1 00:01:16,680 --> 00:01:19,040 « Un jour, alors qu’il était méchant, 2 00:01:19,080 --> 00:01:23,080 M. Bunnsy a regardé par-dessus la haie dans le champ du fermier Fred 3 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 et c’était plein de laitues vertes. 4 00:01:26,960 --> 00:01:31,040 « M. Bunnsy, cependant, n’était pas plein de laitues. » 5 00:01:31,080 --> 00:01:33,720 « Cela ne semblait pas juste. » 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,880 Pas juste du tout! 7 00:01:35,920 --> 00:01:38,520 Alors voilà. Ce sont les premiers mots 8 00:01:38,560 --> 00:01:41,480 à M. Bunnsy a une aventure. 9 00:01:41,520 --> 00:01:44,680 Mais ce n’est pas l’histoire que vous verrez. 10 00:01:44,720 --> 00:01:48,920 Ceci, ce que vous regardez en ce moment, s’appelle un dispositif de cadrage. 11 00:01:48,960 --> 00:01:51,760 Une histoire qui s’enroule autour de l’histoire principale 12 00:01:51,800 --> 00:01:55,240 comme une couverture chaude autour d’un bébé. 13 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 Stable là-bas. Droite! 14 00:01:57,040 --> 00:01:59,520 Maintenant, nous devons commencer votre histoire. 15 00:01:59,560 --> 00:02:03,400 Et il ne s’agit pas de lapins mignons portant des vêtements. Pas du tout! 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,200 En fait 17 00:02:05,240 --> 00:02:06,840 Votre histoire 18 00:02:06,880 --> 00:02:09,320 est tout au sujet de... 19 00:02:09,360 --> 00:02:11,200 Rats! 20 00:02:11,240 --> 00:02:13,280 Vous avez... 21 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 .. R-R-rats! 22 00:02:14,960 --> 00:02:16,920 Rats! 23 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 ♪ Nez tremblant, visages rusés ♪ 24 00:02:18,920 --> 00:02:20,600 ♪ Se cacher dans les endroits les plus étranges ♪ 25 00:02:20,640 --> 00:02:22,520 ♪ Toujours ronger, griffer, jeter un coup d’œil ♪ 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 ♪ Grimper, sauter, crier, grincer ♪ 27 00:02:24,520 --> 00:02:26,640 Agh! 28 00:02:26,680 --> 00:02:27,920 Glousser! Glousser! 29 00:02:27,960 --> 00:02:29,720 ♪ Gourmand pour votre précieuse gâterie ♪ 30 00:02:29,760 --> 00:02:31,640 ♪ Ils lèchent les miettes de leurs pieds ♪ 31 00:02:31,680 --> 00:02:33,560 ♪ Ils minent votre sol et votre sol ♪ 32 00:02:33,600 --> 00:02:35,360 ♪ Essayez de les attraper, introuvable! ♪ 33 00:02:35,400 --> 00:02:38,040 Hé, ce chat peut parler! 34 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 Rats! 35 00:02:40,600 --> 00:02:43,400 Vous avez... A... Rats! 36 00:02:43,440 --> 00:02:46,280 Rats! Whaaat?! 37 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 ♪ Grignoter ici, faire la sieste là ♪ 38 00:02:47,920 --> 00:02:49,840 ♪ Ils se flétrissent sur votre vaisselle ♪ 39 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 ♪ Vous essayez de les empoisonner, de les piéger et de leur tirer dessus ♪ 40 00:02:52,040 --> 00:02:54,200 ♪ Courez et pourchassez-les, piétinez-les et bottez-les ♪ 41 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 ♪ Ils sautent avec une agilité merveilleuse ♪ 42 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 ♪ Aucune bête ne peut égaler leur pur... ♪ 43 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 Er... Euh... 44 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 .. adaptabilité? 45 00:03:04,600 --> 00:03:08,320 ♪ Rats! Rats! Vous avez des rats qui se multiplient! ♪ 46 00:03:08,360 --> 00:03:09,480 ♪ Vous avez... Vous avez... ♪ 47 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 ♪ Vous avez des rats! Vous avez des rats! ♪ 48 00:03:11,400 --> 00:03:14,280 ♪ Rats! ♪ 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,240 Il n’y en a vraiment pas beaucoup. 50 00:03:19,280 --> 00:03:22,400 Vous n’avez pas besoin de beaucoup pour un fléau, pas s’ils connaissent leur entreprise. 51 00:03:22,440 --> 00:03:25,760 Un rat prenant un bain dans de la crème fraîche et se fanant dans la farine? 52 00:03:25,800 --> 00:03:29,720 Pourrait être un fléau tout seul! 53 00:03:29,760 --> 00:03:31,800 Un fléau ? Nous sommes condamnés ! 54 00:03:31,840 --> 00:03:35,480 Je suppose que vous voulez que nous vous payions pour vous en débarrasser! Clé 55 00:03:35,520 --> 00:03:38,280 Juste un chat solitaire? Contre tout ça ? 56 00:03:40,320 --> 00:03:43,080 Eh bien, je suis bon, c’est vrai, mais non, non, non, non, 57 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 Un chat ne fera jamais l’affaire. 58 00:03:44,560 --> 00:03:46,560 Oh, quoi, alors? Quoi? 59 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 Tu as besoin de... 60 00:03:48,640 --> 00:03:50,880 .. le joueur de cornemuse. 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,360 Ce n’est pas le joueur de flûte! 62 00:04:02,400 --> 00:04:06,080 Hm! Pas le vrai, en tout cas. 63 00:04:07,840 --> 00:04:11,880 Votre sauveur est arrivé. Allez, poney ! 64 00:04:17,280 --> 00:04:20,640 Oh, ça marche ! 65 00:04:20,680 --> 00:04:22,920 Oui! 66 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 Ils s’en vont! Ils s’en vont! 67 00:04:42,520 --> 00:04:45,800 Whoaaa! 68 00:04:45,840 --> 00:04:47,680 Ahhh... 69 00:04:50,960 --> 00:04:54,520 Yay! Plus de rats! 70 00:04:54,560 --> 00:04:57,080 Plus de rats! Whoo! 71 00:04:57,120 --> 00:05:01,040 Hé! Où est passé le chat qui parle? 72 00:05:09,000 --> 00:05:12,320 Qui a eu la brillante idée de la falaise ? 73 00:05:12,360 --> 00:05:15,840 La natation et l’eau - pfft! - dans le nez? 74 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 Pardon! Pardon! 75 00:05:17,800 --> 00:05:20,640 C’était moi! Ho! 76 00:05:20,680 --> 00:05:25,000 L’idée m’a frappé et j’ai couru avec! 77 00:05:27,080 --> 00:05:29,240 Ah, c’était amusant! 78 00:05:29,280 --> 00:05:33,480 Recommençons! Ouh! Il a fourni une touche dramatique! 79 00:05:33,520 --> 00:05:36,760 Une fin culminante à l’affaire! 80 00:05:36,800 --> 00:05:40,120 Salut! Qui pense Keith ici 81 00:05:40,160 --> 00:05:42,040 Besoin d’aller nager un peu lui-même? 82 00:05:42,080 --> 00:05:45,920 Tous ceux qui sont en faveur? Oui! 83 00:05:45,960 --> 00:05:48,240 Eh bien, ça s’est bien passé ! 84 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Dit le chat qui est parfaitement sec. 85 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 Mais regardez! Argent! Argent! 86 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 Ahem-hem! 87 00:05:55,360 --> 00:05:58,400 Ce son est toujours synonyme de problèmes. 88 00:05:58,440 --> 00:06:00,800 Ahem! Morris... 89 00:06:00,840 --> 00:06:04,200 Pêches, pêches... Combien de fois? C’est « Maurice » ! 90 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 « Mauriiice. » 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,200 Très bien, très bien, dehors avec ça. 92 00:06:08,240 --> 00:06:12,840 Eh bien, Morris, Dangerous Beans pense que nous ne devrions pas vivre par la ruse. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,520 Oh? Est-ce ce que pense Dangerous Beans? 94 00:06:15,560 --> 00:06:17,000 Vous savez, certains pensent 95 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 il y a beaucoup trop de réflexion, et je pense que je suis d’accord. 96 00:06:21,080 --> 00:06:22,880 Peaches a raison. 97 00:06:25,560 --> 00:06:28,880 Avec notre intelligence retrouvée vient une conscience. 98 00:06:28,920 --> 00:06:33,000 Nous devons nous demander : « Est-il juste de tromper les gens ? » 99 00:06:33,040 --> 00:06:37,080 Mais la supercherie est ce que sont les humains! 100 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 Ils sont tellement désireux de se tromper les uns les autres, 101 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 Ils élisent des gouvernements pour le faire à leur place ! 102 00:06:41,320 --> 00:06:46,120 Mais est-ce que ça vous semble juste? Ahem! Ce que signifie Dangerous Beans, c’est : 103 00:06:46,160 --> 00:06:49,040 « Avons-nous vraiment besoin de continuer à faire CELA? » 104 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 « Faire ça »? Eh bien, bien sûr, non! 105 00:06:51,920 --> 00:06:55,480 En fait, je n’ai pas besoin d’être ici du tout! Je suis un chat, non? 106 00:06:55,520 --> 00:06:59,520 Il n’y a pas de fin aux choses que je pourrais faire, parce que les gens aiment les chats. 107 00:06:59,560 --> 00:07:04,680 Au lieu de cela, je choisis d’aider un groupe de rongeurs ingrats 108 00:07:04,720 --> 00:07:08,840 qui ne sont pas exactement les favoris numéro un avec les humains. Droite? 109 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 Mais si je peux vous rappeler, 110 00:07:10,640 --> 00:07:15,880 C’est vous qui vouliez trouver l’île paradisiaque. 111 00:07:15,920 --> 00:07:18,880 Paradis... 112 00:07:18,920 --> 00:07:21,960 Apportez le livre sacré. 113 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 Hé, hé, Keith! Hm? 114 00:07:24,560 --> 00:07:27,800 Le livre sacré ! Oh, oui, oui! Er... Ahem! 115 00:07:27,840 --> 00:07:30,480 Et voilà. 116 00:07:34,480 --> 00:07:37,200 Ah, c’est là où nous nous dirigeons! 117 00:07:37,240 --> 00:07:38,840 Un terrain idéal, 118 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 Où les animaux parlent 119 00:07:40,880 --> 00:07:44,880 et vivez côte à côte avec des gens en paix! 120 00:07:44,920 --> 00:07:48,240 Regarde! Animaux portant des vêtements. 121 00:07:48,280 --> 00:07:52,000 Un lapin qui marche sur ses pattes arrière et porte un costume bleu. 122 00:07:52,040 --> 00:07:53,720 Et il y a un rat appelé Rupert 123 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 et un hermat qui s’appelle Howard. 124 00:07:56,240 --> 00:07:58,480 Et Olly le serpent est un peu coquin, 125 00:07:58,520 --> 00:08:01,640 Mais ne vous inquiétez pas, rien de vraiment mauvais ne se passe jamais là-bas! 126 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 C’est le paradis! 127 00:08:04,080 --> 00:08:06,320 Au pays de M. Bunnsy, 128 00:08:06,360 --> 00:08:11,000 Il n’y a pas de poisons, il n’y a pas de pièges! 129 00:08:11,040 --> 00:08:13,760 Aucun des animaux ne mange aucun des autres. 130 00:08:13,800 --> 00:08:16,040 C’EST le paradis. 131 00:08:16,080 --> 00:08:19,960 Nous devons trouver cet endroit. Exactement! 132 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 Vous êtes passé par là, n’est-ce pas, Morris ? 133 00:08:22,080 --> 00:08:25,400 Clé L’incroyable Maurice? 134 00:08:25,440 --> 00:08:29,160 Euh, non, pas personnellement, non. Mais j’ai parlé à beaucoup de chats qui l’ont fait. 135 00:08:29,200 --> 00:08:34,680 Comme nous le savons tous, c’est une île. Une belle île lointaine. 136 00:08:34,720 --> 00:08:38,520 Et pour se rendre sur l’île, il nous faut quoi ? Bateaux. Droite? 137 00:08:38,560 --> 00:08:41,560 Et pour obtenir des bateaux, nous avons besoin de quoi? Argent. Droite? 138 00:08:41,600 --> 00:08:44,520 Nous devons continuer à gagner de l’argent. Comprendre? 139 00:08:46,080 --> 00:08:49,800 Bien. C’est réglé, alors. 140 00:08:49,840 --> 00:08:53,280 Keith, allons-y. Oh! Notre prochaine cible est de cette façon. OK, à venir! 141 00:08:53,320 --> 00:08:54,560 Aasp! 142 00:08:59,920 --> 00:09:03,440 Peut-être... une ville de plus. 143 00:09:03,480 --> 00:09:05,560 Yay! 144 00:09:13,720 --> 00:09:18,200 Maintenant, en fait, Morris mentait. 145 00:09:18,240 --> 00:09:21,080 C’est la beauté du dispositif de cadrage, vous voyez? 146 00:09:21,120 --> 00:09:24,440 Je peux vous raconter des choses sur cette histoire que vous ne sauriez pas autrement. 147 00:09:24,480 --> 00:09:27,840 Comme, je peux vous dire que Morris n’a jamais parlé à d’autres chats 148 00:09:27,880 --> 00:09:31,320 Parce qu’aucun autre chat ne pouvait répondre. 149 00:09:31,360 --> 00:09:33,800 Morris était aussi unique que les rats! 150 00:09:33,840 --> 00:09:37,000 Il savait que l’argent était important, alors il a menti aux rats pour en faire plus. 151 00:09:37,040 --> 00:09:39,800 En vérité, il se construisait un pécule 152 00:09:39,840 --> 00:09:44,200 afin qu’il puisse réaliser son plan de retraite de luxe. 153 00:09:44,240 --> 00:09:47,880 Et maintenant vous savez que M. Bunnsy est important pour l’histoire 154 00:09:47,920 --> 00:09:50,720 Parce que les rats croient qu’il est réel. 155 00:09:50,760 --> 00:09:54,720 Ils pensent qu’ils peuvent trouver une terre où tous les animaux parlent 156 00:09:54,760 --> 00:09:57,720 et vivre heureux pour toujours. 157 00:09:57,760 --> 00:10:00,600 « L’agriculteur Fred a ouvert sa porte 158 00:10:00,640 --> 00:10:05,480 et j’ai vu tous les animaux de Furry Bottom qui l’attendaient. 159 00:10:05,520 --> 00:10:09,360 « Nous ne pouvons pas trouver M. Bunnsy! » .. Ils ont pleuré. 160 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 Si cela semble inquiétant 161 00:10:11,360 --> 00:10:15,240 C’est parce que cela s’appelle la préfiguration. 162 00:10:15,280 --> 00:10:17,320 Ce qui est une sorte de promesse pour vous, 163 00:10:17,360 --> 00:10:19,920 vous faire savoir que si vous continuez avec l’histoire, 164 00:10:19,960 --> 00:10:22,840 ça va devenir... 165 00:10:22,880 --> 00:10:27,160 .. laid. Vraiment moche! 166 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Vous, mes chers amis, êtes les meilleurs attrapeurs de rats qui soient. 167 00:10:30,000 --> 00:10:32,360 Et vous avez fait un excellent travail, bien sûr que vous l’avez fait. 168 00:10:32,400 --> 00:10:35,040 Il n’y a pas de rats nulle part dans la ville! 169 00:10:35,080 --> 00:10:37,400 Merci, Monsieur le Maire! 170 00:10:37,440 --> 00:10:39,560 C’est ce que nous pouvons voir. 171 00:10:39,600 --> 00:10:42,080 Euh, qu’est-ce que c’est? C’est juste que 172 00:10:42,120 --> 00:10:45,120 Eh bien, la nourriture dans la ville continue à... 173 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 .. disparaître! 174 00:10:46,360 --> 00:10:48,720 C’est juste... 175 00:10:48,760 --> 00:10:52,040 .. parti. Hein? Pouf! Euh?! 176 00:10:57,360 --> 00:11:01,280 Nous sommes en pleine famine ! 177 00:11:01,320 --> 00:11:05,520 Qu’essayez-vous de dire? Ou, en fait, dire? 178 00:11:05,560 --> 00:11:08,840 Ce que j’essaie de dire, ou du moins de sous-entendre, fortement, 179 00:11:08,880 --> 00:11:11,920 c’est qu’il doit y avoir un lien! 180 00:11:13,560 --> 00:11:15,120 Connexion? 181 00:11:15,160 --> 00:11:17,240 Les rats? La nourriture ? 182 00:11:17,280 --> 00:11:21,600 C’est plutôt étrange, n’est-ce pas? 183 00:11:21,640 --> 00:11:25,880 En parlant d’étrange, ce nouveau gars en ville, votre employeur, 184 00:11:25,920 --> 00:11:29,080 comment s’appelle-t-il, c’est, euh...? Boss Man. 185 00:11:29,120 --> 00:11:32,000 Oui, oui, oui. Eh bien, avec tous ces vêtements 186 00:11:32,040 --> 00:11:34,680 et cette écharpe et le chapeau, je-je ne peux pas vraiment le voir, 187 00:11:34,720 --> 00:11:37,360 vous savez, votre patron, je veux dire. 188 00:11:37,400 --> 00:11:40,560 Étrange, dites-vous? 189 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Euh, pas si étrange! 190 00:11:42,040 --> 00:11:44,640 Avez-vous envisagé 191 00:11:44,680 --> 00:11:48,040 que ce que vous avez ici, 192 00:11:48,080 --> 00:11:50,720 avec la nourriture manquante, 193 00:11:50,760 --> 00:11:54,560 est un mystère? Mystère! Oh oui! C’est exact! 194 00:11:54,600 --> 00:11:58,320 Et avec les rats partis, il n’y en a plus, 195 00:11:58,360 --> 00:12:01,400 Ce facteur est simplement... 196 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 .. sans rapport. 197 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 Sans rapport! 198 00:12:07,120 --> 00:12:09,480 Mm-hm. 199 00:12:11,520 --> 00:12:14,080 Toujours agréable de faire des affaires avec vous, 200 00:12:14,120 --> 00:12:16,520 Monsieur le Maire! 201 00:12:19,240 --> 00:12:21,640 Maman? Qu’est-ce que c’est, l’amour ? 202 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 J’ai faim! 203 00:12:23,920 --> 00:12:27,280 Que diriez-vous de cueillir des feuilles sur le sol et de faire des sandwichs aux feuilles? 204 00:12:27,320 --> 00:12:31,120 Sans pain. Juste des départs. Et de la confiture imaginaire. 205 00:12:38,840 --> 00:12:41,400 Restez bas. Silencieux comme des souris. 206 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Rappelez-vous, c’est une nouvelle ville. 207 00:12:52,720 --> 00:12:56,120 Il y aura forcément de nouveaux pièges et poisons. 208 00:12:58,760 --> 00:13:01,040 Laisse-moi. 209 00:13:01,080 --> 00:13:06,240 Pourquoi portons-nous des vêtements? Ça ne fait pas... sens! 210 00:13:06,280 --> 00:13:09,880 Sauf si nous sommes sur scène ! 211 00:13:09,920 --> 00:13:12,760 Dangerous Beans dit que c’est civilisé. 212 00:13:12,800 --> 00:13:14,680 Et le concept de la ceinture est digne. 213 00:13:14,720 --> 00:13:17,680 Vous ne savez jamais ce dont vous aurez besoin ensuite. 214 00:13:17,720 --> 00:13:19,880 Allez-y! 215 00:13:23,720 --> 00:13:26,960 Très bien, arrêtons-nous ici! 216 00:13:28,360 --> 00:13:32,840 Peloton numéro trois - en saumure, en vente, sardines et délicieux, 217 00:13:32,880 --> 00:13:34,360 Vous êtes en service élargi. 218 00:13:34,400 --> 00:13:36,840 Allez-y! Si je n’entends pas les dames crier 219 00:13:36,880 --> 00:13:40,000 et sortant de leurs cuisines dans les dix minutes, 220 00:13:40,040 --> 00:13:42,160 alors vous n’êtes pas les rats que je pense que vous êtes. 221 00:13:42,200 --> 00:13:45,040 Peloton numéro deux - Grandes économies, à consommer de préférence avant, 222 00:13:45,080 --> 00:13:47,000 Offre spéciale et ne pas participer, 223 00:13:47,040 --> 00:13:48,680 Vous êtes sur l’élimination des pièges. 224 00:13:48,720 --> 00:13:52,000 Soyez prudent. Ne jamais se précipiter, ne jamais courir. 225 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 Nous ne voulons pas être comme la première souris, hein? Non! 226 00:13:54,680 --> 00:13:58,320 Droite! À quelle souris voulons-nous ressembler? La deuxième souris ! 227 00:13:58,360 --> 00:14:03,080 Parce que? Parce que la deuxième souris obtient le fromage! 228 00:14:03,120 --> 00:14:04,440 Vous avez une question? 229 00:14:04,480 --> 00:14:08,760 Euh, qu’est-ce que la première souris obtient? 230 00:14:25,360 --> 00:14:27,760 Le piège. Voir? 231 00:14:27,800 --> 00:14:31,800 Et puis le rat d’os vient pour vous! 232 00:14:31,840 --> 00:14:35,160 L’os... .. Rat? 233 00:14:35,200 --> 00:14:38,160 Mm-mm. 234 00:14:38,200 --> 00:14:39,920 D’accord! Aller! Aller! Aller! 235 00:14:39,960 --> 00:14:42,080 Keith et Maurice seront bientôt en poste. 236 00:14:42,120 --> 00:14:45,640 Tu sais ce qui m’inquiète, Dangerous Beans ? 237 00:14:45,680 --> 00:14:48,520 Qu’est-ce qui t’inquiète, Darkan ? 238 00:14:48,560 --> 00:14:51,760 Il n’y a pas de rats locaux ici. Des rats normaux, vous savez? 239 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 Des tunnels à rats ? oui. Fientes de rats? À profusion! 240 00:14:54,960 --> 00:14:56,680 Mais nous n’avons vu aucun rat réel. 241 00:14:56,720 --> 00:14:58,680 Une ville comme celle-ci devrait en être pleine. 242 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 Hm. Ça sent, n’est-ce pas? 243 00:15:00,480 --> 00:15:03,400 oui. Ça sent. 244 00:15:03,440 --> 00:15:06,560 Ça sent un... 245 00:15:08,760 --> 00:15:11,400 Un mystère. 246 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Hm. Tout est encore calme. 247 00:15:22,560 --> 00:15:26,760 On dirait que les gars n’ont pas encore commencé leur spectacle de peste. 248 00:15:31,080 --> 00:15:34,560 50 cents pour chaque rat mort? 249 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 Ils semblent sérieux. 250 00:15:38,280 --> 00:15:42,360 50 cents! Hein! Doit être une ville riche. 251 00:15:42,400 --> 00:15:45,640 Bien. C’est très bien. Cela signifie plus d’argent pour moi. Oh! 252 00:15:45,680 --> 00:15:50,120 Pour nous! Pour nous, bien sûr ! 253 00:15:53,240 --> 00:15:57,440 Oui, on dirait une ville avec des opportunités. 254 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 Mais avez-vous remarqué... 255 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 .. Il n’y a pas de nourriture?! 256 00:16:02,600 --> 00:16:07,600 C’est étrange! Pour une ville de marché. oui. Surtout quand vous avez faim. 257 00:16:07,640 --> 00:16:10,680 C’est ma façon de dire : « J’ai vraiment faim ! » 258 00:16:10,720 --> 00:16:13,640 Oh, regardez, celui-ci est ouvert! Ahem! 259 00:16:13,680 --> 00:16:15,440 Bonne journée à vous, monsieur! 260 00:16:15,480 --> 00:16:18,000 Nous recherchons... nourriture? 261 00:16:18,040 --> 00:16:20,880 Oui, eh bien, voilà. Juste sous votre nez. 262 00:16:20,920 --> 00:16:24,320 Oh. Eh bien, je suppose, euh, combien pour le... 263 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Trop tard. Hein? C’est parti. 264 00:16:26,760 --> 00:16:29,600 Non, mais nous sommes très... Et maintenant, nous sommes fermés. Pardon! 265 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 Bonne journée! 266 00:16:31,240 --> 00:16:34,280 Maurice, quoi... Qu’en penses-tu? Maurice? 267 00:16:35,320 --> 00:16:37,800 Maurice! 268 00:16:40,760 --> 00:16:42,240 Maurice? 269 00:16:44,000 --> 00:16:45,320 Maurice? 270 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 Agh! Aasp! 271 00:16:47,160 --> 00:16:50,320 Il a tout ce que vous voudriez traditionnellement dans une cuisine, 272 00:16:50,360 --> 00:16:52,600 sauf pour quelque chose à manger. 273 00:16:52,640 --> 00:16:55,240 Maurice, s’il vous plaît, allons-y, avant que quelqu’un... 274 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 Vite, gratte-moi sur la tête! Il y a une fille qui nous regarde. 275 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 Quel? 276 00:17:03,440 --> 00:17:07,320 Qui peut dire qu’une narratrice ne peut pas aussi apparaître dans l’histoire qu’elle raconte ? 277 00:17:07,360 --> 00:17:09,600 Ce chat vient-il de dire quelque chose? 278 00:17:09,640 --> 00:17:13,280 Hein? Les chats ne peuvent pas parler! Tout le monde le sait. 279 00:17:13,320 --> 00:17:15,520 Ah, je comprends. Vous avez amené le chat ici 280 00:17:15,560 --> 00:17:18,120 Parce que vous savez qu’il y a une famine et que vous allez la vendre. 281 00:17:18,160 --> 00:17:20,280 Il y a au moins deux bons repas sur ces os. 282 00:17:20,320 --> 00:17:22,640 Quoi? Vous mangez des chats ici? 283 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Jac Vous avez compris! 284 00:17:24,040 --> 00:17:26,640 Oui, elle a compris. Mm. 285 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Eh bien, il y a du lait qui n’est pas encore allé fort, 286 00:17:28,720 --> 00:17:31,240 et quelques têtes de poisson. Cela devra suffire. 287 00:17:31,280 --> 00:17:33,600 Faire? Ce sera l’idéal ! 288 00:17:33,640 --> 00:17:36,120 Mais peut-être que nous ne devrions pas manger votre nourriture s’il y en a si peu? 289 00:17:36,160 --> 00:17:39,400 Non, non, non. Mon père, qui se trouve être le maire, soit dit en passant, 290 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 dit que nous devons être hospitaliers. 291 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Alors dites-moi votre nom. 292 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Euh, Keith. 293 00:17:44,120 --> 00:17:47,560 Oh, ça ne suffira pas! Aucun soupçon de mystère. 294 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Cela fait juste allusion à... Keith! 295 00:17:49,720 --> 00:17:53,560 Êtes-vous sûr que c’est votre vrai nom? Je ne sais pas. Je suis orphelin. 296 00:17:53,600 --> 00:17:56,480 Ah, oui! Mm! C’est plus comme ça. Un passé mystérieux. 297 00:17:56,520 --> 00:17:58,480 Vous avez été volé à la naissance, je suppose. 298 00:17:58,520 --> 00:18:01,920 Vous êtes probablement le roi légitime d’un pays lointain 299 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 Et ils ont trouvé quelqu’un qui vous ressemblait et ont fait un échange! 300 00:18:04,320 --> 00:18:07,520 Dans ce cas, vous aurez une épée magique, 301 00:18:07,560 --> 00:18:10,320 seulement ça n’aura pas l’air magique, voyez-vous, jusqu’à ce qu’il soit temps pour vous 302 00:18:10,360 --> 00:18:12,880 pour manifester votre destin ! 303 00:18:12,920 --> 00:18:16,640 Vous avez probablement été trouvé sur le pas de la porte. Euh, en fait une charrette à foin. 304 00:18:16,680 --> 00:18:21,080 Tout aussi bien! Hé, c’est d’usage quand quelqu’un vous demande votre nom 305 00:18:21,120 --> 00:18:24,720 de leur rendre la pareille et de leur demander la leur. 306 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 Je suis Malicia Grim, au fait. 307 00:18:28,280 --> 00:18:29,920 Er... Bonjour 308 00:18:29,960 --> 00:18:31,680 euh, Malicia. 309 00:18:31,720 --> 00:18:35,680 Sympa, euh, à... Non! Sardines! Précédent! 310 00:18:35,720 --> 00:18:37,520 Rat! 311 00:18:41,880 --> 00:18:44,800 Les sardines, non ! Facile sur les claquettes! 312 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 Pardon! Je viens d’avoir ces... 313 00:18:46,480 --> 00:18:48,440 .. D-Dancing Feet! 314 00:18:48,480 --> 00:18:50,080 Ho! Pouah! 315 00:18:51,520 --> 00:18:57,240 D’accord. Je pense que ça se passe comme ça... 316 00:18:57,280 --> 00:19:01,880 Ce rat est clairement un rat magique. Je parie qu’il n’est pas le seul. 317 00:19:01,920 --> 00:19:04,600 Né de cette façon, ou quelque chose lui est arrivé, ou eux, 318 00:19:04,640 --> 00:19:07,960 Et maintenant, ils sont assez intelligents, malgré les claquettes. 319 00:19:08,000 --> 00:19:12,120 Et le chat est ami avec vous... Pourquoi les rats et un chat seraient-ils amis? 320 00:19:12,160 --> 00:19:16,120 Il doit y avoir une sorte d’arrangement. Non, ne me le dites pas! 321 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 Je ne devrais pas penser que quelqu’un ait jamais à vous dire quoi que ce soit. 322 00:19:19,040 --> 00:19:20,880 Quelque chose à voir avec les fléaux de rats, non? 323 00:19:20,920 --> 00:19:24,320 Toutes ces villes dont nous avons entendu parler? Vous vous êtes réuni avec Keith ici 324 00:19:24,360 --> 00:19:27,440 et vous allez de ville en ville en prétendant être une peste de rats, 325 00:19:27,480 --> 00:19:31,360 Keith fait semblant d’être un joueur de flûte et ils le suivent tous 326 00:19:31,400 --> 00:19:34,600 Et vous gagnez beaucoup d’argent, n’est-ce pas? 327 00:19:34,640 --> 00:19:37,160 C’est une grosse escroquerie. 328 00:19:38,560 --> 00:19:41,720 Elle nous a fait frapper à droite, patron. 329 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 Vous ne nous le direz pas, n’est-ce pas? Jac 330 00:19:43,800 --> 00:19:46,840 Un chat qui parle et un rat qui parle et qui danse les claquettes ? 331 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 Ils penseront que j’invente à nouveau des histoires 332 00:19:49,000 --> 00:19:52,720 et je serai enfermé hors de ma chambre en guise de punition. En lock-out? 333 00:19:52,760 --> 00:19:56,960 Je ne peux donc pas accéder à mes livres. Ce n’est peut-être pas évident, mais j’ai beaucoup lu. 334 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 Mon père dit « Trop ! » 335 00:19:59,160 --> 00:20:00,360 Ah! 336 00:20:00,400 --> 00:20:03,840 Alors, voici la question - comment avez-vous appris à parler? 337 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 Dans une histoire réelle, c’est là que nous aurions un flashback. 338 00:20:06,160 --> 00:20:09,280 Flashback? Qu’est-ce que c est? C’est là que vous obtenez l’histoire. 339 00:20:09,320 --> 00:20:12,440 Allez-y, dites-moi ce qui s’est passé. 340 00:20:13,760 --> 00:20:16,720 Il ne semble pas y avoir de moyen de lui dire non. 341 00:20:16,760 --> 00:20:19,720 Que s’est-il passé?? Er... 342 00:20:19,760 --> 00:20:21,920 Personne ne le sait avec certitude, vous savez, mais, euh... 343 00:20:21,960 --> 00:20:26,240 Les rats mangent des ordures. C’est ce que nous faisons! 344 00:20:26,280 --> 00:20:29,280 C’était à l’époque où nous n’étions que des rats normaux et ordinaires. 345 00:20:29,320 --> 00:20:30,920 grincer et se chamailler. 346 00:20:30,960 --> 00:20:34,200 Nous avons mangé tout ce que nous pouvions trouver. Les bouts de bougies, par exemple ! 347 00:20:34,240 --> 00:20:36,040 Nous adorons les bouts de bougie! 348 00:20:36,080 --> 00:20:38,000 Et un manche à balai battu par les intempéries. 349 00:20:38,040 --> 00:20:41,920 Cela peut être bon pour mettre vos dents. Et des poudres et des potions. 350 00:20:41,960 --> 00:20:45,320 Nous avons bu des trucs verts pétillants du fond des chaudrons 351 00:20:45,360 --> 00:20:47,880 et nous avons rongé un chemin à travers des livres de sorts usés. 352 00:20:47,920 --> 00:20:50,480 Ha! Cela ne ressemble pas à un tas d’ordures ordinaires! 353 00:20:50,520 --> 00:20:52,120 Nous avons fini par le comprendre. 354 00:20:52,160 --> 00:20:56,160 La décharge appartenait à l’Université invisible d’Ankh-Morpork... 355 00:20:57,160 --> 00:21:00,840 .. L’établissement de l’apprentissage, où la magie est étudiée. 356 00:21:00,880 --> 00:21:04,480 Tous les restes magiques mélangés des hommes aux chapeaux pointus! 357 00:21:04,520 --> 00:21:05,560 Je l'aime bien. 358 00:21:05,600 --> 00:21:07,520 Une fois que nous sommes devenus intelligents, nous avons appris à lire 359 00:21:07,560 --> 00:21:10,000 et nous nous sommes donné des noms à partir des choses que nous avons trouvées dans la décharge. 360 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 « Sardines. » 361 00:21:11,800 --> 00:21:13,640 « Pêches. » 362 00:21:13,680 --> 00:21:15,760 « Dans la saumure! » 363 00:21:15,800 --> 00:21:18,600 Qu’en est-il du chat? Les chats ne mangent pas de vieux déchets. 364 00:21:18,640 --> 00:21:21,000 Décidément non! Il n’a jamais rien mangé de la décharge, 365 00:21:21,040 --> 00:21:24,080 Mais il est devenu intelligent à peu près au même moment. 366 00:21:24,120 --> 00:21:27,040 En tant que chat intelligent, je fais vœu, et c’est un point de fierté, 367 00:21:27,080 --> 00:21:29,400 de ne rien manger qui puisse parler. 368 00:21:29,440 --> 00:21:33,080 Je sais exactement ce que nous devons faire ensuite pour résoudre le mystère de notre ville! 369 00:21:33,120 --> 00:21:36,840 Hein? Quel mystère ? La nourriture manquante! Les rats sont partis! 370 00:21:36,880 --> 00:21:39,920 Sinon, pourquoi seriez-vous dans cette histoire, si ce n’est pour résoudre le mystère? 371 00:21:39,960 --> 00:21:42,720 Nous devons nous faufiler dans la guilde des attrape-rats 372 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 et découvrez ce qu’ils font. 373 00:21:45,320 --> 00:21:48,560 Ah. Je suis curieusement obligé de suivre. 374 00:21:48,600 --> 00:21:52,040 C’est un cadeau. Je pars chercher mon sac d’aventure. 375 00:21:53,440 --> 00:21:56,120 Yah! Prêt? 376 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Allons-y! 377 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 Je crois que je l’aime. 378 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Euh, monsieur? 379 00:22:16,040 --> 00:22:19,040 Toi, euh, tu voulais nous voir, 380 00:22:19,080 --> 00:22:21,400 Monsieur. 381 00:22:21,440 --> 00:22:24,880 Il y a de nouveaux rats en ville. 382 00:22:24,920 --> 00:22:29,320 Êtes-vous sûr, monsieur? 383 00:22:29,360 --> 00:22:34,040 Les pièges sont vides. Nous... Je peux le sentir! 384 00:22:37,040 --> 00:22:40,160 Attrapez-les et amenez-les à moi. 385 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 Oui Monsieur! Tout de suite, monsieur! 386 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 Tu sais que j’ai un truc... 387 00:22:45,160 --> 00:22:47,560 .. pour les rats. 388 00:22:56,560 --> 00:22:59,360 Conseil de sécurité important. 389 00:22:59,400 --> 00:23:01,920 Ne mangez pas un rat mort qui vient de manger quelque chose, 390 00:23:01,960 --> 00:23:04,600 qui a juste mangé quelque chose, qui l’a rendu mort. 391 00:23:04,640 --> 00:23:07,880 Dangerous Beans dit que nous ne devrions pas manger de rats du tout. 392 00:23:07,920 --> 00:23:11,880 Vrai. Très vrai. Sauf si vous avez faim. 393 00:23:11,920 --> 00:23:15,440 Mais les rats ont toujours faim. C’est exactement ce que je veux dire. 394 00:23:15,480 --> 00:23:18,280 Étrange. 395 00:23:18,320 --> 00:23:20,760 Ça me rappelle, euh, 396 00:23:20,800 --> 00:23:23,320 un petit vivaneau Prattle et Johnson, 397 00:23:23,360 --> 00:23:25,680 Mais ceux-ci ne sont pas ronds comme celui-ci. 398 00:23:25,720 --> 00:23:28,040 Mm... 399 00:23:28,080 --> 00:23:33,400 Ah... Et il n’y a pas de prise de sécurité supplémentaire. 400 00:23:33,440 --> 00:23:36,720 Je pense que nous avons besoin... Monsieur Clicky. 401 00:23:36,760 --> 00:23:40,240 Monsieur Clicky! Allez, Monsieur Clicky. 402 00:23:43,040 --> 00:23:45,000 Monsieur Clicky! 403 00:23:45,040 --> 00:23:46,280 Oy, bonne chance, mon pote! 404 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 C’est l’heure du spectacle, M. Clicky! 405 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 Allez, M. Clicky, vous pouvez le faire! 406 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 Sur le double, soldat. 407 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 Qu'est-ce que t'attends? 408 00:23:56,800 --> 00:23:59,320 Il est temps de faire votre devoir. 409 00:23:59,360 --> 00:24:02,080 Monsieur Clicky? Hé! 410 00:24:02,120 --> 00:24:05,240 Où pensez-vous que vous allez?! Allez, mon garçon! 411 00:24:05,280 --> 00:24:07,320 Vous êtes fait de métal. Ceci... 412 00:24:07,360 --> 00:24:09,040 Ne... faire mal. 413 00:24:09,080 --> 00:24:10,440 Ugh! 414 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Darktan?! 415 00:24:17,440 --> 00:24:19,920 Wh... Quel? 416 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 Qu'est-ce que c est? 417 00:24:25,080 --> 00:24:27,440 Ingénieux. Jamais vu ça auparavant. 418 00:24:27,480 --> 00:24:31,280 C’est une cage. Une cage. 419 00:24:31,320 --> 00:24:33,920 Une cage ! 420 00:24:33,960 --> 00:24:36,000 Qu’est-ce qu’une cage? 421 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 Il est utilisé pour capturer un rat. 422 00:24:38,360 --> 00:24:41,760 Qui voudrait garder un rat? 423 00:24:53,440 --> 00:24:59,320 « Et à cause de l’astuce d’Olly le serpent avec le panneau de signalisation, 424 00:24:59,360 --> 00:25:04,240 M. Bunnsy ne savait pas qu’il s’était égaré. » 425 00:25:04,280 --> 00:25:07,360 « Il n’allait pas au thé de Howard the Stoat. » 426 00:25:08,360 --> 00:25:12,760 « Il se dirigeait vers le bois sombre. » 427 00:25:25,760 --> 00:25:29,480 Elle semble penser que ce n’est pas bon d’avoir l’air discret 428 00:25:29,520 --> 00:25:34,160 à moins que les gens ne puissent dire que vous êtes discret. 429 00:25:34,200 --> 00:25:39,120 Le problème, c’est que votre amie pense que la vie fonctionne comme un conte de fées. 430 00:25:39,160 --> 00:25:41,840 Mm. C’est inoffensif, n’est-ce pas? 431 00:25:41,880 --> 00:25:44,320 Peut-être. Mais dans les contes de fées, 432 00:25:44,360 --> 00:25:46,680 Quand quelqu’un se blesse... 433 00:25:47,680 --> 00:25:49,880 .. C’est juste un mot. 434 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 Hm? 435 00:25:57,880 --> 00:26:00,920 Heureusement, je suis prêt à toutes les éventualités. 436 00:26:00,960 --> 00:26:03,520 Le grapnel et l’échelle de corde prennent beaucoup de place. 437 00:26:03,560 --> 00:26:06,720 Et puis il y a la trousse de médicaments et la bouilloire, la bouilloire de secours, 438 00:26:06,760 --> 00:26:09,720 le kit couture... .. et le miroir pour l’envoi de signaux 439 00:26:09,760 --> 00:26:11,840 et ceux-ci! 440 00:26:11,880 --> 00:26:15,760 Des épingles à cheveux ? Il vous suffit de le pousser dans le trou de la serrure et de le tordre. 441 00:26:15,800 --> 00:26:19,280 Malicia, ces choses fonctionnent dans les histoires, pas ... C’est juste! 442 00:26:19,320 --> 00:26:23,320 Oh, cher moi. Donc, nous sommes de retour dans votre histoire, n’est-ce pas? 443 00:26:23,360 --> 00:26:24,880 Et que suis-je dans votre histoire ? 444 00:26:24,920 --> 00:26:29,000 Mm, pas sûr. Tu n’es pas assez beau pour un intérêt amoureux 445 00:26:29,040 --> 00:26:31,480 Et vous n’êtes pas assez drôle pour le soulagement comique. 446 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 Peut-être que vous êtes juste l’ami sympathique 447 00:26:34,080 --> 00:26:38,040 qui sert de caisse de résonance pour m’aider à résoudre mes dilemmes éthiques. 448 00:26:38,080 --> 00:26:40,880 H-Comment savez-vous comment crocheter les serrures? 449 00:26:40,920 --> 00:26:44,040 Je vous l’ai dit, ils m’enferment hors de ma chambre pour me punir. 450 00:26:44,080 --> 00:26:47,560 J’ai vu des voleurs au travail, des « cambrioleurs de chats » qu’ils appellent 451 00:26:47,600 --> 00:26:49,920 Parce qu’ils sont presque aussi intelligents que les chats. 452 00:26:49,960 --> 00:26:52,120 Ils ont des petits outils compliqués 453 00:26:52,160 --> 00:26:54,480 qui sont utilisés avec beaucoup de soin et de précision. 454 00:26:54,520 --> 00:26:56,360 Ils ne se contentent jamais... 455 00:26:57,680 --> 00:26:58,920 Nous y sommes! 456 00:26:58,960 --> 00:27:00,680 C’était de la chance. 457 00:27:04,360 --> 00:27:07,600 Oh, non! Je ne m’attendais pas à ça! 458 00:27:07,640 --> 00:27:11,120 Eh bien, c’est une pièce sale pleine de déchets, à quoi vous attendiez-vous? 459 00:27:11,160 --> 00:27:14,720 Je m’attendais à quelque chose d’horrible, mais d’intéressant. 460 00:27:14,760 --> 00:27:18,160 Un indice horrible qui ferait avancer l’intrigue. 461 00:27:18,200 --> 00:27:21,840 Le monde n’a pas de complot. Les choses arrivent les unes après les autres. 462 00:27:21,880 --> 00:27:26,160 Pfft! Il y a toujours une intrigue. Il suffit de savoir où chercher. 463 00:27:26,200 --> 00:27:29,760 Jac Voilà! Un passage secret, bien sûr ! 464 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 Tout le monde, cherchez l’entrée du passage secret! 465 00:27:32,400 --> 00:27:34,360 À quoi ressemble un passage secret ? 466 00:27:34,400 --> 00:27:37,120 Eh bien, cela n’en ressemblera pas un, bien sûr! 467 00:27:37,160 --> 00:27:41,240 Oh, eh bien, dans ce cas, je peux voir des dizaines de passages secrets. 468 00:27:41,280 --> 00:27:44,000 Euh, je ne sais pas comment chercher quelque chose 469 00:27:44,040 --> 00:27:46,800 Cela ne ressemble pas à ce que je recherche. 470 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 Agh! Je sais que c’est une idée plutôt audacieuse, 471 00:27:49,120 --> 00:27:51,840 Mais supposons qu’il n’y ait pas de passage secret ? 472 00:27:51,880 --> 00:27:53,840 Il faut qu’il y en ait! Mais ils sont difficiles à trouver. 473 00:27:53,880 --> 00:27:56,040 Et puis vous abandonnez, 474 00:27:56,080 --> 00:28:00,120 Et c’est quand vous abandonnez et que vous vous appuyez contre... ce mur, 475 00:28:00,160 --> 00:28:03,720 que vous actionniez par inadvertance l’interrupteur secret! 476 00:28:06,640 --> 00:28:08,040 Hein... 477 00:28:08,080 --> 00:28:12,760 Je vais juste poser mon bras innocemment sur ce patère. 478 00:28:12,800 --> 00:28:16,680 Et regardez! Une porte soudaine dans le mur miraculeusement... 479 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 .. ne parvient pas à apparaître! 480 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 De toute évidence, certains méchants ne savent absolument pas 481 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 Comment concevoir un passage secret approprié. 482 00:28:23,520 --> 00:28:25,840 Keith, regarde! 483 00:28:25,880 --> 00:28:29,440 Hé! Pourquoi y a-t-il un trou de rats dans un bâtiment d’attrapeurs de rats? 484 00:28:29,480 --> 00:28:32,600 Je ne m’approcherais pas de cet endroit si j’étais un rat. 485 00:28:32,640 --> 00:28:35,160 Oui! Cela arrive souvent dans les histoires! 486 00:28:35,200 --> 00:28:39,120 La personne stupide a la bonne idée par accident! 487 00:28:40,600 --> 00:28:42,640 Il y a une sorte de petit levier là-dedans. 488 00:28:42,680 --> 00:28:45,800 Je vais lui donner un... pousser. 489 00:28:45,840 --> 00:28:47,640 Agh! 490 00:28:47,680 --> 00:28:51,000 Une trappe ! Assez bien caché. Pas étonnant que nous ne l’ayons pas vu! 491 00:28:51,040 --> 00:28:54,200 Keith! Ça va? Pas blessé! 492 00:28:54,240 --> 00:28:55,760 Beaucoup. 493 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 C’est une sorte de cave. 494 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 Je vais bien parce que j’ai atterri sur ma tête. 495 00:29:01,920 --> 00:29:04,480 Voici une échelle. Pourquoi ne l’avez-vous pas utilisé ? 496 00:29:04,520 --> 00:29:08,000 Je n’ai pas pu en profiter à cause de... 497 00:29:08,040 --> 00:29:10,560 .. tombant au-delà de lui. 498 00:29:10,600 --> 00:29:12,080 Où est mon chapeau? 499 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 Ahh! 500 00:29:30,560 --> 00:29:33,560 Oh, mon Dieu! Hein? 501 00:29:33,600 --> 00:29:34,720 Aliments! 502 00:29:40,640 --> 00:29:43,320 Jambon fumé! 503 00:29:45,080 --> 00:29:47,600 Mmm! Tellement bon! 504 00:29:47,640 --> 00:29:49,840 Pleurage! Ici! 505 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 J’ai trouvé la section boulangerie! 506 00:29:52,000 --> 00:29:55,160 Alors ils volent de la nourriture... 507 00:29:56,160 --> 00:29:58,440 .. principalement la nuit, 508 00:29:58,480 --> 00:30:01,920 dans un but indéterminé. 509 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Ce sont les meilleurs mystères! 510 00:30:04,000 --> 00:30:07,600 Plus ils sont résolus, plus ils deviennent mystérieux. 511 00:30:12,800 --> 00:30:15,080 Très bien, parlez. Agh! 512 00:30:15,120 --> 00:30:18,160 Il suffit de dire quelques mots. Ou un poème peut-être ? Qu’en est-il d’un lim... 513 00:30:18,200 --> 00:30:20,160 Agh! Pêches! 514 00:30:20,200 --> 00:30:25,080 C’est toi! Mettez-moi à terre! Cela vous dérange-t-il? Oh! Bien sûr! 515 00:30:25,120 --> 00:30:26,920 Keith! Sardines! Nous sommes dans... 516 00:30:26,960 --> 00:30:30,560 Ah, ne t’inquiète pas, je sais tout ! 517 00:30:31,800 --> 00:30:35,320 Nous sommes en difficulté! Vous ne croirez pas ce que nous avons trouvé! 518 00:30:35,360 --> 00:30:37,840 Je vous ai demandé si vous pouviez parler, n’est-ce pas? Oui, vous l’avez fait, mais... 519 00:30:37,880 --> 00:30:40,000 Je suis assez vigilant quand je demande, vous savez. 520 00:30:40,040 --> 00:30:42,120 Oui, oui! Vous avez fait valoir votre point de vue! Je te crois! 521 00:30:42,160 --> 00:30:45,440 Mais nous sommes toujours en difficulté! Pourquoi? Qu’est-ce qui ne va pas? 522 00:30:49,560 --> 00:30:51,760 Monsieur Clicky? 523 00:30:51,800 --> 00:30:56,000 Qu’est-ce que tu fais ici? Quand je mets la main sur ce jouet à manivelle... 524 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 Darktan! Êtes-vous blessé? 525 00:30:58,320 --> 00:31:00,320 Ugh! 526 00:31:00,360 --> 00:31:02,920 Pfffff! Juste ma fierté. 527 00:31:02,960 --> 00:31:04,320 Ici 528 00:31:04,360 --> 00:31:06,000 Laissez-moi m’en occuper. 529 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 Il est où? Je vais écraser ce morceau d’étain inutile! 530 00:31:11,240 --> 00:31:13,080 Arrêter! 531 00:31:13,120 --> 00:31:15,320 Je veux juste vous parler. Ça ne fera pas de mal! 532 00:31:15,360 --> 00:31:19,640 Eh bien, ce sera juste un peu! Reculez, Monsieur Trop de ceintures ! 533 00:31:19,680 --> 00:31:22,120 Ce n’est pas cool de s’en prendre aux petits gars. 534 00:31:22,160 --> 00:31:24,200 Il avait un travail à faire! 535 00:31:24,240 --> 00:31:27,480 Tu es en sécurité avec moi maintenant. 536 00:31:30,640 --> 00:31:33,080 Hein. C’est donc ce qu’ils font. Oui. 537 00:31:33,120 --> 00:31:38,360 C’est nouveau. Insidieux. Ces pièges, très intelligemment conçus. 538 00:31:38,400 --> 00:31:40,440 Il faudrait que ce soit pour vous capturer! 539 00:31:40,480 --> 00:31:42,880 Ils sont conçus pour nous faire prisonniers. 540 00:31:42,920 --> 00:31:45,000 Prisonnier? Pour quoi faire? 541 00:31:45,040 --> 00:31:47,720 C’est à peu près notre affaire, 542 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 Tu ne crois pas ? 543 00:31:49,320 --> 00:31:52,400 Je savais que vous en faisiez partie! Ha! 544 00:31:52,440 --> 00:31:55,520 Raconte-nous une histoire, fille qui raconte des histoires! 545 00:31:55,560 --> 00:31:58,720 Vous volez de la nourriture, d’une manière ou d’une autre, pour une raison quelconque. 546 00:31:58,760 --> 00:32:02,880 Pour nourrir les rats que vous avez capturés, peut-être, et doit se cacher quelque part. 547 00:32:02,920 --> 00:32:05,880 Vous n’avez pas besoin d’être intelligent pour voir que c’est une mauvaise situation 548 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 et pourrait avoir besoin de fuir assez bientôt. 549 00:32:07,960 --> 00:32:10,400 .. C’est pourquoi la nourriture a disparu. Attrapez-les! 550 00:32:11,560 --> 00:32:14,640 Viens ici! Comme maintenant. 551 00:32:14,680 --> 00:32:19,440 Oh, vous pensez que Malicia est la seule personne qui peut commenter l’histoire? 552 00:32:23,120 --> 00:32:26,680 Eh bien, elle pense que l’histoire parle d’elle, mais ce n’est pas le cas. 553 00:32:26,720 --> 00:32:30,640 Consultez le titre si vous avez des doutes. 554 00:32:32,080 --> 00:32:35,520 Oh, je déteste les chats! 555 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Des rats servis sur un plateau d’argent ! 556 00:32:38,440 --> 00:32:40,600 Enlève cette chose de mon pied! Boss Man sera très heureux! 557 00:32:42,560 --> 00:32:45,080 Et maintenant, les enfants! 558 00:32:45,120 --> 00:32:47,720 Lâche-moi! Allez les attacher quelque part. Lâche-le! 559 00:32:47,760 --> 00:32:51,480 Hé, regardez! Le rat. Pourquoi porte-t-il un chapeau? Hm? 560 00:32:51,520 --> 00:32:54,480 Hein! 561 00:32:54,520 --> 00:32:56,360 Billy, regarde ça! Un rat de spectacle! 562 00:32:56,400 --> 00:33:01,720 Oh, ne me regarde pas comme ça, comme si j’abandonnais mes amis. 563 00:33:01,760 --> 00:33:06,160 Je suis un chat, et les chats choisissent judicieusement leurs batailles! 564 00:33:06,200 --> 00:33:09,400 Hé, Billy! Il serait bon pour la fosse. 565 00:33:09,440 --> 00:33:14,360 Nous l’appellerons Le Rat au chapeau! 566 00:33:30,680 --> 00:33:33,720 Pourquoi nous retiennent-ils? Normalement, un rat est piégé 567 00:33:33,760 --> 00:33:35,200 Et puis... 568 00:33:35,240 --> 00:33:38,040 Qu’est-ce qui est si drôle, Dangerous Beans? 569 00:33:38,080 --> 00:33:41,720 Maurice! Je savais que tu ne nous laisserais pas tomber, vieil ami! 570 00:33:41,760 --> 00:33:45,800 J’ai toujours dit : « Nous pouvons compter sur Maurice. » 571 00:33:45,840 --> 00:33:47,680 Jamais un doute. Mm. D’accord. 572 00:33:47,720 --> 00:33:51,760 Je t’ai vu te précipiter pour commencer à nous chercher, avant même que nous soyons attrapés! 573 00:33:52,800 --> 00:33:54,880 Ouh! Hé! 574 00:33:54,920 --> 00:33:59,440 Alors, quel est votre plan? Tout d’abord, nous sortons d’ici. Excellente. 575 00:33:59,480 --> 00:34:01,880 Ensuite, éloignez-vous le plus possible de cette ville. 576 00:34:01,920 --> 00:34:04,400 oui. Après avoir sauvé les sardines. 577 00:34:04,440 --> 00:34:06,680 Vous avez omis cette partie. Oui. 578 00:34:06,720 --> 00:34:08,440 Un oubli. Permettez-moi d’y revenir à nouveau. 579 00:34:08,480 --> 00:34:10,280 Tout d’abord, nous sortons d’ici, 580 00:34:10,320 --> 00:34:13,480 alors... Ahem! Plus le garçon et la fille. 581 00:34:13,520 --> 00:34:16,840 Ils sont attachés dans une autre cave. Nous devons aussi les sauver. 582 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 Oh! Les humains, vous savez! 583 00:34:18,920 --> 00:34:21,960 Ils finiront par tout régler, des accords seront conclus! 584 00:34:22,000 --> 00:34:24,880 Nous devons savoir où ils ont pris des sardines. 585 00:34:24,920 --> 00:34:27,960 Peut-être les avez-vous entendus mentionner... La fosse ? 586 00:34:29,880 --> 00:34:33,440 J’étais dans un endroit une fois, un bâtiment de stockage. 587 00:34:33,480 --> 00:34:37,720 Des hommes sont entrés et ont mis un grand mur rond au milieu du sol 588 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 et l’a appelé... la fosse. 589 00:34:40,840 --> 00:34:44,920 Ils avaient une boîte de rats et les ont renversés dans le ring 590 00:34:44,960 --> 00:34:49,120 Et puis ils ont mis les chiens. Terriers. '' 591 00:34:49,160 --> 00:34:51,040 Les rats ont combattu les chiens? 592 00:34:51,080 --> 00:34:52,440 Combattu? Non. 593 00:34:52,480 --> 00:34:56,400 La plupart du temps, ils couraient partout et autour. C’est ce qu’on appelle la course des rats. 594 00:34:56,440 --> 00:34:58,960 Comment se fait-il que nous n’ayons jamais entendu parler de cela? 595 00:34:59,000 --> 00:35:01,920 Parce qu’il n’y aurait plus de rats à vous le dire. 596 00:35:07,120 --> 00:35:09,640 C’est vrai, alors. 597 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 Pêches, haricots dangereux, Maurice, tu vas libérer Keith et Malicia. 598 00:35:14,840 --> 00:35:17,480 nourrissant, offre spéciale, délicieuse saumure, 599 00:35:17,520 --> 00:35:20,800 nous sauvons les sardines. Sa piste sera facile à suivre. 600 00:35:22,960 --> 00:35:26,080 Il s’essuyait tout le chemin. 601 00:35:35,920 --> 00:35:38,400 Alors, revenons-y, allons-nous? 602 00:35:38,440 --> 00:35:41,320 Vous n’avez pas de couteau d’aucune sorte? 603 00:35:41,360 --> 00:35:45,880 Aucun. Ou des allumettes pratiques qui pourraient brûler à travers la corde? 604 00:35:45,920 --> 00:35:47,440 non. Pardon. 605 00:35:47,480 --> 00:35:50,840 Avez-vous même regardé? J’ai regardé! 606 00:35:57,440 --> 00:35:59,120 Vous savez, à bien des égards, 607 00:35:59,160 --> 00:36:01,320 Je ne pense pas que l’intrigue de cette aventure 608 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 a été bien structuré. 609 00:36:06,160 --> 00:36:08,720 Rrrrgh! 610 00:36:27,400 --> 00:36:30,080 Gardez le rythme! 611 00:36:33,360 --> 00:36:36,760 Très bien, je suis à bout de patience. 612 00:36:36,800 --> 00:36:39,480 Je vais commencer à arriver ici. 613 00:36:39,520 --> 00:36:44,480 Ce serait le moment idéal pour vous de découvrir vos pouvoirs secrets! 614 00:36:44,520 --> 00:36:48,000 Oh! Bonne idée! Ah, oui! 615 00:36:48,040 --> 00:36:50,000 Oh...! Oui? Je me sens... 616 00:36:50,040 --> 00:36:52,920 Hein? Hein? 617 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 non. Rien. 618 00:36:55,440 --> 00:36:58,160 Pouah! Es-tu sûr? 619 00:36:58,200 --> 00:37:01,840 Quand je t’ai vu pour la première fois, j’ai pensé : « Il doit avoir un pouvoir incroyable 620 00:37:01,880 --> 00:37:03,720 Cela se manifestera lorsque nous serons en difficulté. » 621 00:37:03,760 --> 00:37:07,400 « Personne ne pouvait être aussi inutile, à moins que ce ne soit un déguisement! » 622 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 Non! Écoutez, je suis le genre de personne que les héros ne sont pas. 623 00:37:11,360 --> 00:37:14,080 Je suis un tricheur, je fais partie d’une arnaque aux rats. 624 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 Ce que je fais, c’est jouer de la musique 625 00:37:15,720 --> 00:37:18,880 et je le fais plutôt bien, merci. 626 00:37:18,920 --> 00:37:22,280 Mais je ne suis pas un héros déguisé. 627 00:37:22,320 --> 00:37:24,720 Désolé de vous décevoir. 628 00:37:26,080 --> 00:37:28,640 Oh. 629 00:37:28,680 --> 00:37:31,280 Donc, vous êtes le roturier 630 00:37:31,320 --> 00:37:34,720 Qui doit se montrer à la hauteur ? 631 00:37:34,760 --> 00:37:37,720 Vous auriez dû trouver quelqu’un d’autre. 632 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 Ah! Il y a quelque chose derrière moi! 633 00:37:39,400 --> 00:37:42,120 Nous rongeons les cordes! Quoi? Ah! 634 00:37:42,160 --> 00:37:45,400 Bouge pas! Haricots dangereux! Pêches! 635 00:37:45,440 --> 00:37:50,800 Il est grand temps! Parler des animaux à la rescousse! 636 00:37:50,840 --> 00:37:53,680 Incroyable! C’est presque trop facile! 637 00:37:53,720 --> 00:37:56,480 Presque comme - pfft! - M. Bunnsy. 638 00:37:56,520 --> 00:37:59,280 Monsieur Bunnsy? Qu’en est-il de M. Bunnsy? 639 00:37:59,320 --> 00:38:01,480 Oh, ce ne sont que des livres pour les petits enfants! 640 00:38:01,520 --> 00:38:04,480 Il y a un rat, un lapin et un serpent 641 00:38:04,520 --> 00:38:06,720 Et ils se promènent en ayant des aventures. 642 00:38:06,760 --> 00:38:12,120 Ils portent des vêtements et parlent aux humains et tout le monde est si gentil et confortable. 643 00:38:12,160 --> 00:38:14,440 C’est tellement idiot! 644 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 Mon père me les lisait quand j’étais enfant. Euh... 645 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 Je pense que vous feriez mieux d’arrêter. 646 00:38:18,400 --> 00:38:22,320 Morris? Bien sûr, maintenant je vois à quel point ils sont simplistes! 647 00:38:22,360 --> 00:38:24,720 Pas de sous-texte, pas de commentaire social. 648 00:38:24,760 --> 00:38:26,880 Doris le canard perd une chaussure? 649 00:38:26,920 --> 00:38:30,080 Vous appelez cela une tension narrative ? Malicia, s’il vous plaît, arrêtez ! Quoi? 650 00:38:30,120 --> 00:38:32,720 Tu savais! TU SAVAIS! 651 00:38:32,760 --> 00:38:36,600 Il n’y a pas d’île paradisiaque. Il n’y en a jamais eu. 652 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Vous nous avez menti ! Non, je... 653 00:38:39,440 --> 00:38:41,800 Regarder... Non, pêches, ne le faites pas! 654 00:38:41,840 --> 00:38:44,800 Je n’ai jamais eu le cœur de vous le dire. 655 00:38:44,840 --> 00:38:47,960 Les pêches, ça va. Non! Pêches! 656 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 Pêches? Non! 657 00:38:50,760 --> 00:38:52,280 Pêches! Reviens! 658 00:38:52,320 --> 00:38:55,280 Haricots dangereux, ne ... Pêches! 659 00:38:55,320 --> 00:38:58,800 Tous leurs espoirs... Pointillés. 660 00:38:58,840 --> 00:39:01,120 Mauvais chat! MAUVAIS CHAT! 661 00:39:01,160 --> 00:39:04,920 Oh, je déteste ce sentiment. Que vous avez fait quelque chose de mal? 662 00:39:04,960 --> 00:39:08,280 Non! Que je dois maintenant faire quelque chose de bien pour compenser. 663 00:39:08,320 --> 00:39:13,280 Comme, trouvez comment vous faire passer tous les deux devant les attrapeurs de rats. 664 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 Pêches? 665 00:39:18,440 --> 00:39:21,040 Pêches? 666 00:39:21,080 --> 00:39:23,240 Elle est venue de cette façon. 667 00:39:24,240 --> 00:39:27,920 Pêches, s’il vous plaît! Nous pouvons trouver une solution. 668 00:39:27,960 --> 00:39:32,200 Le livre est un mensonge ! Tu m’as menti! 669 00:39:32,240 --> 00:39:36,080 Le livre n’est pas ce qui compte! C’est ce que nous en faisons! 670 00:39:36,120 --> 00:39:37,960 Allez-vous-en! 671 00:39:42,560 --> 00:39:45,520 Je ne pense pas que nous soyons seuls ici. 672 00:39:47,600 --> 00:39:51,080 Si vous vouliez rester au même endroit jusqu’à ce que j’arrive à vous! 673 00:39:51,120 --> 00:39:53,320 Laisse-moi tranquille! 674 00:39:58,760 --> 00:40:01,560 Haricots? 675 00:40:01,600 --> 00:40:05,320 Haricots? Je pense qu’il y a autre chose ici! 676 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 Pêches! 677 00:40:31,480 --> 00:40:34,320 Bon appetit. 678 00:40:34,360 --> 00:40:36,680 Hé! C’est ce chat! 679 00:40:36,720 --> 00:40:39,200 Vous savourez votre dernier souper? 680 00:40:39,240 --> 00:40:41,440 Quoi? Hé... 681 00:40:41,480 --> 00:40:44,040 Qu’est-ce que c est? Killalot. 682 00:40:44,080 --> 00:40:46,520 Oh. Cela sonne mal. Quoi?! 683 00:40:46,560 --> 00:40:49,640 Comment avez-vous... Hé, vous avez volé notre poison! 684 00:40:49,680 --> 00:40:53,280 Voler? Non, non, non, non, nous ne volons pas. 685 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 Nous l’avons simplement placé ailleurs. 686 00:40:54,800 --> 00:40:58,480 Établissez cela. C’est dangereux! Et dites-moi où vous le mettez. 687 00:40:58,520 --> 00:41:01,800 Eh bien, maintenant que vous le mentionnez, je pense que le chat là-bas 688 00:41:01,840 --> 00:41:04,720 Mettez-en la majeure partie dans le sucre. 689 00:41:06,080 --> 00:41:08,520 Oh, je savais que le thé avait un drôle de goût. 690 00:41:08,560 --> 00:41:12,600 Vous... Ne pensez même pas à nous faire du mal. 691 00:41:12,640 --> 00:41:15,920 Nous pourrions oublier où nous avons laissé l’antidote. 692 00:41:15,960 --> 00:41:18,280 Il n’y a pas d’antidote à Killalot ! 693 00:41:18,320 --> 00:41:23,040 Oh, mais il y en a. Je connais quelques experts sur le sujet de la mort-aux-rats. 694 00:41:23,080 --> 00:41:24,720 Réponses. Maintenant. 695 00:41:24,760 --> 00:41:28,240 Vous avez attrapé des rats vivants et les avez entassés dans des cages. Pourquoi? 696 00:41:28,280 --> 00:41:31,480 Je sens les choses se passer! 697 00:41:31,520 --> 00:41:33,880 Vous ne connaissez rien au poison ? 698 00:41:33,920 --> 00:41:38,120 Votre estomac ne commencera pas à fondre avant environ 20 minutes? 699 00:41:38,160 --> 00:41:40,000 C’est super. 700 00:41:40,040 --> 00:41:42,760 Oh, c’est inhumain! 701 00:41:42,800 --> 00:41:46,600 Non, c’est extrêmement humain. Vos poisons le font aux rats tous les jours. 702 00:41:46,640 --> 00:41:50,840 Maintenant, parlez-moi des rats dans les cages. 703 00:41:50,880 --> 00:41:54,600 Au début, nous en avons attrapé quelques-uns! Pour la fosse ! 704 00:41:54,640 --> 00:41:58,920 Alors? Nous avons accidentellement fait un Roi des Rats. 705 00:41:58,960 --> 00:42:01,520 Un roi des rats? 706 00:42:01,560 --> 00:42:05,160 Est-il toujours en vie? Je ne l’ai jamais vu effrayé auparavant. 707 00:42:05,200 --> 00:42:07,560 EST-IL TOUJOURS VIVANT?! 708 00:42:07,600 --> 00:42:09,680 Euh, qu’est-ce qu’un roi des rats? 709 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 Les rois des rats sont des méchants mortels. 710 00:42:12,680 --> 00:42:15,760 Une collection de rats, leurs queues nouées ensemble, et puis... 711 00:42:15,800 --> 00:42:19,440 Nous n’avions pas l’intention de le faire. Nous avons mis une poignée de rats dans un seau 712 00:42:19,480 --> 00:42:23,000 Et plus tard, quand nous avons ouvert le couvercle... 713 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 .. C’était là! 714 00:42:27,040 --> 00:42:31,680 Les rats, ensemble, leurs esprits fusionnent pour former une seule créature. 715 00:42:31,720 --> 00:42:35,320 Il gagne la conscience, le pouvoir, le pouvoir de l’esprit. 716 00:42:35,360 --> 00:42:38,680 Il peut dominer et contrôler les autres. 717 00:42:38,720 --> 00:42:41,160 Cela change la donne. 718 00:42:41,200 --> 00:42:44,280 Un roi des rats? Non. C’est trop. 719 00:42:44,320 --> 00:42:47,600 Oh, attendez! Où allez-vous? 720 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 Je, euh, 721 00:42:50,840 --> 00:42:53,800 Je dois aller prévenir les autres! 722 00:42:56,000 --> 00:42:57,760 Antidote! Antidote, s’il vous plaît! 723 00:42:57,800 --> 00:43:01,440 J’ai l’impression que j’ai l’estomac où des rats courent dedans! 724 00:43:01,480 --> 00:43:05,880 Vous ne le méritez pas, mais nous l’avons laissé dans cette petite cave en bas. 725 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 Je me dépêcherais si j’étais vous. 726 00:43:14,080 --> 00:43:15,920 Moi aussi! 727 00:43:15,960 --> 00:43:17,880 Combien de poison Maurice leur a-t-il donné? 728 00:43:17,920 --> 00:43:21,200 Vous voulez dire le laxatif? Beaucoup. C’est où? 729 00:43:21,240 --> 00:43:24,400 Mais ils devraient aller bien s’ils ne prennent pas trop de l’antidote. 730 00:43:24,440 --> 00:43:26,840 Et qu’avez-vous laissé là-bas pour l’antidote ? 731 00:43:26,880 --> 00:43:29,520 Plus laxatif. 732 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 Je dois trouver des toilettes! 733 00:43:32,760 --> 00:43:34,400 Trop tard. 734 00:43:34,440 --> 00:43:36,400 Le laxatif était brillant. 735 00:43:36,440 --> 00:43:40,160 Mais le leur donner comme antidote, aussi, c’est-à-dire ... 736 00:43:40,200 --> 00:43:42,960 Intelligent? Narrativement satisfaisant ? 737 00:43:43,000 --> 00:43:44,560 Génie! 738 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 La partie géniale est, 739 00:43:46,560 --> 00:43:48,480 Je sais où aller ensuite. 740 00:43:48,520 --> 00:43:50,240 À la forêt ! 741 00:43:50,280 --> 00:43:52,360 Le bois sombre? 742 00:43:52,400 --> 00:43:55,120 Eh bien, il y a des arbres et il fait sombre. 743 00:43:55,160 --> 00:43:59,240 Pourquoi? Vous ne savez pas? Vous ne lisez pas ? 744 00:43:59,280 --> 00:44:01,720 Il n’y a qu’une seule chose qui peut contrôler un roi des rats. 745 00:44:01,760 --> 00:44:04,120 Un! Dans tout le paysage de la littérature! 746 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 Nous devons l’obtenir, sinon nous avons tous de vrais problèmes. 747 00:44:07,080 --> 00:44:08,720 Quel? 748 00:44:08,760 --> 00:44:12,520 La pipe du joueur de flûte. 749 00:44:12,560 --> 00:44:14,360 Le vrai joueur de flûte ! 750 00:44:26,720 --> 00:44:29,480 Vous entendez les mots « Rat King » et vous sortez de là. 751 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 En permanence. C’est la règle. 752 00:44:31,400 --> 00:44:35,200 Oui! J’ai de la chance! Et quelle fin à l’histoire ! 753 00:44:35,240 --> 00:44:39,520 The Amazing Maurice s’échappe de justesse avec six de ses neuf vies. 754 00:44:39,560 --> 00:44:43,200 Et ces petites beautés, bien sûr ! 755 00:44:43,240 --> 00:44:47,040 Oui, énorme avantage d’être un chat. 756 00:44:47,080 --> 00:44:51,880 En fait, c’est dommage pour eux qu’ils ne soient pas des chats. 757 00:44:53,000 --> 00:44:56,240 Hé, pourquoi est-ce que je pense même à eux? 758 00:44:56,280 --> 00:44:59,280 Je ne me sens pas coupable à ce sujet. Je suis un chat! 759 00:44:59,320 --> 00:45:02,800 Libre de suivre mon propre destin. Ma prochaine grande aventure. 760 00:45:02,840 --> 00:45:04,080 Je pense que je vais aller en mer. 761 00:45:04,120 --> 00:45:06,640 Toujours rêvé d’être le chat d’un navire. 762 00:45:06,680 --> 00:45:11,160 Je vais peut-être tomber un peu malade, je suppose, mais je vais m’y habituer. 763 00:45:11,200 --> 00:45:14,920 Quel rebondissement! Et ça ne fait que s’améliorer! 764 00:45:14,960 --> 00:45:18,040 Malicia? Vous êtes ici depuis trois jours! 765 00:45:18,080 --> 00:45:19,880 Voulez-vous dîner? 766 00:45:19,920 --> 00:45:22,520 Je descends bientôt, papa! Je promets! 767 00:45:22,560 --> 00:45:25,200 Ce n’est pas le comportement d’une fille normale. 768 00:45:25,240 --> 00:45:28,320 Où étions-nous? Oh oui. Monsieur Bunnsy. 769 00:45:28,360 --> 00:45:31,880 « Ratty Rupert était le rat le plus courageux qui ait jamais existé. » 770 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 « Tout le monde à Furry Bottom l’a dit. » 771 00:45:34,080 --> 00:45:38,200 « Il a donc été envoyé pour trouver M. Bunnsy. » 772 00:45:38,240 --> 00:45:42,560 « Il ne savait pas ce qui l’attendait. » 773 00:45:59,600 --> 00:46:04,320 Ce doit être ça. Dix rats en 32 secondes ! 774 00:46:04,360 --> 00:46:07,120 Allez, donnez-moi un coup de main. 775 00:46:07,160 --> 00:46:10,120 C’est un smidgen de plus de trois secondes par rat! 776 00:46:10,160 --> 00:46:14,000 Écoutons-le pour The Blitz From Bad Blintz! 777 00:46:14,040 --> 00:46:18,120 Billy! 778 00:46:18,160 --> 00:46:21,480 Sardines n’est pas loin. 779 00:46:30,960 --> 00:46:33,240 - Prêt pour le prochain tour? - Oui! 780 00:46:33,280 --> 00:46:34,960 Abandonnez-le pour... 781 00:46:35,000 --> 00:46:38,800 .. Jacko! 782 00:46:38,840 --> 00:46:42,200 Tu es prêt 783 00:46:42,240 --> 00:46:44,400 à cliqueter? 784 00:46:44,440 --> 00:46:47,680 Combien de temps dureront-ils? 785 00:46:49,880 --> 00:46:54,280 Oh, non! C’est encore pire que ce que Maurice a dit ! 786 00:46:54,320 --> 00:46:58,600 Les sardines sont des aliments pour chiens. Idiots! Travaillez ensemble! 787 00:46:58,640 --> 00:47:01,240 Vous pourriez dépouiller ce sac à puces jusqu’à l’os! 788 00:47:03,120 --> 00:47:05,480 C’était rapide! 789 00:47:05,520 --> 00:47:10,000 Six rats en 28 secondes! C’est bien! 790 00:47:10,040 --> 00:47:11,400 Très bien, les amis! 791 00:47:11,440 --> 00:47:15,240 Pour l’événement principal de ce soir, nous avons un vrai régal pour vous! 792 00:47:15,280 --> 00:47:18,440 Vous n’aurez jamais vu un rat comme celui-ci auparavant. 793 00:47:18,480 --> 00:47:22,480 Nous l’appelons Le Rat au chapeau! 794 00:47:24,840 --> 00:47:27,200 Sardines! 795 00:47:27,240 --> 00:47:29,080 Vos fans attendent ! 796 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 Showtime! 797 00:47:35,160 --> 00:47:38,480 Et voici le champion légendaire, 798 00:47:38,520 --> 00:47:42,000 Brute la mignonne! 799 00:47:42,040 --> 00:47:44,600 aw! 800 00:47:49,360 --> 00:47:52,480 Il n’a aucune chance! Très bien, d’accord, calmez-vous! 801 00:47:52,520 --> 00:47:56,280 Nous faisons le Rubber-String-Thing! Vous savez quoi faire! 802 00:47:56,320 --> 00:47:59,480 Tout le monde se met en position! Hum, corde en caoutchouc... quoi? 803 00:47:59,520 --> 00:48:02,440 Vous, venez ici! Attachez la ficelle! Clé 804 00:48:02,480 --> 00:48:04,920 Je ne sais pas si je peux... Rapide! Fais-le! 805 00:48:04,960 --> 00:48:07,400 D’ACCORD! D’accord! 806 00:48:08,600 --> 00:48:11,560 Dix dollars, il ne durera pas une seconde! 807 00:48:11,600 --> 00:48:13,080 Bats toi! 808 00:48:13,120 --> 00:48:15,520 Aasp! 809 00:48:26,080 --> 00:48:28,480 Hein? 810 00:48:28,520 --> 00:48:32,000 Faites-le! Doublez la pression, la moitié de la vitesse! 811 00:48:32,040 --> 00:48:34,840 ♪ Dip-a-doo-ba-da, boo! ♪ 812 00:48:34,880 --> 00:48:38,880 Que fait le rat? Le Charleston, je crois. 813 00:48:38,920 --> 00:48:40,960 Dépêchez-vous! Attendre! 814 00:48:41,000 --> 00:48:43,480 ♪ Ba-ba-ba-da, baa! ♪ 815 00:48:43,520 --> 00:48:46,640 Maintenant ou jamais! Presque terminé! Allez! Je l’ai! 816 00:48:46,680 --> 00:48:50,600 Sardines, me voilà...! 817 00:48:50,640 --> 00:48:52,520 Je-je... Oh, VOUS! 818 00:48:52,560 --> 00:48:54,400 Je pensais que j’allais... 819 00:48:55,800 --> 00:48:58,440 Aaaggghhh! 820 00:48:59,400 --> 00:49:02,520 Sardines, on va vous sortir de là ! 821 00:49:02,560 --> 00:49:04,520 Le rat a-t-il juste parlé? 822 00:49:04,560 --> 00:49:08,000 Ne vous inquiétez pas. Reste derrière moi. 823 00:49:08,040 --> 00:49:10,080 Ne bouge pas, je t’ai ! Hein? 824 00:49:13,000 --> 00:49:16,760 Vas-y, Brute, coince-toi dedans! 825 00:49:25,320 --> 00:49:27,040 Qu'est-ce que t'attends? 826 00:49:27,080 --> 00:49:29,880 Il n’est pas dans la bonne position ! 827 00:49:37,600 --> 00:49:39,880 Je sais, je sais... 828 00:49:39,920 --> 00:49:43,760 Vous avez passé votre carrière dans le show-business à mordre des rats qui se sont enfuis. 829 00:49:43,800 --> 00:49:46,920 Mais des rats qui ripostent... Hein! Hein! 830 00:49:46,960 --> 00:49:49,080 .. C’est quelque chose de nouveau. 831 00:49:49,120 --> 00:49:51,000 Hein? 832 00:49:51,040 --> 00:49:54,520 15 $ sur le rat qui parle! 833 00:49:58,440 --> 00:50:01,560 Allez, vous êtes muet, ou allez-vous vous défouler? 834 00:50:01,600 --> 00:50:04,240 Attaque! 835 00:50:09,960 --> 00:50:13,640 Ha-ha! Sentez-vous plus tard. 836 00:50:20,960 --> 00:50:22,520 Fais gaffe! 837 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 Oh oui! Une bagarre ! 838 00:50:28,000 --> 00:50:30,240 20 $ sur... 839 00:50:34,200 --> 00:50:38,200 Puh! Hommes! 840 00:50:39,200 --> 00:50:41,640 Hé, petit gars! 841 00:50:41,680 --> 00:50:44,160 Allez, alors. 842 00:50:55,600 --> 00:50:57,560 Tout en un seul morceau? Bon. 843 00:50:57,600 --> 00:51:00,520 Merci, Darktan! Merci à vous tous! 844 00:51:00,560 --> 00:51:02,080 Mm... 845 00:51:05,760 --> 00:51:08,880 Jac Bienvenue dans l’équipe de sauvetage! Mission accomplie ! 846 00:51:08,920 --> 00:51:12,160 Allons-y! Mais restez glacial! 847 00:51:45,320 --> 00:51:47,920 Qu’est-ce que c’est, cette mélodie ? 848 00:51:47,960 --> 00:51:51,600 Hein? Oh, désolé, je me sentais nerveux. Ça m’aide... 849 00:51:51,640 --> 00:51:55,920 Agh!.. si je joue. Aasp! Ah! 850 00:51:55,960 --> 00:51:58,920 Mm, c’était sympa. 851 00:52:02,400 --> 00:52:06,200 Dites, avez-vous une princesse, ou quelqu’un d’autre dont vous êtes amoureux, 852 00:52:06,240 --> 00:52:09,560 Qui pourrait être impressionné par votre héroïsme? 853 00:52:09,600 --> 00:52:11,840 Non, je ne. 854 00:52:11,880 --> 00:52:14,080 Oh, c’est dommage, 855 00:52:14,120 --> 00:52:16,360 sinon, vous et moi aurions pu être un élément. 856 00:52:16,400 --> 00:52:20,720 Comment le fait d’avoir quelqu’un d’autre pourrait-il signifier que je suis fait pour vous? 857 00:52:20,760 --> 00:52:24,440 Complications de l’intrigue! Chaque histoire en a besoin. 858 00:52:26,040 --> 00:52:28,600 Si vous faisiez cela pour quelqu’un d’autre, 859 00:52:28,640 --> 00:52:31,120 Je serais la fille juste en face de toi 860 00:52:31,160 --> 00:52:34,600 qui est évidemment beaucoup mieux pour vous mais vous ne le voyez pas 861 00:52:34,640 --> 00:52:37,600 Et vous vous en rendriez compte à la fin. 862 00:52:37,640 --> 00:52:41,800 Mais comme il n’y a personne d’autre, je ne suis pas cette fille. 863 00:52:43,600 --> 00:52:45,120 Malicia, 864 00:52:45,160 --> 00:52:47,280 Ce n’est pas une histoire. 865 00:52:49,720 --> 00:52:52,680 C’est ce que tout le monde a essayé de vous dire. 866 00:52:53,800 --> 00:52:56,960 Écoute, garçon orphelin, qui était probablement une fée changeling 867 00:52:57,000 --> 00:52:59,080 Et c’est pourquoi vous pouvez jouer de la musique incroyable, 868 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 Je vais vous dire quelque chose! 869 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 Je connais la vraie vie. 870 00:53:03,000 --> 00:53:04,560 Je sais que les gens pensent que je suis idiot, 871 00:53:04,600 --> 00:53:06,920 mais tu sais quoi ? 872 00:53:06,960 --> 00:53:09,800 Aaaggghhh! 873 00:53:09,840 --> 00:53:12,040 Si vous ne transformez pas votre vie en histoire, 874 00:53:12,080 --> 00:53:15,720 Vous faites partie de l’histoire de quelqu’un d’autre! 875 00:53:20,520 --> 00:53:24,080 Et si votre histoire ne mène nulle part? 876 00:53:24,120 --> 00:53:26,320 Mais ce sera le cas. C’est toujours le cas. 877 00:53:26,360 --> 00:53:28,640 Il faut que cela aille quelque part. 878 00:53:32,040 --> 00:53:35,280 Il! 879 00:54:01,520 --> 00:54:03,960 Il est là! 880 00:54:04,000 --> 00:54:06,400 C’est ça le dévouement! 881 00:54:06,440 --> 00:54:11,840 Il porte sa tenue de joueur de flûte même pendant son temps libre. 882 00:54:11,880 --> 00:54:14,320 Il a l’air... 883 00:54:14,360 --> 00:54:16,800 .. un peu intense! 884 00:54:16,840 --> 00:54:18,920 Une fois, il s’est fâché à propos d’une facture impayée. 885 00:54:18,960 --> 00:54:22,320 et a magiquement jeté la valeur d’une ville entière d’enfants dans les bois, 886 00:54:22,360 --> 00:54:24,520 à ne jamais trouver! 887 00:54:24,560 --> 00:54:26,920 Et pourquoi ne m’as-tu pas dit que 888 00:54:26,960 --> 00:54:29,560 plus tôt? 889 00:54:30,560 --> 00:54:33,440 Les contes de fées originaux sont les meilleurs. 890 00:54:33,480 --> 00:54:36,680 Vraiment assez brutal. 891 00:54:44,640 --> 00:54:46,240 Le voilà! 892 00:54:46,280 --> 00:54:48,560 C’est le tuyau! 893 00:55:03,320 --> 00:55:04,640 Ooh, sympa ! 894 00:55:08,360 --> 00:55:10,280 Oui. C’est tout, d’accord. 895 00:55:10,320 --> 00:55:14,560 Je parie qu’il a toute la forêt sous son charme. 896 00:55:15,560 --> 00:55:17,960 Pêches? 897 00:55:19,360 --> 00:55:21,680 Pêches? 898 00:55:23,040 --> 00:55:25,560 Pêches? 899 00:55:27,640 --> 00:55:30,520 « Bonjour, haricots dangereux. » 900 00:55:30,560 --> 00:55:32,640 Quel? 901 00:55:32,680 --> 00:55:36,000 Où êtes-vous? Montre-moi! Laisse-moi te sentir ! 902 00:55:36,040 --> 00:55:39,200 « Je suis dans ta tête. » Quoi? Comment? 903 00:55:39,240 --> 00:55:42,720 « Vous voyez ce petit tunnel à votre droite ? » 904 00:55:42,760 --> 00:55:45,040 « Entrez-le. » 905 00:55:46,360 --> 00:55:50,400 « Je suis là-haut, Dangerous Beans. » 906 00:55:50,440 --> 00:55:52,240 'Viens à moi.' 907 00:55:52,280 --> 00:55:57,200 Pourquoi ? Quelqu’un que je pense que tu connais t’attend. » 908 00:56:02,960 --> 00:56:05,880 « Et à la tombée de la nuit, 909 00:56:05,920 --> 00:56:07,920 M. Bunnsy se souvient : 910 00:56:07,960 --> 00:56:11,120 « Il y a quelque chose de terrible 911 00:56:11,160 --> 00:56:14,280 dans le bois sombre! » 912 00:56:15,800 --> 00:56:19,280 Sinistre! 913 00:56:40,840 --> 00:56:44,320 Bonjour, Haricots dangereux. 914 00:56:44,360 --> 00:56:46,480 Comment connaissez-vous mon nom ? 915 00:56:46,520 --> 00:56:49,920 Je vous connais mieux que vous ne le pensez. 916 00:56:49,960 --> 00:56:53,760 Et, oh, la capacité de lire vos pensées aide. 917 00:56:53,800 --> 00:56:56,440 Où est Peaches? 918 00:56:56,480 --> 00:56:58,000 Sûr. 919 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Elle est où? 920 00:56:59,640 --> 00:57:04,320 Sûr, ai-je dit! Je la garde assez proche. 921 00:57:06,760 --> 00:57:09,920 Oh, n’ayez pas peur! C’est plutôt le contraire. 922 00:57:09,960 --> 00:57:12,480 J’aimerais que vous vous joigniez à moi. 923 00:57:12,520 --> 00:57:13,600 Tu te joins à toi ? 924 00:57:13,640 --> 00:57:17,120 Vous êtes une merveille, Dangerous Beans. 925 00:57:17,160 --> 00:57:20,160 Tu as un esprit pour rivaliser avec le mien, 926 00:57:20,200 --> 00:57:23,400 un esprit réfléchi et sage. 927 00:57:23,440 --> 00:57:27,720 Un esprit qui pense pour beaucoup de rats, pas seulement un. 928 00:57:27,760 --> 00:57:31,960 Oh, je les envoie chaque soir voler de la nourriture. 929 00:57:32,000 --> 00:57:36,240 Les rats deviennent plus forts, les humains s’affaiblissent. 930 00:57:36,280 --> 00:57:41,280 C’est la réponse à votre mystère ! 931 00:57:41,320 --> 00:57:47,040 Mm... Un esprit est aussi fort qu’un seul esprit 932 00:57:47,080 --> 00:57:49,760 et deux esprits sont aussi forts que deux, 933 00:57:49,800 --> 00:57:52,160 mais mettez trois esprits ensemble... 934 00:57:52,200 --> 00:57:54,800 .. Trois esprits sont quatre esprits 935 00:57:54,840 --> 00:57:58,240 et quatre esprits sont huit esprits... 936 00:57:58,280 --> 00:58:02,840 .. ET HUIT ESPRITS SONT... 937 00:58:02,880 --> 00:58:05,200 .. Un. 938 00:58:06,280 --> 00:58:08,960 Où est Peaches? 939 00:58:10,720 --> 00:58:14,000 Non! Aidez moi! Aide! 940 00:58:14,040 --> 00:58:16,800 Pêches! Pêches, je suis là! Aidez moi! Tout va bien! 941 00:58:16,840 --> 00:58:20,120 C’est bon, Peaches, je suis là. Oui. Oui. 942 00:58:20,160 --> 00:58:22,600 Vous êtes là. 943 00:58:22,640 --> 00:58:27,080 Eh bien, nous voulons les mêmes choses, vous et moi. 944 00:58:27,120 --> 00:58:28,840 Nous avons des plans. 945 00:58:28,880 --> 00:58:33,200 Nous voulons le triomphe des rats sur les humains ! 946 00:58:33,240 --> 00:58:35,680 J’ai un rêve quelque peu différent. 947 00:58:35,720 --> 00:58:37,920 Rats et humains individuels, 948 00:58:37,960 --> 00:58:42,120 Vivre ensemble dans la paix, le respect et l’harmonie. 949 00:58:42,160 --> 00:58:46,000 Comme dans un livre d’histoires? 950 00:58:47,480 --> 00:58:51,160 Oui. Exactement comme dans un livre d’histoires. 951 00:58:51,200 --> 00:58:55,160 Complétez avec une fin heureuse. Miaou! 952 00:58:55,200 --> 00:58:56,880 Ugh! 953 00:59:05,440 --> 00:59:08,600 Oh, vous voulez acheter votre sortie? 954 00:59:08,640 --> 00:59:10,840 Hm, quelque chose comme... 955 00:59:10,880 --> 00:59:12,640 .. cela! 956 00:59:18,280 --> 00:59:23,640 Agh! Morris! C’est Maurice. 957 00:59:23,680 --> 00:59:25,280 Ah, chat idiot! 958 00:59:25,320 --> 00:59:28,720 Allons-y! Haricots! Allez! 959 00:59:28,760 --> 00:59:31,840 Rat idiot... Rat idiot... Rat idiot... Rat idiot... 960 00:59:31,880 --> 00:59:35,520 Je peux vous forcer à vous joindre à moi. 961 00:59:35,560 --> 00:59:39,360 Rejoignez-moi... Unir... Unir... Unir... 962 00:59:39,400 --> 00:59:42,800 Vous ne passerez jamais à travers! Je suis un chat! Si ma tête me convient, 963 00:59:42,840 --> 00:59:44,840 le reste suivra! 964 00:59:46,880 --> 00:59:50,080 C’est futile de courir quand je suis dans ta tête ! 965 00:59:54,320 --> 00:59:57,920 Ne vous inquiétez pas! Un chat atterrit toujours sur ses pattes! 966 00:59:57,960 --> 01:00:00,240 Agh! Aaaggghhh! 967 01:00:02,800 --> 01:00:04,360 Agh! 968 01:00:04,400 --> 01:00:07,520 Aasp! 969 01:00:07,560 --> 01:00:08,760 Ah! Maurice! 970 01:00:08,800 --> 01:00:11,520 Incroyable Maurice. 971 01:00:11,560 --> 01:00:15,760 Nous devons sortir d’ici! Sortez de la ville! Rapide! 972 01:00:15,800 --> 01:00:17,560 Ho! Aasp! 973 01:00:17,600 --> 01:00:21,120 Qu’en est-il de Keith et Malicia? Nous avons affaire à un roi des rats! 974 01:00:21,160 --> 01:00:23,200 Un roi des rats?! Oh, non! 975 01:00:23,240 --> 01:00:25,640 OK, ils peuvent rattraper leur retard. 976 01:00:37,080 --> 01:00:39,240 Je vais le distraire. Vous attrapez le tuyau. 977 01:00:39,280 --> 01:00:41,600 Quoi? Il dort déjà. 978 01:00:41,640 --> 01:00:44,520 Eh bien, alors, j’ai fait ma part. 979 01:01:02,200 --> 01:01:05,360 Je ne l’ai pas fait maman, j’ai sw... Mmmmm! 980 01:01:05,400 --> 01:01:07,960 Oui, j’ai fait... 981 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Wow! 982 01:01:22,040 --> 01:01:23,560 Attention! 983 01:01:23,600 --> 01:01:25,440 Hein? 984 01:01:27,680 --> 01:01:30,360 Je suis désolé, Monsieur Piper, mais je crains de devoir insister 985 01:01:30,400 --> 01:01:32,160 que vous remettiez ce tuyau. 986 01:01:32,200 --> 01:01:35,320 Oh, maintenant, est-ce vrai? 987 01:01:35,360 --> 01:01:36,920 Oui, c’est vrai! 988 01:01:36,960 --> 01:01:42,600 Ou bien j’ai ça et je n’ai pas peur de l’utiliser! 989 01:01:42,640 --> 01:01:44,680 C’est une fourchette. 990 01:01:44,720 --> 01:01:47,480 Un couteau serait trop tranchant pour être transporté dans mon sac, 991 01:01:47,520 --> 01:01:49,720 Il est donc logique pour moi d’utiliser une fourchette. 992 01:01:49,760 --> 01:01:51,520 Monsieur? 993 01:01:51,560 --> 01:01:55,640 Avez-vous vraiment volé une ville pleine d’enfants? 994 01:01:55,680 --> 01:01:59,040 La moitié des choses qu’ils disent de moi ne sont pas vraies ! 995 01:01:59,080 --> 01:02:01,440 Eh bien, c’est un soulagement! Non! 996 01:02:01,480 --> 01:02:04,440 Il n’a pas dit quelle moitié. Fille intelligente! 997 01:02:04,480 --> 01:02:09,080 Et vous avez l’air savoureux aussi! Euh-oh! Je pense qu’il vient de nous dire quelle moitié. 998 01:02:09,120 --> 01:02:12,680 Au four, tous les deux! 999 01:02:12,720 --> 01:02:14,640 Ugh! 1000 01:02:14,680 --> 01:02:18,000 Je pense qu’il nous a eus! 1001 01:02:20,320 --> 01:02:22,360 Whaaa? Le four ? 1002 01:02:22,400 --> 01:02:24,880 C’est ainsi Hansel et Gretel. 1003 01:02:27,360 --> 01:02:29,480 C’est à peu près le moment 1004 01:02:29,520 --> 01:02:33,120 Un personnage que nous avons presque oublié apparaîtra de manière inattendue 1005 01:02:33,160 --> 01:02:35,960 pour payer sa dette et sauver la situation! 1006 01:02:39,520 --> 01:02:43,560 On dirait que votre histoire n’a pas une fin heureuse. 1007 01:02:43,600 --> 01:02:47,120 Dans ce cas, Keith, 1008 01:02:47,160 --> 01:02:50,560 Ce serait le moment idéal pour vous d’avouer 1009 01:02:50,600 --> 01:02:53,560 ce que tu ressens vraiment pour moi. 1010 01:02:53,600 --> 01:02:56,320 Qu’est-ce que je ressens vraiment pour toi ? 1011 01:02:56,360 --> 01:02:57,880 Mm-hm! 1012 01:02:59,920 --> 01:03:02,920 La plupart du temps, 1013 01:03:02,960 --> 01:03:05,200 assez ennuyé. 1014 01:03:15,400 --> 01:03:18,320 Agh! 1015 01:03:40,000 --> 01:03:45,880 Aaaggghhh... 1016 01:03:49,800 --> 01:03:53,720 Je savais que je pouvais compter sur vous, Monsieur Clicky! 1017 01:03:53,760 --> 01:03:55,280 Nous l’avons eu! Allons-y! 1018 01:03:55,320 --> 01:03:58,400 Maintenant, ils ont l’arme rare et précieuse 1019 01:03:58,440 --> 01:04:01,920 pour vaincre le méchant Roi des Rats ! 1020 01:04:01,960 --> 01:04:05,200 Tout le monde, dépêchez-vous! De quoi s’agit-il? 1021 01:04:05,240 --> 01:04:07,480 Un roi des rats? Eh bien, cela ne semble pas si mal. 1022 01:04:07,520 --> 01:04:11,200 C’est le cas, croyez-moi. Nous devons le battre pronto. 1023 01:04:11,240 --> 01:04:13,800 Une impasse ! Comment pouvons-nous en sortir? 1024 01:04:13,840 --> 01:04:16,760 Tout le monde, calmez-vous! S’il vous plaît! 1025 01:04:16,800 --> 01:04:21,360 Tranquille! J’essaie de réfléchir! 1026 01:04:21,400 --> 01:04:23,720 Agh! 1027 01:04:23,760 --> 01:04:27,160 Hé! Fais gaffe! Vous le regardez! 1028 01:04:28,440 --> 01:04:30,280 Un rat peut penser, non? 1029 01:04:30,320 --> 01:04:32,520 Mais un groupe de rats n’est qu’un gros animal 1030 01:04:32,560 --> 01:04:35,520 avec beaucoup de jambes et pas de cerveau. 1031 01:04:37,320 --> 01:04:42,080 Dès qu’il y a des problèmes, nous sommes juste... Rats. 1032 01:04:42,120 --> 01:04:45,120 Si c’est une aide, je ne suis qu’un chat. 1033 01:04:45,160 --> 01:04:47,680 Oh, tu n’es pas « juste un chat », Maurice. 1034 01:04:47,720 --> 01:04:51,080 Eh bien, nous nous sommes toujours demandé comment j’avais changé, 1035 01:04:51,120 --> 01:04:54,320 même si je n’ai jamais mangé de déchets magiques de la décharge du sorcier. 1036 01:04:54,360 --> 01:04:55,520 oui? 1037 01:04:55,560 --> 01:04:59,080 Un mystère. Eh bien, euh, c’est peut-être le moment. 1038 01:04:59,120 --> 01:05:01,840 Avez-vous déjà connu un rat, assez gros, il manque une oreille, 1039 01:05:01,880 --> 01:05:04,120 Vous avez eu un peu de difficulté à parler ? 1040 01:05:04,160 --> 01:05:07,480 Oh, cela ressemble à des additifs. Droite? 1041 01:05:07,520 --> 01:05:09,240 Oh, non! 1042 01:05:09,280 --> 01:05:12,880 D’accord! D’accord! Je l’ai mangé! 1043 01:05:15,600 --> 01:05:18,760 Je n’avais pas encore appris à penser ! J’avais faim ! 1044 01:05:18,800 --> 01:05:21,280 Je l’ai mangé et puis je me suis changé aussi! 1045 01:05:21,320 --> 01:05:25,240 Je l’avoue! Ce n’était pas ma faute. Je n’étais qu’un chat. 1046 01:05:25,280 --> 01:05:27,440 Pardon? Pardon? 1047 01:05:27,480 --> 01:05:30,360 Les chats ne sont jamais désolés. Ils ne regrettent jamais rien! 1048 01:05:30,400 --> 01:05:34,240 Sauf... Sauf que je le fais! 1049 01:05:34,280 --> 01:05:37,680 Ensuite, tout va bien. Probablement. 1050 01:05:37,720 --> 01:05:40,920 Yo, Maurice! Donnez-moi un coup de main! 1051 01:05:45,360 --> 01:05:48,520 Rapide! Bon, sortons d’ici une fois pour toutes! 1052 01:05:55,920 --> 01:05:57,800 Qu’est-ce qui ne va pas? Là... 1053 01:05:57,840 --> 01:05:59,880 Bonjour! 1054 01:05:59,920 --> 01:06:01,640 Oh! Reculer! 1055 01:06:01,680 --> 01:06:06,240 Reculez tout le monde! Oh, s’il vous plaît, ne vous enfuyez pas! Vous venez d’arriver. 1056 01:06:06,280 --> 01:06:09,520 Assez avec la mascarade! Montrez-vous! 1057 01:06:09,560 --> 01:06:11,640 Oh, tu veux me voir? 1058 01:06:11,680 --> 01:06:12,840 Bien 1059 01:06:12,880 --> 01:06:16,840 Je suis là! 1060 01:06:21,440 --> 01:06:24,480 Agh! 1061 01:06:48,040 --> 01:06:52,960 Me vois-tu, rat blanc, dans ta vue embrumée ? 1062 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 Oui, vous me voyez. 1063 01:07:01,920 --> 01:07:04,840 Et maintenant, viens à moi, 1064 01:07:04,880 --> 01:07:07,520 mes petits lapins! 1065 01:07:09,520 --> 01:07:13,040 Que se passe-t-il? Je ne sais pas! 1066 01:07:17,240 --> 01:07:18,800 Journée chargée? 1067 01:07:21,160 --> 01:07:24,360 Non, allez, tout le monde. Vous devez le combattre! 1068 01:07:24,400 --> 01:07:26,880 Il est trop fort! 1069 01:07:26,920 --> 01:07:29,600 Maurice, tu pourrais t’échapper. 1070 01:07:29,640 --> 01:07:34,400 Non! Non! Je-Je préfère rester et rester avec mes amis. 1071 01:07:34,440 --> 01:07:37,280 Euh, non, en fait, vous pourriez probablement vous échapper. Quoi? 1072 01:07:37,320 --> 01:07:41,440 Et allez chercher de l’aide. Mais nous vous donnons toujours crédit pour votre position noble. 1073 01:07:41,480 --> 01:07:43,080 Mais je... 1074 01:07:45,480 --> 01:07:48,720 Ah, cette queue moelleuse est probablement la dernière que nous verrons de lui. 1075 01:07:48,760 --> 01:07:52,480 Yep.Bye-bye.Bon débarras! Ahem! Pardon! 1076 01:07:52,520 --> 01:07:55,360 Pouvons-nous continuer? Bien. 1077 01:07:55,400 --> 01:07:58,400 Venez à moi! 1078 01:08:08,320 --> 01:08:10,000 Maurice! Keith! 1079 01:08:10,040 --> 01:08:13,400 Nous avons la pipe du joueur de flûte et nous retournons en ville. 1080 01:08:13,440 --> 01:08:16,480 Bon! Je pars à la recherche de Keith et Malicia 1081 01:08:16,520 --> 01:08:18,760 et ramenez-les combattre le Roi des Rats ! 1082 01:08:18,800 --> 01:08:23,560 Oui! Aller! Aller! Droite! Aller! Aller! Ok salut! 1083 01:08:28,480 --> 01:08:31,400 Oui, appelons cela un échec du moment. 1084 01:08:31,440 --> 01:08:36,240 Oui, cela ne s’est jamais produit. Ne mentionnons jamais cela, jamais, à personne. 1085 01:08:36,280 --> 01:08:39,840 Affaire! Donc, une fois de plus. 1086 01:08:39,880 --> 01:08:41,840 Maurice! Nous avons le tuyau! 1087 01:08:41,880 --> 01:08:44,960 Le Roi Rat est à l’attaque ! Suivez-moi! 1088 01:08:50,920 --> 01:08:53,680 Venir! 1089 01:08:53,720 --> 01:08:55,960 VENIR! 1090 01:08:57,200 --> 01:08:59,880 Hé, attention! Oh, non! 1091 01:08:59,920 --> 01:09:03,600 Ensemble, nous serons forts ! 1092 01:09:03,640 --> 01:09:05,840 Oh, non! 1093 01:09:05,880 --> 01:09:07,680 Je t'ai eu! 1094 01:09:07,720 --> 01:09:10,200 Votre offre est intéressante, 1095 01:09:10,240 --> 01:09:12,680 Mais qu’en est-il de ceux qui ne sont pas forts? 1096 01:09:15,160 --> 01:09:17,480 Agh! 1097 01:09:17,520 --> 01:09:19,920 Délicieux! Ça chatouille ! 1098 01:09:19,960 --> 01:09:26,640 Délicieux en effet! Les faibles sont la nourriture. Il en a toujours été ainsi. 1099 01:09:26,680 --> 01:09:29,120 A-ha-ha! Les choses deviennent plus claires. 1100 01:09:29,160 --> 01:09:32,400 Non! Pouah! Combattez-le! Pour nos vies! 1101 01:09:32,440 --> 01:09:34,280 Pour notre avenir ! 1102 01:09:34,320 --> 01:09:38,880 Oui, rejoignez-nous! J’ai de beaux projets! 1103 01:09:38,920 --> 01:09:43,800 Vous n’avez que des projets ! Eh bien, j’ai des rêves! 1104 01:09:43,840 --> 01:09:45,480 Vous me défiez? 1105 01:09:45,520 --> 01:09:47,680 Veuillez m’excuser?! C’était quoi ça? 1106 01:09:48,880 --> 01:09:50,480 Ici! 1107 01:09:50,520 --> 01:09:54,960 Vous?! Fille du maire, enfant stupide ! 1108 01:09:55,000 --> 01:09:57,040 Voulez-vous s’il vous plaît être silencieux? 1109 01:09:57,080 --> 01:10:01,360 Quoi? Votre voix, elle est si forte! La ferme! 1110 01:10:01,400 --> 01:10:03,680 J’essaie d’entendre la musique. 1111 01:10:03,720 --> 01:10:05,040 Musique? 1112 01:10:05,080 --> 01:10:06,760 C’est juste. Musique. 1113 01:10:06,800 --> 01:10:09,600 Une collection de vibrations tonales de durées variables, 1114 01:10:09,640 --> 01:10:10,800 aménagé dans un cadre agréable, 1115 01:10:10,840 --> 01:10:13,440 Certains pourraient même dire convaincant, l’ordre. 1116 01:10:32,080 --> 01:10:34,840 Non! Non! Agh! 1117 01:10:37,160 --> 01:10:40,200 Malicia, êtes-vous sûr que cela va fonctionner? 1118 01:10:40,240 --> 01:10:43,480 Mais bien sûr. Vous n’avez qu’à attendre. 1119 01:10:57,040 --> 01:11:01,840 Hommes... Les humains sont la vermine de ce monde. 1120 01:11:01,880 --> 01:11:04,280 Aaaggghhh! 1121 01:11:04,320 --> 01:11:05,960 Keith! 1122 01:11:06,000 --> 01:11:09,680 Les humains ont torturé, empoisonné et tué, 1123 01:11:09,720 --> 01:11:14,280 Et tout cela est maintenant donné forme en moi. 1124 01:11:14,320 --> 01:11:18,040 Nous devons vivre aux côtés des humains ! 1125 01:11:18,080 --> 01:11:21,360 Ils nous piègent et nous coursent pour le plaisir. 1126 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 Nous leur apprendrons à respecter qui nous sommes. Arrrgh! 1127 01:11:25,800 --> 01:11:28,200 Oh, oui, nous le ferons. 1128 01:11:28,240 --> 01:11:30,560 Avec peur ! 1129 01:11:30,600 --> 01:11:33,280 Keith! Keith! Keith! 1130 01:11:33,320 --> 01:11:34,320 Oy! Keith! 1131 01:11:34,360 --> 01:11:37,280 Oh, pourquoi cela n’a-t-il pas fonctionné? 1132 01:11:37,320 --> 01:11:39,920 Keith, voici votre arc narratif. 1133 01:11:39,960 --> 01:11:42,000 Souvenez-vous de ce que vous avez appris et utilisez-le! 1134 01:11:42,040 --> 01:11:45,160 Mais je n’ai rien appris ! 1135 01:11:45,200 --> 01:11:48,240 Allez le chercher! Pouah! D’ACCORD! 1136 01:11:48,280 --> 01:11:51,440 Oh, non, non, non, non, non, non, non, non, non! Nourrissant! 1137 01:11:51,480 --> 01:11:53,560 Ce suuuucks! 1138 01:11:53,600 --> 01:11:55,280 Ugh! 1139 01:11:55,320 --> 01:11:56,720 Whaaaa! 1140 01:11:56,760 --> 01:11:59,280 Aasp! Pouah! 1141 01:11:59,320 --> 01:12:00,840 Sardines! Arrêter! 1142 01:12:00,880 --> 01:12:04,920 Je tire ma révérence finale ! 1143 01:12:04,960 --> 01:12:06,600 Ugh! 1144 01:12:07,600 --> 01:12:11,880 Et nous gouvernerions ce monde de rats ensemble, 1145 01:12:11,920 --> 01:12:13,000 Le ferions-nous? 1146 01:12:13,040 --> 01:12:15,640 Nous voudrions... coopérer. 1147 01:12:15,680 --> 01:12:19,280 C’est ça! Vous coopérez, il règne ! 1148 01:12:19,320 --> 01:12:21,920 Chat intelligent. 1149 01:12:23,640 --> 01:12:27,920 Le gamin stupide me met sérieusement en colère! 1150 01:12:27,960 --> 01:12:30,440 Un instant. 1151 01:12:32,440 --> 01:12:36,040 Oh, vous n’auriez vraiment pas dû! 1152 01:12:37,080 --> 01:12:39,000 Vous ne savez évidemment pas 1153 01:12:39,040 --> 01:12:42,040 Comment une véritable confrontation se termine pour le méchant! 1154 01:12:42,080 --> 01:12:43,280 Vous serez... 1155 01:12:43,320 --> 01:12:46,240 .. détruit! Malicia! 1156 01:12:46,280 --> 01:12:48,920 Vous parlez trop ! 1157 01:12:48,960 --> 01:12:52,000 Maintenant, où en étions-nous? Oh oui. 1158 01:12:52,040 --> 01:12:55,160 Rejoignez-moi! 1159 01:12:55,200 --> 01:12:57,160 Malicia? 1160 01:12:57,200 --> 01:12:58,480 Mm? 1161 01:13:01,120 --> 01:13:02,960 Keith! 1162 01:13:03,000 --> 01:13:07,880 Je suis désolé, le tuyau, ça ne marche pas. 1163 01:13:07,920 --> 01:13:11,640 Ce n’est pas le tuyau, stupide. 1164 01:13:11,680 --> 01:13:12,880 Hein? 1165 01:13:13,920 --> 01:13:16,920 Il suffit de jouer. 1166 01:13:20,160 --> 01:13:22,160 D'accord. 1167 01:13:22,200 --> 01:13:24,720 Tu m’obéiras ! 1168 01:13:24,760 --> 01:13:27,360 Jamais! 1169 01:13:28,800 --> 01:13:31,840 Alors, ressentez ma douleur! 1170 01:13:41,040 --> 01:13:43,560 Er... Mm... 1171 01:13:43,600 --> 01:13:47,200 W-Qu’est-ce que c’est? 1172 01:13:47,240 --> 01:13:49,480 Oh, c’est, euh... 1173 01:13:49,520 --> 01:13:51,880 Vous! 1174 01:13:51,920 --> 01:13:53,200 Hein? 1175 01:13:53,240 --> 01:13:57,400 Qu’est-ce que vous faites? Où allez-vous? 1176 01:13:58,560 --> 01:14:00,960 Euh! Euh! Non, non! Assez! Assez! 1177 01:14:01,000 --> 01:14:03,240 Assez! 1178 01:14:03,280 --> 01:14:07,760 Ahh, c’est magnifique ! 1179 01:14:09,840 --> 01:14:14,200 De la musique douce! 1180 01:14:14,240 --> 01:14:18,560 Musique douce, douce. 1181 01:14:20,880 --> 01:14:22,840 Ici! Dépêchez-vous! 1182 01:14:22,880 --> 01:14:25,880 Tout le monde, de cette façon, vite! 1183 01:14:28,040 --> 01:14:31,320 On dirait que quelqu’un a découvert son pouvoir secret. 1184 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 C’est plus que moche! 1185 01:14:51,320 --> 01:14:54,160 Bien joué, Piper. 1186 01:14:54,200 --> 01:14:59,960 Bien joué! Mais votre musique ne peut pas casser... 1187 01:15:00,000 --> 01:15:02,120 .. me! 1188 01:15:11,840 --> 01:15:17,640 Viens maintenant, Dangerous Beans. Il est temps. 1189 01:15:17,680 --> 01:15:21,400 Non! Vous n’êtes rien d’autre que les ténèbres ! 1190 01:15:21,440 --> 01:15:24,680 Et vous n’êtes rien d’autre qu’un rat! 1191 01:15:24,720 --> 01:15:26,520 Je suis plus qu’un rat! 1192 01:15:26,560 --> 01:15:30,120 Si je ne suis pas plus qu’un rat, 1193 01:15:30,160 --> 01:15:32,680 Je ne suis rien du tout! 1194 01:15:32,720 --> 01:15:36,360 Alors, soyez... 1195 01:15:36,400 --> 01:15:38,520 .. rien. 1196 01:15:38,560 --> 01:15:39,680 Agh! 1197 01:15:44,960 --> 01:15:48,160 Maurice, mon ami, 1198 01:15:48,200 --> 01:15:51,720 Peut-être que maintenant c’est le bon moment pour être... 1199 01:15:52,560 --> 01:15:54,880 .. juste un chat. 1200 01:15:57,960 --> 01:16:00,120 Vous voyez 1201 01:16:00,160 --> 01:16:03,040 l’Incroyable Maurice, c’est moi, 1202 01:16:03,080 --> 01:16:06,360 avait désiré être un vrai chat pendant des mois. 1203 01:16:06,400 --> 01:16:11,440 J’ai tellement de combats ancestraux et de méchanceté 1204 01:16:11,480 --> 01:16:16,320 coulant dans mes veines, il fait jaillir mes griffes! 1205 01:16:19,520 --> 01:16:23,400 Le Roi Rat envoie tout son pouvoir, 1206 01:16:23,440 --> 01:16:27,320 Assez pour abattre un tigre! 1207 01:16:27,360 --> 01:16:31,080 Mais maintenant, juste pour quelques secondes, 1208 01:16:31,120 --> 01:16:34,440 Ce chat particulier pourrait abattre un tigre 1209 01:16:34,480 --> 01:16:37,000 tout sur... 1210 01:16:37,040 --> 01:16:39,720 .. le sien ! 1211 01:16:40,960 --> 01:16:43,400 Eugh! 1212 01:16:43,440 --> 01:16:47,960 Rrrggghhh! 1213 01:17:08,520 --> 01:17:10,840 Haricots! Non! 1214 01:17:10,880 --> 01:17:12,600 L’avez-vous sauvé ? 1215 01:17:12,640 --> 01:17:14,880 J’ai essayé de le sauver. 1216 01:17:17,680 --> 01:17:19,520 Haricots? 1217 01:17:19,560 --> 01:17:22,320 Haricots?! Haricots dangereux? 1218 01:17:22,360 --> 01:17:24,760 S’ll vous plaît, non ! 1219 01:17:45,560 --> 01:17:49,120 Rat osseux. Aussi connu sous le nom de The Grim Squeaker. 1220 01:17:49,160 --> 01:17:52,600 Vous êtes venu pour Dangerous Beans, je suppose ? 1221 01:17:52,640 --> 01:17:56,120 Non. Après tout ce que nous avons traversé? Cela n’arrivera pas! 1222 01:17:56,160 --> 01:17:57,760 Argh! 1223 01:18:01,200 --> 01:18:03,640 Très bien, monsieur, 1224 01:18:03,680 --> 01:18:05,320 Écoutons-nous parler. 1225 01:18:05,360 --> 01:18:08,280 Je vais vous donner une chance. Unnn! 1226 01:18:09,880 --> 01:18:14,640 Cessez d’attaquer mon associé, Morris. 1227 01:18:14,680 --> 01:18:15,880 C’est Mauriiiiice! 1228 01:18:15,920 --> 01:18:17,840 Oui Monsieur! Monsieur la mort! 1229 01:18:17,880 --> 01:18:19,680 Oui, tout de suite, monsieur. 1230 01:18:19,720 --> 01:18:21,040 Aasp! 1231 01:18:22,880 --> 01:18:26,560 Ravi de vous revoir, Morris. 1232 01:18:26,600 --> 01:18:29,400 Bonjour, monsieur. Heureux de vous revoir aussi. 1233 01:18:29,440 --> 01:18:33,160 Combien de vies vous reste-t-il maintenant ? Euh... 1234 01:18:33,200 --> 01:18:38,120 Lemme penser. Euh, six, monsieur! Six. Très certainement six vies, monsieur. 1235 01:18:38,160 --> 01:18:42,440 Mais vous avez été écrasé par une charrette le mois dernier, n’est-ce pas? 1236 01:18:42,480 --> 01:18:45,800 Oh, ça, monsieur? Non. Buh-À peine m’a effleuré. 1237 01:18:45,840 --> 01:18:49,120 Je m’en suis tiré avec à peine une égratignure, monsieur. Exactement. 1238 01:18:49,160 --> 01:18:51,800 O-Oh. Oh, je... oui. Je vois. 1239 01:18:51,840 --> 01:18:55,960 Cela fait cinq vies, Morris. 1240 01:18:57,520 --> 01:19:00,080 Monsieur, s’il vous plaît, 1241 01:19:00,120 --> 01:19:01,920 Prenez deux de mes vies. 1242 01:19:01,960 --> 01:19:04,320 J’en donnerais un supplémentaire en échange de la vie 1243 01:19:04,360 --> 01:19:06,320 de ce brave petit rat. 1244 01:19:06,360 --> 01:19:12,000 C’est très peu cat-like de votre part, Morris. Je suis stupéfait. 1245 01:19:12,040 --> 01:19:14,520 Eh bien, je suis assez choqué aussi, monsieur. 1246 01:19:14,560 --> 01:19:18,080 C’est juste que celui-ci est spécial. 1247 01:19:18,120 --> 01:19:21,920 Sage et inspirant. 1248 01:19:21,960 --> 01:19:24,920 Votre demande sera acceptée. 1249 01:19:24,960 --> 01:19:28,880 Nous sommes venus pour deux vies et deux que nous prendrons. 1250 01:19:28,920 --> 01:19:32,120 L’équilibre est préservé. 1251 01:19:32,160 --> 01:19:33,960 Merci, Monsieur! 1252 01:19:34,000 --> 01:19:37,920 Oh, monsieur? Je ne vais pas me souvenir de tout cela, n’est-ce pas, monsieur? 1253 01:19:37,960 --> 01:19:40,720 Parce que ce serait trop embarrassant. 1254 01:19:40,760 --> 01:19:42,960 Bien sûr que non, Morris. 1255 01:19:47,720 --> 01:19:50,160 Haricots! 1256 01:19:51,360 --> 01:19:52,800 Haricots! 1257 01:19:52,840 --> 01:19:56,080 S’il vous plaît, dites quelque chose! 1258 01:19:57,080 --> 01:19:58,840 Haricots? 1259 01:19:58,880 --> 01:20:01,720 Ne me laisse pas! 1260 01:20:01,760 --> 01:20:03,960 Haricots... 1261 01:20:04,000 --> 01:20:07,560 Haricots dangereux! 1262 01:20:07,600 --> 01:20:09,760 Je te croyais mort! 1263 01:20:09,800 --> 01:20:12,400 Je le pensais aussi! 1264 01:20:16,560 --> 01:20:18,560 Quel? 1265 01:20:23,880 --> 01:20:26,040 Hey! Ah! 1266 01:20:27,240 --> 01:20:29,960 Vous voyez, le couple d’une histoire doit s’embrasser 1267 01:20:30,000 --> 01:20:32,880 chaque fois qu’il y a des gens qui célèbrent autour d’eux. 1268 01:20:32,920 --> 01:20:36,080 Mais c’est la vraie vie? 1269 01:20:36,120 --> 01:20:37,760 Et une histoire. 1270 01:20:37,800 --> 01:20:40,400 Notre histoire. 1271 01:20:41,440 --> 01:20:43,720 Eh bien, dans ce cas... 1272 01:20:43,760 --> 01:20:45,240 C’est ça , c’est ça ? 1273 01:20:45,280 --> 01:20:46,960 Mmmm! 1274 01:20:49,360 --> 01:20:50,440 Mwah! 1275 01:20:53,400 --> 01:20:54,920 Mm... 1276 01:21:00,240 --> 01:21:04,040 Maurice, est-ce un ronronnement ? 1277 01:21:10,240 --> 01:21:15,240 « Ratty Rupert a sauvé la situation, et la peau de M. Bunnsy! » 1278 01:21:15,280 --> 01:21:17,680 « Bien joué, Ratty Rupert! » 1279 01:21:17,720 --> 01:21:21,760 .. pleuraient les animaux de Furry Bottom. 1280 01:21:24,360 --> 01:21:28,280 Et c’est ainsi que se termine l’histoire de M. Bunnsy. 1281 01:21:28,320 --> 01:21:31,800 « Mais comment notre histoire se termine-t-elle ? » vous demanderez-vous. 1282 01:21:31,840 --> 01:21:34,320 Eh bien, en fin de compte, 1283 01:21:34,360 --> 01:21:37,680 Notre histoire est tout au sujet de... 1284 01:21:37,720 --> 01:21:39,600 ♪ Rats! ♪ 1285 01:21:39,640 --> 01:21:41,400 ♪ Vous avez... A... ♪ 1286 01:21:41,440 --> 01:21:44,840 ♪ .. Rats! ♪ 1287 01:21:44,880 --> 01:21:48,960 Bad Blintz est devenu une attraction touristique! 1288 01:21:49,000 --> 01:21:51,080 Ta-da! 1289 01:21:52,120 --> 01:21:56,360 Les gens voyagent de kilomètres à la ronde pour visiter. 1290 01:21:59,720 --> 01:22:02,320 Et achetez les tasses souvenirs et les jouets en peluche 1291 01:22:02,360 --> 01:22:05,520 et d’autres choses qui n’ont aucune utilité, 1292 01:22:05,560 --> 01:22:07,720 autre que d’être acheté et ramené à la maison. 1293 01:22:07,760 --> 01:22:11,400 Voilà, ma chérie ! La famine est terminée 1294 01:22:11,440 --> 01:22:14,920 Et il y a beaucoup de nourriture pour tout le monde! 1295 01:22:14,960 --> 01:22:18,520 Et une fois par jour, le joueur de flûte de la ville, 1296 01:22:18,560 --> 01:22:21,440 dont le nom est Keith et, en fait, qui embrasse plutôt bien, 1297 01:22:21,480 --> 01:22:23,400 joue de sa pipe, 1298 01:22:23,440 --> 01:22:26,280 et les rats dansent sur la musique dans une ligne de conga. 1299 01:22:26,320 --> 01:22:29,280 Ah, M. Clicky, mon garçon. 1300 01:22:29,320 --> 01:22:33,040 Comment va la famille aujourd’hui ? 1301 01:22:33,080 --> 01:22:35,840 Les rats ont leur propre ville 1302 01:22:35,880 --> 01:22:38,640 et profitez gratuitement de la bibliothèque. 1303 01:22:38,680 --> 01:22:42,320 Et même envoyer leurs petits rats à l’école. 1304 01:22:42,360 --> 01:22:45,520 En d’autres termes, les rongeurs vivent heureux, 1305 01:22:45,560 --> 01:22:48,320 côte à côte, avec les gens. 1306 01:22:48,360 --> 01:22:53,880 Exactement comme Peaches l’avait rêvé. 1307 01:22:53,920 --> 01:22:58,440 Grâce aux efforts de Maurice, l’Incroyable Maurice, 1308 01:22:58,480 --> 01:23:02,760 et ses rongeurs éduqués ! 1309 01:23:04,240 --> 01:23:06,480 Mais surtout... 1310 01:23:06,520 --> 01:23:08,000 .. me! 1311 01:23:08,040 --> 01:23:11,120 Meow! 1312 01:23:20,480 --> 01:23:23,000 ♪ Qu’est-ce que tu fais ? ♪ 1313 01:23:23,040 --> 01:23:25,200 ♪ J’ai une poche pleine de rythme pour toi ♪ 1314 01:23:25,240 --> 01:23:28,960 ♪ Et si vous ne savez pas ce que c’est, vous devriez en faire ♪ 1315 01:23:29,000 --> 01:23:32,720 ♪ Suivez-moi ♪ 1316 01:23:32,760 --> 01:23:35,240 ♪ Où vas-tu ? ♪ 1317 01:23:35,280 --> 01:23:38,320 ♪ Je te vois à la recherche de ta lumière mais tu brilles ♪ 1318 01:23:38,360 --> 01:23:40,720 ♪ Mais si vous jetez un coup d’œil à l’intérieur, vous saurez ♪ 1319 01:23:40,760 --> 01:23:42,680 ♪ Cela va vous libérer ♪ 1320 01:23:42,720 --> 01:23:44,120 ♪ Libérez-vous ♪ 1321 01:23:44,160 --> 01:23:47,680 ♪ Oh, parfois on a raison Ah, ah... ♪ 1322 01:23:47,720 --> 01:23:50,600 ♪ Et nous nous trompons tous Ah, ah... ♪ 1323 01:23:50,640 --> 01:23:53,720 ♪ Mais vous allez toujours échouer ♪ 1324 01:23:53,760 --> 01:23:57,840 ♪ À être quelqu’un que vous n’êtes pas, alors... ♪ 1325 01:23:57,880 --> 01:23:59,320 ♪ Soyez vous-même ♪ 1326 01:23:59,360 --> 01:24:00,840 ♪ Cos tout le monde ♪ 1327 01:24:00,880 --> 01:24:02,520 ♪ Prend ♪ 1328 01:24:02,560 --> 01:24:04,040 ♪ Et tous les autres ♪ 1329 01:24:04,080 --> 01:24:06,960 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1330 01:24:07,000 --> 01:24:09,080 ♪ Soyez vous-même ♪ 1331 01:24:10,080 --> 01:24:11,680 ♪ Soyez vous-même ♪ 1332 01:24:11,720 --> 01:24:13,160 ♪ Cos tout le monde ♪ 1333 01:24:13,200 --> 01:24:14,840 ♪ Prend ♪ 1334 01:24:14,880 --> 01:24:16,200 ♪ Et tous les autres ♪ 1335 01:24:16,240 --> 01:24:19,240 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1336 01:24:19,280 --> 01:24:23,200 ♪ Soyez vous-même-elfe-elfe-elfe ! ♪ 1337 01:24:27,360 --> 01:24:29,920 ♪ Hé, ça fait trop longtemps ♪ 1338 01:24:29,960 --> 01:24:33,080 ♪ Et vous vous êtes démarqué dans des endroits auxquels vous n’appartenez pas ♪ 1339 01:24:33,120 --> 01:24:35,720 ♪ Mais quand vous trouvez la mélodie de votre propre chanson ♪ 1340 01:24:35,760 --> 01:24:37,360 ♪ Eh bien, chantez le long ♪ 1341 01:24:37,400 --> 01:24:38,840 ♪ Chanter ♪ 1342 01:24:38,880 --> 01:24:42,240 ♪ Oh, parfois on a raison Ah, ah... ♪ 1343 01:24:42,280 --> 01:24:45,240 ♪ Et nous nous trompons tous Ah, ah... ♪ 1344 01:24:45,280 --> 01:24:48,360 ♪ Mais vous allez toujours échouer ♪ 1345 01:24:48,400 --> 01:24:52,240 ♪ À être quelqu’un que vous n’êtes pas, alors... ♪ 1346 01:24:52,280 --> 01:24:53,840 ♪ Soyez vous-même ♪ 1347 01:24:53,880 --> 01:24:55,240 ♪ Cos tout le monde ♪ 1348 01:24:55,280 --> 01:24:56,960 ♪ Prend ♪ 1349 01:24:57,000 --> 01:24:58,360 ♪ Et tous les autres ♪ 1350 01:24:58,400 --> 01:25:01,400 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1351 01:25:01,440 --> 01:25:03,440 ♪ Soyez vous-même ♪ 1352 01:25:04,440 --> 01:25:06,160 ♪ Soyez vous-même ♪ 1353 01:25:06,200 --> 01:25:07,520 ♪ Cos tout le monde ♪ 1354 01:25:07,560 --> 01:25:09,280 ♪ Prend ♪ 1355 01:25:09,320 --> 01:25:10,640 ♪ Et tous les autres ♪ 1356 01:25:10,680 --> 01:25:13,680 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1357 01:25:13,720 --> 01:25:16,760 ♪ Soyez vous-même-elfe-elfe-elfe ! ♪ 1358 01:25:16,800 --> 01:25:19,400 ♪ Soyez vous-même! ♪ 1359 01:25:19,440 --> 01:25:22,840 ♪ Oh, sois toi-même ♪ 1360 01:25:22,880 --> 01:25:24,880 ♪ Soyez vous-même ♪ 1361 01:25:27,560 --> 01:25:30,480 ♪ Ouais, oui, oui, oui ♪ 1362 01:25:30,520 --> 01:25:32,200 ♪ Soyez vous-même ♪ 1363 01:25:32,240 --> 01:25:33,640 ♪ Cos tout le monde ♪ 1364 01:25:33,680 --> 01:25:35,280 ♪ Prend ♪ 1365 01:25:35,320 --> 01:25:36,720 ♪ Et tous les autres ♪ 1366 01:25:36,760 --> 01:25:39,720 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1367 01:25:39,760 --> 01:25:44,520 ♪ Soyez vous-même ♪ 1368 01:25:44,560 --> 01:25:45,920 ♪ Cos tout le monde ♪ 1369 01:25:45,960 --> 01:25:47,520 ♪ Prend ♪ 1370 01:25:47,560 --> 01:25:49,000 ♪ Et tous les autres ♪ 1371 01:25:49,040 --> 01:25:52,080 ♪ Est-ce que faire semblant jusqu’à ce qu’ils le fassent ♪ 1372 01:25:52,120 --> 01:25:55,080 ♪ Soyez vous-même-elfe-elfe-elfe ! ♪ 1373 01:25:55,120 --> 01:25:56,960 ♪ Soyez vous-même ♪ 1374 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 ♪ Après tout ♪ 1375 01:26:07,400 --> 01:26:08,880 ♪ Ce que nous avons vécu ♪ 1376 01:26:08,920 --> 01:26:12,000 ♪ Qui aurait pensé que nous serions ici ♪ 1377 01:26:12,040 --> 01:26:14,400 ♪ Respirez ♪ 1378 01:26:14,440 --> 01:26:15,960 ♪ Et regardez autour de vous ♪ 1379 01:26:16,000 --> 01:26:19,040 ♪ Pouvez-vous l’entendre haut et fort? ♪ 1380 01:26:19,080 --> 01:26:22,760 ♪ Vous êtes-vous raconté une histoire ? ♪ 1381 01:26:22,800 --> 01:26:26,320 ♪ Et l’a vu dans votre chambre ♪ 1382 01:26:26,360 --> 01:26:31,000 ♪ Parce que je me suis raconté une histoire ♪ 1383 01:26:31,040 --> 01:26:34,000 ♪ Et je n’arrive pas à croire que nous le vivons ! ♪ 1384 01:26:34,040 --> 01:26:36,080 ♪ Côte à côte ♪ 1385 01:26:36,120 --> 01:26:37,920 ♪ Toi et moi ♪ 1386 01:26:37,960 --> 01:26:41,360 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1387 01:26:41,400 --> 01:26:43,320 ♪ J’ai l’impression ♪ 1388 01:26:43,360 --> 01:26:45,160 ♪ Je peux voler ♪ 1389 01:26:45,200 --> 01:26:48,440 ♪ C’est une magie de superpuissance ♪ 1390 01:26:48,480 --> 01:26:50,520 ♪ Et toute ma vie ♪ 1391 01:26:50,560 --> 01:26:52,320 ♪ Toutes mes nuits ♪ 1392 01:26:52,360 --> 01:26:55,640 ♪ Je vous les donnerais tous ♪ 1393 01:26:55,680 --> 01:26:57,720 ♪ Côte à côte ♪ 1394 01:26:57,760 --> 01:26:59,600 ♪ Toi et moi ♪ 1395 01:26:59,640 --> 01:27:03,840 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1396 01:27:05,240 --> 01:27:07,360 ♪ J’avais des rêves ♪ 1397 01:27:07,400 --> 01:27:08,800 ♪ D’un héros ♪ 1398 01:27:08,840 --> 01:27:12,160 ♪ Sorti de nulle part vous êtes apparu ♪ 1399 01:27:12,200 --> 01:27:15,960 ♪ Douce, douce musique tout autour de vous ♪ 1400 01:27:16,000 --> 01:27:19,200 ♪ Tout le monde veut entendre ♪ 1401 01:27:19,240 --> 01:27:22,920 ♪ Parce que je me suis raconté une histoire ♪ 1402 01:27:22,960 --> 01:27:25,760 ♪ Et je n’arrive pas à croire que nous le vivons ! ♪ 1403 01:27:25,800 --> 01:27:27,840 ♪ Côte à côte ♪ 1404 01:27:27,880 --> 01:27:30,520 ♪ Toi et moi ♪ 1405 01:27:30,560 --> 01:27:33,880 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1406 01:27:33,920 --> 01:27:35,920 ♪ J’ai l’impression ♪ 1407 01:27:35,960 --> 01:27:37,720 ♪ Je peux voler ♪ 1408 01:27:37,760 --> 01:27:40,960 ♪ C’est une magie de superpuissance ♪ 1409 01:27:41,000 --> 01:27:43,120 ♪ Et toute ma vie ♪ 1410 01:27:43,160 --> 01:27:44,920 ♪ Toutes mes nuits ♪ 1411 01:27:44,960 --> 01:27:49,040 ♪ Je vous les donnerais tous ♪ 1412 01:27:49,080 --> 01:27:51,120 ♪ Côte à côte ♪ 1413 01:27:51,160 --> 01:27:52,920 ♪ Toi et moi ♪ 1414 01:27:52,960 --> 01:27:57,280 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1415 01:28:08,720 --> 01:28:11,600 ♪ Et je n’arrive pas à croire que nous le vivons ! ♪ 1416 01:28:11,640 --> 01:28:13,720 ♪ Côte à côte ♪ 1417 01:28:13,760 --> 01:28:15,520 ♪ Toi et moi ♪ 1418 01:28:15,560 --> 01:28:18,880 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1419 01:28:18,920 --> 01:28:20,800 ♪ J’ai l’impression ♪ 1420 01:28:20,840 --> 01:28:22,600 ♪ Je peux voler ♪ 1421 01:28:22,640 --> 01:28:25,920 ♪ C’est une magie de superpuissance ♪ 1422 01:28:25,960 --> 01:28:28,080 ♪ Et toute ma vie ♪ 1423 01:28:28,120 --> 01:28:29,840 ♪ Toutes mes nuits ♪ 1424 01:28:29,880 --> 01:28:34,240 ♪ Je vous les donnerais tous ♪ 1425 01:28:34,280 --> 01:28:36,320 ♪ Côte à côte ♪ 1426 01:28:36,360 --> 01:28:38,160 ♪ Toi et moi ♪ 1427 01:28:38,200 --> 01:28:42,480 ♪ C’est tout ce que j’ai toujours voulu ♪ 1428 01:29:09,880 --> 01:29:12,880 AccessibleCustomerService@sky.uk 1429 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite