άσε μας. 173 00:09:16,430 --> 00:09:18,350 Ναι. Κάτσε να το πετάξω. 174 00:09:26,440 --> 00:09:27,570 Τζέι! 175 00:09:29,569 --> 00:09:30,489 Ξανακάν' το 176 00:09:31,404 --> 00:09:34,574 Το πάω 48 γιάρδες Σουφρώνω ένα αμάξι, το ξανακάνω 177 00:09:34,949 --> 00:09:38,159 Πηδάω την γκόμενά σου και το ξανακάνω 178 00:09:38,244 --> 00:09:40,504 -Άκου να δεις. -Τι; 179 00:09:40,580 --> 00:09:43,290 Είναι πανεύκολο να έχεις ευτοπεποίθηση 180 00:09:43,374 --> 00:09:46,004 όταν κάνεις μαθήματα στο Τζούλιαρντ 181 00:09:46,085 --> 00:09:47,625 κι έχεις σαξόφωνο Selmer. 182 00:09:47,712 --> 00:09:48,882 Χέσε μας. 183 00:09:48,963 --> 00:09:51,013 Για παίξε στο σχολικό μου Yamaha. 184 00:09:51,090 --> 00:09:53,090 -Έχω κι εγώ φυσικό ταλέντο. -Σε παρακαλώ. 185 00:09:53,175 --> 00:09:54,885 Γι' αυτό θα μπούμε κι οι δύο. 186 00:09:54,969 --> 00:09:56,219 Εντάξει, Τζέι. 187 00:09:56,304 --> 00:09:57,684 -Κόφ' το. -Πιστεύω σε σένα. 188 00:09:58,055 --> 00:10:00,515 Τι λέει; Για πού το 'βαλες; 189 00:10:00,600 --> 00:10:03,060 -Η ζωή του τελειόφοιτου. -Μια χαρά. 190 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Θα κάνω έκπληξη στη μαμά μου. 191 00:10:05,187 --> 00:10:07,357 Δεν θα θυμώσει που κάνεις κοπάνα; 192 00:10:07,440 --> 00:10:09,110 Όχι, με έχουν ήδη δεχτεί. 193 00:10:09,191 --> 00:10:10,741 Κατευθείαν στο Τσάπελ Χιλ. 194 00:10:10,818 --> 00:10:13,198 -Βόρεια Καρολίνα. Καλή φάση. -Ναι. 195 00:10:13,279 --> 00:10:14,159 Έτσι. 196 00:10:14,238 --> 00:10:16,568 Ναι, άρα τώρα αράζω. 197 00:10:16,657 --> 00:10:18,447 Θα πάτε στη μάζωξη αργότερα; 198 00:10:18,534 --> 00:10:19,794 -Εννοείται. -Σίγουρα. 199 00:10:19,869 --> 00:10:21,039 -Ωραία. -Θα έρθω… 200 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 Με πιάνεις. 201 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Έτσι. 202 00:10:25,666 --> 00:10:26,916 -Εντάξει. -Θα τα πούμε. 203 00:10:27,001 --> 00:10:28,041 Τα λέμε. 204 00:10:28,127 --> 00:10:29,047 Στάνταρ. 205 00:10:31,547 --> 00:10:35,217 Αδελφέ, δεν γίνεται δύο δευτεροετείς σαξοφονίστες 206 00:10:35,301 --> 00:10:37,681 του ίδιου σχολείου να πάνε στο Παν-πολιτειακό. 207 00:10:37,762 --> 00:10:41,352 Κάνεις αρνητικές σκέψεις από την έκτη δημοτικού. 208 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 Εσύ είσαι χαζοβιόλης και σίγουρος από πάντα. 209 00:10:44,894 --> 00:10:46,904 Γι' αυτό έχω περισσότερα κορίτσια. 210 00:10:47,647 --> 00:10:50,727 Να σου πω, δάνεισέ μου τις ασκήσεις τριγωνομετρίας. 211 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 Άσε με να σκεφτώ. 212 00:10:53,027 --> 00:10:54,197 -Όχι! -Στην ψύχρα; 213 00:10:54,278 --> 00:10:58,618 -Πρέπει να τα μάθεις αυτά, αδερφέ. -Αν μου τις δώσεις, θα σου στρίψω ένα. 214 00:11:00,201 --> 00:11:02,451 Πού θα βρεις λεφτά για χόρτο; Από τον μπαμπά; 215 00:11:02,536 --> 00:11:04,536 Έλα, φίλε. Ξέρεις ότι θα βρω. 216 00:11:04,622 --> 00:11:05,672 Δεν θα βρεις. 217 00:11:05,748 --> 00:11:07,918 Θα δεις. Και μετά δεν θέλω κουβέντα. 218 00:11:08,000 --> 00:11:09,670 Ούτε μία τζούρα. 219 00:11:09,752 --> 00:11:12,802 Νομίζεις ότι θα γυρίζει... 220 00:11:12,880 --> 00:11:14,970 -Δεν παίζει. -Θα παίξει. 221 00:11:15,049 --> 00:11:16,969 Και θα είναι γαμάτα, σ' το λέω. 222 00:11:17,051 --> 00:11:19,431 Θα καθόμαστε εκεί, 223 00:11:19,512 --> 00:11:21,562 αλλά εγώ θα καπνίζω κι εσύ όχι... 224 00:11:26,560 --> 00:11:27,730 Τι ήταν αυτό; 225 00:11:28,688 --> 00:11:31,478 Παιδιά, θέλω να φύγετε από τον διάδρομο. 226 00:11:34,735 --> 00:11:35,565 Θεέ μου! 227 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Υποχρεωτικό κλείσιμο ασφαλείας. 228 00:11:38,864 --> 00:11:42,744 Προσοχή, καθηγητές. Οδηγήστε τους μαθητές στους σταθμούς. 229 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 Διασχίστε τον διάδρομο μέχρι το κέντρο. 230 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 -Μαθητές, μείνετε ήρεμοι... -Γκρέισι! 231 00:11:49,750 --> 00:11:52,670 Ακούς τις ανακοινώσεις; Έγινε έκρηξη έξω! 232 00:11:52,753 --> 00:11:55,133 Λέιλα, έλα. Φύγε από το παράθυρο. 233 00:11:55,214 --> 00:11:56,054 Δεν είναι άσκηση. 234 00:11:56,674 --> 00:12:01,184 Για την ασφάλειά σας, οι μαθητές και οι καθηγητές δεν μπορούν να φύγουν. 235 00:12:04,223 --> 00:12:05,563 -Το στήθος μου πονάει. -Τι; 236 00:12:05,641 --> 00:12:08,021 Το γκούγκλαρα. Είναι σημάδι εγκυμοσύνης. 237 00:12:08,102 --> 00:12:10,232 Θα το δω αργότερα. Έλα, πάμε. 238 00:12:10,312 --> 00:12:11,902 -Πονάει η έκτρωση; -Τι; 239 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 -Δεν έχω ιδέα. -Μα έχεις κάνει. 240 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Πώς σου ήρθε αυτό; 241 00:12:16,819 --> 00:12:18,949 Αν είναι τρομοκρατική επίθεση, 242 00:12:19,029 --> 00:12:20,359 θα ακυρωθεί το πάρτι; 243 00:12:20,448 --> 00:12:24,368 Το πάρτι θα ακυρωθεί μόνο αν πεθάνουμε όλοι, Γκρέισι. 244 00:12:24,452 --> 00:12:27,332 Μαμά, έγινε έκρηξη. 245 00:12:31,333 --> 00:12:33,133 Σοβαρά. Είδες τον καπνό; 246 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 Μη σταματάτε στα ερμάρια. Πηγαίνετε στις σκάλες. 247 00:12:44,263 --> 00:12:46,353 Ήμασταν κοντά στο σχολείο όταν έγινε. 248 00:12:46,432 --> 00:12:48,522 Τζέι, όλο τέτοιες ιστορίες λες. 249 00:12:48,601 --> 00:12:49,811 Δεν λέω ψέματα. 250 00:12:49,894 --> 00:12:51,904 -Το κάνεις συνέχεια. -Ήταν Άραβας 251 00:12:51,979 --> 00:12:54,269 και από το μπουφάν του έβγαιναν καλώδια. 252 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 Τζέι, σταμάτα. Ιδέα σου είναι. 