1 00:00:06,047 --> 00:00:07,917 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,894 RAGAZZE, COS'È MEGLIO: UNA BUONA SCOPATA O UNA BUONA CACATA? VOTATE! 3 00:00:24,774 --> 00:00:28,324 Piccola stronzetta Con me non si scherza, neanche volendo 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 Sono costose Sono Louboutin 5 00:00:30,739 --> 00:00:31,909 Sono scarpe 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,080 In negozio Posso prenderle tutte 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,409 Non voglio scegliere 8 00:00:35,493 --> 00:00:37,293 Sono veloce, taglio corto 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,830 Non metterti comoda 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,963 Senti, ora non ballo 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,421 Faccio tanti soldi 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,707 Ho detto che non devo ballare Faccio tanti soldi 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,545 Se ti vedo e non parlo 14 00:00:47,630 --> 00:00:49,300 Significa che con te non scherzo 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,722 Sono il capo, tu la sottoposta, stronza 16 00:00:51,801 --> 00:00:52,641 Gracie? 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,009 Cosa dice che vuole fare e a chi? 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,386 Scopriamolo, Cardi B. 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,394 Fammi entrare. 20 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Sai dove trovarmi 21 00:00:59,851 --> 00:01:00,691 Ciao. 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,559 Tu sei al club a fare festa... 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,687 Va tutto bene. Ci sono qui io, tranquilla. 24 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 Ci sono qui io. 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,324 Forza, alzati. 26 00:01:11,404 --> 00:01:12,784 Alza il piede. Dai. 27 00:01:15,283 --> 00:01:16,203 Bene. 28 00:01:17,869 --> 00:01:19,409 Ti faccio schifo? 29 00:01:19,496 --> 00:01:20,406 No. Mai. 30 00:01:20,497 --> 00:01:21,577 Ti voglio bene. 31 00:01:22,332 --> 00:01:24,962 Andrà tutto bene. Tranquilla. 32 00:01:26,127 --> 00:01:27,047 Ok. 33 00:01:27,712 --> 00:01:28,552 Sei pronta? 34 00:01:30,048 --> 00:01:31,008 Bene. 35 00:01:32,509 --> 00:01:33,429 Mi dispiace! 36 00:01:34,094 --> 00:01:34,974 Oh, mio Dio. 37 00:01:35,970 --> 00:01:36,850 Va tutto bene. 38 00:01:38,139 --> 00:01:39,179 Scusa, Gracie. 39 00:01:46,314 --> 00:01:48,574 Cardi B, sai dove sono 40 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 Sai dove trovarmi 41 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 Tu sei al club a fare festa 42 00:01:51,861 --> 00:01:53,911 Io sono lì, mi pagano 43 00:01:53,988 --> 00:01:57,778 Entro ed esco dalle banche So che sono stufi di me 44 00:01:57,867 --> 00:01:59,447 Sì! 45 00:01:59,536 --> 00:02:02,366 Grazie! La scadenza è oggi. 46 00:02:02,455 --> 00:02:06,285 Scusa se c'è voluto tanto, Domo, ma sei costosa. 47 00:02:06,376 --> 00:02:10,046 Ma va'. Con te ci ho messo otto ore. Con Sonia più di sei. 48 00:02:10,130 --> 00:02:12,300 Devono davvero smettere di urlare. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,632 Già! Mi stanno sfondando i timpani. 50 00:02:17,345 --> 00:02:20,095 La mia fica è un lago John vuole tuffarci la faccia 51 00:02:20,181 --> 00:02:21,351 Sì, bella! 52 00:02:21,432 --> 00:02:22,812 Prendila! Scatenati! 53 00:02:22,892 --> 00:02:25,562 Chiedi a John Ellis Di accompagnarti al ballo 54 00:02:25,645 --> 00:02:28,765 Se glielo chiedessi mi risponderebbe: "Chi cazzo sei?" 55 00:02:28,857 --> 00:02:30,607 Sa chi sei, idiota. 56 00:02:43,580 --> 00:02:44,620 Ci siamo quasi. 57 00:02:45,957 --> 00:02:46,787 Ok. 58 00:02:51,921 --> 00:02:54,551 Ascoltate. Se la stanno leccando a vicenda. 59 00:02:54,632 --> 00:02:55,632 Ehi! 60 00:02:55,717 --> 00:02:57,137 Andate a fanculo! 61 00:02:58,011 --> 00:02:59,851 Che cazzo di problema hanno? 62 00:02:59,929 --> 00:03:02,349 Per George stavo esagerando, 63 00:03:03,183 --> 00:03:04,733 ma è lì dentro da tanto. 64 00:03:05,602 --> 00:03:06,902 Mi sta avvelenando. 65 00:03:06,978 --> 00:03:09,558 Non ti sta avvelenando, te lo garantisco. 66 00:03:11,316 --> 00:03:12,776 Aspetta. 67 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 Non muoverti. 68 00:03:13,943 --> 00:03:14,863 Lo sento. 69 00:03:15,695 --> 00:03:17,695 Uno, due, tre. 70 00:03:28,833 --> 00:03:31,843 Non posso credere che tu l'abbia fatto per me. 71 00:03:34,339 --> 00:03:35,589 Oh, mio Dio. 72 00:03:40,803 --> 00:03:42,063 Nat, Chris? 73 00:03:42,722 --> 00:03:43,852 Ce l'abbiamo fatta! 74 00:03:44,224 --> 00:03:46,434 Porca troia, siete fantastiche! 75 00:03:46,517 --> 00:03:47,437 Che cos'è? 76 00:03:52,273 --> 00:03:54,153 Lo raccogli, per favore? 77 00:03:54,901 --> 00:03:56,111 Devo andare a lezione. 78 00:03:57,153 --> 00:03:58,743 Sto solo scherzando. 79 00:03:59,322 --> 00:04:00,242 Rilassati. 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,286 Ok. 81 00:04:13,044 --> 00:04:16,884 O George impara a usare il preservativo o non scopate più. 82 00:04:16,965 --> 00:04:17,835 Ok? 83 00:04:18,883 --> 00:04:20,553 Che nessuno dica una parola! 84 00:04:20,969 --> 00:04:22,349 Dico sul serio. 85 00:04:24,514 --> 00:04:25,774 Hai un piano B, vero? 86 00:04:26,683 --> 00:04:29,393 Il preservativo è rimasto dentro con lo sperma. 87 00:04:29,852 --> 00:04:31,852 Accidenti, è una cosa seria. 88 00:04:32,355 --> 00:04:34,435 - Non sei incinta. - Potrei esserlo. 89 00:04:34,816 --> 00:04:38,646 Devo studiare per gli esami. Non posso occuparmi di un feto. 90 00:04:39,362 --> 00:04:40,322 Oh, mio Dio. 91 00:04:40,780 --> 00:04:42,030 Mi viene da vomitare. 92 00:04:43,533 --> 00:04:46,333 - Stasera non vengo da Conor. - Cosa? 93 00:04:46,411 --> 00:04:48,251 Volevo dormire da te stanotte! 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 Farò tardi a lezione. 95 00:05:00,133 --> 00:05:02,763 PAPÀ: QUANDO ARRIVI STASERA? DEVO SAPERLO. 96 00:05:02,844 --> 00:05:05,434 CENA DI FAMIGLIA. TI ASPETTO. RISPONDI! 97 00:05:14,397 --> 00:05:16,227 Potevi evitare di spaventarla. 98 00:05:16,316 --> 00:05:19,566 L'ho informata. Sei capitano della squadra di danza, no? 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,072 Forse dovevi farlo tu. 100 00:05:21,487 --> 00:05:25,577 Quando sarò eletta capitano, in primavera, lo terrò a mente. 101 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 E tu di cosa sei capitano? 102 00:05:33,958 --> 00:05:35,378 John Ellis se ne va. 103 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 Sei ancora in tempo per fermarlo. 104 00:05:38,046 --> 00:05:39,086 Smettila. 105 00:05:50,558 --> 00:05:56,058 JOEY DEL MARCO E LE TUE AMICHE DI DANZA PENSANO CHE IO SIA UN'IDIOTA 106 00:05:56,147 --> 00:05:58,147 ODIO QUESTO POSTO 107 00:06:01,319 --> 00:06:03,399 NON SONO MIE AMICHE! 108 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 TRA 7 ORE CI GUARDIAMO TUTTO THE WALKING DEAD! 109 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 - Piano! - Sì, rilassati. 110 00:06:12,914 --> 00:06:14,084 Non ne ho bisogno. 111 00:06:18,878 --> 00:06:20,458 È la tua ragazza, Punjab? 112 00:06:21,047 --> 00:06:23,297 Ha mandato le foto delle tette? Fa' vedere. 113 00:06:23,800 --> 00:06:24,880 Te la sei scopata? 114 00:06:25,426 --> 00:06:26,466 - Ehi! - Cosa c'è? 115 00:06:27,011 --> 00:06:28,011 Sto scherzando. 116 00:06:28,096 --> 00:06:30,886 Se vuoi restare vergine, lo rispetto. 117 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 Sid, vieni con me un momento? 118 00:06:34,102 --> 00:06:35,272 Andate in classe. 119 00:06:36,687 --> 00:06:37,937 Ciao, secchione. 120 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 I tuoi mi hanno scritto alcune e-mail. 121 00:06:44,028 --> 00:06:46,528 Ho spiegato loro come funziona il rinvio. 122 00:06:46,614 --> 00:06:48,704 Se vogliamo aggiungere materiale... 123 00:06:48,783 --> 00:06:50,203 Ci sto lavorando. 124 00:06:50,785 --> 00:06:54,115 Sto cercando di scrivere il saggio, come mi ha detto. 125 00:06:54,205 --> 00:06:55,825 - C'è poco tempo. - Lo so. 126 00:06:55,915 --> 00:06:59,125 - Glielo darò la prossima settimana. - Ottimo. 127 00:07:02,338 --> 00:07:05,678 L'ebraismo in Cina ha una lunga storia. 128 00:07:06,634 --> 00:07:10,974 È documentata la presenza di ebrei in Cina già nel VII secolo. 129 00:07:11,055 --> 00:07:14,345 Ho controllato. Ce ne sono solo 2.500 in tutto il Paese. 130 00:07:14,434 --> 00:07:17,854 Si svilupparono alcune comunità durante le dinastie Tang e Song... 131 00:07:17,937 --> 00:07:20,397 Una bianca che cerca le radici bianche in Cina. 132 00:07:20,481 --> 00:07:23,481 ...fino alla dinastia Qing. 133 00:07:23,985 --> 00:07:26,235 Mi interessano soprattutto gli ebrei di Kaifeng. 134 00:07:26,320 --> 00:07:28,700 Saranno al centro del mio progetto. 135 00:07:28,781 --> 00:07:30,991 Fantastico. Grazie mille, Leila. 136 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 È molto interessante. 137 00:07:33,035 --> 00:07:36,155 Allora, chi è il prossimo? Volontari? 138 00:07:36,247 --> 00:07:37,287 Io. 139 00:07:37,373 --> 00:07:38,713 Sembri una puttana. 140 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Cosa? 141 00:07:42,837 --> 00:07:44,957 Dimentichiamo che non parli cinese. 142 00:07:45,047 --> 00:07:46,627 Non sembri nemmeno cinese. 143 00:07:47,383 --> 00:07:51,893 Ma nei moduli per il college dirai che sei nata in Cina, vero, Anna Frank? 144 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 ...gli argomenti che state studiando e voi stessi. 145 00:07:55,475 --> 00:07:57,765 Caspita! Siete spietate. 146 00:08:01,063 --> 00:08:04,653 Vogliamo riflettere sul passato per capire meglio noi stessi. 147 00:08:06,444 --> 00:08:09,574 E se volete portare un video da condividere con noi... 148 00:08:09,655 --> 00:08:11,945 LE VERE CINESI MI HANNO CHIAMATA ANNA FRANK! 149 00:08:12,033 --> 00:08:15,203 ...sull'epoca che vi interessa, 150 00:08:15,828 --> 00:08:17,998 fatelo! Sarebbe fantastico. 151 00:08:32,762 --> 00:08:35,262 - Mi dà un tovagliolo, per favore? - Tieni. 152 00:08:37,683 --> 00:08:40,813 Mi fotto la tua ragazza E torno indietro 153 00:08:40,895 --> 00:08:41,845 Ecco a te. 154 00:08:41,938 --> 00:08:42,808 Pronto? 155 00:08:42,897 --> 00:08:43,767 Va bene. 156 00:08:44,524 --> 00:08:45,734 Grazie, Abdullah. 157 00:08:47,235 --> 00:08:49,355 - Non metterti nei guai. - Certo. Grazie. 158 00:08:49,445 --> 00:08:51,315 Non ho altro da dire 159 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Siamo stati grandi all'audizione. 160 00:08:53,616 --> 00:08:55,026 Sono pieno di stress 161 00:08:55,117 --> 00:08:58,037 Sembravo Coltrane in quella stanza. 162 00:08:58,120 --> 00:09:01,420 - Già. - Ho suonato benissimo! 163 00:09:01,499 --> 00:09:03,959 Spacco da quando ho preso l'ancia da 2,5. 164 00:09:04,043 --> 00:09:04,923 Cavolo! 165 00:09:06,504 --> 00:09:08,054 A te cos'hanno detto? 166 00:09:08,130 --> 00:09:11,180 Suono nitido, esecuzione impeccabile, musicalità notevole. 167 00:09:11,259 --> 00:09:13,589 Hai visto? Ce la faremo! 168 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 - Non scuotere la testa! - Andiamo, dai. 169 00:09:16,430 --> 00:09:18,350 Aspetta, butto questo. 170 00:09:26,440 --> 00:09:27,570 Ehi, Jay! 171 00:09:29,569 --> 00:09:30,569 E torno indietro 172 00:09:31,404 --> 00:09:32,954 Torno indietro di 44 metri 173 00:09:33,030 --> 00:09:34,570 Rubo un'auto e torno indietro 174 00:09:34,949 --> 00:09:38,159 Mi fotto la tua ragazza E torno indietro 175 00:09:38,244 --> 00:09:40,504 - Senti, la verità è questa. - Che c'è? 176 00:09:40,580 --> 00:09:43,290 È facile essere così sicuri 177 00:09:43,374 --> 00:09:46,004 quando frequenti i laboratori della Julliard 178 00:09:46,085 --> 00:09:47,495 e suoni un Selmer. 179 00:09:47,587 --> 00:09:48,877 Vaffanculo. 180 00:09:48,963 --> 00:09:51,013 Suona lo Yamaha della scuola. 181 00:09:51,090 --> 00:09:53,090 - Ho il tuo stesso talento naturale. - Dai! 182 00:09:53,175 --> 00:09:54,885 Entreremo entrambi. 183 00:09:54,969 --> 00:09:56,219 Ok, Jay. 184 00:09:56,304 --> 00:09:57,684 - Smettila. - Ti credo. 185 00:09:58,055 --> 00:10:00,515 Ehi! Come va? Dove stai andando? 186 00:10:00,600 --> 00:10:03,060 - Ho finito. Esco prima. - Ti trovo bene. 187 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Vado da mia madre a pranzo. 188 00:10:05,187 --> 00:10:07,357 Non le importa che esci prima? 189 00:10:07,440 --> 00:10:10,650 No, mi hanno già preso al college. Andrò a Chapel Hill. 190 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 - Carolina del Nord! - Sì. 191 00:10:13,279 --> 00:10:14,159 Grande. 192 00:10:14,238 --> 00:10:16,568 Ora posso fare ciò che voglio. 193 00:10:16,657 --> 00:10:18,447 Stasera andate alla festa? 194 00:10:18,534 --> 00:10:19,794 - Certo. - Eccome. 195 00:10:19,869 --> 00:10:22,579 - Bene. - Certo che ci vengo. 196 00:10:24,248 --> 00:10:25,288 Già. 197 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 - Va bene. - A dopo. 198 00:10:26,959 --> 00:10:28,039 - Sì. - Ci vediamo. 199 00:10:28,127 --> 00:10:29,047 Certo! 200 00:10:31,547 --> 00:10:35,217 Insomma, è impossibile che due studenti del secondo anno 201 00:10:35,301 --> 00:10:37,681 della stessa scuola vengano ammessi agli All-State. 202 00:10:37,762 --> 00:10:41,352 Non essere negativo. È dalle medie che ti butti giù. 203 00:10:41,432 --> 00:10:44,812 Tu sei simpatico e sicuro di te da quando ti conosco. 204 00:10:44,894 --> 00:10:46,904 Per questo piaccio alle ragazze. 205 00:10:47,647 --> 00:10:50,437 Ascolta. Mi passi i compiti di trigonometria? 206 00:10:51,359 --> 00:10:52,609 Aspetta che ci penso. 207 00:10:52,985 --> 00:10:54,195 - No. - Dici davvero? 208 00:10:54,278 --> 00:10:56,948 Fratello, devi impararla quella roba. 209 00:10:57,031 --> 00:10:58,701 Passa da me, porto le canne. 210 00:11:00,201 --> 00:11:02,451 Chi ti dà i soldi per l'erba? I tuoi? 211 00:11:02,536 --> 00:11:04,536 Vedrai che le avrò. 212 00:11:04,622 --> 00:11:05,672 Non ci credo. 213 00:11:05,748 --> 00:11:07,828 Vedremo. Però poi non lamentarti. 214 00:11:07,917 --> 00:11:09,667 Guarda che non te le do. 215 00:11:09,752 --> 00:11:12,802 Tu credi che ti farò fare un tiro, ma me le fumo io. 216 00:11:12,880 --> 00:11:14,970 - Tanto non le avrai. - Sì, invece. 217 00:11:15,049 --> 00:11:16,969 Impazzirai quando le vedrai. 218 00:11:17,051 --> 00:11:21,391 Perché sarai seduto lì con me, ma me le fumerò da solo. 219 00:11:26,560 --> 00:11:27,730 Che cazzo è stato? 220 00:11:28,688 --> 00:11:31,478 Ragazzi, sgomberate il corridoio. Via! 221 00:11:34,735 --> 00:11:35,565 Oh, mio Dio! 222 00:11:35,653 --> 00:11:38,163 Isolamento obbligatorio d'emergenza. 223 00:11:38,864 --> 00:11:42,744 A tutti i docenti, conducete gli studenti al riparo. 224 00:11:43,536 --> 00:11:46,496 Andate in fondo al corridoio. 225 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 - A tutti gli studenti, rimanete calmi. - Gracie! 226 00:11:49,750 --> 00:11:52,670 Non hai sentito, cazzo? C'è stata un'esplosione. 227 00:11:52,753 --> 00:11:56,053 - Leila, via dalla finestra. - Non è un'esercitazione. 228 00:11:56,674 --> 00:12:01,184 Per motivi di sicurezza, nessuno potrà uscire dall'edificio. 229 00:12:04,223 --> 00:12:05,563 - Ho male al seno. - Cosa? 230 00:12:05,641 --> 00:12:08,021 Sono i primi sintomi di una gravidanza. 231 00:12:08,102 --> 00:12:10,102 Ci pensiamo dopo, ok? Andiamo. 232 00:12:10,187 --> 00:12:11,897 - L'aborto è doloroso? - Cosa? 233 00:12:11,981 --> 00:12:14,281 - Non lo so! - Tu hai già abortito. 234 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Perché cazzo lo pensi? 235 00:12:16,819 --> 00:12:20,359 Se è un attacco terroristico, la festa di stasera salta? 236 00:12:20,448 --> 00:12:24,368 La festa verrà annullata solo se moriamo tutti, Gracie. 237 00:12:24,452 --> 00:12:27,332 Mamma? C'è stata un'esplosione. 238 00:12:31,333 --> 00:12:33,133 Hai visto il fumo? 239 00:12:38,424 --> 00:12:41,804 Ho detto di non andare agli armadietti! Salite le scale. 240 00:12:44,263 --> 00:12:46,353 Noi eravamo lì vicino. 241 00:12:46,432 --> 00:12:48,522 Jay, racconti sempre storie. Smettila. 242 00:12:48,601 --> 00:12:49,811 Non sto mentendo. 243 00:12:49,894 --> 00:12:51,904 - Sì, invece. - Senti, era arabo 244 00:12:51,979 --> 00:12:54,269 e aveva dei fili che uscivano dalla giacca. 245 00:12:54,356 --> 00:12:56,276 Smettila, te lo stai inventando. 246 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 - Basta, è una cosa razzista. - Sonia, l'ho visto! 247 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 - Smettila tu. - Fai sempre così. 248 00:13:01,655 --> 00:13:02,905 Inventi le cose. 249 00:13:02,990 --> 00:13:04,530 - Cosa? - Un po' è vero. 250 00:13:04,617 --> 00:13:06,867 Non hai visto il tizio con i fili in piazza? 251 00:13:06,952 --> 00:13:08,752 Cállate! Stai gridando. 252 00:13:09,747 --> 00:13:13,707 - Non l'ho inventato. Te lo dimostrerò. - Spaventi gli altri, basta. 253 00:13:13,793 --> 00:13:15,923 Scendo per la ringhiera. Devo dirlo. 254 00:13:16,003 --> 00:13:18,093 - Ora non c'è tempo. - Dico davvero. 255 00:13:18,589 --> 00:13:19,719 Volete scommettere? 256 00:13:19,799 --> 00:13:22,839 Perché? Il tizio che hai visto non c'entra niente. 257 00:13:22,927 --> 00:13:24,677 Hai paura di scommettere? 258 00:13:25,137 --> 00:13:26,057 Wow. 259 00:13:26,639 --> 00:13:28,019 - Quanto? - Venticinque. 260 00:13:28,098 --> 00:13:29,388 Avanti, andiamo. 261 00:13:30,100 --> 00:13:31,980 Va bene, ma non puoi... 262 00:13:32,061 --> 00:13:34,361 - Jay, che fai? - È troppo tardi. Vado! 263 00:13:37,191 --> 00:13:40,441 Scusa! Cosa diavolo credi di fare? 264 00:13:40,528 --> 00:13:42,608 Sai cosa sta succedendo? Vai a sederti. 265 00:13:42,696 --> 00:13:43,856 - Scusi. - Forza! 266 00:13:45,241 --> 00:13:46,661 Mi devi dei soldi. 267 00:13:46,742 --> 00:13:48,582 La sig.na Wilder si impasticca. 268 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Forza, ragazzi. 269 00:13:51,330 --> 00:13:52,830 Fammene avere una. 270 00:13:52,915 --> 00:13:53,995 Bomba! 271 00:13:54,083 --> 00:13:55,583 Sexy! 272 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 Fuori luogo. 273 00:13:56,752 --> 00:14:00,632 Questa cosa ha fatto rincretinire tutti. 274 00:14:05,803 --> 00:14:07,353 Joey è sulla lista, vero? 275 00:14:07,429 --> 00:14:08,679 Sì, al primo posto. 276 00:14:09,306 --> 00:14:11,346 Che ne dite di Tatiana Ivanova? 277 00:14:11,767 --> 00:14:15,977 Mi sono fatto le seghe su una sua foto per due settimane. 278 00:14:16,063 --> 00:14:19,613 - Però è un genio in chimica. - Ok, ho aggiunto la sua foto. 279 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Didascalia? 280 00:14:20,776 --> 00:14:21,816 La fica del KBG. 281 00:14:22,236 --> 00:14:23,276 Cosa? 282 00:14:23,362 --> 00:14:25,572 - È russa. - Voleva dire "KGB". 283 00:14:26,198 --> 00:14:27,738 - Sì, esatto. - Cazzo. 284 00:14:27,825 --> 00:14:31,655 - È la mia stupida dislessia. - Come sei entrato in questa scuola? 285 00:14:31,745 --> 00:14:34,495 I ragazzi "speciali" hanno una settimana in più per i test. 286 00:14:34,582 --> 00:14:37,462 - Vero? - Sì. Adoro il sistema. 287 00:14:37,543 --> 00:14:38,633 - È buono. - Fatto. 288 00:14:39,003 --> 00:14:40,093 Altre? 289 00:14:40,170 --> 00:14:42,090 George, e Grace? 290 00:14:42,172 --> 00:14:43,382 È pericolosa. 291 00:14:43,924 --> 00:14:47,304 L'ultima volta, la sua vagina ha aspirato il preservativo. 292 00:14:47,386 --> 00:14:48,966 No, Gracie! 293 00:14:49,054 --> 00:14:51,934 Punjab, tocca a te. Chi ti scoperesti? 294 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 - Niente fidanzate. - Non voglio. 295 00:14:53,767 --> 00:14:55,227 - TI AMO. - ANCH'IO. ANDRÀ BENE. 296 00:14:55,311 --> 00:14:58,651 È una lista femminista di donne sessualmente libere e desiderabili. 297 00:14:59,231 --> 00:15:03,741 È il nostro ultimo regalo a questo posto prima che l'ISIS bombardi la città. 298 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Non è divertente. 299 00:15:06,238 --> 00:15:07,408 Stavo scherzando. 300 00:15:08,240 --> 00:15:09,450 E la piccola Punjab? 301 00:15:09,533 --> 00:15:11,833 Sì, cazzo. Aggiungi Meera. 302 00:15:11,911 --> 00:15:14,501 Non metterai mia sorella in quella lista. 303 00:15:16,665 --> 00:15:17,825 Merda! 304 00:15:18,834 --> 00:15:19,714 Come ti pare. 305 00:15:19,793 --> 00:15:20,673 Mi scusi. 306 00:15:21,128 --> 00:15:21,998 Tutto bene? 307 00:15:22,087 --> 00:15:24,877 Sì, mia sorella è Meera Pakam, del secondo anno. 308 00:15:24,965 --> 00:15:27,675 - Devo andare da lei. - Non puoi girare per i corridoi. 309 00:15:27,760 --> 00:15:30,720 Lo so, ma è cinque porte più in là, nell'aula 231. 310 00:15:32,306 --> 00:15:34,806 - Va bene, va'. Fa' in fretta. - Grazie! 311 00:15:45,945 --> 00:15:46,945 Che stai facendo? 312 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 Io vado in quell'aula. Vieni anche tu? 313 00:15:54,912 --> 00:15:56,662 Non voglio morire qui dentro. 314 00:15:57,081 --> 00:15:58,001 Non morirai. 315 00:15:58,540 --> 00:16:01,960 Qui nessuno mi conosce. Non mi piaccio quando sono qui. 316 00:16:03,671 --> 00:16:07,931 Da quando frequento questa scuola, non mi riconosco più. 317 00:16:08,008 --> 00:16:09,588 Non ci capisco niente. 318 00:16:10,094 --> 00:16:13,104 Era molto meglio in terza media. 319 00:16:13,180 --> 00:16:16,390 Ero forte. Non lo so, ma... 320 00:16:17,768 --> 00:16:21,108 Ora sono al primo anno. E fa schifo. 321 00:16:32,157 --> 00:16:33,577 Dove andavi alle medie? 322 00:16:34,868 --> 00:16:35,788 Alla Salk. 323 00:16:36,829 --> 00:16:38,709 Anch'io. È buffo. 324 00:16:38,789 --> 00:16:39,829 Davvero? 325 00:16:40,791 --> 00:16:42,461 Avevi la Madeline di teatro? 326 00:16:42,543 --> 00:16:43,633 Non facevo teatro. 327 00:16:44,336 --> 00:16:47,456 - Mia sorella sì, è... - Conosci Joey Del Marco? 328 00:16:49,008 --> 00:16:50,838 Mi ha tirato un preservativo usato. 329 00:16:51,510 --> 00:16:54,560 Perché? Non mi conosce nemmeno. 330 00:16:55,514 --> 00:16:57,144 E no, non parlo cinese. 331 00:16:57,224 --> 00:17:00,944 Sono nata in Cina, ma sono stata adottata. E ora moriremo tutti. 332 00:17:02,646 --> 00:17:05,146 E l'altro giorno ho visto uno stupido video 333 00:17:05,232 --> 00:17:07,652 di una ragazza che conosce i genitori biologici 334 00:17:07,735 --> 00:17:11,315 su un bellissimo ponte, ma i miei genitori sono molto buoni. 335 00:17:12,072 --> 00:17:15,282 E se muoio in un attacco terroristico prima che possa 336 00:17:15,367 --> 00:17:19,367 essere me stessa, non ci sarà stato niente di buono nella mia vita. 337 00:17:24,460 --> 00:17:25,840 Mi sento così anch'io. 338 00:17:30,966 --> 00:17:31,876 In che senso? 339 00:17:39,767 --> 00:17:40,887 Vengo con te. 340 00:17:44,146 --> 00:17:45,106 Come ti chiami? 341 00:17:45,689 --> 00:17:46,859 Leila Kwan Zimmer. 342 00:17:47,608 --> 00:17:48,528 Piacere. 343 00:17:48,609 --> 00:17:51,449 Tu sei Sid. Sei nella squadra di nuoto. 344 00:17:59,453 --> 00:18:04,083 LE AUTORITÀ SOSPETTANO SIA STATO UN TERRORISTA KAMIKAZE 345 00:18:06,085 --> 00:18:07,535 Sid, ti ho detto che sto bene. 346 00:18:07,628 --> 00:18:08,588 Leila! 347 00:18:08,670 --> 00:18:09,760 È mia sorella. 348 00:18:11,340 --> 00:18:14,430 Silenzio, per favore. Cerchiamo di stare calmi. 349 00:18:17,221 --> 00:18:18,261 È l'apocalisse. 350 00:18:18,347 --> 00:18:20,967 Lo so. Sembra Under the dome. 351 00:18:21,058 --> 00:18:22,808 - Stai bene? - Perché sei qui? 352 00:18:22,893 --> 00:18:24,563 Ti avevo detto che sto bene. 353 00:18:34,988 --> 00:18:37,118 METTO TUA SORELLA SULLA LISTA DELLE FICHE 354 00:18:37,241 --> 00:18:38,241 È papà? 355 00:18:38,367 --> 00:18:40,617 SE NON MI DAI UN'ALTERNATIVA. SUBITO. 356 00:18:40,702 --> 00:18:41,792 È Flora? Sta bene? 357 00:18:41,870 --> 00:18:42,910 Sì, sta bene. 358 00:18:57,803 --> 00:19:01,683 SEI UNA MERDA. LEILA KWAN ZIMMER. ASIATICA DEL PRIMO ANNO 359 00:19:06,687 --> 00:19:09,017 - Ma che sta succedendo? - È pazzesco. 360 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 ULTIM'ORA: DUE VITTIME NELL'ESPLOSIONE DI BROOKLYN 361 00:19:14,945 --> 00:19:17,355 IL TERRORISTA È UN AMERICANO DI 23 ANNI DEL QUEENS 362 00:19:19,616 --> 00:19:21,866 Provo un costante senso di tradimento. 363 00:19:22,161 --> 00:19:24,291 Non riconosco più mio padre. 364 00:19:26,331 --> 00:19:28,171 Ha portato a casa la sua ragazza. 365 00:19:28,834 --> 00:19:31,924 Ieri sera mi ha detto: "So che sei ancora arrabbiata, 366 00:19:32,004 --> 00:19:34,094 ma io e tua madre ci aspettiamo di più da te". 367 00:19:34,173 --> 00:19:35,973 Ora parla anche per tua madre? 368 00:19:36,383 --> 00:19:37,803 Sì, esatto. 369 00:19:40,179 --> 00:19:41,099 Hai fatto? 370 00:19:41,180 --> 00:19:43,310 Sì, sto distruggendo la tua Difesa siciliana. 371 00:19:46,393 --> 00:19:48,273 E ora continua a scrivermi. 372 00:19:49,605 --> 00:19:52,435 Guarda: "Sto arrivando. 373 00:19:52,524 --> 00:19:55,404 Non vedo l'ora di visitare insieme la Vassar". 374 00:19:56,111 --> 00:19:57,531 Mi prende in giro? 375 00:19:58,405 --> 00:19:59,695 Ho chiuso. 376 00:20:00,240 --> 00:20:01,120 Sono ingiusta? 377 00:20:01,491 --> 00:20:02,371 No. 378 00:20:02,910 --> 00:20:04,750 E tu non vuoi andare alla Vassar. 379 00:20:07,706 --> 00:20:09,366 Sei terribile. 380 00:20:13,170 --> 00:20:14,380 Non possiamo. 381 00:20:14,463 --> 00:20:15,343 Cosa? 382 00:20:17,174 --> 00:20:18,184 Che cosa? 383 00:20:23,013 --> 00:20:24,813 Non lo so, gli scrivo e basta. 384 00:20:25,974 --> 00:20:32,404 PAPÀ, NON MI INTERESSA LA VASSAR. NON MI ASCOLTI 385 00:20:33,857 --> 00:20:35,687 Tua madre sarà già qua fuori? 386 00:20:36,235 --> 00:20:39,605 Su una di quelle sedie a sdraio verdi che usiamo a calcio? 387 00:20:40,739 --> 00:20:42,069 La adoro. 388 00:20:42,783 --> 00:20:47,123 Ha attacchi di panico dopo l'11 settembre. Le ho detto di non venire. Stiamo bene. 389 00:20:47,204 --> 00:20:49,874 Ragazzi, questo posto è claustrofobico. 390 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Tim. 391 00:20:54,836 --> 00:20:55,916 Negli spogliatoi, 392 00:20:57,005 --> 00:20:58,085 Gracie ha detto: 393 00:20:58,173 --> 00:21:00,683 "Joey, tu hai abortito, dimmi com'è". 394 00:21:00,759 --> 00:21:02,259 Aspetta, cosa? 395 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Pensa di essere incinta e quindi dice cazzate. 396 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 È fuori di testa. 397 00:21:10,227 --> 00:21:11,597 Attenta alla torre. 398 00:21:12,187 --> 00:21:13,727 JoJo, muovi in c4. 399 00:21:13,814 --> 00:21:16,194 Non fa la quinta elementare, Gracie. 400 00:21:22,948 --> 00:21:26,078 Scacco! Scusa, non volevo... 401 00:21:30,539 --> 00:21:31,369 Cazzo! 402 00:21:31,456 --> 00:21:34,916 Perché Conor va alla scuola pubblica? Davvero? Guardate… 403 00:21:36,253 --> 00:21:39,093 Ma ci sarà la festa, dopo 'sto casino? 404 00:21:39,172 --> 00:21:40,552 Certo, perché no? 405 00:21:42,134 --> 00:21:44,184 In casa sua ci sono otto bagni? 406 00:21:44,261 --> 00:21:47,601 Di sicuro ha gente come me che pulisce i gabinetti. 407 00:21:47,681 --> 00:21:51,521 Dopo la laurea in legge, comprerò una casa al mare a Los Angeles. 408 00:21:51,601 --> 00:21:55,481 Assumerò dei bianchi per spolverare i miei pezzi d'antiquariato 409 00:21:55,564 --> 00:21:57,234 e fare le riparazioni. 410 00:21:57,316 --> 00:22:00,236 Io ne voglio una con tre camere e due bagni. 411 00:22:00,319 --> 00:22:03,029 Avrò lo studio in casa per ricevere i pazienti. 412 00:22:03,113 --> 00:22:04,823 Col divano in pelle marrone. 413 00:22:04,906 --> 00:22:07,156 - Tutti gli psicologi ce l'hanno. - Sì. 414 00:22:07,909 --> 00:22:10,079 Che ci va a fare, uno come John? 415 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Saranno tutti ben vestiti. 416 00:22:12,205 --> 00:22:14,325 - È uno snob? - Non importa. 417 00:22:14,416 --> 00:22:15,666 Devi andare. 418 00:22:15,751 --> 00:22:17,961 Se vuoi una storia tipo Love & Basketball 419 00:22:18,045 --> 00:22:20,915 devi creare l'occasione giusta per il tuo Quincy. 420 00:22:21,006 --> 00:22:22,416 Devo badare ai bambini. 421 00:22:22,507 --> 00:22:25,257 - Non sono figli tuoi. - Mika, smettila. 422 00:22:25,344 --> 00:22:29,354 Devo iscriverli a scherma entro oggi. Gli daranno l'attrezzatura. 423 00:22:29,931 --> 00:22:31,311 La scherma è inutile. 424 00:22:31,391 --> 00:22:33,851 I college amano i ragazzi bravi in sport strani. 425 00:22:33,935 --> 00:22:38,065 Hanno entrambi la borsa di studio, ma dobbiamo pagare l'iscrizione. 426 00:22:38,148 --> 00:22:41,858 Ho trovato i soldi, ma devo tenere i bambini tre giorni a settimana. 427 00:22:42,611 --> 00:22:44,741 Vedo che ne vai molto fiera! 428 00:22:45,364 --> 00:22:46,244 Sì! 429 00:22:46,323 --> 00:22:49,033 Sonia, ti cancello il debito se esci con me questo week-end. 430 00:22:49,117 --> 00:22:51,077 Te l'ho detto, non ti do niente. 431 00:22:51,161 --> 00:22:52,201 Hai scommesso. 432 00:22:52,287 --> 00:22:54,707 Ho dato tutti i miei soldi a Dom, non posso. 433 00:22:54,790 --> 00:22:56,580 - Dom, devi rimediare. - Oddio. 434 00:22:56,666 --> 00:22:59,666 Questo ragazzo non ha il senso delle cose. Aspetta. 435 00:22:59,753 --> 00:23:00,633 Ehi! 436 00:23:00,712 --> 00:23:01,802 Ridammi la borsa. 437 00:23:01,880 --> 00:23:03,840 - Tieni. - Non è divertente. 438 00:23:03,924 --> 00:23:06,434 - Ti ha detto di smetterla. - Mi difendo da sola. 439 00:23:06,927 --> 00:23:07,837 Lancia! 440 00:23:07,928 --> 00:23:09,508 Da' i soldi al mio amico! 441 00:23:11,098 --> 00:23:13,098 - Merda. - Qualcuno ci aiuta? 442 00:23:13,183 --> 00:23:15,943 Ti fai gli affari tuoi? Ho cose importanti, lì dentro. 443 00:23:16,019 --> 00:23:18,059 Non ho voglia che due idioti... 444 00:23:22,609 --> 00:23:26,149 - Scusi, mi è caduta una cosa di sotto. - Andiamo a prenderla noi. 445 00:23:26,238 --> 00:23:28,618 Vi ho già dovuto riprendere oggi. 446 00:23:28,698 --> 00:23:30,578 Ci scusi. Stavamo scherzando. 447 00:23:30,659 --> 00:23:33,039 - Hanno preso il suo portafogli. - Lei non c'entra. 448 00:23:33,120 --> 00:23:35,250 Sig.na Del Marco, hai dei pantaloni? 449 00:23:37,332 --> 00:23:39,422 Sono gli unici vestiti che hai? 450 00:23:39,501 --> 00:23:41,251 - Sì. - Perché? 451 00:23:42,462 --> 00:23:44,672 Ero in palestra quando... 452 00:23:44,756 --> 00:23:48,086 Faresti qualsiasi cosa per mettere in mostra il tuo corpo. 453 00:23:48,176 --> 00:23:51,176 Qualcuno ha dei vestiti con cui può coprirsi? 454 00:23:53,682 --> 00:23:54,522 Joey. 455 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Loro rubano il portafoglio di Dom… 456 00:24:01,606 --> 00:24:03,066 - Non è vero. - Cosa? 457 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 ...uno si fa saltare in aria e il problema sono le mie gambe? Ho capito. 458 00:24:07,529 --> 00:24:11,579 Non starò qui a discutere con te, è in corso una tragedia. 459 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Sig.na Pierre? 460 00:24:14,536 --> 00:24:17,246 Scherzavano e hanno fatto cadere il portafogli. 461 00:24:17,497 --> 00:24:18,537 È furto, ragazzi. 462 00:24:20,167 --> 00:24:23,457 Vediamo se lo troviamo. Jayson, Owen, non finisce qui. 463 00:24:23,837 --> 00:24:25,377 Prenderemo provvedimenti. 464 00:24:40,770 --> 00:24:42,310 Adora prendersela con me. 465 00:24:42,939 --> 00:24:44,319 Tu sei la cattiva. 466 00:24:45,025 --> 00:24:46,895 Con voti molto alti, però. 467 00:24:49,029 --> 00:24:50,909 Sono la sesta della scuola. Tu? 468 00:24:50,989 --> 00:24:52,069 Il 134esimo. 469 00:24:56,745 --> 00:24:59,455 E sei molto in alto anche in questa lista. 470 00:25:01,541 --> 00:25:02,751 Sei una "bomba sexy". 471 00:25:02,834 --> 00:25:05,554 - Cosa? - I nostri amici sono degli stronzi. 472 00:25:09,466 --> 00:25:12,586 Scusa, sai dov'è il clitoride? 473 00:25:13,303 --> 00:25:15,563 Sai dov'è il clitoride? 474 00:25:16,348 --> 00:25:18,428 Sai cos'è il clitoride? 475 00:25:18,517 --> 00:25:22,227 Ragazzo, dimmi cosa sai dell'orgasmo femminile. 476 00:25:22,687 --> 00:25:25,607 Te lo chiedo perché il mio clitoride non è la mia gamba. 477 00:25:25,690 --> 00:25:26,610 Smettila. 478 00:25:26,691 --> 00:25:29,361 Smettila di scambiarlo per le mie labbra. 479 00:25:29,444 --> 00:25:33,114 Il clitoride è il centro della stimolazione sessuale. 480 00:25:33,532 --> 00:25:36,542 Il clitoride ha circa 8.000 terminazioni nervose, 481 00:25:36,618 --> 00:25:40,208 ma è meno sensibile del ragazzino che non sa darmi piacere! 482 00:25:41,873 --> 00:25:43,043 Dico sul serio. 483 00:25:44,918 --> 00:25:47,048 Brava! Farai un bel provino. 484 00:25:47,128 --> 00:25:48,298 Non vedo l'ora! 485 00:25:48,380 --> 00:25:50,880 Non posso credere che tu sia la regista e l'autrice! 486 00:25:50,966 --> 00:25:54,006 Era destino che finissimo in isolamento insieme. 487 00:25:55,011 --> 00:25:59,811 Maturità è l'unica cosa che mi interessa davvero, vero, Rachel? 488 00:26:01,476 --> 00:26:03,136 Hai a che fare con questo? 489 00:26:06,231 --> 00:26:07,361 Cosa succede? 490 00:26:07,857 --> 00:26:09,777 Sei nella lista delle più fiche. 491 00:26:10,986 --> 00:26:13,656 Sei tra le 50 ragazze più fiche del Grand Army. 492 00:26:13,738 --> 00:26:14,778 È su Instagram. 493 00:26:15,740 --> 00:26:17,240 Sei la "fica Jap". 494 00:26:19,244 --> 00:26:21,254 Jap sta per giapponese? 495 00:26:22,706 --> 00:26:25,036 Sta per "principessa ebrea asiatica"? 496 00:26:26,585 --> 00:26:28,665 - Chi è stato? - La squadra di nuoto. 497 00:26:33,842 --> 00:26:36,472 Significa che vogliono scoparmi? 498 00:26:37,637 --> 00:26:39,307 Come lo decidono? 499 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Quali sono i criteri? Tu ci sei? 500 00:26:51,192 --> 00:26:52,532 L'hai trovato. 501 00:26:53,695 --> 00:26:54,565 Tutto bene? 502 00:26:54,654 --> 00:26:56,414 No, i soldi sono spariti. 503 00:26:56,489 --> 00:26:58,159 Avete 200 dollari da darmi? 504 00:27:00,201 --> 00:27:02,871 - No. - Mi servono subito i soldi. 505 00:27:24,893 --> 00:27:27,693 IL TERRORISTA PUNTAVA A UN BERSAGLIO PIÙ GRANDE? 506 00:27:31,232 --> 00:27:34,192 L'HAI VISTO? 507 00:27:35,403 --> 00:27:36,993 Dom, guarda qua. 508 00:27:37,864 --> 00:27:38,874 È John. 509 00:27:39,282 --> 00:27:41,872 È uscito prima che la bomba esplodesse. 510 00:27:42,494 --> 00:27:44,454 Nessuno l'ha più sentito. Guarda. 511 00:27:46,706 --> 00:27:49,916 QUALCUNO HA VISTO JOHN ELLIS? 512 00:27:50,001 --> 00:27:52,091 NESSUNO HA VISTO JOHN ELLIS DOPO L'ESPLOSIONE. 513 00:27:52,170 --> 00:27:54,260 JOHN, SE LEGGI, DICCI CHE STAI BENE! 514 00:27:57,842 --> 00:28:00,262 Quattro morti e almeno 19 feriti. 515 00:28:08,812 --> 00:28:12,652 PAPÀ: TI PREGO, RISPONDI. 516 00:28:12,732 --> 00:28:14,732 SONO ALL'ANGOLO TRA LA GRAND E LA PACIFIC. 517 00:28:14,818 --> 00:28:16,988 A tutti gli studenti e docenti. 518 00:28:17,320 --> 00:28:21,830 Grazie per la pazienza e la collaborazione durante questa terribile tragedia. 519 00:28:21,991 --> 00:28:23,911 Dopo attente considerazioni, 520 00:28:24,452 --> 00:28:29,212 l'antiterrorismo e le squadre d'emergenza della polizia di New York 521 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 ci hanno autorizzato all'immediata evacuazione. 522 00:28:32,711 --> 00:28:37,471 Gli psicologi saranno disponibili per dei colloqui nei prossimi giorni. 523 00:28:37,549 --> 00:28:40,049 Tornate a casa in sicurezza. 524 00:28:40,135 --> 00:28:42,845 Prendetevi cura l'uno dell'altro e state attenti. 525 00:28:42,929 --> 00:28:44,889 Andiamocene da qui! 526 00:29:06,786 --> 00:29:07,786 Oh, mio Dio! 527 00:29:08,538 --> 00:29:11,368 - La mia migliore amica! - La mia migliore amica! 528 00:29:12,125 --> 00:29:14,035 Ragazzi, è pazzesco. 529 00:29:14,836 --> 00:29:16,546 - Hai chiamato la mamma? - Sì. 530 00:29:16,629 --> 00:29:17,959 - Sì? - Andiamo. 531 00:29:18,047 --> 00:29:19,587 - Stai bene? - Sì, e tu? 532 00:29:19,674 --> 00:29:20,684 Oh, mio Dio! 533 00:29:23,052 --> 00:29:24,472 - Porca puttana! - Cazzo. 534 00:29:32,228 --> 00:29:34,058 Ero così preoccupata. 535 00:29:34,689 --> 00:29:35,979 Stai bene? 536 00:29:36,065 --> 00:29:39,735 Sì, mamma, sto bene. È stato solo un grande spavento. 537 00:29:40,361 --> 00:29:42,071 Uno della scuola è scomparso. 538 00:29:43,156 --> 00:29:45,486 Non lo conosci. Gioca a pallacanestro. 539 00:29:45,575 --> 00:29:46,735 Oddio, è terribile! 540 00:29:47,285 --> 00:29:49,245 Sono felice che stiate bene. 541 00:29:49,788 --> 00:29:50,868 JoJo? 542 00:29:50,955 --> 00:29:54,455 Tuo padre è da quelle parti. Sei vicina al punto d'incontro? 543 00:29:54,542 --> 00:29:55,922 Anna, Tim? 544 00:29:56,002 --> 00:29:58,512 Vostra madre vi viene a prendere? Vi serve un passaggio? 545 00:29:58,588 --> 00:30:00,968 No, Tim le ha scritto. Torniamo a piedi. 546 00:30:01,549 --> 00:30:04,469 Posso tornare a casa o rimanere da Anna? Ti prego. 547 00:30:04,552 --> 00:30:06,222 Ne abbiamo già parlato. 548 00:30:06,888 --> 00:30:09,558 È tutto il giorno che parlo con tuo padre. 549 00:30:09,641 --> 00:30:12,561 Ha fatto tutta quella strada, ti sta aspettando. 550 00:30:13,061 --> 00:30:16,861 Mamma, non voglio stare lì con lei. Praticamente vive con lui. 551 00:30:16,940 --> 00:30:20,320 Non dovreste costringermi, dopo quello che è successo. 552 00:30:20,819 --> 00:30:23,819 È molto preoccupato e vuole stare un po' con te. 553 00:30:26,825 --> 00:30:28,235 Perché lo difendi? 554 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Fa sempre lo stronzo con te e... 555 00:30:30,995 --> 00:30:32,535 Smettila! 556 00:30:33,122 --> 00:30:37,632 Questo è il suo fine settimana. Se lo contrariamo succederà un finimondo. 557 00:30:37,710 --> 00:30:39,380 Che giornata di merda! 558 00:30:39,462 --> 00:30:41,592 - Delaney, dove sei? - Sono qui. 559 00:30:42,632 --> 00:30:45,592 Venite vicino al mio ufficio, così io esco, 560 00:30:45,677 --> 00:30:48,507 ti abbraccio e parliamo un po'. 561 00:30:49,180 --> 00:30:52,020 Non importa. Ti voglio bene. Ora vado, a dopo. 562 00:30:52,100 --> 00:30:54,770 - Joey, aspetta. - Devo andare. Ti scrivo, ok? 563 00:30:54,853 --> 00:30:56,153 - Ciao. - Per favore! 564 00:30:57,272 --> 00:30:58,232 Che succede? 565 00:31:04,821 --> 00:31:08,161 Stavamo scherzando con la lista su Instagram, ok? 566 00:31:08,241 --> 00:31:10,121 Cosa? Quello non c'entra. 567 00:31:10,994 --> 00:31:12,914 Ma è stato molto offensivo. 568 00:31:12,996 --> 00:31:15,916 E poi, che cazzo! Io non sono degna della lista? 569 00:31:16,583 --> 00:31:18,883 Sei troppo bella, Banana. 570 00:31:18,960 --> 00:31:23,420 E sapevamo che Timbo ci avrebbe uccisi se avessimo incluso sua sorella. 571 00:31:24,173 --> 00:31:25,633 Dovete cancellarla. 572 00:31:27,135 --> 00:31:30,345 La mia famiglia fa schifo e poi questo... 573 00:31:31,931 --> 00:31:33,311 È un incubo. 574 00:31:35,894 --> 00:31:36,814 Vieni da me. 575 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 No, vado a lezione di danza. Devo... 576 00:31:41,316 --> 00:31:42,396 - Sì. - Ok. 577 00:31:42,483 --> 00:31:44,073 Tieni, puoi riprendertela. 578 00:31:45,236 --> 00:31:46,606 Ridammela stasera. 579 00:31:47,614 --> 00:31:48,624 Va bene. 580 00:31:50,074 --> 00:31:55,204 Quando hai finito, venite a casa mia. Ci ubriachiamo e poi andiamo da Conor. 581 00:31:55,288 --> 00:31:56,498 - Sì, ti prego! - Ok. 582 00:31:56,581 --> 00:31:59,751 Ok, andiamo. Questi li devo pagare? 583 00:31:59,834 --> 00:32:00,844 Sì, andiamo. 584 00:32:01,669 --> 00:32:02,549 Ciao. 585 00:32:03,171 --> 00:32:06,011 Ehi! Non le piaci in quel senso. 586 00:33:22,834 --> 00:33:25,134 Vienimi a prendere, puttana. 587 00:33:25,712 --> 00:33:27,842 Sono una bomba sexy! 588 00:33:27,922 --> 00:33:30,132 E ora te la faccio vedere io! 589 00:33:31,050 --> 00:33:31,930 Leila. 590 00:33:32,010 --> 00:33:34,050 Si pensa fosse una bomba artigianale. 591 00:33:34,554 --> 00:33:35,724 Il tè è pronto. 592 00:33:37,223 --> 00:33:38,223 Grazie. 593 00:33:38,850 --> 00:33:43,020 La bomba è stata fatta esplodere in Grand Army Plaza. 594 00:33:43,104 --> 00:33:46,484 Gli agenti stanno cercando di determinare il movente. 595 00:33:46,566 --> 00:33:50,896 Sappiamo che è stato un americano di 24 anni del Queens. 596 00:33:51,863 --> 00:33:53,993 È spaventoso, Leila. 597 00:33:54,073 --> 00:33:56,413 Ma gli agenti hanno potuto capire... 598 00:33:56,909 --> 00:33:57,909 Vuoi parlarne? 599 00:33:58,995 --> 00:34:00,535 Ne abbiamo già parlato. 600 00:34:00,621 --> 00:34:05,961 È uscito dalla casa di Woodhaven, dove viveva con i genitori, alle 9:15. 601 00:34:06,044 --> 00:34:07,344 STORIA DEGLI EBREI 602 00:34:07,420 --> 00:34:11,300 Un video della metropolitana mostra il sospettato sull'88esima... 603 00:34:11,382 --> 00:34:13,762 Perché non mi avete iscritta a una scuola ebraica? 604 00:34:17,346 --> 00:34:18,556 Non siamo religiosi. 605 00:34:18,639 --> 00:34:21,139 Non dovrei frequentare una scuola cinese? 606 00:34:21,225 --> 00:34:23,185 Non ci sembravi interessata. 607 00:34:23,269 --> 00:34:25,309 Volevi fare teatro e danza. 608 00:34:25,396 --> 00:34:29,026 Avreste potuto costringermi. Come con il corso di ceramica. 609 00:34:31,194 --> 00:34:33,074 Sapete qualcosa che io non so? 610 00:34:34,363 --> 00:34:36,373 - Cosa? - Le cinesi a scuola 611 00:34:36,449 --> 00:34:38,369 mi trattano come se non fossi cinese. 612 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Davvero? 613 00:34:40,787 --> 00:34:41,827 Non importa. 614 00:34:42,538 --> 00:34:45,208 Ho conosciuto delle belle persone durante l'isolamento. 615 00:34:45,291 --> 00:34:47,591 Quando arriva Rachel per guardare The Walking Dead? 616 00:34:47,668 --> 00:34:50,708 In realtà, vorremmo andare a una festa. 617 00:34:51,547 --> 00:34:52,377 Posso? 618 00:34:52,799 --> 00:34:56,009 È stata una giornata intensa, tesoro. 619 00:34:56,094 --> 00:34:59,894 Voglio stare con i miei compagni. Mi farebbe bene. 620 00:34:59,972 --> 00:35:02,892 - Ci saranno dei genitori? - Non ti fidi di me? 621 00:35:03,559 --> 00:35:07,809 ...come ponti, tunnel, aeroporti e sistemi di trasporto di massa. 622 00:35:08,564 --> 00:35:12,444 Non è che voglio farlo, ma devo. No? 623 00:35:13,903 --> 00:35:15,203 Non va bene. 624 00:35:15,905 --> 00:35:16,945 Lo so. 625 00:35:18,658 --> 00:35:21,738 Insomma, i miei genitori mi uccideranno. 626 00:35:22,870 --> 00:35:24,790 Immagina la faccia di mia madre. 627 00:35:26,874 --> 00:35:28,964 Signori, posso aiutarvi? 628 00:35:29,043 --> 00:35:30,343 Ciao, come va? 629 00:35:30,419 --> 00:35:31,419 Tutto bene? 630 00:35:31,921 --> 00:35:33,801 Ne siete usciti indenni? 631 00:35:33,881 --> 00:35:34,801 Sì. 632 00:35:34,882 --> 00:35:35,722 Non proprio. 633 00:35:35,800 --> 00:35:37,760 Ma non siamo feriti. 634 00:35:38,803 --> 00:35:39,933 Grazie a Dio! 635 00:35:40,012 --> 00:35:41,062 Cosa vorreste? 636 00:35:41,139 --> 00:35:43,929 In realtà, oggi vendiamo. 637 00:35:48,563 --> 00:35:52,153 Charlie Parker, The Happy Bird. 638 00:35:52,233 --> 00:35:54,283 Originale. Bello. 639 00:35:54,360 --> 00:35:55,490 Sì, è perfetto. 640 00:35:55,570 --> 00:35:56,740 Anche questo? 641 00:35:56,821 --> 00:35:58,741 Quanto mi dai? Duecento dollari? 642 00:35:58,823 --> 00:36:00,783 - Duecento? - Abbiamo visto... 643 00:36:00,867 --> 00:36:03,077 È il loro valore. Ci siamo informati. 644 00:36:03,161 --> 00:36:06,211 Sì, ma non posso comprarli al prezzo a cui spero di venderli. 645 00:36:07,206 --> 00:36:08,616 Beh, quanto puoi darci? 646 00:36:10,376 --> 00:36:12,376 Sono quelli di tuo nonno? 647 00:36:13,254 --> 00:36:14,884 Alcuni, ma non gli importa. 648 00:36:17,258 --> 00:36:21,468 Ti do 100 dollari per questi tre, 649 00:36:22,180 --> 00:36:24,270 ma non ti permetto di vendere questi due. 650 00:36:24,348 --> 00:36:25,728 Perché no? Sono belli. 651 00:36:25,808 --> 00:36:26,848 Molto. 652 00:36:26,934 --> 00:36:31,194 E il mio consiglio da collezionista, amico e musicista è che te li tenga. 653 00:36:31,689 --> 00:36:32,689 Non li prendo. 654 00:36:41,199 --> 00:36:43,329 Sono delle gemme preziose. 655 00:36:43,409 --> 00:36:44,449 Mi ringrazierai. 656 00:36:45,077 --> 00:36:46,287 Sì. Grazie mille. 657 00:36:49,081 --> 00:36:50,831 Devo andare in bagno. 658 00:36:53,836 --> 00:36:58,626 In realtà, ne sono felice. Ci sei legato e non dovresti venderli. 659 00:36:58,716 --> 00:36:59,626 - Ciao. - È... 660 00:37:00,509 --> 00:37:01,929 Eli, perché sei qui? 661 00:37:02,011 --> 00:37:04,311 Jay mi ha detto che vi serve la roba. 662 00:37:04,388 --> 00:37:05,638 Come butta, Eli? 663 00:37:05,723 --> 00:37:08,393 - Non devi spendere quei soldi. - Devo fumare! 664 00:37:08,476 --> 00:37:10,016 Sono frastornato. 665 00:37:12,146 --> 00:37:13,896 - Va bene? - Ok. 666 00:37:13,981 --> 00:37:17,531 Due delizie per due ragazzi deliziosi. 667 00:37:17,610 --> 00:37:20,700 Sei il migliore! Grazie per essere venuto. 668 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 - È sempre un piacere. - Grazie, Eli. 669 00:37:22,907 --> 00:37:25,657 Vado a fare altre consegne. 670 00:37:25,743 --> 00:37:27,333 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 671 00:37:27,411 --> 00:37:30,121 - Troveremo il resto. - Sì, certo. 672 00:37:30,206 --> 00:37:32,116 Cinque, sei, sette, otto. 673 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 Sono anch'io un ballerino. Forza! 674 00:37:34,293 --> 00:37:36,003 Petto in fuori! 675 00:37:36,837 --> 00:37:38,007 Petto in fuori! 676 00:37:38,381 --> 00:37:40,471 Forza! 677 00:37:40,549 --> 00:37:41,799 L'ultimo. 678 00:37:41,884 --> 00:37:43,474 Ehi! 679 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 In fuori! Forza! 680 00:37:45,429 --> 00:37:46,679 Sì! 681 00:37:47,556 --> 00:37:49,346 Cinque, sei, sette, otto. 682 00:37:49,433 --> 00:37:52,403 Non ci credo che ha detto che hai messo in mostra il tuo corpo. 683 00:37:52,478 --> 00:37:54,228 - Cazzo. - Che vada a fanculo! 684 00:37:54,313 --> 00:37:57,283 "Faresti qualsiasi cosa per mettere in mostra il tuo corpo." 685 00:37:57,358 --> 00:37:59,278 - Che stronza! - Stronza! 686 00:38:00,319 --> 00:38:02,279 Lunedì le darò battaglia. 687 00:38:02,363 --> 00:38:04,663 Non posso credere che tu non le abbia risposto. 688 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Non poteva. 689 00:38:06,993 --> 00:38:08,163 C'era stato l'attentato. 690 00:38:14,792 --> 00:38:18,092 Il più grande numero di vittime a New York dopo l'11 settembre. 691 00:38:18,170 --> 00:38:20,170 No. West Side Highway! 692 00:38:20,256 --> 00:38:21,756 Il tizio col furgone. 693 00:38:23,634 --> 00:38:25,594 Credete che John Ellis sia morto? 694 00:38:28,889 --> 00:38:29,719 Oh, mio Dio. 695 00:38:29,807 --> 00:38:33,267 Sono una stronza, ma guardate là. 696 00:38:33,936 --> 00:38:35,226 Guardatela. 697 00:38:35,313 --> 00:38:36,363 Leila! 698 00:38:36,439 --> 00:38:37,519 Il tuo telefono. 699 00:38:38,983 --> 00:38:39,983 Fa' la brava. 700 00:38:40,067 --> 00:38:41,107 Oh, mio Dio! 701 00:38:41,193 --> 00:38:42,863 La matricola asiatica fica. 702 00:38:42,945 --> 00:38:44,355 L'adoro. 703 00:38:45,114 --> 00:38:46,324 - George! - Sì! 704 00:38:46,407 --> 00:38:47,527 È andato. 705 00:38:48,784 --> 00:38:50,204 L'ha portata sua madre. 706 00:38:50,286 --> 00:38:51,576 Che carina! 707 00:38:53,289 --> 00:38:55,329 Ora levati dal cazzo 708 00:38:55,416 --> 00:38:57,126 Levati dal cazzo 709 00:38:57,209 --> 00:38:58,839 Difficile capire cos'è meglio... 710 00:39:11,849 --> 00:39:14,849 Difficile capire cos'è meglio La mia arte o la mia donna 711 00:39:15,269 --> 00:39:18,359 Difficile capire cos'è meglio La mia auto o la mia casa 712 00:39:18,939 --> 00:39:22,149 All'avanguardia con quella merda Togli le mascelle dal mio cazzo 713 00:39:22,234 --> 00:39:24,034 Aspetta, dimmi se sto bene. 714 00:39:24,111 --> 00:39:26,451 - Sì, e tu? - Sì, adoro il tuo corpo. 715 00:39:26,530 --> 00:39:27,370 Bene. 716 00:39:29,533 --> 00:39:31,243 Dev'esserci un bagno. 717 00:39:38,793 --> 00:39:41,343 - Oh, mio Dio, scusate! - Oh, merda! 718 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 Sid, sei qui! 719 00:40:15,121 --> 00:40:15,961 Che succede? 720 00:40:20,042 --> 00:40:21,462 Non faremo mai sesso? 721 00:40:31,929 --> 00:40:33,599 L'attentatore era musulmano. 722 00:40:38,144 --> 00:40:39,484 Tu non sei musulmano. 723 00:40:42,898 --> 00:40:43,938 Ha importanza... 724 00:40:45,526 --> 00:40:46,776 dato che lo sembro? 725 00:41:25,357 --> 00:41:27,067 Non posso. Ti prego, fermati. 726 00:41:36,327 --> 00:41:37,447 È divertente. 727 00:41:41,624 --> 00:41:43,924 Sapete che c'è di bello? 728 00:41:45,336 --> 00:41:46,546 Oh, merda! 729 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 È John Ellis! 730 00:41:48,339 --> 00:41:52,469 Ho perso la borsa, il telefono, tutto, quando è successo, 731 00:41:52,551 --> 00:41:54,391 perché mi sono messo a correre. 732 00:41:54,470 --> 00:41:56,060 Ero impazzito! 733 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 È stato assurdo. 734 00:42:05,773 --> 00:42:07,613 Chi vuole metterci gli hot dog? 735 00:42:16,867 --> 00:42:18,367 So che siete dispiaciuti. 736 00:42:18,452 --> 00:42:20,452 Dicevi che avremmo avuto le spade. 737 00:42:20,538 --> 00:42:22,708 - Già. - Lo so, e le avrete. 738 00:42:23,207 --> 00:42:26,997 Ma ho perso il portafogli con i soldi e non ho potuto iscrivervi. 739 00:42:28,337 --> 00:42:30,707 Oggi è successa una cosa spaventosa. 740 00:42:30,798 --> 00:42:34,088 Non sappiamo se stanno tutti bene, non dovete lamentarti. 741 00:42:35,886 --> 00:42:38,386 Vi iscriverò a qualcos'altro in primavera. 742 00:42:39,890 --> 00:42:41,680 - Ciao. - Vuoi mangiare? 743 00:42:41,767 --> 00:42:42,637 No. 744 00:42:46,981 --> 00:42:48,731 - Lo stiamo guardando. - Sì! 745 00:42:48,816 --> 00:42:49,936 Non urlate. 746 00:42:59,034 --> 00:43:00,204 Prego. 747 00:43:00,744 --> 00:43:03,334 Sono felice di servirvi, Vostre Altezze. 748 00:43:21,724 --> 00:43:22,814 Ma che cazzo! 749 00:43:22,891 --> 00:43:24,311 Siamo appena arrivate. 750 00:43:24,393 --> 00:43:26,193 Cavolo, che forza. 751 00:43:26,270 --> 00:43:28,730 Se ti fa stare meglio, Mika mi ha detto tutto. 752 00:43:28,814 --> 00:43:30,364 - Chi devo picchiare? - È Dom? 753 00:43:30,441 --> 00:43:32,111 - Eccoli. - Fa' vedere. 754 00:43:33,694 --> 00:43:34,654 Ehi, Dom. 755 00:43:34,737 --> 00:43:38,067 Mi sono reso conto che non ti abbiamo chiesto scusa. 756 00:43:38,157 --> 00:43:39,867 Ci dispiace davvero molto. 757 00:43:39,950 --> 00:43:41,700 Lunedì ti restituiremo tutto. 758 00:43:41,785 --> 00:43:44,155 Sei una persona bella e generosa. 759 00:43:44,246 --> 00:43:46,666 - E... - Va bene, basta... 760 00:43:56,216 --> 00:43:57,506 Ho un regalo per te. 761 00:43:57,593 --> 00:43:58,803 Mi odio. 762 00:44:00,304 --> 00:44:02,974 Ti voglio bene. 763 00:44:03,057 --> 00:44:04,137 Mi dispiace. 764 00:44:04,933 --> 00:44:06,523 Dormi ancora da me? 765 00:44:06,602 --> 00:44:07,772 George è con voi? 766 00:44:08,896 --> 00:44:10,266 Sì? 767 00:44:11,440 --> 00:44:12,730 George è qui? 768 00:44:36,090 --> 00:44:37,680 Dovrei farmi un tatuaggio. 769 00:44:38,967 --> 00:44:40,637 A tuo padre piacerebbe. 770 00:44:47,893 --> 00:44:48,733 - Joey. - Che c'è? 771 00:44:48,811 --> 00:44:50,691 Tua madre dirà a tuo padre che stai bene. 772 00:44:50,771 --> 00:44:52,401 Sì, ma oggi l'ho scaricato. 773 00:44:52,815 --> 00:44:53,855 Lo so. 774 00:44:57,820 --> 00:44:59,450 Odio sentirmi così. 775 00:45:03,367 --> 00:45:07,117 Fanculo. Devo fare qualcosa. Il mio cervello sta per esplodere. 776 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 - Devo fare qualcosa ora. - Sì, andiamo. 777 00:45:10,207 --> 00:45:11,457 - Prendi. - Va bene. 778 00:45:11,542 --> 00:45:12,462 Andiamo. 779 00:45:19,341 --> 00:45:21,681 Sono così eccessivi, vero? 780 00:45:23,345 --> 00:45:25,305 - Stai bene? - Sì. 781 00:45:25,389 --> 00:45:26,639 - Sì? - Sì, sto bene. 782 00:45:28,016 --> 00:45:30,846 - Ehi, ascoltate! - Luke, scendi, dai. 783 00:45:30,936 --> 00:45:33,896 - Brindiamo, figli di puttana! - George! 784 00:45:37,609 --> 00:45:39,779 - Andiamo! - Oggi non siamo morti. 785 00:45:40,529 --> 00:45:42,409 Siamo ancora qui. 786 00:45:44,199 --> 00:45:46,659 Sapete una cosa? Volete distruggerci? 787 00:45:47,035 --> 00:45:50,365 Vi servirà molto di più di una bomba legata al petto. 788 00:45:50,456 --> 00:45:52,116 Dai, scendi. 789 00:46:02,009 --> 00:46:03,469 Che stai facendo? 790 00:46:03,552 --> 00:46:04,512 Grace, fermati! 791 00:46:06,388 --> 00:46:07,468 Oh, mio Dio! 792 00:46:09,308 --> 00:46:12,098 La fica Jap ha ucciso il nostro amico. 793 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 Andiamo! 794 00:46:34,458 --> 00:46:38,168 Vivere col cuore significa rendere la vita ricca di significato. 795 00:46:39,797 --> 00:46:43,177 Significa coltivare il coraggio, la compassione e l'empatia. 796 00:46:44,092 --> 00:46:46,142 Svegliarsi la mattina e pensare: 797 00:46:46,887 --> 00:46:50,137 "Non importa cosa riuscirò a fare e cosa no, 798 00:46:51,934 --> 00:46:52,944 io sono abbastanza". 799 00:46:54,186 --> 00:46:56,186 Coricarsi la sera e pensare: 800 00:46:56,814 --> 00:47:00,694 "Sì, sono imperfetto, vulnerabile e a volte ho paura. 801 00:47:01,985 --> 00:47:03,695 Ma questo non vuol dire 802 00:47:04,196 --> 00:47:06,986 che non sono anche coraggioso e degno di amore". 803 00:47:20,546 --> 00:47:21,756 Scusi! Oh, merda. 804 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Andiamo. 805 00:48:41,960 --> 00:48:48,930 VI INSEGNERÒ COSE 806 00:48:49,009 --> 00:48:55,929 CHE NON DIMENTICHERETE MAI. 807 00:50:44,124 --> 00:50:46,084 Sottotitoli: Giulia Allione