253 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 -Σταμάτα. Αυτό είναι ρατσιστικό. -Τι; Σόνια, το είδα! 254 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 -Σταμάτα! -Κλασικός Τζέι! 255 00:13:01,655 --> 00:13:02,905 Μόνο λόγια είσαι. 256 00:13:02,990 --> 00:13:04,530 -Τι; -Καλά σου λέει. 257 00:13:04,617 --> 00:13:06,867 Δεν είδες το παιδί με τα καλώδια στην πλατεία; 258 00:13:06,952 --> 00:13:08,752 Σκάσε. Πολύ φωνάζεις. 259 00:13:09,747 --> 00:13:13,627 -Δεν είμαι μόνο λόγια, θα το αποδείξω. -Τους αναστατώνεις όλους. 260 00:13:13,709 --> 00:13:15,839 Θα κατέβω από την κουπαστή. 261 00:13:15,920 --> 00:13:18,550 -Δεν έχουμε χρόνο. -Σοβαρολογώ. 262 00:13:18,631 --> 00:13:19,721 Πάμε στοίχημα. 263 00:13:19,799 --> 00:13:22,179 Γιατί; Δεν έχει σχέση με αυτόν που είδες 264 00:13:22,259 --> 00:13:24,679 -ή τίποτα τέτοιο... -Στοίχημα. 265 00:13:26,639 --> 00:13:27,969 -Πόσα; -Είκοσι πέντε. 266 00:13:28,057 --> 00:13:29,387 Μέσα. Πάμε, κυρίες. 267 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 Καλά. Αλλά δεν μπορείς... 268 00:13:32,061 --> 00:13:34,361 -Τζέι, τι κάνεις; -Πολύ αργά. Έφυγα. 269 00:13:37,191 --> 00:13:40,441 Συγγνώμη! Τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις; 270 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 Καταλαβαίνεις τι γίνεται έξω; Κάθισε. 271 00:13:42,696 --> 00:13:43,856 -Συγγνώμη. -Κουνηθείτε! 272 00:13:45,241 --> 00:13:48,581 -Μου χρωστάς λεφτά. -Η κα Γουάιλντερ κουμπώνει χάπια. 273 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Λοιπόν, παιδιά... 274 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 Φέρε μου ένα. 275 00:13:52,915 --> 00:13:53,995 Εκρηκτικό! 276 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Μουνί! 277 00:13:55,668 --> 00:14:00,628 -Εντελώς ανάρμοστο. -Σου λέω, όλοι φέρονται σαν χαζοί τώρα. 278 00:14:05,803 --> 00:14:08,893 -Έχουμε την Τζόι Ντι στη λίστα; -Ναι, το απόλυτο μουνί. 279 00:14:09,306 --> 00:14:11,346 Την Τατιάνα Ιβάνοβα; 280 00:14:11,767 --> 00:14:15,977 Την έπαιζα με γυμνή της φωτογραφία για δυο βδομάδες. 281 00:14:16,063 --> 00:14:19,613 -Είναι ιδιοφυΐα στη Χημεία, όμως. -Έβαλα φωτογραφία της. 282 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Τίτλος; 283 00:14:20,776 --> 00:14:21,816 Μουνί Κα Μπε Γκε. 284 00:14:22,236 --> 00:14:23,276 Τι; 285 00:14:23,362 --> 00:14:25,702 -Γιατί είναι Ρωσίδα. -Εννοεί Κα Γκε Μπε. 286 00:14:26,198 --> 00:14:27,738 -Ναι, αυτό εννοώ. -Έλεος. 287 00:14:27,825 --> 00:14:29,115 Η δυσλεξία μου... 288 00:14:29,201 --> 00:14:31,621 Πώς μπήκες σε αυτό το σχολείο, αδερφέ; 289 00:14:31,704 --> 00:14:35,084 Όσοι έχουν μαθησιακές δυσκολίες έχουν μια έξτρα εβδομάδα για τις εξετάσεις. 290 00:14:35,165 --> 00:14:37,455 Μ' αρέσει να παίζω το σύστημα. 291 00:14:37,543 --> 00:14:38,633 -Είναι καλό. -Έγινε. 292 00:14:39,003 --> 00:14:40,093 Ποια άλλη; 293 00:14:40,170 --> 00:14:42,090 Χόρχε. Η Γκρέις; 294 00:14:42,172 --> 00:14:43,382 Είναι επικίνδυνη. 295 00:14:43,924 --> 00:14:47,304 Όταν πηδηχτήκαμε, το μουνί της ρούφηξε το προφυλακτικό. 296 00:14:47,386 --> 00:14:48,966 Όχι, η Γκρέισι. 297 00:14:49,054 --> 00:14:51,934 Πουντζάμπ, σειρά σου. Ποια είναι η πιο γαμήσιμη; 298 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 -Όχι γκόμενές μας. -Όχι τώρα. 299 00:14:53,767 --> 00:14:54,807 Νέο Δελχί, 300 00:14:54,894 --> 00:14:58,614 είναι φεμινιστική λίστα με σεξουαλικά ισχυρές γυναίκες του Γκραντ Άρμι. 301 00:14:59,231 --> 00:15:03,741 Το τελευταίο μας δώρο πριν μας βομβαρδίσει η ISIS. 302 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Δεν είναι αστείο. 303 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Πλάκα έκανα. 304 00:15:08,240 --> 00:15:09,450 Η μικρή Πουντζάμπ; 305 00:15:09,533 --> 00:15:13,953 -Ναι, βάλε τη Μίρα... -Δεν θα βάλεις την αδερφή μου στη λίστα. 306 00:15:16,665 --> 00:15:17,825 Σκατά. 307 00:15:18,834 --> 00:15:19,714 Τέλος πάντων. 308 00:15:19,793 --> 00:15:20,673 Συγγνώμη; 309 00:15:21,128 --> 00:15:22,048 Είσαι καλά; 310 00:15:22,129 --> 00:15:24,799 Η αδερφή μου, η Μίρα Πακάμ, είναι δευτεροετής. 311 00:15:24,882 --> 00:15:27,682 -Υποσχέθηκα να κάτσω μαζί της. -Δεν μπορείς να τριγυρνάς. 312 00:15:27,760 --> 00:15:29,550 Είναι πέντε πόρτες κάτω. 313 00:15:29,637 --> 00:15:30,717 Είναι στο 231. 314 00:15:32,306 --> 00:15:35,016 -Πήγαινε, αλλά μην το κάνεις θέμα. -Ευχαριστώ. 315 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Τι κάνεις; 316 00:15:51,367 --> 00:15:53,787 Πάω σε εκείνη την αίθουσα. Έλα. 317 00:15:54,912 --> 00:15:56,662 Δεν θέλω να πεθάνω εδώ. 318 00:15:57,081 --> 00:15:58,461 Δεν θα πεθάνεις. 319 00:15:58,540 --> 00:16:02,250 Κανείς δεν με ξέρει εδώ, ούτε εγώ δεν με συμπαθώ όπως είμαι εδώ. 320 00:16:03,671 --> 00:16:07,931 Από τότε που ήρθα, είναι λες και δεν ξέρω τον εαυτό μου. 321 00:16:08,008 --> 00:16:09,588 Δεν ξέρω τίποτα. 322 00:16:10,094 --> 00:16:13,104 Ήμουν πολύ καλύτερη στο γυμνάσιο. 323 00:16:13,180 --> 00:16:16,390 Ήμουν δυνατή ή... Δεν ξέρω, αλλά... 324 00:16:17,768 --> 00:16:21,108 Τώρα είμαι πρωτοετής και είναι χάλια. 325 00:16:32,157 --> 00:16:33,577 Πού πήγες γυμνάσιο; 326 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Στο Σολκ. 327 00:16:36,829 --> 00:16:38,709 Κι εγώ. Περίεργο. 328 00:16:38,789 --> 00:16:39,829 Σοβαρά; 329 00:16:40,833 --> 00:16:43,713 -Είχες τη Μάντελιν στο θέατρο; -Δεν έκανα θέατρο. 330 00:16:44,336 --> 00:16:47,456 -Έκανε η αδερφή μου... -Ξέρεις την Τζόι Ντελ Μάρκο; 331 00:16:49,008 --> 00:16:54,558 Μου πέταξε ένα υγρό προφυλακτικό σήμερα. Γιατί να το κάνει αυτό; Δεν με ξέρει καν. 332 00:16:55,514 --> 00:16:59,314 Και ναι, δεν μιλάω Κινέζικα. Γεννήθηκα στην Κίνα και υιοθετήθηκα. 333 00:16:59,393 --> 00:17:00,943 Και τώρα θα πεθάνουμε. 334 00:17:02,646 --> 00:17:07,606 Τις προάλλες, είδα ένα βίντεο με κάποια που συναντά τους βιολογικούς της γονείς 335 00:17:07,693 --> 00:17:11,323 σε μια όμορφη γέφυρα, αλλά οι γονείς μου είναι καλοί άνθρωποι. 336 00:17:12,072 --> 00:17:15,282 Και αν πεθάνω σε τρομοκρατική επίθεση 337 00:17:15,367 --> 00:17:19,367 πριν γίνω κάτι, τίποτα δεν θα μου πάει καλά. 338 00:17:24,501 --> 00:17:25,671 Κάπως έτσι νιώθω. 339 00:17:30,966 --> 00:17:31,876 Πώς; 340 00:17:39,767 --> 00:17:40,887 Θα έρθω μαζί σου. 341 00:17:44,146 --> 00:17:45,106 Πώς σε λένε; 342 00:17:45,689 --> 00:17:46,859 Λέιλα Κουάν Ζίμερ. 343 00:17:47,608 --> 00:17:48,528 Χάρηκα. 344 00:17:48,609 --> 00:17:51,449 Είσαι ο Σιντ. Είσαι στην ομάδα κολύμβησης. 345 00:17:59,453 --> 00:18:04,083 ΟΙ ΑΡΧΕΣ ΥΠΟΨΙΑΖΟΝΤΑΙ ΒΟΜΒΙΣΤΗ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΛΑΤΕΙΑ ΓΚΡΑΝΤ ΑΡΜΙ. 346 00:18:06,085 --> 00:18:07,535 Σου είπα ότι είμαι καλά. 347 00:18:07,628 --> 00:18:08,588 Λέιλα! 348 00:18:08,670 --> 00:18:09,840 Είναι η αδερφή μου. 349 00:18:11,340 --> 00:18:14,430 Ησυχία, παρακαλώ. Προσπαθούμε να μείνουμε ήρεμοι εδώ. 350 00:18:17,221 --> 00:18:18,261 Ήρθε η αποκάλυψη. 351 00:18:18,347 --> 00:18:20,967 Ναι, σαν το Under The Dome. 352 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 -Είσαι καλά; -Γιατί είσαι εδώ; 353 00:18:22,893 --> 00:18:24,563 Σου είπα ότι ήμουν καλά. 354 00:18:34,988 --> 00:18:37,068 ΤΖΟΡΤΖ ΡΑΪΤ ΒΑΖΩ ΤΗΝ ΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ 355 00:18:37,199 --> 00:18:38,239 Ο μπαμπάς είναι; 356 00:18:38,367 --> 00:18:40,617 ΑΝ ΔΕΝ ΒΡΕΙΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΤΡΙΑ. ΤΩΡΑ. 357 00:18:40,702 --> 00:18:42,962 -Η Φλόρα; Είναι καλά; -Ναι, καλά είναι. 358 00:18:57,803 --> 00:19:01,683 ΕΙΣΑΙ ΜΑΛΑΚΑΣ. ΛΕΪΛΑ ΚΟΥΑΝ ΖΙΜΕΡ. ΠΡΩΤΑΚΙ ΑΣΙΑΤΙΣΣΑ 359 00:19:06,687 --> 00:19:09,017 -Δεν ξέρω τι συμβαίνει. -Είναι τρελό. 360 00:19:12,442 --> 00:19:14,742 ΔΥΟ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΜΕΝΟΙ ΘΑΝΑΤΟΙ 361 00:19:14,820 --> 00:19:17,360 Ο ΒΟΜΒΙΣΤΗΣ ΕΙΝΑΙ 23ΧΡΟΝΟΣ ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΣ ΤΟΥ ΚΟΥΙΝΣ 362 00:19:19,616 --> 00:19:21,696 Νιώθω μια συνεχή αίσθηση προδοσίας. 363 00:19:22,161 --> 00:19:24,291 Δεν αναγνωρίζω πια τον μπαμπά μου. 364 00:19:26,331 --> 00:19:28,421 Έφερε την κοπέλα του στο σπίτι μας. 365 00:19:28,834 --> 00:19:34,094 Χθες είπε "Ξέρω ότι είσαι αναστατωμένη, αλλά περιμένουμε περισσότερα από σένα". 366 00:19:34,173 --> 00:19:36,013 Μιλάει εκ μέρους της μαμάς σου; 367 00:19:36,383 --> 00:19:37,803 Ακριβώς. 368 00:19:40,179 --> 00:19:41,099 Έκανες κίνηση; 369 00:19:41,180 --> 00:19:43,310 Καταστρέφω τη Σικελική σου άμυνα. 370 00:19:46,393 --> 00:19:48,273 Τώρα μου στέλνει ασταμάτητα. 371 00:19:49,605 --> 00:19:52,435 Κοίτα. "Έρχομαι με το αμάξι. 372 00:19:52,524 --> 00:19:55,824 Ανυπομονώ να περάσουμε χρόνο όταν σε ξεναγήσω στο Βάσαρ". 373 00:19:56,111 --> 00:19:59,701 Πλάκα μου κάνεις; Έχω ξενερώσει τη ζωή μου. 374 00:20:00,240 --> 00:20:01,120 Τον αδικώ; 375 00:20:01,491 --> 00:20:02,371 Όχι. 376 00:20:02,910 --> 00:20:04,620 Και δεν θες να πας στο Βάσαρ. 377 00:20:07,706 --> 00:20:09,366 Είσαι το κάτι άλλο. 378 00:20:13,170 --> 00:20:14,380 Φίλε, δεν μπορούμε. 379 00:20:14,463 --> 00:20:15,343 Τι; 380 00:20:17,174 --> 00:20:18,184 Τι δεν μπορούμε; 381 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 Δεν ξέρω, θα του στείλω. 382 00:20:25,974 --> 00:20:32,404 ΜΠΑΜΠΑ, ΔΕΝ ΜΕ ΕΝΔΙΑΦΕΡΕΙ ΤΟ ΒΑΣΑΡ. ΔΕΝ ΜΕ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ. 383 00:20:33,857 --> 00:20:35,817 Λες η μαμά σου να είναι απ' έξω; 384 00:20:36,235 --> 00:20:39,445 Στις πράσινες καρέκλες θαλάσσης από τις προπονήσεις; 385 00:20:40,739 --> 00:20:44,659 Την αγαπώ. Έχει μετατραυματικό στρες από την 11η Σεπτεμβρίου. 386 00:20:44,743 --> 00:20:47,123 Της είπα να μην έρθει. Είμαστε καλά εδώ. 387 00:20:47,204 --> 00:20:49,874 Παιδιά, έχω αρχίσει να αισθάνομαι κλειστοφοβία. 388 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Τιμ. 389 00:20:54,836 --> 00:20:55,916 Στα αποδυτήρια... 390 00:20:57,005 --> 00:21:00,675 η Γκρέισι είπε "Τζόι, έχεις κάνει έκτρωση, πες μου πώς είναι". 391 00:21:00,759 --> 00:21:02,259 Τι φάση; 392 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Νομίζει ότι είναι έγκυος και λέει μαλακίες. 393 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 Μεγάλες μαλακίες. 394 00:21:10,227 --> 00:21:11,597 Προσοχή στον πύργο. 395 00:21:12,187 --> 00:21:13,727 Τζο Τζο, παίξε το C4. 396 00:21:13,814 --> 00:21:16,194 Δεν παίζει σκάκι 5ης δημοτικού. 397 00:21:22,948 --> 00:21:26,078 Ρουά! Συγγνώμη, δεν το ήθελα... 398 00:21:30,539 --> 00:21:31,369 Αμάν. 399 00:21:31,456 --> 00:21:33,416 Γιατί πάει σε δημόσιο ο Κόνορ; 400 00:21:33,500 --> 00:21:34,920 Σοβαρά. Κοίτα... 401 00:21:36,253 --> 00:21:39,093 Θα γίνει πάρτι μετά από όλο αυτό; 402 00:21:39,172 --> 00:21:40,512 Τι άλλο να κάνουμε; 403 00:21:42,134 --> 00:21:44,184 Το σπίτι του έχει οχτώ μπάνια; 404 00:21:44,261 --> 00:21:47,601 Θα έχουν ανθρώπους σαν εμένα που βουρτσίζουν τις λεκάνες. 405 00:21:47,681 --> 00:21:51,521 Μετά τη Νομική, θα αγοράσω παραθαλάσσιο σπίτι στο Λος Άντζελες 406 00:21:51,601 --> 00:21:55,481 και θα έχω λευκό προσωπικό για να ξεσκονίζει τις αντίκες μου. 407 00:21:55,564 --> 00:21:57,234 Για αποζημίωση. 408 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Θέλω τρία υπνοδωμάτια και δύο μπάνια. 409 00:22:00,319 --> 00:22:03,029 Με γραφείο στο σπίτι για τους ασθενείς. 410 00:22:03,113 --> 00:22:06,533 Με καφέ δερμάτινο καναπέ. Αυτό φαντάζομαι να έχουν οι ψυχολόγοι. 411 00:22:06,616 --> 00:22:07,446 Ναι. 412 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 Πώς θα πάει ο Τζον απόψε; 413 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Θα είναι όλοι φραγκάτοι. 414 00:22:12,205 --> 00:22:14,325 -Είναι κυρίλας; -Δεν έχει σημασία. 415 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 Πρέπει να πας. 416 00:22:15,751 --> 00:22:20,921 Αν θες να ζήσεις το ερωτικό σου παραμύθι, πρέπει να πας εκεί που θα είναι ο Κουίνσι. 417 00:22:21,006 --> 00:22:22,416 Πρέπει να προσέξω τα παιδιά. 418 00:22:22,507 --> 00:22:25,257 -Δεν είναι δικά σου. -Μίκα, σταμάτα. 419 00:22:25,344 --> 00:22:29,354 Σήμερα λήγει η προθεσμία για την ξιφασκία. Θα πάω. Δίνουν εξοπλισμό. 420 00:22:29,931 --> 00:22:31,311 Τι κουλό άθλημα. 421 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 Τα κολέγια ψοφάνε για περίεργα αθλήματα. 422 00:22:33,935 --> 00:22:38,065 Πήρα υποτροφία και για τα δύο παιδιά, αλλά έπρεπε να πληρώσουμε την εγγραφή. 423 00:22:38,148 --> 00:22:40,188 Αλλά βρήκα λεφτά. 424 00:22:40,275 --> 00:22:42,525 Έχει παιδικό σταθμό τρεις φορές την εβδομάδα. 425 00:22:42,611 --> 00:22:44,741 Βλέπω ότι νιώθεις περήφανη. 426 00:22:45,364 --> 00:22:46,244 Ναι. 427 00:22:46,323 --> 00:22:49,033 Σόνια, θα διαγράψω το χρέος σου αν βγούμε το σαββατοκύριακο. 428 00:22:49,117 --> 00:22:51,077 Σου είπα ότι δεν σε πληρώνω. 429 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 Δώσαμε χέρια. 430 00:22:52,287 --> 00:22:54,707 Έδωσα τα λεφτά μου στην Ντομ, δεν μπορώ. 431 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 -Ντομ, ξηγήσου. -Θεέ μου. 432 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Αυτό το παιδί δεν έχει ιδέα τι συμβαίνει... Περίμενε. 433 00:23:00,587 --> 00:23:01,797 Φέρε την τσάντα μου. 434 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 -Πάρε! -Σταμάτα! Δεν είναι αστείο. 435 00:23:03,924 --> 00:23:06,434 -Σου ζητάει να σταματήσεις. -Δεν θέλω εκπρόσωπο. 436 00:23:06,927 --> 00:23:09,507 -Πέτα την. -Δώσε τα λεφτά στο φιλαράκι μου. 437 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 -Σκατά. -Θα έρθει κανείς. 438 00:23:13,183 --> 00:23:15,943 Κοίτα τη δουλειά σου. Έχω σημαντικά πράγματα. 439 00:23:16,019 --> 00:23:18,609 Δεν έχω την όρεξη δύο χαζών δευτεροετών... 440 00:23:22,609 --> 00:23:24,609 Συγγνώμη, έριξα κάτι στις σκάλες. 441 00:23:24,694 --> 00:23:26,154 Πάμε να το πάρουμε. 442 00:23:26,238 --> 00:23:28,618 Δεν είναι η πρώτη φορά που σας μιλάω σήμερα. 443 00:23:28,698 --> 00:23:30,578 Συγγνώμη. Παίζαμε. 444 00:23:30,659 --> 00:23:33,039 -Πήραν το πορτοφόλι της Ντομ. -Δεν έχει σχέση. 445 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 Δίδα Ντελ Μάρκο, έχεις κάνα παντελόνι; 446 00:23:37,332 --> 00:23:39,422 Μόνο αυτά τα ρούχα έχεις; 447 00:23:39,501 --> 00:23:41,251 -Ναι. -Γιατί; 448 00:23:42,462 --> 00:23:44,672 Επειδή έκανα γυμναστική όταν... 449 00:23:44,756 --> 00:23:47,966 Όλο δικαιολογίες βρίσκεις να δείχνεις το σώμα σου. 450 00:23:48,051 --> 00:23:51,181 Έχει κανείς τίποτα να καλύψει τη δίδα Ντελ Μάρκο; 451 00:23:53,682 --> 00:23:54,522 Τζόι. 452 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Έκλεψαν το πορτοφόλι της Ντομ... 453 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 -Δεν κλέψαμε τίποτα. -Τι; 454 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 Κάποιος δένεται με μια βόμβα, αλλά το πρόβλημα είναι τα γυμνά μου πόδια; 455 00:24:07,529 --> 00:24:10,029 Δεν θα κάνω πολιτική συζήτηση μαζί σου 456 00:24:10,115 --> 00:24:11,655 ενώ όλοι βιώνουμε τραύμα. 457 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Δίδα Πιέρ; 458 00:24:14,536 --> 00:24:17,406 Έκαναν πλάκα και χάθηκε το πορτοφόλι μου. 459 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 Αυτό είναι κλοπή. 460 00:24:20,167 --> 00:24:23,457 Ντομ, πάμε να το βρούμε. Τζέισον, Όουεν, το σημειώνω. 461 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 Θα υπάρξουν συνέπειες. 462 00:24:40,770 --> 00:24:42,310 Της αρέσει να μου τη λέει. 463 00:24:42,939 --> 00:24:44,519 Επειδή είσαι ζόρικη. 464 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 Με γαμάτη βαθμολογία, όμως. 465 00:24:49,029 --> 00:24:52,119 -Νούμερο έξι, μωρό μου. Εσύ; -Εκατόν τριάντα τέσσερα. 466 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 Είσαι πολύ ψηλά σε αυτήν τη λίστα. 467 00:25:01,666 --> 00:25:02,746 Εκρηκτικό μουνί. 468 00:25:02,834 --> 00:25:05,554 -Τι σκατά; -Οι φίλοι μας είναι μαλάκες. 469 00:25:09,466 --> 00:25:12,586 Συγγνώμη, ξέρεις πού είναι η κλειτορίδα; 470 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 Ξέρεις πού είναι η κλειτορίδα; 471 00:25:16,348 --> 00:25:18,428 Ξέρεις τι είναι η κλειτορίδα; 472 00:25:18,517 --> 00:25:22,227 Πες μου τι ξέρεις για τον θηλυκό οργασμό. 473 00:25:22,687 --> 00:25:25,647 Ρωτάω γιατί η κλειτορίδα μου δεν είναι το πόδι μου. 474 00:25:25,732 --> 00:25:26,612 Σταμάτα. 475 00:25:26,691 --> 00:25:29,361 Μην το μπερδεύεις με τα χείλη του αιδοίου μου. 476 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 Η κλειτορίδα είναι το κέντρο της σεξουαλικής διέγερσης. 477 00:25:33,532 --> 00:25:36,492 Η κλειτορίδα έχει περίπου 8.000 νευρικές απολήξεις 478 00:25:36,576 --> 00:25:39,076 και είναι λιγότερο ευαίσθητη από έναν έφηβο 479 00:25:39,162 --> 00:25:40,792 που δεν ξέρει να με ικακοποιεί. 480 00:25:41,873 --> 00:25:43,043 Όχι, σοβαρολογώ. 481 00:25:44,918 --> 00:25:47,048 Ανυπομονώ για την οντισιόν σου. 482 00:25:47,128 --> 00:25:50,628 Κι εγώ. Δεν το πιστεύω ότι είσαι σκηνοθέτης και συγγραφέας. 483 00:25:50,715 --> 00:25:54,005 Ήταν σχεδόν γραφτό να μπούμε μαζί σε καραντίνα. 484 00:25:55,011 --> 00:25:59,811 To Coming of Age ήταν το μόνο που σκεφτόμουν, έτσι, Ρέιτσελ; 485 00:26:01,476 --> 00:26:03,136 Συμμετείχες κι εσύ σε αυτό; 486 00:26:06,231 --> 00:26:07,361 Τι συμβαίνει; 487 00:26:07,857 --> 00:26:09,777 Μπήκες στα "Εκρηκτικά Μουνιά". 488 00:26:11,111 --> 00:26:14,781 Είσαι ένα από τα 50 πιο γαμήσιμα θηλυκά. Είναι στο Instagram. 489 00:26:15,740 --> 00:26:17,080 "Γιαπωνέζικο Μουνί". 490 00:26:19,244 --> 00:26:21,254 Γιαπωνέζικο Μουνί; 491 00:26:22,706 --> 00:26:25,036 Μουνί Εβραίας Ασιάτισσας Πριγκίπισσας; 492 00:26:26,501 --> 00:26:28,921 -Ποιος το έκανε αυτό; -Η ομάδα κολύμβησης. 493 00:26:33,842 --> 00:26:36,682 Κάτσε. Δηλαδή θέλουν να με πηδήξουν; 494 00:26:37,637 --> 00:26:39,307 Πώς το καθορίζουν; 495 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Ποια είναι τα κριτήρια για ένα υπέροχο μουνί; Είσαι στη λίστα; 496 00:26:51,192 --> 00:26:52,532 Το βρήκες. 497 00:26:53,695 --> 00:26:54,565 Όλα καλά; 498 00:26:54,654 --> 00:26:56,414 Όχι, λείπουν τα μετρητά μου. 499 00:26:56,489 --> 00:26:58,159 Σας περισσεύουν 200 δολάρια; 500 00:27:00,201 --> 00:27:02,871 -Όχι. -Χρειάζομαι τα λεφτά μου. 501 00:27:24,893 --> 00:27:27,693 ΕΙΧΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΣΤΟΧΟ Ο ΒΟΜΒΙΣΤΗΣ; 502 00:27:31,232 --> 00:27:34,192 ΤΟΡ ΤΟ ΕΙΔΕΣ ΑΥΤΟ; 503 00:27:35,403 --> 00:27:37,113 Ντομ, πρέπει να το δεις αυτό. 504 00:27:37,864 --> 00:27:38,874 Ναι, ο Τζον. 505 00:27:39,282 --> 00:27:41,872 Έκανε κοπάνα πριν σκάσει η βόμβα, θυμάσαι; 506 00:27:42,494 --> 00:27:44,374 Κανείς δεν έχει νέα του. Κοίτα. 507 00:27:46,706 --> 00:27:49,916 ΕΧΕΙ ΔΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΝ ΤΖΟΝ ΕΛΙΣ; 508 00:27:50,001 --> 00:27:52,091 ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΝΕΑ ΤΟΥ ΤΖΟΝ ΕΛΙΣ. 509 00:27:52,170 --> 00:27:54,260 ΤΖΟΝ, ΠΕΣ ΜΑΣ ΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ. 510 00:27:57,842 --> 00:28:00,262 Τέσσερις νεκροί και τουλάχιστον 19 τραυματίες. 511 00:28:08,812 --> 00:28:12,652 ΜΠΑΜΠΑΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. 512 00:28:12,732 --> 00:28:14,732 ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΣΤΗ ΓΩΝΙΑ ΓΚΡΑΝΤ ΚΑΙ ΠΑΣΙΦΙΚ. 513 00:28:14,818 --> 00:28:16,988 Προσοχή, μαθητές και καθηγητές. 514 00:28:17,362 --> 00:28:19,862 Ευχαριστώ για την υπομονή και τη συνεργασία 515 00:28:19,948 --> 00:28:21,568 σε αυτήν την τραγωδία. 516 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Μετά από προσεκτική σκέψη, 517 00:28:24,452 --> 00:28:29,212 οι αντιτρομοκρατικές δυνάμεις και οι ομάδες άμεσης ανταπόκρισης 518 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 ενέκριναν την άμεση εκκένωσή μας. 519 00:28:32,711 --> 00:28:37,471 Οι σύμβουλοι θα είναι διαθέσιμοι αν θέλετε να τους μιλήσετε τις επόμενες μέρες. 520 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 Να προσέχετε καθώς επιστρέφετε στα σπίτια σας. 521 00:28:40,135 --> 00:28:42,845 Να προσέχετε ο ένας τον άλλον. 522 00:28:42,929 --> 00:28:44,889 Πάμε να την κάνουμε! 523 00:29:06,786 --> 00:29:07,786 Θεέ μου! 524 00:29:08,663 --> 00:29:09,873 Γεια σου, κολλητή. 525 00:29:09,956 --> 00:29:11,036 Γεια σου, κολλητή. 526 00:29:12,125 --> 00:29:14,035 Σκέτη τρέλα. 527 00:29:14,836 --> 00:29:16,496 -Τηλεφώνησες στη μαμά; -Ναι. 528 00:29:16,588 --> 00:29:17,958 -Ναι; -Πάμε. 529 00:29:18,047 --> 00:29:19,587 -Είσαι καλά; -Ναι, εσύ; 530 00:29:19,674 --> 00:29:20,684 Θεέ μου. 531 00:29:23,052 --> 00:29:24,222 -Μαλάκα. -Γαμώτο. 532 00:29:32,228 --> 00:29:34,058 Ανησύχησα τόσο πολύ. 533 00:29:34,689 --> 00:29:35,979 Είσαι καλά; 534 00:29:36,065 --> 00:29:39,735 Ναι, μαμά, καλά είμαι. Απλώς ήταν συνταρακτικό. 535 00:29:40,361 --> 00:29:42,321 Λείπει ένα παιδί του Γκραντ Άρμι. 536 00:29:43,156 --> 00:29:45,486 Δεν τον ξέρεις. Είναι από την ομάδα μπάσκετ. 537 00:29:45,575 --> 00:29:47,235 Θεέ μου, αυτό είναι απαίσιο. 538 00:29:47,327 --> 00:29:49,247 Χαίρομαι που είστε ασφαλείς. 539 00:29:49,788 --> 00:29:50,868 Τζο Τζο; 540 00:29:50,955 --> 00:29:54,455 Ο μπαμπάς σου είπε ότι είναι στη γειτονιά. Είσαι κοντά του; 541 00:29:54,542 --> 00:29:55,922 Άννα, Τιμ; 542 00:29:56,002 --> 00:29:58,512 Θα έρθει η μαμά σας; Έχετε αμάξι; 543 00:29:58,588 --> 00:30:01,128 Όχι, της έστειλε ο Τιμ. Θα πάμε με τα πόδια. 544 00:30:01,674 --> 00:30:04,474 Μαμά, να έρθω σπίτι ή να μείνω στην Άννα; 545 00:30:04,552 --> 00:30:06,222 Το συζητήσαμε. 546 00:30:06,846 --> 00:30:09,636 Ήμουν σε επικοινωνία με τον μπαμπά σου όλη μέρα. 547 00:30:09,724 --> 00:30:12,564 Οδήγησε μέχρι εκεί και σε περιμένει. 548 00:30:13,061 --> 00:30:16,861 Μαμά, δεν αντέχω να είμαι μαζί της. Ζει στο σπίτι πλέον. 549 00:30:16,940 --> 00:30:18,980 Δεν είμαι αναγκασμένη να πάω 550 00:30:19,067 --> 00:30:20,737 μετά από όσα έγιναν. 551 00:30:20,819 --> 00:30:23,819 Ανησυχεί πολύ και θέλει να περάσει χρόνο μαζί σου. 552 00:30:26,825 --> 00:30:30,905 Γιατί παίρνεις το μέρος του; Σου φέρεται σαν μαλάκας κι εσύ... 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,535 Τζο, σταμάτα! 554 00:30:33,122 --> 00:30:35,962 Είναι το σαββατοκύριακό του, και αν τον πιέσουμε, 555 00:30:36,042 --> 00:30:37,632 θα γίνει χαμός. 556 00:30:37,710 --> 00:30:39,380 Θεέ μου, τι σάπια μέρα. 557 00:30:39,462 --> 00:30:41,592 -Ντελέινι, πού είσαι; -Εδώ πίσω. 558 00:30:42,632 --> 00:30:45,592 Συναντήστε με κοντά στο γραφείο και θα βγω 559 00:30:45,677 --> 00:30:48,507 να σου δώσω μια αγκαλιά και να μιλήσουμε. 560 00:30:49,180 --> 00:30:52,140 Βασικά, άσ' το, δεν πειράζει. Σ' αγαπώ, τα λέμε. 561 00:30:52,225 --> 00:30:54,685 -Τζόι, περίμενε. -Θα σου στείλω μήνυμα. 562 00:30:54,769 --> 00:30:56,149 -Σ' αγαπώ. -Σε παρακαλώ! 563 00:30:57,272 --> 00:30:58,232 Τι συμβαίνει; 564 00:31:04,821 --> 00:31:08,161 Κάναμε πλάκα με τη λίστα του Instagram. 565 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 Τι; Φίλε, δεν είναι αυτό. 566 00:31:10,994 --> 00:31:12,914 Αυτό ήταν προσβλητικό, πάντως. 567 00:31:12,996 --> 00:31:16,036 Και τι φάση; Δεν είμαι αρκετά καλή για τη λίστα σου; 568 00:31:16,583 --> 00:31:18,883 Είσαι υπερβολικά καλή, Μπανάνα. 569 00:31:18,960 --> 00:31:23,420 Και ξέραμε ότι ο Τίμπο θα μας σκότωνε αν βάζαμε την αδερφή του στη λίστα. 570 00:31:24,173 --> 00:31:25,553 Διαγράψτε τη μαλακία. 571 00:31:27,093 --> 00:31:30,353 Η οικογενειά μου είναι για τον πούτσο και τα σημερινά... 572 00:31:31,931 --> 00:31:33,311 Σκέτος εφιάλτης. 573 00:31:35,894 --> 00:31:36,984 Έλα μείνε σε μας. 574 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 Όχι, θα πάω σε μάθημα χορού. Θέλω να... 575 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 -Ναι. -Εντάξει. 576 00:31:42,483 --> 00:31:44,073 Ορίστε, σου το επιστρέφω. 577 00:31:45,236 --> 00:31:46,606 Δώσ' το μου απόψε. 578 00:31:47,614 --> 00:31:48,624 Εντάξει. 579 00:31:50,074 --> 00:31:55,204 Κι όταν τελειώσεις, πάμε σπίτι μου να γίνουμε κώλος και μετά πάμε στου Κόνορ. 580 00:31:55,288 --> 00:31:56,658 -Εννοείται. -Εντάξει. 581 00:31:56,748 --> 00:31:59,748 Λοιπόν, ας την κάνουμε. Να τα πληρώσω αυτά; 582 00:31:59,834 --> 00:32:00,844 Ναι, πάμε. 583 00:32:01,669 --> 00:32:02,549 Γεια. 584 00:32:03,171 --> 00:32:06,011 Δεν της αρέσεις με αυτόν τον τρόπο. 585 00:33:22,834 --> 00:33:25,134 Για έλα να σε δω, μαλάκα. 586 00:33:25,712 --> 00:33:27,842 Είμαι ένα Εκρηκτικό Μουνί. 587 00:33:27,922 --> 00:33:30,132 Και θα σε γαμήσω ανάποδα. 588 00:33:31,050 --> 00:33:31,930 Λέιλα. 589 00:33:32,010 --> 00:33:34,050 ...ήταν αποτυχημένος βομβαρδισμός. 590 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Έτοιμο το τσάι. 591 00:33:37,223 --> 00:33:38,223 Ευχαριστώ. 592 00:33:38,850 --> 00:33:43,020 ...η αυτοσχέδια βόμβα εξερράγη πρόωρα στην Πλατεία Γκραντ Άρμι. 593 00:33:43,104 --> 00:33:46,484 Οι ερευνητές προσπαθούν ακόμα να καθορίσουν το κίνητρο. 594 00:33:46,566 --> 00:33:50,896 Ωστόσο, ξέρουμε ότι το έκανε ένας 24χρονος Αμερικανός από το Κουίνς. 595 00:33:51,863 --> 00:33:53,993 Πολύ τρομακτικό, Λέιλα. 596 00:33:54,073 --> 00:33:56,413 Αλλά οι ερευνητές έχουν διαπιστώσει... 597 00:33:56,909 --> 00:33:58,119 Να το συζητήσουμε; 598 00:33:58,995 --> 00:34:00,535 Το συζητήσαμε ήδη. 599 00:34:00,621 --> 00:34:05,381 Έφυγε από το σπίτι του στο Γούντχεϊβεν όπου ζει με τους γονείς του στις 9:15 πμ. 600 00:34:05,460 --> 00:34:07,210 Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΕΒΡΑΪΚΟΥ ΛΑΟΥ 601 00:34:07,295 --> 00:34:11,255 Οι κάμερες ασφαλείας δείχνουν τον ύποπτο να πηγαίνει στην 88η Οδό... 602 00:34:11,340 --> 00:34:13,760 Γιατί δεν με στείλατε σε Εβραϊκό σχολείο; 603 00:34:14,260 --> 00:34:17,350 Μπήκε στο τρένο Α με κατεύθυνση προς τα δυτικά στις 9:41 πμ. 604 00:34:17,430 --> 00:34:21,140 -Δεν είμαστε θρησκευόμενοι. -Δεν θα έπρεπε να πάω σε Κινέζικο σχολείο; 605 00:34:21,225 --> 00:34:23,185 Δεν σε ενδιέφερε ποτέ. 606 00:34:23,269 --> 00:34:25,309 Σου άρεσε το θέατρο και ο χορός. 607 00:34:25,396 --> 00:34:29,026 Θα μπορούσατε να με αναγκάσετε, όπως κάνατε με την κεραμική. 608 00:34:31,194 --> 00:34:33,744 Υπάρχει κάτι που δεν ξέρω για μένα; 609 00:34:34,363 --> 00:34:36,243 -Τι; -Οι Κινέζες στο σχολείο 610 00:34:36,324 --> 00:34:38,534 μού φέρονται σαν να μην είμαι Κινέζα. 611 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Αλήθεια; 612 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 Δεν πειράζει. 613 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Γνώρισα παιδιά σήμερα στην καραντίνα. 614 00:34:45,291 --> 00:34:47,591 Πότε θα έρθει η Ρέιτσελ για το Walking Dead; 615 00:34:47,668 --> 00:34:50,708 Βασικά, θέλουμε να πάμε σε πάρτι. 616 00:34:51,547 --> 00:34:52,717 Μπορώ; 617 00:34:52,799 --> 00:34:56,009 Ήταν μια πολύ φορτισμένη μέρα, γλυκιά μου... 618 00:34:56,094 --> 00:34:59,894 Θέλω να είμαι με παιδιά από το σχολείο. Θα είναι θεραπευτικό. 619 00:34:59,972 --> 00:35:01,022 Θα έχει γονείς; 620 00:35:01,099 --> 00:35:02,889 Γιατί; Δεν με εμπιστεύεσαι; 621 00:35:03,559 --> 00:35:07,809 ...όπως γέφυρες, τούνελ, αεροδρόμια και μέσα μαζικής μεταφοράς. 622 00:35:08,564 --> 00:35:10,614 Δεν είναι ότι θέλω να το κάνω, 623 00:35:10,691 --> 00:35:12,441 αλλά πρέπει. Κάνω λάθος; 624 00:35:13,903 --> 00:35:16,953 -Δεν μπορεί να γίνει συνήθειο αυτό. -Το ξέρω. 625 00:35:18,658 --> 00:35:21,738 Οι γονείς μου θα με σκοτώσουν. 626 00:35:22,870 --> 00:35:24,830 Φαντάσου την αντίδραση της μαμάς μου. 627 00:35:26,874 --> 00:35:28,964 Κύριοι. Μπορώ να σας βοηθήσω; 628 00:35:29,043 --> 00:35:30,343 Τι κάνεις, φίλε μου; 629 00:35:30,419 --> 00:35:31,419 Τι λέει; 630 00:35:31,921 --> 00:35:33,801 Βγήκατε αλώβητοι; 631 00:35:33,881 --> 00:35:34,801 Ναι. 632 00:35:34,882 --> 00:35:37,842 -Δεν θα το έλεγα, αλλά... -Δεν έχουμε τραυματιστεί. 633 00:35:38,803 --> 00:35:39,933 Δόξα τω Θεώ. 634 00:35:40,012 --> 00:35:41,062 Τι ψάχνετε; 635 00:35:41,139 --> 00:35:43,929 Βασικά, σήμερα πουλάμε. 636 00:35:48,563 --> 00:35:52,153 Τσάρλι Πάρκερ, "Happy Bird". 637 00:35:52,233 --> 00:35:53,233 Πρωτότυπο. 638 00:35:53,317 --> 00:35:54,277 Ωραία. 639 00:35:54,360 --> 00:35:55,490 Άριστη κατάσταση. 640 00:35:55,570 --> 00:35:56,820 Κι αυτό; 641 00:35:56,904 --> 00:35:58,744 Πόσα δίνεις; Διακόσια; 642 00:35:58,823 --> 00:36:00,783 -Ποιος δίνει τόσα; -Ψάξαμε... 643 00:36:00,867 --> 00:36:03,037 Τόσα αξίζουν. Κάναμε την έρευνά μας. 644 00:36:03,119 --> 00:36:06,409 Δεν μπορώ να τα αγοράσω στην τιμή που θέλω να τα πουλήσω. 645 00:36:07,206 --> 00:36:08,616 Πόσα δίνεις; 646 00:36:10,376 --> 00:36:14,706 -Αυτά είναι που σου έδωσε ο παππούς σου; -Κάποια, δεν τον νοιάζει. 647 00:36:17,258 --> 00:36:21,468 Θα σας δώσω 100 δολάρια για αυτά τα τρία, 648 00:36:22,221 --> 00:36:25,731 -αλλά δεν θα μου πουλήσετε αυτά τα δύο. -Γιατί; Είναι καλά. 649 00:36:25,808 --> 00:36:26,888 Είναι. 650 00:36:26,976 --> 00:36:31,186 Η συμβουλή μου ως συλλέκτης, φίλος και μουσικός είναι να τους κρατήσετε. 651 00:36:31,689 --> 00:36:32,689 Δεν τους παίρνω. 652 00:36:41,199 --> 00:36:44,449 Θα σώσετε πολύτιμους δίσκους. Θα με ευχαριστείτε. 653 00:36:45,077 --> 00:36:46,287 Ναι. Ευχαριστώ πολύ. 654 00:36:49,081 --> 00:36:50,831 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 655 00:36:53,836 --> 00:36:56,666 Αδερφέ, χαίρομαι. Τους αγαπάς τους δίσκους, 656 00:36:56,756 --> 00:36:58,626 μην τους πουλήσεις αν δεν θες. 657 00:36:58,716 --> 00:36:59,626 -Γεια. -Είναι... 658 00:37:00,509 --> 00:37:01,929 Ιλάι, γιατί είσαι εδώ; 659 00:37:02,011 --> 00:37:04,311 Ο Τζέι μού έστειλε ότι θέλετε χόρτο. 660 00:37:04,388 --> 00:37:05,638 Τι λέει, Ιλάι; 661 00:37:05,723 --> 00:37:10,023 -Δεν γίνεται να φάμε τα λεφτά... -Πρέπει να καπνίσουμε. Γίνεται χαμός. 662 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 -Εντάξει; -Ναι. 663 00:37:13,981 --> 00:37:17,531 Δύο νόστιμες λιχουδιές για δύο νόστιμα αγόρια. 664 00:37:17,610 --> 00:37:19,240 Είσαι άρχοντας. 665 00:37:19,320 --> 00:37:20,700 Ευχαριστώ που ήρθες. 666 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 -Πάντα χαρά μου. -Ευχαριστώ, Ιλάι. 667 00:37:22,907 --> 00:37:25,657 Πάω να κάνω κι άλλες παραδόσεις. 668 00:37:25,743 --> 00:37:27,333 -Καλό Σάββατο. -Τα λέμε. 669 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 -Θα κάνουμε αρπαχτές για τα υπόλοιπα. -Σωστός. 670 00:37:30,206 --> 00:37:32,116 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 671 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 Είμαι και χορευτής. Πάμε! 672 00:37:34,293 --> 00:37:36,003 Έξω το στήθος! 673 00:37:36,837 --> 00:37:38,007 Έξω το στήθος! 674 00:37:38,381 --> 00:37:40,471 Πάμε! 675 00:37:40,549 --> 00:37:41,799 Τελική ευθεία, πάμε. 676 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 Έτσι! Πάμε! 677 00:37:45,429 --> 00:37:46,679 Ναι! 678 00:37:47,556 --> 00:37:49,346 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 679 00:37:49,433 --> 00:37:52,523 Δεν το πιστεύω ότι είπε πως αποκαλύπτεις το σώμα σου. 680 00:37:52,603 --> 00:37:54,233 -Φίλε. -Να πάει να γαμηθεί! 681 00:37:54,313 --> 00:37:57,283 "Βρίσκει δικαιολογίες για να δείχνει το σώμα της". 682 00:37:57,358 --> 00:37:58,188 Τι φάση; 683 00:37:58,276 --> 00:37:59,276 -Καριόλα. -Μαλάκω! 684 00:38:00,319 --> 00:38:02,279 Θα κυρήξω πόλεμο τη Δευτέρα. 685 00:38:02,363 --> 00:38:04,663 Δεν της πήγες πολλή κόντρα σήμερα. 686 00:38:04,949 --> 00:38:06,119 Δεν μπορούσε. 687 00:38:06,993 --> 00:38:08,163 Ήταν ημέρα βόμβας. 688 00:38:14,750 --> 00:38:18,090 Τα περισσότερα θύματα τρομοκρατίας στη Νέα Υόρκη μετά την 11η Σεπτεμβρίου; 689 00:38:18,170 --> 00:38:21,760 Αυτοκινητόδρομος Γουέστσαϊντ. Αυτός που πάτησε κόσμο με το φορτηγό. 690 00:38:23,634 --> 00:38:25,514 Λέτε να πέθανε ο Τζον Έλις; 691 00:38:28,889 --> 00:38:29,719 Θεέ μου. 692 00:38:29,807 --> 00:38:33,267 Καλά, είμαι μαλάκω, αλλά δείτε. 693 00:38:33,936 --> 00:38:35,226 Δείτε την. 694 00:38:35,313 --> 00:38:36,363 Λέιλα! 695 00:38:36,439 --> 00:38:37,519 Το τηλέφωνό σου. 696 00:38:38,983 --> 00:38:41,113 -Κάνε καλές επιλογές. -Θεέ μου! 697 00:38:41,193 --> 00:38:42,863 Σέξι πρωτοετής Ασιάτισσα. 698 00:38:42,945 --> 00:38:44,355 Την αγαπώ. 699 00:38:45,114 --> 00:38:46,324 Τζορτζ! 700 00:38:46,407 --> 00:38:47,527 Γαμώτο, έφυγε. 701 00:38:48,784 --> 00:38:50,204 Την έφερε η μαμά της. 702 00:38:50,286 --> 00:38:51,576 Τι χαριτωμένο. 703 00:38:53,289 --> 00:38:55,329 Δίνε του τώρα 704 00:38:55,416 --> 00:38:58,836 Ξεκαβάλα την πούτσα μου Δεν ξέρω ποιο είναι πιο τέλειο 705 00:39:11,849 --> 00:39:14,849 Δεν ξέρω ποιο είναι πιο τέλειο Η τέχνη μου ή η γκόμενά μου 706 00:39:15,269 --> 00:39:18,359 Δεν ξέρω ποιο είναι πιο τέλειο Το αμάξι ή το σπίτι μου 707 00:39:18,898 --> 00:39:22,148 Φάση αβάντ-γκαρντ Πάρε τα σαγόνια σου από την πούτσα μου 708 00:39:22,234 --> 00:39:24,034 Κάτσε να δω πώς είμαι. 709 00:39:24,111 --> 00:39:26,451 -Μια χαρά είσαι, εγώ; -Ναι, και γαμώ τα κορμιά. 710 00:39:26,530 --> 00:39:27,370 Εντάξει. 711 00:39:29,533 --> 00:39:31,243 Θα έχει μπάνιο εδώ. 712 00:39:38,793 --> 00:39:41,343 -Θεέ μου! Συγγνώμη! -Σκατά! 713 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 Σιντ, είσαι εδώ! 714 00:40:15,121 --> 00:40:15,961 Τι συμβαίνει; 715 00:40:20,042 --> 00:40:21,462 Δεν θα κάνουμε ποτέ σεξ; 716 00:40:31,929 --> 00:40:33,719 Ο βομβιστής ήταν μουσουλμάνος. 717 00:40:38,060 --> 00:40:39,480 Δεν είσαι μουσουλμάνος, Σιντ. 718 00:40:42,898 --> 00:40:43,938 Έχει σημασία... 719 00:40:45,526 --> 00:40:47,026 όταν έχω τέτοια εμφάνιση; 720 00:41:25,357 --> 00:41:26,937 Δεν μπορώ. Σταμάτα. 721 00:41:36,327 --> 00:41:37,447 Γαμάτο τραγούδι. 722 00:41:41,624 --> 00:41:43,924 Τι λέει, αλάνια; 723 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 Ο Τζον Έλις! 724 00:41:48,339 --> 00:41:49,919 Έχασα την τσάντα μου, 725 00:41:50,007 --> 00:41:52,467 το κινητό μου, τα πάντα όταν έγινε αυτό, 726 00:41:52,551 --> 00:41:54,261 γιατί έτρεχα. 727 00:41:54,345 --> 00:41:56,055 Την έκανα με ελαφρά. 728 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Σκέτη τρέλα. 729 00:42:05,773 --> 00:42:07,613 Ποιος θέλει κομμάτια χοτ ντογκ; 730 00:42:16,867 --> 00:42:18,407 Ξέρω ότι απογοητευτήκατε. 731 00:42:18,494 --> 00:42:20,374 Είπες ότι θα πάρουμε σπαθιά. 732 00:42:20,454 --> 00:42:22,714 -Ναι. -Το ξέρω, θα πάρουμε. 733 00:42:23,207 --> 00:42:26,917 Έχασα το πορτοφόλι μου με τα λεφτά, άρα χάσαμε την προθεσμία. 734 00:42:28,337 --> 00:42:30,707 Συνέβη κάτι τρομακτικό σήμερα. 735 00:42:30,798 --> 00:42:34,048 Δεν ξέρουμε αν είναι όλοι καλά, άρα μην παραπονιέστε. 736 00:42:35,886 --> 00:42:38,136 Θα σας γράψω σε κάτι άλλο. 737 00:42:39,890 --> 00:42:41,680 -Τι λέει; -Θες φαγητό; 738 00:42:41,767 --> 00:42:42,637 Όχι. 739 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 -Το βλέπαμε. -Ναι! 740 00:42:48,816 --> 00:42:49,936 Μη φωνάζετε. 741 00:42:59,034 --> 00:43:00,204 Παρακαλώ. 742 00:43:00,744 --> 00:43:03,334 Χαίρομαι που είμαι χρήσιμη, Υψηλότατοι. 743 00:43:21,724 --> 00:43:22,814 Τι διάολο; 744 00:43:22,891 --> 00:43:24,311 Μόλις ήρθε. 745 00:43:26,270 --> 00:43:28,730 Σου φτιάξαμε τη διάθεση; Η Μίκα μάς είπε τι έγινε. 746 00:43:28,814 --> 00:43:30,364 -Ποιον να δείρω; -Η Ντομ είναι; 747 00:43:30,441 --> 00:43:32,111 -Να 'τοι. -Να δω. 748 00:43:33,694 --> 00:43:34,654 Ντομ. 749 00:43:34,737 --> 00:43:38,067 Δεν είχαμε την ευκαιρία να ζητήσουμε συγγνώμη. 750 00:43:38,157 --> 00:43:41,697 Σου ζητάμε ειλικρινά συγγνώμη, θα σε πληρώσουμε τη Δευτέρα. 751 00:43:41,785 --> 00:43:44,155 Είσαι όμορφος και γενναιόδωρος άνθρωπος. 752 00:43:44,246 --> 00:43:46,666 -Ξέρεις... -Σταμάτα, θα... 753 00:43:56,216 --> 00:43:57,506 Σου πήρα ένα δώρο. 754 00:43:57,593 --> 00:43:58,803 Μισώ τον εαυτό μου. 755 00:44:00,304 --> 00:44:02,974 Σ' αγαπώ. 756 00:44:03,057 --> 00:44:04,137 Συγγνώμη. 757 00:44:04,933 --> 00:44:07,773 Θα κοιμηθείς εδώ; Ο Τζορτζ είναι μαζί σας; 758 00:44:08,896 --> 00:44:10,266 Είναι; 759 00:44:11,440 --> 00:44:12,730 Είναι εδώ ο Τζορτζ; 760 00:44:36,090 --> 00:44:37,680 Πρέπει να κάνω τατουάζ. 761 00:44:38,967 --> 00:44:40,797 Ο μπαμπάς σου θα ξετρελαινόταν. 762 00:44:47,893 --> 00:44:50,693 Έστειλες στη μαμά σου να πει στον μπαμπά σου ότι είσαι καλά. 763 00:44:50,771 --> 00:44:52,441 Ναι, αλλά τον έκλασα σήμερα. 764 00:44:52,815 --> 00:44:53,855 Το ξέρω. 765 00:44:57,820 --> 00:44:59,450 Δεν θέλω να νιώθω έτσι. 766 00:45:03,367 --> 00:45:07,117 Γάμα το. Πρέπει να κάνω κάτι. Tο κεφάλι μου πάει να εκραγεί. 767 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 -Πρέπει να κάνω κάτι τώρα. -Ναι, έλα. Πάμε. 768 00:45:10,207 --> 00:45:11,457 -Πάρε το τηλέφωνό σου. -Ναι. 769 00:45:11,542 --> 00:45:12,462 Έλα. Πάμε. 770 00:45:19,341 --> 00:45:21,681 Δεν ξεκολλάνε ο ένας από τον άλλον. 771 00:45:23,345 --> 00:45:25,305 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 772 00:45:25,389 --> 00:45:26,719 -Ναι; -Ναι, καλά είμαι. 773 00:45:28,016 --> 00:45:30,846 -Ακούστε! -Λουκ, κατέβα κάτω. Έλα. 774 00:45:30,936 --> 00:45:33,896 -Ψηλά τα ποτήρια, καριόληδες! -Τζορτζ! 775 00:45:37,609 --> 00:45:39,779 -Σας παρακαλώ. -Δεν πεθάναμε σήμερα! 776 00:45:40,529 --> 00:45:42,409 Είμαστε ακόμα εδώ! 777 00:45:44,199 --> 00:45:45,239 Ξέρετε κάτι; 778 00:45:45,325 --> 00:45:46,785 Θες να μας ξεκάνεις; 779 00:45:47,119 --> 00:45:50,369 Δεν σου αρκεί μια βόμβα δεμένη στο στήθος σου. 780 00:45:50,456 --> 00:45:52,116 Φίλε, κατέβα κάτω. 781 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 Τι κάνεις; 782 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Γκρέις, σταμάτα! 783 00:46:06,388 --> 00:46:07,468 Θεέ μου! 784 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 Το γιαπωνέζικο μουνί σκότωσε τον φίλο μας! 785 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 Πάμε! 786 00:46:34,500 --> 00:46:36,670 Ολόψυχη ζωή σημαίνει ότι δρούμε 787 00:46:36,752 --> 00:46:38,132 με αξιοπρέπεια. 788 00:46:39,797 --> 00:46:43,337 Σημαίνει να καλλιεργούμε το θάρρος, τη συμπόνια και τη σύνδεση... 789 00:46:44,092 --> 00:46:46,182 ώστε να ξυπνάμε το πρωί και να λέμε 790 00:46:46,887 --> 00:46:50,137 "Παρά τα όσα γίνουν και όσα δεν γίνουν, 791 00:46:51,934 --> 00:46:52,944 είμαι αρκετός". 792 00:46:54,186 --> 00:46:56,186 Σημαίνει να πηγαίνουμε για ύπνο λέγοντας 793 00:46:56,814 --> 00:47:00,694 "Ναι, είμαι ατελής, ευάλωτος, και μερικές φορές φοβάμαι. 794 00:47:01,985 --> 00:47:03,695 Αλλά αυτό δεν αλλάζει την αλήθεια, 795 00:47:04,238 --> 00:47:06,988 ότι είμαι και γενναίος και άξιος αγάπης". 796 00:47:20,546 --> 00:47:21,756 Με συγχωρείς, φίλε. 797 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Ναι, έλα. 798 00:48:41,960 --> 00:48:48,930 ΘΑ ΣΟΥ ΔΙΔΑΞΩ ΠΡΑΓΜΑΤΑ 799 00:48:49,009 --> 00:48:55,929 ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΑ ΞΕΧΑΣΕΙΣ ΠΟΤΕ 800 00:50:40,120 --> 00:50:42,040 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου