1 00:00:57,720 --> 00:01:02,960 Basert på boken 'Magiske Maurits og hans gløgge gnagere' av Terry Pratchett. 2 00:01:17,120 --> 00:01:20,040 En dag da Kalle Kanin var uskikkelig, 3 00:01:20,120 --> 00:01:23,600 tittet han over hekken på jordet til bonden Fred, 4 00:01:23,680 --> 00:01:27,480 og det var stappfullt av fersk, grønn salat! 5 00:01:27,560 --> 00:01:31,560 Kalle Kanins mage, derimot, var ikke stappfull av salat. 6 00:01:31,640 --> 00:01:34,160 Dette føltes ikke rettferdig. 7 00:01:34,240 --> 00:01:36,320 'Slettes ikke rettferdig.' 8 00:01:36,400 --> 00:01:41,920 Sånn. Det var det. Det er åpningsordene i 'Kalle Kanin på eventyr'. 9 00:01:42,000 --> 00:01:45,240 Men det er ikke historien du skal få nå. 10 00:01:45,320 --> 00:01:49,440 Det du ser på akkurat nå, kalles et rammeverk. 11 00:01:49,520 --> 00:01:55,760 En historie som pakker inn hovedhistorien som et varmt teppe rundt en baby. 12 00:01:55,840 --> 00:01:59,960 Rolig der! Greit. Nå må vi sette i gang historien din. 13 00:02:00,040 --> 00:02:04,160 Og den handler ikke om søte kaniner som bruker klær. Absolutt ikke. 14 00:02:04,240 --> 00:02:05,720 Faktisk... 15 00:02:05,800 --> 00:02:09,720 er din historie full av en masse... 16 00:02:09,800 --> 00:02:11,760 Rotter! 17 00:02:11,840 --> 00:02:15,360 Dere har rotter! 18 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 Rotter! 19 00:02:17,400 --> 00:02:21,040 Snusende snuter, lurende ansikt, gjemmer seg de rareste steder. 20 00:02:21,120 --> 00:02:25,840 Gnager alltid, klorer, plukker, klatrer, hopper, skriker og piper. 21 00:02:28,440 --> 00:02:32,240 Grådige etter lekre godter. Slikker smuler fra egne totter. 22 00:02:32,320 --> 00:02:35,800 De graver hull i vegg og vei. Prøv å fange dem, du finner dem ei! 23 00:02:35,880 --> 00:02:38,440 Hei! Den katta kan snakke! 24 00:02:39,520 --> 00:02:41,000 Rotter! 25 00:02:41,480 --> 00:02:46,720 Dere har rotter, rotter, rotter! 26 00:02:46,800 --> 00:02:50,280 Gnager her, slumrer der. De tisser på serviset her. 27 00:02:50,360 --> 00:02:54,560 Ja, prøv å fange dem, forgift og skyt dem, stanse, jage og trampe på dem! 28 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 De myldrer med enorm smidighet. 29 00:02:56,920 --> 00:03:01,320 Intet beist kan matche deres rene... 30 00:03:01,400 --> 00:03:04,040 tilpasningsdyktighet? 31 00:03:04,680 --> 00:03:07,040 Rotter! 32 00:03:08,880 --> 00:03:11,760 Dere har rotter! 33 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 Rotter! 34 00:03:17,800 --> 00:03:19,720 Det er jo egentlig ikke så mange. 35 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 Du trenger ikke mange rotter til en pest hvis de vet hva de driver med. 36 00:03:22,880 --> 00:03:27,760 En rotte som bader i fersk fløte og roter i melet kan være en pest på egen hånd. 37 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 - En pest? - Vi er fortapt! 38 00:03:32,400 --> 00:03:35,120 Du vil vel at vi skal betale deg for å bli kvitt dem? 39 00:03:35,200 --> 00:03:40,440 Meg? Bare én enslig katt mot alt det der? 40 00:03:40,520 --> 00:03:44,960 Ja, det stemmer at jeg er dyktig. Men én katt er langt ifra nok. 41 00:03:45,040 --> 00:03:47,280 Men hva gjør vi da? 42 00:03:47,360 --> 00:03:51,360 Dere trenger... Rottefløytisten! 43 00:04:01,400 --> 00:04:04,640 Det er ikke rottefangeren! Ikke den ekte, i hvert fall! 44 00:04:08,560 --> 00:04:12,280 Deres redning er ankommet! Kom igjen, bla opp, nå! 45 00:04:18,040 --> 00:04:21,040 Åh, hå-hå! Det virker! Ja! 46 00:04:51,680 --> 00:04:53,760 Ja! 47 00:04:55,040 --> 00:04:56,960 Woho! 48 00:04:57,640 --> 00:05:01,440 Hei! Hvor ble det av den snakkende katta? 49 00:05:09,160 --> 00:05:12,960 Hvem hadde den briljante ideen om klippen, 50 00:05:13,040 --> 00:05:17,240 svømminga og vannet opp i nesa mi? 51 00:05:17,320 --> 00:05:20,160 Unnskyld! Det var meg! 52 00:05:21,880 --> 00:05:25,400 Ideen bare slo meg, så da bare gikk jeg for det! 53 00:05:27,920 --> 00:05:30,880 Det var artig! Det gjør vi igjen! 54 00:05:30,960 --> 00:05:34,120 Det hadde en virkelig dramatisk effekt! 55 00:05:34,200 --> 00:05:37,160 En sterk slutt i dramaturgien! 56 00:05:38,200 --> 00:05:42,880 Jeg har en idé. Hvem syns at Knut skal gå og ta seg en svømmetur selv? 57 00:05:42,960 --> 00:05:45,120 - Hvem er med meg? - Jeg! 58 00:05:45,200 --> 00:05:46,680 He, he... 59 00:05:46,760 --> 00:05:51,480 - Ja, det gikk jo ganske bra? - Sier katta som er fullstendig tørr! 60 00:05:51,560 --> 00:05:54,000 Men se her! Cash! Kontanter! 61 00:05:55,800 --> 00:05:59,160 Den lyden varsler alltid trøbbel. 62 00:06:00,360 --> 00:06:03,520 - Morris? - Fersken, Fersken. For n-te gang. 63 00:06:03,600 --> 00:06:06,720 Det er Maurits! Maurits! 64 00:06:06,800 --> 00:06:10,640 - Ja vel, greit. Bli ferdig med det. - Vel, Morris... 65 00:06:10,720 --> 00:06:13,200 Hvit Tornado synes ikke vi skal leve av lureri. 66 00:06:13,280 --> 00:06:16,040 Å, er det det Hvit Tornado synes? 67 00:06:16,120 --> 00:06:19,840 Vet du, noen synes at det er litt for mye tenking som skjer her. 68 00:06:19,920 --> 00:06:23,320 - Og det tenker jeg at jeg er enig i. - Fersken har rett. 69 00:06:26,040 --> 00:06:29,320 Med vår nye intelligens kommer også en samvittighet. 70 00:06:29,400 --> 00:06:33,440 Vi må spørre oss: Er det riktig å lure menneskene? 71 00:06:33,520 --> 00:06:37,440 Men... Lureri? Det er jo menneskenes eneste fokus! 72 00:06:37,520 --> 00:06:41,720 De er så glad i å lure hverandre at de velger politikere til å gjøre det for dem! 73 00:06:41,800 --> 00:06:46,640 - Men føles det riktig? - Det Hvit Tornado mener, er: 74 00:06:46,720 --> 00:06:49,480 Trenger vi virkelig fortsette å gjøre det her? 75 00:06:49,560 --> 00:06:52,360 'Gjøre det her'? Så klart ikke! 76 00:06:52,440 --> 00:06:56,200 Jeg trenger ikke å være her i det hele tatt. Jeg er en katt, ikke sant? 77 00:06:56,280 --> 00:07:00,240 Det er en mengde ting jeg kunne ha gjort, for folk liker katter. 78 00:07:00,320 --> 00:07:05,120 Men i stedet velger jeg å hjelpe en gjeng utakknemlige gnagere 79 00:07:05,200 --> 00:07:09,240 som ikke akkurat er menneskenes favoritt, kan man si! Enig? 80 00:07:09,320 --> 00:07:16,320 Men jeg må minne dere på at det var dere som ville finne øyparadiset. 81 00:07:16,920 --> 00:07:19,280 Paradis... 82 00:07:20,080 --> 00:07:23,440 Ta fram den hellige boka! 83 00:07:23,520 --> 00:07:28,240 - Du! Knut! Den hellige boka! - Å, ja! Eh... 84 00:07:28,320 --> 00:07:30,560 Vær så god. 85 00:07:35,160 --> 00:07:37,640 Ah! Det er hit vi er på vei! 86 00:07:37,720 --> 00:07:40,960 Et ideelt land der dyrene snakker 87 00:07:41,040 --> 00:07:45,640 og lever side om side med menneskene, i fred! 88 00:07:45,720 --> 00:07:48,360 Å, se! Dyr som bruker klær! 89 00:07:48,440 --> 00:07:52,440 En kanin som går på bakbeina og har på seg en blå dress. 90 00:07:52,520 --> 00:07:56,840 En rotte som heter Rupert og en røyskatt som heter Rafael. 91 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 Slangen er en liten rakker, da. 92 00:07:59,000 --> 00:08:02,080 Men ta det med ro, det skjer aldri noe virkelig fælt der. 93 00:08:02,160 --> 00:08:04,440 Det er paradis! 94 00:08:05,680 --> 00:08:11,240 I Kalle Kanins land er det ingen gift! Det er ingen feller! 95 00:08:11,320 --> 00:08:17,280 Ingen av dyra eter andre dyr. Det er paradis! 96 00:08:17,360 --> 00:08:20,880 - Vi er nødt til å finne dette stedet! - Ja, tommel opp! 97 00:08:20,960 --> 00:08:26,000 - Du har vært der, ikke sant, Morris? - Jeg? Den magiske Maurits? 98 00:08:26,080 --> 00:08:30,720 Nei, ikke personlig. Men jeg har snakket med mange andre katter som har vært der. 99 00:08:30,800 --> 00:08:35,640 Det er en øy. En nydelig øy, langt, langt borte. 100 00:08:35,720 --> 00:08:38,960 Og for å komme til øya, trenger vi hva? Båter, ikke sant? 101 00:08:39,040 --> 00:08:41,960 Og for å skaffe båter, trenger vi penger, ikke sant? 102 00:08:42,040 --> 00:08:45,480 Vi må fortsette å tjene penger! Forstått? 103 00:08:47,040 --> 00:08:51,000 Fint. Da er vi enige her. Knut! Vi stikker. 104 00:08:51,080 --> 00:08:54,960 - Vårt neste mål er denne veien. - Ok! Kommer! 105 00:09:01,920 --> 00:09:04,120 Kanskje én gang til, da. 106 00:09:14,160 --> 00:09:18,640 Men faktisk løy Maurits. 107 00:09:19,240 --> 00:09:21,520 Det er det fine med et rammeverk, ser du. 108 00:09:21,600 --> 00:09:24,840 Jeg kan fortelle deg ting du ellers ikke ville ha visst. 109 00:09:24,920 --> 00:09:28,960 Som at jeg kan fortelle deg at Maurits ikke snakket med andre katter, 110 00:09:29,040 --> 00:09:31,840 fordi ingen andre katter kunne svare ham. 111 00:09:31,920 --> 00:09:33,800 Maurits var like unik som rottene. 112 00:09:33,880 --> 00:09:37,600 Han visste at penger var viktig, og løy til rottene for å skaffe mer. 113 00:09:37,680 --> 00:09:40,600 Sannheten er at han sparte penger til en regnværsdag, 114 00:09:40,680 --> 00:09:44,560 så han kunne lage seg en svært luksuriøs pensjonsplan. 115 00:09:44,640 --> 00:09:48,600 Og nå vet du at Kalle Kanin er viktig i historien om magiske Maurits 116 00:09:48,680 --> 00:09:51,320 fordi rottene tror at han er ekte. 117 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 De tror at de kan finne et land hvor alle dyrene kan snakke, 118 00:09:55,480 --> 00:09:58,520 og leve lykkelig alle sine dager. 119 00:09:58,600 --> 00:10:05,840 Bonden Fred åpnet døren og så alle dyrene i Hårreisa stå og vente på ham. 120 00:10:05,920 --> 00:10:09,800 'Vi klarer ikke å finne Kalle Kanin', ropte de. 121 00:10:10,480 --> 00:10:14,120 Hvis det låter illevarslende, er det fordi det er... 122 00:10:14,200 --> 00:10:17,880 Et frampek! Det er på en måte et løfte til deg. 123 00:10:17,960 --> 00:10:22,680 Det lar deg vite at hvis du følger historien videre, så vil det bli... 124 00:10:23,360 --> 00:10:26,920 Stygt! Veldig stygt! 125 00:10:28,000 --> 00:10:32,880 Dere er de beste rottefangerne her, og dere har gjort en god jobb. 126 00:10:32,960 --> 00:10:35,480 Det er ingen rotter noe sted her i byen... 127 00:10:35,560 --> 00:10:37,840 Tusen takk, herr borgermester! 128 00:10:37,920 --> 00:10:41,640 - Som vi kan se. - Hva er det da? 129 00:10:41,720 --> 00:10:46,760 Det er bare at maten her i byen fortsetter å forsvinne. 130 00:10:47,680 --> 00:10:51,040 Den blir bare borte. 131 00:10:58,440 --> 00:11:01,720 Vi er midt i en hungersnød! 132 00:11:01,800 --> 00:11:06,280 Hva er det du prøver å si? Eller faktisk sier? 133 00:11:06,360 --> 00:11:09,480 Det jeg prøver å si, eller antyde veldig sterkt, 134 00:11:09,560 --> 00:11:12,360 er at det må være en kobling. 135 00:11:14,200 --> 00:11:17,800 - En kobling? - Rottene. Maten. 136 00:11:17,880 --> 00:11:21,560 Ganske merkelig, er det ikke? 137 00:11:21,640 --> 00:11:27,720 Apropos det. Denne nye fyren i byen, deres arbeidsgiver. Hva var det han het? 138 00:11:27,800 --> 00:11:31,040 - Sjefsmann. - Sjefsmann, ja, ja. 139 00:11:31,120 --> 00:11:36,760 Men med alle klærne, og skjerfet og hatten, kan jeg ikke helt se ham... 140 00:11:38,840 --> 00:11:42,400 - Merkelig, sier du? - Ikke så merkelig, da. 141 00:11:42,480 --> 00:11:45,360 Har du vurdert 142 00:11:45,440 --> 00:11:50,720 at det du har her, med den manglende maten, 143 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 er et mysterium? 144 00:11:52,880 --> 00:11:55,000 Mysterium? Å ja, det er riktig! 145 00:11:55,080 --> 00:11:58,920 Og med rottene borte, det er jo ingen igjen, 146 00:11:59,000 --> 00:12:04,320 så er den faktoren ganske enkelt urelatert! 147 00:12:04,400 --> 00:12:06,480 Urelatert! 148 00:12:11,600 --> 00:12:15,880 Alltid hyggelig å gjøre forretninger med deg, herr borgermester. 149 00:12:19,720 --> 00:12:22,240 - Mamma? - Hva er det, vennen min? 150 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 Jeg er sulten! 151 00:12:24,360 --> 00:12:26,560 Hva om vi plukker noen løv fra bakken 152 00:12:26,640 --> 00:12:31,040 og lager løvsmørbrød uten brød, bare løv, med liksomsyltetøy? 153 00:12:39,320 --> 00:12:41,840 Hodet lavt, stille som mus! 154 00:12:51,040 --> 00:12:55,600 Husk på at dette er en ny by. Garantert nye feller, og gift. 155 00:12:59,200 --> 00:13:01,680 Tillat meg. 156 00:13:01,760 --> 00:13:06,800 Hvorfor har vi på oss klær? Det er jo bare tull! 157 00:13:06,880 --> 00:13:10,000 Med mindre vi er på scenen! 158 00:13:10,080 --> 00:13:13,120 Hvit Tornado sier det er sivilisert. 159 00:13:13,200 --> 00:13:15,120 Og beltebruk kan være verdt det. 160 00:13:15,200 --> 00:13:19,240 Man vet aldri hva man kan trenge. Fortsett! 161 00:13:24,200 --> 00:13:27,320 Ålreit! Vi stopper her! 162 00:13:28,840 --> 00:13:33,280 Tredje tropp, følg med! Melis, Til Salgs, Sardiner og Delikat! 163 00:13:33,360 --> 00:13:35,880 Dere er på tissevakt! Sett i gang! 164 00:13:35,960 --> 00:13:40,000 Hører jeg ikke kvinnfolk som springer ut av kjøkkenet innen ti minutter, 165 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 er dere ikke de rottene jeg tror dere er! 166 00:13:42,640 --> 00:13:47,440 Andre tropp! Løp-og-kjøp, BestFør, Spesialtilbud og Port Salut. 167 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 Dere er felleknuserne. 168 00:13:49,600 --> 00:13:52,360 Vær forsiktig. Ikke stress. Aldri springe. 169 00:13:52,440 --> 00:13:55,080 - Vi vil vel ikke være som den første musa? - Nei! 170 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 Riktig! Hva slags mus vil vi være som? 171 00:13:57,760 --> 00:14:00,040 - Den andre musa! - Fordi..? 172 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 Fordi den andre musa får osten! 173 00:14:03,440 --> 00:14:05,760 Har du et spørsmål? 174 00:14:05,840 --> 00:14:09,160 Hva får den første musa, da? 175 00:14:25,960 --> 00:14:28,560 Musefella, skjønner du? 176 00:14:28,640 --> 00:14:30,080 Så kommer... 177 00:14:30,160 --> 00:14:33,040 Knokkelrotta og tar deg. 178 00:14:33,120 --> 00:14:35,560 Knokkelrotta? 179 00:14:35,640 --> 00:14:38,200 Mhm. 180 00:14:38,280 --> 00:14:42,520 Ålreit! Gå, gå, gå! Knut og Maurits er snart i posisjon! 181 00:14:44,000 --> 00:14:46,440 Vet du hva som bekymrer meg, Hvit Tornado? 182 00:14:46,520 --> 00:14:48,960 Hva er det som bekymrer deg, Mørklød? 183 00:14:49,040 --> 00:14:52,200 At det ikke er noen lokale rotter her. Normale rotter. 184 00:14:52,280 --> 00:14:55,320 Rottetunneler, ja. Rottelort i store mengder. 185 00:14:55,400 --> 00:14:59,080 Men det er ingen faktiske rotter. En by som dette skulle vært full av dem. 186 00:14:59,160 --> 00:15:03,800 - Det stinker, ikke sant? - Ja. Det lukter... 187 00:15:04,760 --> 00:15:07,320 Det lukter som om det er et... 188 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 mysterium her! 189 00:15:20,040 --> 00:15:22,960 Det er veldig stille her. 190 00:15:23,040 --> 00:15:26,160 Det virker som gjengen ikke har startet pest-showet ennå. 191 00:15:31,560 --> 00:15:34,360 50 cent for hver knerta rotte! 192 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 De virker jo alvorlige. 193 00:15:39,040 --> 00:15:42,760 50 cent? Ha! Dette må være en rik by. 194 00:15:42,840 --> 00:15:46,560 Det er bra. Det er veldig bra. Det betyr mer penger til meg..! 195 00:15:46,640 --> 00:15:50,520 Til oss. Til oss! Så klart! 196 00:15:53,720 --> 00:15:57,880 Ja, dette ser ut som en by med muligheter. 197 00:15:59,280 --> 00:16:02,840 Har du lagt merke til at det ikke finnes mat her? 198 00:16:02,920 --> 00:16:05,360 Det er rart for en handelsby. 199 00:16:05,440 --> 00:16:08,080 Ja, særlig når man er sulten. 200 00:16:08,160 --> 00:16:11,160 Som er min måte å si at jeg er veldig sulten! 201 00:16:11,240 --> 00:16:14,040 Å, se! Denne er åpen! 202 00:16:14,120 --> 00:16:18,600 Riktig god dag, sir. Vi ser etter noe å spise? 203 00:16:18,680 --> 00:16:21,840 Ja vel. Vær så god. Rett under nesa di. 204 00:16:21,920 --> 00:16:24,760 Å? Vel, da så! Hvor mye koster... 205 00:16:24,840 --> 00:16:26,760 For seint! Den er borte. 206 00:16:26,840 --> 00:16:30,040 - Men vi er veldig... - Og nå har vi stengt. Ha det! 207 00:16:30,120 --> 00:16:31,680 Ha en god dag! 208 00:16:31,760 --> 00:16:34,680 Maurits, hva tror du? Maurits? 209 00:16:36,040 --> 00:16:38,200 Maurits! 210 00:16:41,120 --> 00:16:42,640 Maurits? 211 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 Maurits..? 212 00:16:47,600 --> 00:16:52,320 Det har alt man ønsker å ha i et kjøkken. Bortsett fra noe å spise. 213 00:16:52,400 --> 00:16:55,640 Maurits! Vær så snill! Vi stikker! Før noen ser... 214 00:16:55,720 --> 00:16:59,360 Fort! Klø meg på hodet! Det er en jente som stirrer på oss. 215 00:17:02,640 --> 00:17:08,120 Hva? Hvem sier fortelleren ikke kan være en del av historien hun forteller? 216 00:17:08,200 --> 00:17:10,040 Snakket den katten? 217 00:17:10,120 --> 00:17:13,680 Hæ? Nei, katter kan ikke snakke. Alle vet jo det! 218 00:17:13,760 --> 00:17:18,400 Jeg skjønner. Du tok med katten fordi det er hungersnød, og du vil selge den! 219 00:17:18,480 --> 00:17:20,720 Det er to gode måltider på de beina der. 220 00:17:20,800 --> 00:17:23,080 Hva? Spiser dere katter her? 221 00:17:23,160 --> 00:17:26,680 - Ha! Tok deg! - Jepp, hun tok deg. 222 00:17:26,760 --> 00:17:31,640 Vi har melk som har gått ut på dato, og et par fiskehoder. Det får duge. 223 00:17:31,720 --> 00:17:33,800 Duge? Det er jo ideelt! 224 00:17:33,880 --> 00:17:37,040 Kanskje vi ikke skal spise maten din hvis det er så lite? 225 00:17:37,120 --> 00:17:41,440 Nei, nei! Faren min, som er borgermester, sier vi må være gavmilde. 226 00:17:41,520 --> 00:17:44,520 - Fortell meg navnet ditt. - Knut. 227 00:17:44,600 --> 00:17:50,120 Det holder ikke! Ikke noe hint av mysterier, bare et hint av Knut! 228 00:17:50,200 --> 00:17:53,960 - Sikker på at det er ditt ekte navn? - Vet ikke! Jeg er foreldreløs! 229 00:17:54,040 --> 00:17:58,880 Ja, sånn skal det låte! En mystisk fortid. Du ble stjålet ved fødselen, vil jeg tro. 230 00:17:58,960 --> 00:18:02,240 Du er sikkert den rette kongen i et land langt borte. 231 00:18:02,320 --> 00:18:07,920 De fant noen som liknet, og byttet deg ut. I så fall har du et magisk sverd. 232 00:18:08,000 --> 00:18:13,760 Men det ser ikke magisk ut før det er tid for at du manifesterer din skjebne! 233 00:18:13,840 --> 00:18:15,920 Du ble sikkert funnet på en dørtram. 234 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 - Det var en høyvogn. - Det er like bra! 235 00:18:18,600 --> 00:18:21,600 Det er normal folkeskikk hvis noen spør hva du heter, 236 00:18:21,680 --> 00:18:25,160 at man gjengjelder og spør om navnet deres. 237 00:18:26,280 --> 00:18:29,600 Jeg heter Malisia Grimm, forresten. 238 00:18:30,440 --> 00:18:33,560 - Hei sann... - Nei! Sardiner! Tilbake! Tilbake! 239 00:18:36,200 --> 00:18:37,920 En rotte! 240 00:18:41,880 --> 00:18:45,240 Nei, Sardiner, nei! Ro ned med den steppinga, da! 241 00:18:45,320 --> 00:18:48,880 Beklager! Jeg har bare fått så veldig dansefot! 242 00:18:52,640 --> 00:18:57,640 Ok. Jeg tror det er sånn her: 243 00:18:57,720 --> 00:19:02,400 Denne rotta er helt klart en magisk rotte. Jeg vedder på at han ikke er den eneste. 244 00:19:02,480 --> 00:19:05,120 Født slik, eller noe har skjedd med ham. Eller dem. 245 00:19:05,200 --> 00:19:08,960 Og nå er de ganske intelligente, til tross for den steppinga. 246 00:19:09,040 --> 00:19:12,640 Og katten er venn med deg, så hvorfor er rotter og en katt venner? 247 00:19:12,720 --> 00:19:16,080 Det er nødt til å være en slags sammenheng. Ikke fortell det! 248 00:19:16,160 --> 00:19:18,400 Jeg tviler på at man trenger å fortelle deg noe. 249 00:19:18,480 --> 00:19:22,640 Det har noe å gjøre med rottepesten, sant? Alle byene vi har hørt om. 250 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Dere gikk sammen med Knut. 251 00:19:24,520 --> 00:19:27,880 Dere drar fra by til by og later som om dere er en rottepest! 252 00:19:27,960 --> 00:19:30,760 Og Knut later som at han er en rottefløytist. 253 00:19:30,840 --> 00:19:35,120 Alle følger etter ham, og dere tjener hauger med spenn, ikke sant? 254 00:19:35,200 --> 00:19:37,560 Det hele er bare en ren svindel! 255 00:19:39,240 --> 00:19:42,200 Hun har jo forstått alt, sjef! 256 00:19:42,280 --> 00:19:44,160 Du sladrer vel ikke? 257 00:19:44,240 --> 00:19:47,240 En snakkende katt og en snakkende, steppende rotte. 258 00:19:47,320 --> 00:19:51,280 De vil tro at jeg dikter det opp, og jeg blir stengt ute fra rommet mitt som straff. 259 00:19:51,360 --> 00:19:54,640 - Stengt ute? - Så jeg ikke får tak i bøkene mine. 260 00:19:54,720 --> 00:19:57,400 Det er kanskje ikke så tydelig, men jeg leser en del. 261 00:19:57,480 --> 00:20:00,800 -Faren min sier: 'For mye!' -Å ja. 262 00:20:00,880 --> 00:20:04,320 Dette er spørsmålet: Hvordan lærte dere å snakke? 263 00:20:04,400 --> 00:20:08,120 - I en ekte historie får vi et tilbakeblikk. - Tilbakeblikk? 264 00:20:08,200 --> 00:20:12,840 Det er der man får bakhistorien. Sett i gang. Fortell meg hva som skjedde. 265 00:20:14,760 --> 00:20:18,280 Det virker ikke som det er mulig å si nei. 266 00:20:18,360 --> 00:20:22,720 Hva som skjedde... Ingen vet helt sikkert, men... 267 00:20:22,800 --> 00:20:26,720 Rotter spiser søppel. Det er det vi gjør. 268 00:20:26,800 --> 00:20:29,720 Det var den gangen vi bare var helt vanlige rotter. 269 00:20:29,800 --> 00:20:32,920 Pipende og kranglete. Vi spiste hva enn vi fant. 270 00:20:33,000 --> 00:20:36,480 Stearinlysstumper, for eksempel. Vi elsker stearinlysstumper. 271 00:20:36,560 --> 00:20:40,400 Og et værbitt kosteskaft kan være godt å sette tennene i! 272 00:20:40,480 --> 00:20:42,480 Pulver og heksebrygg... 273 00:20:42,560 --> 00:20:45,560 Vi drakk grønn, boblende guffe fra bunnen av kjeler 274 00:20:45,640 --> 00:20:48,640 og gnagde oss gjennom utslitte tryllebøker. 275 00:20:48,720 --> 00:20:52,600 - Høres ikke ut som en vanlig søppeldynge. - Det fant vi også ut. 276 00:20:52,680 --> 00:20:56,840 Dynga tilhørte universitetet i Ankh-Morpork. 277 00:20:57,560 --> 00:21:01,240 Et sted for læring, hvor de studerer magi. 278 00:21:01,320 --> 00:21:06,160 En salig blanding av magiske rester fra mennene i spisse hatter! Det liker jeg! 279 00:21:06,240 --> 00:21:10,440 Så fort vi ble smarte, lærte vi å lese, og tok navn etter ting vi fant på dynga. 280 00:21:10,520 --> 00:21:14,040 -'Sardiner.' -'Fersken.' 281 00:21:14,120 --> 00:21:16,200 'Saltlake!' 282 00:21:16,280 --> 00:21:20,560 - Men katter spiser vel ikke gammelt søppel? - Så absolutt ikke! 283 00:21:20,640 --> 00:21:24,040 Han spiste aldri noe fra dynga. Men han ble intelligent rundt den tiden. 284 00:21:24,120 --> 00:21:27,480 Som en intelligent katt sverger jeg, og tar stor stolthet i, 285 00:21:27,560 --> 00:21:29,840 å aldri spise noe som kan snakke! 286 00:21:29,920 --> 00:21:33,520 Jeg vet hva vi må gjøre for å løse mysteriet i byen vår! 287 00:21:33,600 --> 00:21:37,240 - Hvilket mysterium? - Den forsvunne maten! Rottene som er borte! 288 00:21:37,320 --> 00:21:40,560 Hvorfor er dere i historien om dere ikke skal løse mysteriet? 289 00:21:40,640 --> 00:21:46,520 Vi må snike oss inn i rottefangerlauget og finne ut hva de driver med! 290 00:21:46,600 --> 00:21:49,320 Jeg føler et absurd ønske om å følge etter. 291 00:21:49,400 --> 00:21:52,440 Det er en gave. Jeg skal bare hente eventyrbagen min. 292 00:21:54,040 --> 00:21:55,480 Ja! Jeg er klar! 293 00:21:57,680 --> 00:21:59,720 Vi stikker! 294 00:22:02,480 --> 00:22:04,720 Jeg tror jeg elsker henne. 295 00:22:14,240 --> 00:22:16,440 Sir..? 296 00:22:17,240 --> 00:22:21,680 Du ville treffe oss, sir? 297 00:22:21,760 --> 00:22:25,320 Det er nye rotter i byen. 298 00:22:25,400 --> 00:22:28,800 Er du sikker, sir? 299 00:22:28,880 --> 00:22:31,280 Fellene er tomme. 300 00:22:31,360 --> 00:22:34,440 Jeg kan føle det. 301 00:22:37,440 --> 00:22:43,040 - Fang dem og bring dem til meg! - Ja, sir! Med en gang, sir! 302 00:22:43,120 --> 00:22:45,520 Dere vet jeg har en greie... 303 00:22:46,160 --> 00:22:48,240 for rotter. 304 00:22:57,000 --> 00:23:02,400 Åh. Viktig sikkerhetstips! Ikke spis noe som nettopp har spist noe, 305 00:23:02,480 --> 00:23:05,080 som nettopp har spist noe som gjorde at den strøk med. 306 00:23:05,160 --> 00:23:08,520 Hvit Tornado sier vi ikke bør spise rotter i det hele tatt. 307 00:23:08,600 --> 00:23:12,440 Sant. Veldig sant. Med mindre man er sulten. 308 00:23:12,520 --> 00:23:15,840 - Men rotter er alltid sultne. - Det var poenget mitt. 309 00:23:17,160 --> 00:23:19,200 Merkelig. 310 00:23:19,280 --> 00:23:23,560 Det minner meg litt om Prattle & Johnson Miniknekker, 311 00:23:23,640 --> 00:23:26,080 men de er ikke runde som denne. 312 00:23:31,040 --> 00:23:34,000 Det er ingen ekstra sikkerhetslås. 313 00:23:34,080 --> 00:23:37,120 Jeg tror vi trenger Herr Klikkenschlager. 314 00:23:45,400 --> 00:23:48,720 - Lykke til, kompis. - Nå er det showtime, Klikkenschlager! 315 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 Kom igjen, Herr Klikkenschlager! Dette klarer du! 316 00:23:51,560 --> 00:23:53,360 Dobbel fart, soldat! 317 00:23:55,960 --> 00:24:00,400 Hva er det du venter på? Det er på tide å gjøre plikten din! 318 00:24:01,760 --> 00:24:03,880 Hei! Hvor er det du skal hen? 319 00:24:04,720 --> 00:24:09,480 Kom igjen, gutt! Du er laget av metall! Dette gjør ikke vondt! 320 00:24:10,440 --> 00:24:12,120 Oi! 321 00:24:13,120 --> 00:24:15,480 Mørklød! 322 00:24:17,680 --> 00:24:19,320 Men... Hva..? 323 00:24:22,440 --> 00:24:23,920 Hæ? 324 00:24:24,000 --> 00:24:25,760 Hva er det her? 325 00:24:25,840 --> 00:24:29,960 Genialt. Jeg har aldri sett noe sånt før. Det er et bur! 326 00:24:30,040 --> 00:24:32,280 Et bur... 327 00:24:32,360 --> 00:24:34,280 Et bur! 328 00:24:34,360 --> 00:24:36,440 Hva er et bur for noe? 329 00:24:36,520 --> 00:24:41,840 - Det brukes til å fange rotter. - Hvem ønsker å fange rotter? 330 00:24:53,960 --> 00:24:58,680 Og fordi slangen Slesk hadde klusset med veiskiltet... 331 00:24:59,960 --> 00:25:04,560 visste ikke Kalle Kanin at han hadde gått seg vill. 332 00:25:04,640 --> 00:25:08,640 Han var ikke på vei til røyskatten Rafaels teselskap. 333 00:25:08,720 --> 00:25:13,880 Han var på vei inn i Den mørke skogen! 334 00:25:26,840 --> 00:25:29,960 Hun mener visst at det ikke er noen vits i å gjøre seg lite iøynefallende 335 00:25:30,040 --> 00:25:34,480 hvis ikke folk ser hvor lite iøynefallende man gjør seg. 336 00:25:34,560 --> 00:25:39,240 Problemet er at venninnen din tror at livet fungerer som et eventyr. 337 00:25:39,320 --> 00:25:42,280 Hm... Men det er jo helt harmløst, er det ikke? 338 00:25:42,360 --> 00:25:46,880 Kanskje. Men når noen blir skadet i eventyrene... 339 00:25:48,120 --> 00:25:50,280 er det jo bare ord. 340 00:25:58,480 --> 00:26:01,400 Heldigvis er jeg forberedt på alle eventualiteter. 341 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Kastekroken og taustigen tar mye plass. 342 00:26:04,040 --> 00:26:08,280 Så er det førstehjelpsskrinet, kjelen, reservekjelen, syskrinet... 343 00:26:10,280 --> 00:26:13,160 - Og disse! - Hårnåler? 344 00:26:13,240 --> 00:26:16,200 Du dytter dem inn i nøkkelhullet og fikler litt. 345 00:26:16,280 --> 00:26:19,640 - Malisia, det fungerer i eventyrene... - Det stemmer! 346 00:26:19,720 --> 00:26:23,800 - Å kjære vene. - Så vi er tilbake i eventyret ditt? 347 00:26:23,880 --> 00:26:27,240 - Og hva er jeg i eventyret ditt? - Jeg er ikke helt sikker. 348 00:26:27,320 --> 00:26:31,920 Du er ikke kjekk nok for en romanse og ikke morsom nok for komisk effekt. 349 00:26:32,000 --> 00:26:35,760 Kanskje du bare er den sympatiske vennen som fungerer som en støtte 350 00:26:35,840 --> 00:26:39,280 mens jeg finner ut av mine etiske dilemmaer? 351 00:26:39,360 --> 00:26:42,320 - Hvordan vet du hvordan man dirker låser? - Jeg sa jo det. 352 00:26:42,400 --> 00:26:46,560 - De straffer meg med å låse rommet mitt. - Jeg har sett tyver jobbe. 353 00:26:46,640 --> 00:26:50,400 Listige og lure, er de. Nesten så listige som katter. 354 00:26:50,480 --> 00:26:55,120 De har kompliserte små verktøy som brukes med nøyaktighet og presisjon. 355 00:26:55,200 --> 00:26:57,160 De driver ikke bare og... 356 00:26:58,160 --> 00:27:01,120 - Det var det. - Det var flaks. 357 00:27:04,800 --> 00:27:08,040 Nei! Jeg forventet ikke dette! 358 00:27:08,120 --> 00:27:12,000 Det er et møkkete rom fylt med skrot. Hva forventet du egentlig? 359 00:27:12,080 --> 00:27:14,760 Jeg forventet noe forferdelig, men interessant. 360 00:27:14,840 --> 00:27:18,600 Et grusomt spor som kunne ha utviklet plottet. 361 00:27:18,680 --> 00:27:23,040 Verden har ikke et plott. Ting bare skjer! Det ene etter det andre. 362 00:27:23,120 --> 00:27:26,400 Det er alltid et plott. Man må bare vite hvor man skal lete. 363 00:27:26,480 --> 00:27:30,160 Jeg har det! En hemmelig gang, så klart! 364 00:27:30,240 --> 00:27:32,880 Se etter inngangen til den hemmelige gangen! 365 00:27:32,960 --> 00:27:37,520 - Hvordan ser en hemmelig gang ut? - Den vil ikke se ut som en, så klart. 366 00:27:37,600 --> 00:27:42,240 I så fall kan jeg se dusinvis av hemmelige ganger. 367 00:27:42,320 --> 00:27:46,680 Jeg vet ikke hvordan jeg skal se etter noe som ikke ser ut som det jeg ser etter. 368 00:27:48,000 --> 00:27:52,400 Jeg vet det er en dristig påstand, men hva om det ikke er en hemmelig gang? 369 00:27:52,480 --> 00:27:56,080 Det må jo være det. Men de er vanskelige å finne, og så gir man opp. 370 00:27:56,160 --> 00:28:00,520 Og det er når man gir opp og lener seg mot den veggen 371 00:28:00,600 --> 00:28:04,120 at man tilfeldigvis kommer borti den hemmelige bryteren. 372 00:28:07,280 --> 00:28:13,040 Hm. Jeg skal bare hvile armen min helt uskyldig på denne kroken. 373 00:28:13,120 --> 00:28:18,520 Å, se! En skjult dør i veggen som plutselig ikke åpner seg. 374 00:28:18,600 --> 00:28:23,840 Det er tydelig at enkelte skurker ikke vet hvordan man lager en hemmelig gang. 375 00:28:23,920 --> 00:28:26,360 Knut! Se! 376 00:28:26,440 --> 00:28:29,880 Neimen. Hvorfor er det et rottehull i huset til rottefangere? 377 00:28:29,960 --> 00:28:32,520 Jeg ville aldri nærmet meg hvis jeg var en rotte! 378 00:28:32,600 --> 00:28:34,720 Ja! Det skjer ofte i eventyr! 379 00:28:34,800 --> 00:28:39,680 Det er alltid den dumme personen som kommer med den gode ideen ved en tilfeldighet. 380 00:28:40,760 --> 00:28:43,080 Det er et lite håndtak der inne. 381 00:28:43,160 --> 00:28:45,960 Jeg gir det et dytt! 382 00:28:47,800 --> 00:28:51,720 En fallem! Ganske godt skjult. Ikke rart vi ikke så den. 383 00:28:51,800 --> 00:28:56,320 - Knut! Går det bra med deg? - Jeg skada meg ikke så mye. 384 00:28:56,400 --> 00:29:01,880 Det er en slags kjeller. Og ja, det gikk bra fordi jeg landa på hodet! 385 00:29:01,960 --> 00:29:04,840 Det er en stige her! Hvorfor brukte du ikke den? 386 00:29:04,920 --> 00:29:10,960 Jeg var faktisk ute av stand til å ta den i bruk fordi jeg falt forbi den! 387 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 Hvor er hatten min? Åh! 388 00:29:31,040 --> 00:29:34,080 - Å, milde måne, altså! - Hæ? 389 00:29:34,160 --> 00:29:36,000 Mat! 390 00:29:41,600 --> 00:29:44,160 Salt skinke! 391 00:29:46,200 --> 00:29:48,240 Så godt! 392 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 - Wow. - Her borte! 393 00:29:50,480 --> 00:29:52,880 Jeg fant bakeriavdelingen. 394 00:29:52,960 --> 00:29:58,920 Så de driver og stjeler mat. For det meste om natta. 395 00:29:59,000 --> 00:30:02,520 Av en eller annen grunn jeg ikke vet. 396 00:30:02,600 --> 00:30:04,400 Det er de beste mysteriene! 397 00:30:04,480 --> 00:30:09,240 Jo mer man finner ut, jo mer mystiske blir de! 398 00:30:13,680 --> 00:30:17,120 Ok, spytt ut! Bare si et par ord. 399 00:30:17,200 --> 00:30:19,200 Eller et dikt, kanskje? Hva med... 400 00:30:19,280 --> 00:30:22,920 - Fersken! Det er deg! - Sett meg ned! 401 00:30:23,000 --> 00:30:25,120 - Ærlig talt, altså! - Så klart. 402 00:30:25,200 --> 00:30:28,080 Knut! Sardiner! Vi er i... 403 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 Ta det med ro. Jeg vet alt sammen. 404 00:30:32,280 --> 00:30:35,080 Vi er i trøbbel! Dere vil ikke tro hva vi fant! 405 00:30:35,160 --> 00:30:37,240 Jeg spurte jo om du kunne snakke. 406 00:30:37,320 --> 00:30:41,160 - Ja, det gjorde du. Men... - Jeg er ganske nøye på å spørre. 407 00:30:41,240 --> 00:30:44,200 Jeg ser poenget ditt. Men vi er fortsatt i trøbbel! 408 00:30:44,280 --> 00:30:45,880 Ja vel? Hvorfor det? 409 00:30:51,000 --> 00:30:53,680 Herr Klikkenschlager? Hva gjør du her? 410 00:30:53,760 --> 00:30:56,680 Når jeg får kloa i den trekkoppleken, så..! 411 00:30:56,760 --> 00:30:58,840 Mørklød! Er du skadet? 412 00:30:58,920 --> 00:31:00,760 Au! 413 00:31:02,000 --> 00:31:04,080 Bare stoltheten min. 414 00:31:04,160 --> 00:31:10,680 - Vent. Jeg skal fikse det her for dere. - Jeg skal knuse det ubrukelige skrapet! 415 00:31:11,720 --> 00:31:15,080 Stopp! Jeg vil bare snakke med deg! 416 00:31:15,160 --> 00:31:17,760 Det gjør ikke vondt! Eller, kanskje lite grann. 417 00:31:17,840 --> 00:31:22,560 Skygg unna, mr. 'for mange belter'! Det er ikke kult å bråke med småtassene! 418 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 Han hadde én jobb å gjøre! 419 00:31:25,240 --> 00:31:28,000 Du er trygg hos meg nå. 420 00:31:31,680 --> 00:31:35,880 - Så det er dette de gjør. - Ja. Dette er nytt. Ondskapsfullt. 421 00:31:35,960 --> 00:31:40,880 - Disse fellene er veldig godt designet. - De må være det for å fange deg. 422 00:31:40,960 --> 00:31:45,240 - De er laget for å ta oss til fange! - Til fange? Hvorfor det? 423 00:31:46,840 --> 00:31:49,720 Det er jo det vi er gode på! Er vi enige? 424 00:31:49,800 --> 00:31:52,800 Jeg visste dere var en del av dette! 425 00:31:52,880 --> 00:31:56,400 Fortell et eventyr, eventyrjenta! 426 00:31:56,480 --> 00:31:59,520 Dere stjeler mat! På en måte... Men av en grunn. 427 00:31:59,600 --> 00:32:03,680 For å mate rottene dere har fanget, kanskje? Som dere gjemmer et sted... 428 00:32:03,760 --> 00:32:09,160 Man trenger ikke være veldig smart for å se at vi må løpe vekk veldig snart. 429 00:32:09,240 --> 00:32:11,320 - Ta dem! - Pass opp! 430 00:32:13,760 --> 00:32:15,600 Som nå. 431 00:32:15,680 --> 00:32:19,840 Å, du tror Malisia er den eneste som kan kommentere historien? 432 00:32:23,760 --> 00:32:28,160 Vel, hun tror at historien handler om henne. Men det er feil. 433 00:32:28,240 --> 00:32:31,040 Bare se på tittelen, hvis du skulle være i tvil. 434 00:32:37,320 --> 00:32:40,840 - Servert på sølvfat! - Få den greia av foten min! 435 00:32:40,920 --> 00:32:44,000 Sjefsmannen blir fornøyd nå! 436 00:32:44,080 --> 00:32:46,880 - Og nå: Ungene. - Slipp meg, din bølle! 437 00:32:46,960 --> 00:32:51,640 - Gå og bind dem fast. - Se! Hvorfor har rotta på seg en hatt? 438 00:32:51,720 --> 00:32:53,280 Hva? 439 00:32:54,480 --> 00:32:58,000 Billy! Se på den! En showrotte! 440 00:32:58,080 --> 00:33:02,360 Å, ikke se på meg som om jeg svikter vennene mine! 441 00:33:02,440 --> 00:33:06,600 Jeg er en katt! Og katter velger sine kamper med omhu. 442 00:33:06,680 --> 00:33:09,840 Billy! Han her passer godt i gropa! 443 00:33:31,080 --> 00:33:35,640 Hvorfor holder de oss her? Normalt blir en rotte fanga, og så... 444 00:33:35,720 --> 00:33:38,560 Hva er det du flirer av, Hvit Tornado? 445 00:33:38,640 --> 00:33:42,560 Maurits! Jeg visste at du ikke ville svikte oss, gamle venn. 446 00:33:42,640 --> 00:33:46,200 Jeg har alltid sagt: 'Vi kan stole på Maurits.' 447 00:33:46,280 --> 00:33:48,360 - Helt uten tvil. - Jaså, ja! 448 00:33:48,440 --> 00:33:52,160 Jeg så du løp for å lete etter oss, selv før vi ble fanga! 449 00:33:54,160 --> 00:33:55,320 Hei! 450 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 Så, hva er planen? 451 00:33:57,480 --> 00:34:00,120 - Først kommer vi oss ut herfra. - Veldig bra. 452 00:34:00,200 --> 00:34:02,960 Så kommer vi oss så langt vekk fra denne byen som mulig. 453 00:34:03,040 --> 00:34:05,920 Etter at vi har redda Sardiner. Du glemte den delen. 454 00:34:06,000 --> 00:34:09,200 Ja. En forglemmelse. Vi går gjennom det igjen. 455 00:34:09,280 --> 00:34:12,200 Først kommer vi oss ut. Og så... 456 00:34:12,280 --> 00:34:15,440 Pluss jenta og gutten. De er bundet fast i et annet rom. 457 00:34:15,520 --> 00:34:19,200 - Vi må redde dem også. - Mennesker, vet dere! 458 00:34:19,280 --> 00:34:22,400 De finner ut av det til slutt. Det kommer til å gå seg til. 459 00:34:22,480 --> 00:34:25,400 Vi må finne ut hvor de holder Sardiner fanga. 460 00:34:25,480 --> 00:34:28,360 Du hørte dem kanskje nevne gropa? 461 00:34:30,360 --> 00:34:33,840 Jeg var et sted en gang. En lagerbygning. 462 00:34:33,920 --> 00:34:38,120 Noen menn kom inn, satte opp en diger rund vegg på midten av gulvet, 463 00:34:38,200 --> 00:34:41,720 og kalte den 'gropa'. 464 00:34:41,800 --> 00:34:45,400 De hadde en eske med rotter som de tømte oppi ringen. 465 00:34:45,480 --> 00:34:49,560 Og så slapp de løs hundene. Terriere. 466 00:34:49,640 --> 00:34:52,880 - Så rottene sloss mot hundene? - Sloss? Nei. 467 00:34:52,960 --> 00:34:56,480 De løp for det meste rundt og rundt. Det kalles 'rotterenn'. 468 00:34:56,560 --> 00:34:59,720 Hvorfor har vi aldri hørt om det? 469 00:34:59,800 --> 00:35:03,120 Fordi det ikke er igjen noen rotter som kan fortelle om det. 470 00:35:08,720 --> 00:35:10,560 Akkurat. 471 00:35:11,480 --> 00:35:15,640 Fersken, Hvit Tornado og Maurits. Dere befrir Knut og Malisia. 472 00:35:15,720 --> 00:35:19,440 Næringsrik, Spesialtilbud, Delikat og Melis: Vi redder Sardiner. 473 00:35:19,520 --> 00:35:22,280 Det blir enkelt å følge sporet etter ham. 474 00:35:23,440 --> 00:35:26,480 Han har tissa langs hele veien! 475 00:35:36,520 --> 00:35:39,120 Så, skal vi gå gjennom det én gang til? 476 00:35:39,200 --> 00:35:42,920 - Du har ingen kniv i det hele tatt? - Stemmer, det. 477 00:35:43,000 --> 00:35:46,280 Eller noen praktiske fyrstikker som kan brenne gjennom tauet? 478 00:35:46,360 --> 00:35:47,920 Niks. Dessverre. 479 00:35:48,000 --> 00:35:50,800 - Har du i det hele tatt sett? - Ja, jeg har sett! 480 00:35:58,120 --> 00:36:05,160 På mange måter tror jeg ikke at plottet i eventyret er strukturert skikkelig. 481 00:36:28,600 --> 00:36:30,480 Hold tempoet! 482 00:36:34,040 --> 00:36:39,920 Ok. Jeg mister snart tålmodigheten, så jeg skal begynne å fiske litt. 483 00:36:40,000 --> 00:36:45,080 Dette er det ideelle tidspunktet for deg å oppdage dine hemmelige krefter på! 484 00:36:45,160 --> 00:36:49,120 For en god idé! Å! Ja! 485 00:36:49,200 --> 00:36:51,560 - Ja? - Jeg føler... 486 00:36:53,440 --> 00:36:55,840 Nei. Ikke noe. 487 00:36:57,360 --> 00:37:00,120 Sikker? Da jeg først traff deg, 488 00:37:00,200 --> 00:37:04,400 tenkte jeg at du må ha krefter som manifesterer seg når vi havner i stor fare, 489 00:37:04,480 --> 00:37:07,800 for ingen kan være så ubrukelig med mindre det er en forkledning! 490 00:37:07,880 --> 00:37:11,840 Nei! Altså... Jeg er en sånn person helter ikke er! 491 00:37:11,920 --> 00:37:14,520 En juksemaker! En del av en rottesvindel! 492 00:37:14,600 --> 00:37:16,640 Det jeg gjør, er å spille musikk! 493 00:37:16,720 --> 00:37:20,280 Og jeg er skikkelig flink, tusen takk! Men... 494 00:37:20,360 --> 00:37:25,000 Jeg er ikke en helt i forkledning. Jeg beklager å måtte skuffe deg. 495 00:37:27,080 --> 00:37:29,200 Åh. 496 00:37:29,280 --> 00:37:35,160 Så du er den vanlige fyren som må være modig og redde dagen! 497 00:37:35,240 --> 00:37:38,160 Du skulle ha funnet noen andre. 498 00:37:38,240 --> 00:37:40,320 Au! Det er noe bak meg! 499 00:37:40,400 --> 00:37:42,560 - Vi gnager gjennom tauene! - Hva? Au! 500 00:37:42,640 --> 00:37:45,840 - Sitt stille! - Hvit Tornado! Fersken! 501 00:37:45,920 --> 00:37:50,640 Det var jammen på tide! Snakkende dyr til unnsetning! 502 00:37:50,720 --> 00:37:55,520 Dette er helt uvirkelig. Nesten for enkelt. Nesten som... 503 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 - Kalle Kanin. - Kalle Kanin! Hva med Kalle Kanin? 504 00:37:59,520 --> 00:38:02,400 Å, det er bare bøker for små barn. 505 00:38:02,480 --> 00:38:07,960 Det er en rotte, en kanin og en slange, og de går rundt på eventyr. 506 00:38:08,040 --> 00:38:13,000 De bruker klær, og snakker med mennesker, og alle er så snille og greie... 507 00:38:13,080 --> 00:38:17,040 Det er kjempeteit. Faren min leste dem for meg da jeg var barn. 508 00:38:17,120 --> 00:38:20,040 - Jeg tror du bør stoppe nå! - Morris? 509 00:38:20,120 --> 00:38:25,040 Og nå ser jeg hvor simple de er. Ingen undertekst eller sosiale kommentarer. 510 00:38:25,120 --> 00:38:27,120 Andemor And mister en sko? 511 00:38:27,200 --> 00:38:29,560 - Det er ingen spenningskurve. - Malisia. Stopp! 512 00:38:29,640 --> 00:38:33,680 - Hva? - Du visste det! Du visste det! 513 00:38:33,760 --> 00:38:39,000 Det er ikke noe øyparadis! Det var det aldri! Du løy til oss! 514 00:38:39,080 --> 00:38:42,240 Nei, jeg... Fersken, ikke..! 515 00:38:42,320 --> 00:38:46,960 - Jeg hadde ikke hjerte til å si det. - Fersken, det går bra. 516 00:38:47,040 --> 00:38:50,080 - Nei! - Fersken! Nei! 517 00:38:51,280 --> 00:38:55,680 - Fersken! Kom tilbake! - Det er ikke trygt! 518 00:38:56,480 --> 00:38:59,160 Deres håp og drømmer... Knust! 519 00:38:59,240 --> 00:39:01,640 Slem pus. Slem pus! 520 00:39:01,720 --> 00:39:05,400 - Å, jeg hater denne følelsen! - Av at du har gjort noe galt? 521 00:39:05,480 --> 00:39:08,800 Nei, at jeg nå må gjøre noe snilt for å gjøre opp for det! 522 00:39:08,880 --> 00:39:13,720 Som å finne ut hvordan vi får dere to forbi rottefangerne. 523 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 Fersken! 524 00:39:18,920 --> 00:39:20,920 Fersken! 525 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 Hun sprang den veien. 526 00:39:25,120 --> 00:39:28,320 Vær så snill, Fersken! Vi finner ut av det! 527 00:39:28,400 --> 00:39:32,600 Boka er en løgn! Du løy til meg! 528 00:39:32,680 --> 00:39:36,480 Det er ikke selve boka som er viktig, det er hvordan vi tolker den! 529 00:39:36,560 --> 00:39:39,600 La meg være i fred! 530 00:39:43,080 --> 00:39:45,520 Jeg tror ikke vi er alene her lenger. 531 00:39:48,480 --> 00:39:53,720 - Hvis du står i ro, skal jeg komme. - Bare dra! 532 00:39:59,200 --> 00:40:01,320 Hvit Tornado? 533 00:40:02,240 --> 00:40:06,880 Hvit Tornado? Jeg tror det er noen andre her nede! 534 00:40:12,040 --> 00:40:14,320 Fersken! 535 00:40:32,600 --> 00:40:34,760 Bon appétit! 536 00:40:34,840 --> 00:40:39,640 - Hei! Det er den katten! - Nyter deres siste måltid? 537 00:40:39,720 --> 00:40:43,280 - Hva? - Hei, hva er dette? 538 00:40:43,360 --> 00:40:46,960 'DrepEnHaug'? Det høres fælt ut! 539 00:40:47,040 --> 00:40:50,080 Hvordan kom dere... Hei! Dere stjal giften vår! 540 00:40:50,160 --> 00:40:55,200 Stjal? Nei, nei, nei. Vi stjeler ikke. Vi bare legger det et annet sted. 541 00:40:55,280 --> 00:40:58,920 Sett den ned! Det er farlige greier! Hva slags annet sted? 542 00:40:59,000 --> 00:41:04,360 Nå som du nevner det, tror jeg katten la det meste av det i sukkeret. 543 00:41:06,560 --> 00:41:08,840 Jeg synes teen smakte merkelig! 544 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Ikke tenk på det engang. 545 00:41:13,080 --> 00:41:16,400 Det kan hende vi glemmer hvor vi la motgiften. 546 00:41:16,480 --> 00:41:20,280 - Det er ingen motgift mot DrepEnHaug! - Jo, men det er det! 547 00:41:20,360 --> 00:41:25,040 Jeg kjenner noen eksperter på rottegift. Så ut med svarene! 548 00:41:25,120 --> 00:41:28,640 Dere fanger rotter levende og presser dem inn i bur. Hvorfor? 549 00:41:28,720 --> 00:41:33,960 - Jeg føler at det skjer noe inni meg! - Vet dere ingenting om gift? 550 00:41:34,040 --> 00:41:38,520 Magene deres begynner ikke å smelte før om cirka 20 minutter. 551 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 Det er bra greier, altså! 552 00:41:40,880 --> 00:41:45,280 - Dette er umenneskelig! - Nei, det er veldig menneskelig. 553 00:41:45,360 --> 00:41:48,240 Giften deres gjør dette mot rotter hver dag. 554 00:41:48,320 --> 00:41:51,280 Fortell meg om rottene i burene. 555 00:41:51,360 --> 00:41:55,040 I starten fanget vi noen få, til gropa. 556 00:41:55,120 --> 00:41:59,280 - Og så? - Vi laget en rottekonge ved et uhell! 557 00:41:59,360 --> 00:42:03,440 En rottekonge? Er den fremdeles her? 558 00:42:03,520 --> 00:42:05,560 Jeg har ikke sett ham så redd før. 559 00:42:05,640 --> 00:42:10,080 - Er den fremdeles her? - Men hva er en rottekonge? 560 00:42:10,160 --> 00:42:13,280 Rottekonger er forferdelig ondskap. 561 00:42:13,360 --> 00:42:16,480 En samling rotter hvis haler er knyttet sammen, og så... 562 00:42:16,560 --> 00:42:19,880 Vi mente det ikke! Vi la en håndfull rotter i bøtta. 563 00:42:19,960 --> 00:42:23,320 Og etterpå, da vi åpnet lokket... 564 00:42:24,840 --> 00:42:27,120 Der var han! 565 00:42:27,880 --> 00:42:32,160 De rotter seg sammen. Skinnene deres blir ett, og blir ett vesen. 566 00:42:32,240 --> 00:42:35,800 Får bevissthet, krefter. Hjernekrefter! 567 00:42:35,880 --> 00:42:39,400 Den kan dominere og kontrollere andre. 568 00:42:39,480 --> 00:42:41,560 Den så jeg ikke komme! 569 00:42:41,640 --> 00:42:44,720 En rottekonge? Nei. Det blir for heftig. 570 00:42:44,800 --> 00:42:48,000 Men... Vent! Hvor er det du skal hen? 571 00:42:49,800 --> 00:42:51,360 Jeg... 572 00:42:51,440 --> 00:42:54,200 Jeg må advare de andre! 573 00:42:55,480 --> 00:42:58,640 Motgift, motgift! Vær så snill! 574 00:42:58,720 --> 00:43:01,880 Det kjennes som om det løper rotter rundt i magen min! 575 00:43:01,960 --> 00:43:06,200 Dere fortjener det ikke, men vi satte motgiften i kjellerrommet. 576 00:43:06,280 --> 00:43:08,560 Jeg ville fortet meg hvis jeg var dere. 577 00:43:16,520 --> 00:43:21,400 - Hvor mye gift ga Maurits dem? - Du mener avføringsmiddel? Mengder! 578 00:43:21,480 --> 00:43:24,800 Men de overlever nok, hvis de ikke tar for mye motgift. 579 00:43:24,880 --> 00:43:27,520 Hva er egentlig motgiften du la der nede? 580 00:43:27,600 --> 00:43:29,920 Mer avføringsmiddel. 581 00:43:31,760 --> 00:43:34,800 - Jeg fant den! - Det er for seint! 582 00:43:34,880 --> 00:43:36,840 Avføringsmiddelet var briljant! 583 00:43:36,920 --> 00:43:40,560 Men å gi det som motgift også, det er... 584 00:43:40,640 --> 00:43:45,000 - Smart? Narrativt tilfredsstillende? - Genialt! 585 00:43:45,080 --> 00:43:48,920 Vel, det geniale er at jeg vet hvor vi skal nå. 586 00:43:49,000 --> 00:43:52,280 - Ut i skogen! - Den mørke skogen..? 587 00:43:52,360 --> 00:43:55,520 Ja, det er trær her. Og det er mørkt. 588 00:43:55,600 --> 00:43:59,680 - Men hvorfor? - Vet du ikke det? Leser du aldri? 589 00:43:59,760 --> 00:44:04,680 Bare én ting kan kontrollere en rottekonge i hele litteraturlandskapet. 590 00:44:04,760 --> 00:44:07,920 Vi må skaffe det, ellers er det ute med oss alle. 591 00:44:08,000 --> 00:44:12,920 - Hva da? - Fløyten til rottefangeren. 592 00:44:13,000 --> 00:44:15,720 Den ekte rottefangeren! 593 00:44:27,200 --> 00:44:31,800 Hører du ordet rottekonge, så stikker du av. For godt. Det er regelen! 594 00:44:31,880 --> 00:44:35,720 Jepp! Heldige meg. Og for en slutt på historien! 595 00:44:35,800 --> 00:44:39,840 Den magiske Maurits slipper knapt unna med seks av sine ni liv. 596 00:44:39,920 --> 00:44:43,720 Og disse små skjønnhetene, så klart! 597 00:44:43,800 --> 00:44:47,360 Jepp! Stort fortrinn å være en katt, altså! 598 00:44:47,440 --> 00:44:51,680 Faktisk er det synd for dem at de ikke er katter. 599 00:44:53,480 --> 00:44:56,760 Hei! Hvorfor i all verden tenker jeg på dem? 600 00:44:56,840 --> 00:44:59,080 Jeg føler ingen skyld i dette! 601 00:44:59,160 --> 00:45:03,280 Jeg er en katt! Fri til å følge min egen skjebne til det neste store eventyret. 602 00:45:03,360 --> 00:45:06,920 Jeg kan jo dra til sjøs? Jeg har alltid drømt om å være en skipskatt. 603 00:45:07,000 --> 00:45:10,440 Man blir jo litt sjøsyk, men det går seg sikkert til. 604 00:45:11,680 --> 00:45:13,880 For en tvist! 605 00:45:13,960 --> 00:45:16,640 - Og det blir bare bedre. - Vennen min? 606 00:45:16,720 --> 00:45:20,280 Du har vært her oppe i tre dager. Vil du ha litt middag? 607 00:45:20,360 --> 00:45:23,120 Nei. Jeg kommer straks ned, far. Jeg lover! 608 00:45:23,200 --> 00:45:25,680 Det er ikke sånn en normal jente oppfører seg. 609 00:45:25,760 --> 00:45:28,680 Hvor var vi? Å ja! Herr Kanin. 610 00:45:28,760 --> 00:45:32,680 Rotten Rupert var den modigste rotten som noen gang hadde levd. 611 00:45:32,760 --> 00:45:38,680 Det sa alle i Hårreisa. Så han ble sendt for å finne Herr Kanin. 612 00:45:38,760 --> 00:45:43,040 Lite visste rotten Rupert om hva som ventet ham. 613 00:46:00,320 --> 00:46:02,880 Jeg tror vi er framme. 614 00:46:04,920 --> 00:46:07,360 Kom igjen. Gi meg hånda di. 615 00:46:07,440 --> 00:46:11,560 Det er bare tre sekunder per rotte! 616 00:46:11,640 --> 00:46:18,560 Gi en applaus til Blitz fra Bad Blintz! Billy! Bra jobba, gutt! 617 00:46:19,640 --> 00:46:21,880 Sardiner er i nærheten. 618 00:46:31,480 --> 00:46:35,400 Er dere klare for neste runde? En stor applaus for... 619 00:46:35,480 --> 00:46:38,160 Jacko! 620 00:46:39,800 --> 00:46:42,600 Er dere klare 621 00:46:42,680 --> 00:46:44,840 for massakre? 622 00:46:44,920 --> 00:46:47,280 Hvor lenge holder de ut? 623 00:46:50,880 --> 00:46:54,720 - Nei! - Det er enda verre enn Maurits fortalte! 624 00:46:54,800 --> 00:46:59,400 - Sardiner er hundemat. - Idioter! Jobb sammen, da! 625 00:46:59,480 --> 00:47:01,760 Dere kan flå den kjøteren til beinet! 626 00:47:04,640 --> 00:47:08,760 Ja, det gikk jo unna! Seks rotter på 28 sekunder! 627 00:47:08,840 --> 00:47:10,720 Ja! Flink bisk! 628 00:47:10,800 --> 00:47:16,280 Ok, folkens! I kveldens hovedbegivenhet har vi en ekte godbit til dere. 629 00:47:16,360 --> 00:47:18,880 Dere har ikke sett ei rotte som dette før! 630 00:47:18,960 --> 00:47:22,880 Vi kaller ham rotta med hatten! 631 00:47:26,000 --> 00:47:27,600 Sardiner! 632 00:47:27,680 --> 00:47:30,360 Fansen din venter! 633 00:47:32,320 --> 00:47:34,000 Showtime! 634 00:47:35,640 --> 00:47:38,880 Og her er den legendariske mesteren, 635 00:47:38,960 --> 00:47:42,320 Brutus den bedårende! 636 00:47:49,840 --> 00:47:52,920 - Han har ikke nubbesjanse! - Ok, rolig nå. 637 00:47:53,000 --> 00:47:56,120 Vi gjør gummisnor-greia. Dere vet hva som skjer. 638 00:47:56,200 --> 00:48:00,160 - Alle sammen, innta posisjon! - Gummisnor... Hæ? 639 00:48:00,240 --> 00:48:04,080 - Du! Kom her! Fest denne snora. - Jeg vet ikke om jeg kan... 640 00:48:04,160 --> 00:48:07,800 - Fort! Gjør det! - Ja vel! Ok, da! 641 00:48:09,520 --> 00:48:11,960 Ti dollar på at han ikke holder et sekund! 642 00:48:12,040 --> 00:48:14,320 Og slåss! 643 00:48:19,040 --> 00:48:20,680 Hepp! 644 00:48:29,000 --> 00:48:32,400 - Kom igjen! - Doble presset, få halve farta. 645 00:48:35,360 --> 00:48:39,320 - Hva er det rotta driver med? - Danser charleston, tror jeg. 646 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 - Raska på! - Vent! 647 00:48:44,000 --> 00:48:46,720 - Nå eller aldri! - Jeg er nesten ferdig! 648 00:48:46,800 --> 00:48:49,880 - Har det! - Sardiner! Her kommer jeg! 649 00:48:51,200 --> 00:48:54,840 Hæ..? Å, du! Jeg trodde jeg skulle... 650 00:49:01,000 --> 00:49:04,960 - Sardiner, vi skal få deg ut av dette. - Kan den rotta snakke? 651 00:49:05,040 --> 00:49:08,400 Ta det rolig. Hold deg bak meg. 652 00:49:08,480 --> 00:49:10,480 Ikke rør deg, jeg har deg... Hæ? 653 00:49:26,440 --> 00:49:29,280 - Hva venter du på? - Han er ikke i rett posisjon! 654 00:49:38,080 --> 00:49:40,560 Jeg vet det, jeg vet det. 655 00:49:40,640 --> 00:49:44,480 Du har brukt karrieren på å bite rotter som springer sin vei. 656 00:49:44,560 --> 00:49:47,760 Men rotter som slåss tilbake... 657 00:49:47,840 --> 00:49:49,520 Det er noe nytt. 658 00:49:51,480 --> 00:49:54,440 15 dollar på den snakkende rotta! 659 00:49:59,480 --> 00:50:02,760 Kom igjen, kjøter! Eller er du en kylling? 660 00:50:02,840 --> 00:50:04,680 Vi tar'n! 661 00:50:11,720 --> 00:50:13,440 Snakkes aldri! 662 00:50:20,680 --> 00:50:22,920 Au! Pass deg! 663 00:50:26,640 --> 00:50:30,640 Å, ja! Slåsskamp! 20 dollar på... Au! 664 00:50:35,840 --> 00:50:37,960 Mennesker. 665 00:50:39,680 --> 00:50:43,200 Hei, lille bisken. Kom igjen, da! 666 00:50:55,960 --> 00:50:57,960 Er alle like hele? Bra. 667 00:50:58,040 --> 00:51:02,480 Tusen takk, Mørklød. Tusen takk, alle sammen. 668 00:51:06,080 --> 00:51:08,320 Velkommen til redningsgruppa! 669 00:51:08,400 --> 00:51:11,720 Oppdrag utført! Kom igjen! Men vær på vakt! 670 00:51:45,760 --> 00:51:48,360 Hva er det der? Den melodien? 671 00:51:49,400 --> 00:51:51,400 Å, unnskyld. Jeg er bare litt nervøs. 672 00:51:51,480 --> 00:51:55,160 Det hjelper meg... Hvis jeg spiller. 673 00:51:56,880 --> 00:51:59,200 Det var fint. 674 00:52:02,880 --> 00:52:06,960 Så, har du en prinsesse eller noen andre du er forelsket i, 675 00:52:07,040 --> 00:52:09,440 som blir imponert av dine heltedåder? 676 00:52:10,720 --> 00:52:12,760 Nei, det har jeg ikke. 677 00:52:12,840 --> 00:52:17,080 Det var synd. Ellers kunne du og jeg kanskje vært noe. 678 00:52:17,160 --> 00:52:21,160 Hvordan skulle jeg vært riktig for deg hvis jeg hadde noen andre? 679 00:52:21,240 --> 00:52:24,840 Plott-komplikasjoner. Enhver historie trenger dem! 680 00:52:26,520 --> 00:52:29,320 Hvis du gjorde dette for noen andre, 681 00:52:29,400 --> 00:52:33,560 hadde jeg vært jenta rett foran deg som tydeligvis er bedre for deg, 682 00:52:33,640 --> 00:52:38,160 men du ser det ikke, før du innser det til slutt. 683 00:52:38,240 --> 00:52:42,200 Men siden det ikke er noen andre... Er nok ikke jeg den jenta. 684 00:52:44,960 --> 00:52:47,720 Malisia, dette er jo ikke en fortelling! 685 00:52:50,200 --> 00:52:53,080 Det er det alle har prøvd å fortelle deg! 686 00:52:54,280 --> 00:52:59,480 Hør her, foreldreløse gutt som sikkert er halvt alv, og derfor spiller fantastisk. 687 00:52:59,560 --> 00:53:03,200 Jeg skal fortelle deg noe. Jeg vet om det ekte livet! 688 00:53:03,280 --> 00:53:06,880 Jeg vet at folk tror jeg er tåpelig. Men vet du hva? 689 00:53:10,040 --> 00:53:15,840 Gjør du ikke livet ditt til en fortelling, blir du en del av noen andres fortelling! 690 00:53:21,880 --> 00:53:24,520 Men hva om din fortelling ikke fører noe sted? 691 00:53:24,600 --> 00:53:29,520 Men det gjør den. Det gjør den alltid. Den er nødt til å føre et sted. 692 00:53:34,120 --> 00:53:35,720 Der! 693 00:54:02,320 --> 00:54:03,960 Der er han! 694 00:54:05,160 --> 00:54:07,200 Det er dedikasjon! 695 00:54:07,280 --> 00:54:10,920 Han har på seg rottefangerkostymet selv på fritiden! 696 00:54:13,600 --> 00:54:16,360 Han virker en smule intens! 697 00:54:16,440 --> 00:54:19,320 Han ble fortvila over en ubetalt regning en gang, 698 00:54:19,400 --> 00:54:22,480 og tryllet med seg alle barna i en hel by ut i skogen. 699 00:54:22,560 --> 00:54:25,160 Og de ble aldri funnet igjen! 700 00:54:25,240 --> 00:54:29,200 Og hvorfor fortalte du meg ikke det før nå? 701 00:54:31,240 --> 00:54:34,080 De originale eventyrene er best. 702 00:54:34,160 --> 00:54:36,560 Faktisk ganske så brutale. 703 00:54:45,000 --> 00:54:48,800 Der er den! Det er fløyta! 704 00:55:03,720 --> 00:55:05,080 Digg! 705 00:55:08,840 --> 00:55:14,320 Jepp, det er den. Jeg er helt sikker på at han har fortryllet hele skogen. 706 00:55:16,200 --> 00:55:18,720 Fersken? 707 00:55:20,280 --> 00:55:22,520 Fersken! 708 00:55:24,000 --> 00:55:26,160 Fersken! 709 00:55:27,640 --> 00:55:30,920 Hallo, hallo, Hvit Tornado! 710 00:55:31,000 --> 00:55:35,760 Hva? Hvor er du? Kom frem! La meg lukte deg! 711 00:55:35,840 --> 00:55:38,840 Jeg er inne i hodet ditt. 712 00:55:38,920 --> 00:55:45,440 Ser du tunnelen til høyre for deg? Gå inn i den. 713 00:55:46,240 --> 00:55:49,800 Jeg er her oppe, Hvit Tornado. 714 00:55:49,880 --> 00:55:53,680 - Kom til meg. - Hvorfor? 715 00:55:53,760 --> 00:55:57,600 Noen jeg tror du kjenner, venter på deg. 716 00:56:03,240 --> 00:56:08,200 Og da natten falt på, husket Kalle Kanin: 717 00:56:08,280 --> 00:56:14,640 Det var et eller annet skrekkelig inne i Den mørke skogen. 718 00:56:17,920 --> 00:56:19,680 Spennende! 719 00:56:41,360 --> 00:56:43,960 Hallo, Hvit Tornado. 720 00:56:45,560 --> 00:56:50,320 - Hvordan kjenner du navnet mitt? - Jeg kjenner deg bedre enn du tror. 721 00:56:50,400 --> 00:56:54,840 Evnen til å lese tankene dine hjelper også. 722 00:56:54,920 --> 00:56:58,440 - Hvor er Fersken? - Trygg. 723 00:56:58,520 --> 00:57:01,920 - Hvor er hun? - Trygg, sa jeg! 724 00:57:02,000 --> 00:57:05,720 Jeg holder henne ganske så nært. 725 00:57:06,800 --> 00:57:10,480 Og ikke vær redd! Vær det motsatte! 726 00:57:10,560 --> 00:57:14,040 - Jeg vil gjerne at vi skal samarbeide. - Samarbeide? 727 00:57:14,120 --> 00:57:17,560 Du er en juvel, Hvit Tornado. 728 00:57:17,640 --> 00:57:23,720 Du har en hjerne som utfordrer min egen. En hjerne som er tankefull og klok. 729 00:57:23,800 --> 00:57:28,280 En hjerne som tenker for mange rotter, ikke bare én. 730 00:57:28,360 --> 00:57:32,400 Jeg sender dem ut hver kveld for å stjele mat. 731 00:57:32,480 --> 00:57:37,280 Rottene vokser seg sterkere, mens menneskene blir svakere. 732 00:57:37,360 --> 00:57:41,720 Det er svaret på det lille mysteriet ditt. 733 00:57:43,840 --> 00:57:47,920 Én hjerne er bare like sterk som én hjerne. 734 00:57:48,000 --> 00:57:50,720 Og to hjerner er like sterke som to. 735 00:57:50,800 --> 00:57:53,440 Men tre hjerner sammen! 736 00:57:53,520 --> 00:57:57,960 Tre hjerner er fire hjerner, og fire hjerner er åtte hjerner! 737 00:57:58,040 --> 00:58:02,040 Åtte hjerner... Åtte hjerner er..! 738 00:58:03,520 --> 00:58:05,600 Én. 739 00:58:06,840 --> 00:58:09,360 Hvor er Fersken? 740 00:58:10,880 --> 00:58:14,440 Nei! Hjelp meg! Hjelp! 741 00:58:14,520 --> 00:58:19,200 Fersken! Fersken, jeg er her! Det går bra, jeg er her! 742 00:58:19,280 --> 00:58:22,680 Ja! Ja, du er her! 743 00:58:22,760 --> 00:58:24,680 Vel... 744 00:58:24,760 --> 00:58:29,240 Vi ønsker det samme, du og jeg. Vi har planer. 745 00:58:29,320 --> 00:58:33,920 Vi vil at rotter skal triumfere over menneskene! 746 00:58:34,000 --> 00:58:36,080 Jeg har en litt annerledes drøm. 747 00:58:36,160 --> 00:58:42,920 Individuelle rotter og mennesker som lever sammen i fred, respekt og harmoni! 748 00:58:43,000 --> 00:58:47,080 Haha! Som i en eventyrbok! 749 00:58:48,800 --> 00:58:54,200 Ja! Nøyaktig som i en eventyrbok! Lykkelig slutt og alt det der. 750 00:58:54,280 --> 00:58:56,200 Mjau! 751 00:59:06,520 --> 00:59:09,880 Å, så du ønsker å kjøpe deg en utvei? 752 00:59:09,960 --> 00:59:12,560 Noe i den duren! 753 00:59:20,520 --> 00:59:23,400 - Morris? - Det er Maurits. 754 00:59:23,480 --> 00:59:26,720 - Ah, din dumme katt! - Vi stikker. 755 00:59:26,800 --> 00:59:29,360 Tornado, kom igjen! 756 00:59:29,440 --> 00:59:35,080 Dumme rotter! Jeg kan tvinge dere til å bli med meg! 757 00:59:35,160 --> 00:59:37,800 Bli med meg! Bli med meg! 758 00:59:39,400 --> 00:59:41,240 Vi kommer oss aldri gjennom der! 759 00:59:41,320 --> 00:59:45,240 Jeg er en katt! Får jeg hodet gjennom, følger resten etter! 760 00:59:46,120 --> 00:59:50,480 Det er nytteløst å rømme når jeg er i hodene deres! 761 00:59:54,800 --> 00:59:59,160 Ta det med ro. En katt lander alltid på beina! 762 01:00:08,040 --> 01:00:11,840 - Maurits? - Magiske Maurits. 763 01:00:11,920 --> 01:00:16,040 - Vi må komme oss vekk herfra. - Komme oss ut av byen, fort! 764 01:00:17,560 --> 01:00:22,320 - Hva med Knut og Malisia? - Vi har med en rottekonge å gjøre! 765 01:00:23,400 --> 01:00:26,040 Ok, de tar oss igjen! 766 01:00:37,320 --> 01:00:40,080 Jeg distraherer ham. Du tar fløyten. 767 01:00:40,160 --> 01:00:44,920 - Hva? Han har jo allerede sovna! - Ja? Da har jeg gjort min del. 768 01:01:02,360 --> 01:01:05,800 Jeg gjorde det ikke, mamma, jeg sverger... 769 01:01:05,880 --> 01:01:08,320 Jeg gjorde det... 770 01:01:20,560 --> 01:01:22,720 Wow! 771 01:01:22,800 --> 01:01:24,840 - Se opp! - Hæ? 772 01:01:28,160 --> 01:01:32,440 Beklager, herr fløytist, men jeg er redd jeg må insistere på at du gir oss fløyten. 773 01:01:32,520 --> 01:01:35,880 Jaså? Sier du det, du? 774 01:01:35,960 --> 01:01:43,120 Ja, det sier jeg. Ellers har jeg denne! Og jeg er ikke redd for å bruke den! 775 01:01:43,200 --> 01:01:45,280 - Det er en gaffel. - Det er sant. 776 01:01:45,360 --> 01:01:50,160 Men en kniv er for skarp til å ha i sekken, så det virker fornuftig å bruke gaffel. 777 01:01:50,240 --> 01:01:52,920 Herr rottefanger? 778 01:01:53,000 --> 01:01:56,080 Stjal du virkelig alle barna i den byen? 779 01:01:56,160 --> 01:01:59,440 Halvparten av det de sier om meg, er bare løgn! 780 01:01:59,520 --> 01:02:03,320 - Ja. Det er godt å høre! - Nei! Han sa ikke hvilken halvpart! 781 01:02:03,400 --> 01:02:07,080 Smart jente! Du smaker nok godt også. 782 01:02:08,240 --> 01:02:13,080 - Nå vet vi hvilken halvpart som er sann! - Ut til stekeovnen, begge to! 783 01:02:15,880 --> 01:02:18,400 Jeg tror han tok oss. 784 01:02:22,560 --> 01:02:25,320 Dette er så sykt 'Hans og Grete'! 785 01:02:27,840 --> 01:02:31,600 Nå er det tid for at en karakter vi nesten har glemt, 786 01:02:31,680 --> 01:02:35,360 dukker opp helt uventet for å komme til unnsetning 787 01:02:35,440 --> 01:02:37,600 og redde dagen? 788 01:02:40,400 --> 01:02:44,000 Det ser ut som historien din ikke har en lykkelig slutt! 789 01:02:45,360 --> 01:02:51,400 I så fall, Knut, vil dette være det perfekte øyeblikket for deg å tilstå 790 01:02:51,480 --> 01:02:54,000 hva du egentlig føler for meg..! 791 01:02:54,080 --> 01:02:58,280 - Hva jeg egentlig føler for deg? - Mhm? 792 01:03:01,000 --> 01:03:04,600 Nei, du kan jo være ganske irriterende. 793 01:03:50,280 --> 01:03:54,160 Jeg visste jeg kunne stole på deg, Herr Klikkenschlager! 794 01:03:54,240 --> 01:03:56,160 Vi har den! Kom igjen! 795 01:03:56,240 --> 01:04:02,320 Nå har de det sjeldne og edle våpenet som kan beseire den onde rottekongen! 796 01:04:03,120 --> 01:04:05,680 - Skynd dere! - Hva er greia, egentlig? 797 01:04:05,760 --> 01:04:09,520 - Rottekonge? Det høres ikke så ille ut? - Det er det, tro meg. 798 01:04:09,600 --> 01:04:11,880 Vi må ta rotta på'n, pronto! 799 01:04:14,360 --> 01:04:17,160 Kan alle roe seg ned? Vær så snill! 800 01:04:18,720 --> 01:04:21,560 Ti stille! Jeg prøver å tenke! 801 01:04:24,320 --> 01:04:27,680 - Hei! Vær forsiktig! - Vær forsiktig selv! 802 01:04:28,800 --> 01:04:31,000 Én rotte kan tenke, ikke sant? 803 01:04:31,080 --> 01:04:35,600 Men en haug med rotter er bare et digert dyr. Mange bein, ingen hjerne. 804 01:04:37,520 --> 01:04:42,480 Så snart det er trøbbel, er vi bare rotter. 805 01:04:42,560 --> 01:04:45,520 Hvis det er noen trøst, så er jeg bare en katt. 806 01:04:45,600 --> 01:04:48,120 Du er ikke 'bare' en katt, Maurits. 807 01:04:48,200 --> 01:04:51,600 Det har alltid blitt spekulert i hvordan jeg ble forandret, 808 01:04:51,680 --> 01:04:54,920 selv om jeg aldri spiste magisk søppel. 809 01:04:55,000 --> 01:04:57,040 - Ja? - Et mysterium. 810 01:04:57,120 --> 01:05:00,840 Vel, tiden er kanskje inne. Kjente dere en rotte, 811 01:05:00,920 --> 01:05:04,520 ganske stor, manglet et øre og hadde problemer med å snakke? 812 01:05:04,600 --> 01:05:07,880 Å, det høres ut som Makrell-i-tomat! 813 01:05:07,960 --> 01:05:11,280 - Å nei. - Ok, ok! 814 01:05:11,360 --> 01:05:13,280 Jeg spiste ham! 815 01:05:16,080 --> 01:05:18,320 Jeg hadde ikke lært å tenke enda! 816 01:05:18,400 --> 01:05:21,720 Jeg var sulten og spiste ham, og så forandret jeg meg også! 817 01:05:21,800 --> 01:05:26,080 Jeg innrømmer det! Men det var ikke min feil, jeg var bare en katt! 818 01:05:26,160 --> 01:05:28,240 - Er du lei for det? - Lei for det? 819 01:05:28,320 --> 01:05:32,560 Katter er aldri lei for noe. Vi angrer ikke på noe! Bortsett fra... 820 01:05:32,640 --> 01:05:34,640 Bortsett fra at jeg gjør det. 821 01:05:34,720 --> 01:05:38,120 Da er det greit. På en måte. 822 01:05:38,200 --> 01:05:41,320 Hei! Maurits! Kom og hjelp meg litt! 823 01:05:46,040 --> 01:05:48,920 La oss komme oss vekk en gang for alle! 824 01:05:55,840 --> 01:05:58,200 - Hva er i veien? - Se! 825 01:05:58,800 --> 01:06:02,800 - Hallo der! - Å! Retrett! Skygg unna, folkens! 826 01:06:02,880 --> 01:06:06,920 Vær så snill, ikke løp deres vei! Dere kom jo nettopp! 827 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Kutt ut maskeraden. Vis hvem du er! 828 01:06:10,000 --> 01:06:13,400 Å, dere vil se meg? Vel... 829 01:06:13,480 --> 01:06:16,240 Her er jeg! 830 01:06:49,160 --> 01:06:54,360 Ser du meg nå, hvite rotte med tåkesynet? 831 01:06:54,440 --> 01:06:58,280 Ja, du kan se meg nå! 832 01:07:02,280 --> 01:07:07,960 Og nå: Kom til meg, mine små kaniner! 833 01:07:09,400 --> 01:07:13,200 - Hva er det som skjer? - Jeg vet ikke! 834 01:07:17,560 --> 01:07:20,040 Travel dag? 835 01:07:21,640 --> 01:07:24,800 Nei, kom igjen, folkens! Dere må kjempe imot! 836 01:07:24,880 --> 01:07:27,320 Han er for sterk! 837 01:07:28,120 --> 01:07:30,640 Maurits! Du kan komme deg unna! 838 01:07:30,720 --> 01:07:34,800 Nei, nei! Jeg vil heller bli og stå sammen med mine venner! 839 01:07:34,880 --> 01:07:39,200 Nei, egentlig bør du komme deg unna og skaffe oss hjelp! 840 01:07:39,280 --> 01:07:41,840 Men vi setter pris på din hederlige handling! 841 01:07:41,920 --> 01:07:44,080 Men jeg... 842 01:07:46,080 --> 01:07:49,640 Den bustete halen er sikkert det siste vi ser av ham. 843 01:07:49,720 --> 01:07:51,960 - Ha det! - Da slapp vi ham. 844 01:07:52,040 --> 01:07:55,760 Unnskyld meg. Kan vi fortsette? Takk! 845 01:07:56,320 --> 01:07:58,840 Kom til meg! 846 01:08:08,400 --> 01:08:13,800 Maurits! Vi har rottefløytistens fløyte! Vi er på vei tilbake til byen! 847 01:08:13,880 --> 01:08:16,800 Bra! Jeg skal prøve å finne Knut og Malisia 848 01:08:16,880 --> 01:08:19,520 og ta dem med for å bekjempe rottekongen! 849 01:08:19,600 --> 01:08:21,600 Ja! Løp, løp! 850 01:08:21,680 --> 01:08:24,120 - Løp! - Ok, ha det! 851 01:08:28,960 --> 01:08:31,800 Ja... Vi skylder på et hektisk øyeblikk. 852 01:08:31,880 --> 01:08:36,560 - Det der skjedde ikke. - Vi nevner ikke det til noen, noen gang. 853 01:08:36,640 --> 01:08:40,280 Avtale. Så, en gang til: 854 01:08:40,360 --> 01:08:42,280 Maurits! Vi har fløyta! 855 01:08:42,360 --> 01:08:45,880 Rottekongen har gått til angrep! Bli med meg! 856 01:08:51,400 --> 01:08:54,080 Ja! Kom! 857 01:08:57,640 --> 01:09:00,640 - Hei, pass dere! - Å nei! 858 01:09:00,720 --> 01:09:04,040 Sammen blir vi sterke! 859 01:09:04,120 --> 01:09:08,000 - Nei! - Jeg har deg! 860 01:09:08,080 --> 01:09:13,000 Tilbudet ditt er interessant, men hva med dem som ikke er sterke? 861 01:09:18,000 --> 01:09:21,120 - Delikat! - Det kiler! 862 01:09:21,200 --> 01:09:26,880 Jammen er hun delikat! De svake er mat, slik har det alltid vært. 863 01:09:26,960 --> 01:09:30,680 - Ting begynner å bli klarere! - Nei! 864 01:09:30,760 --> 01:09:34,760 Vi skal slåss! For våre liv, for framtida vår! 865 01:09:34,840 --> 01:09:39,320 Ja, bli med oss! Jeg har store planer! 866 01:09:39,400 --> 01:09:44,200 Du har kun planer. Men jeg har drømmer! 867 01:09:44,280 --> 01:09:47,040 - Trosser du meg? - Unnskyld meg? 868 01:09:47,120 --> 01:09:49,240 Hva var det? 869 01:09:49,320 --> 01:09:51,280 Her borte! 870 01:09:51,360 --> 01:09:55,240 Du? Ordførerens datter? Din dumme unge! 871 01:09:55,320 --> 01:09:58,480 - Kan du være så snill å være stille? - Hva? 872 01:09:58,560 --> 01:10:01,800 Stemmen din. Den er så høy! Bare klapp igjen! 873 01:10:01,880 --> 01:10:04,360 Jeg prøver å høre musikken! 874 01:10:04,440 --> 01:10:07,200 - Musikk? - Det stemmer! Musikk. 875 01:10:07,280 --> 01:10:10,240 En samling tonale vibrasjoner av varierende lengde, 876 01:10:10,320 --> 01:10:14,600 arrangert i en behagelig, noen vil kanskje si overbevisende, rekkefølge. 877 01:10:33,040 --> 01:10:35,240 Nei, nei! 878 01:10:37,640 --> 01:10:40,600 Malisia! Er du sikker på at dette vil fungere? 879 01:10:40,680 --> 01:10:43,880 Ja, så klart. Bare vent og se. 880 01:10:56,920 --> 01:11:02,240 Mennesker? Mennesker er skadedyrene i denne verden! 881 01:11:04,800 --> 01:11:06,360 Knut! 882 01:11:07,080 --> 01:11:10,440 Mennesker har torturert, forgiftet og drept! 883 01:11:10,520 --> 01:11:14,720 Det har nå blitt gitt en skikkelse... I meg! 884 01:11:14,800 --> 01:11:18,800 Vi må leve side om side med menneskene! 885 01:11:18,880 --> 01:11:21,800 De fanger og kveler oss for moro skyld! 886 01:11:21,880 --> 01:11:26,200 Vi skal lære dem å respektere dem vi er! 887 01:11:26,280 --> 01:11:28,760 Å ja, det skal vi! 888 01:11:28,840 --> 01:11:30,960 Med frykt! 889 01:11:31,040 --> 01:11:34,720 Knut! Knut, Knut! Hallo! Knut! 890 01:11:35,840 --> 01:11:38,480 - Hvorfor virka det ikke? - Knut! 891 01:11:38,560 --> 01:11:42,440 Dette er ditt kapittel! Husk hva du har lært, og bruk det! 892 01:11:42,520 --> 01:11:45,520 Men jeg har jo ikke lært noen ting! 893 01:11:45,600 --> 01:11:48,640 - Gå og ta ham! - Ok, da..! 894 01:11:49,680 --> 01:11:52,000 - Nei, nei, nei! - Næringsrik! 895 01:11:52,080 --> 01:11:54,000 Dette suger! 896 01:11:59,880 --> 01:12:01,840 Sardiner! Nei! 897 01:12:01,920 --> 01:12:05,800 Jeg tar mitt siste bukk! 898 01:12:08,960 --> 01:12:13,400 Og vi ville ha regjert den rotteverdenen sammen, eller hva? 899 01:12:13,480 --> 01:12:17,040 - Vi ville samarbeidet! - Ja, særlig! 900 01:12:17,120 --> 01:12:22,320 - Hvis dere samarbeider, regjerer han! - Ja! Smart katt! 901 01:12:24,160 --> 01:12:29,760 Den dumme guttungen gjør meg seriøst forbannet! Et øyeblikk! 902 01:12:32,920 --> 01:12:36,440 Dette vil du angre på! 903 01:12:37,440 --> 01:12:42,480 Du vet helt klart ikke hvordan en siste konfrontasjon slutter for slemmingen! 904 01:12:42,560 --> 01:12:46,640 - Du skal ødelegges... - Malisia! 905 01:12:46,720 --> 01:12:49,360 Du snakker for mye! 906 01:12:49,440 --> 01:12:51,840 Nå, hvor var vi? 907 01:12:51,920 --> 01:12:55,560 Å ja! Bli med meg! 908 01:12:55,640 --> 01:12:57,600 Malisia! 909 01:13:02,160 --> 01:13:05,280 - Knut? - Jeg er lei for det. 910 01:13:05,360 --> 01:13:08,280 Fløyta... Den virker ikke. 911 01:13:09,280 --> 01:13:12,040 Det er ikke fløyten, dummen. 912 01:13:12,120 --> 01:13:14,240 Hæ? 913 01:13:14,320 --> 01:13:17,320 Bare spill! 914 01:13:20,880 --> 01:13:22,240 Ok. 915 01:13:23,080 --> 01:13:27,320 - Dere skal adlyde meg! - Aldri! 916 01:13:29,280 --> 01:13:32,240 Så føl min smerte! 917 01:13:39,880 --> 01:13:41,440 Hva i alle dager..? 918 01:13:45,240 --> 01:13:47,640 Hva er det? 919 01:13:47,720 --> 01:13:49,920 Å, det er... 920 01:13:50,000 --> 01:13:53,080 Og du..! Hæ? 921 01:13:54,000 --> 01:13:56,800 Hva er det dere gjør? Hvor skal dere? 922 01:13:58,320 --> 01:14:02,920 Hva? Nei! Det holder! Det holder nå! 923 01:14:03,760 --> 01:14:08,200 Det er så vakkert! 924 01:14:12,200 --> 01:14:16,040 Så vakker musikk... 925 01:14:16,120 --> 01:14:18,960 Vakker musikk... 926 01:14:21,360 --> 01:14:23,880 Vi er her! Skynd dere! 927 01:14:23,960 --> 01:14:26,280 Denne veien, alle sammen! Fort! 928 01:14:28,320 --> 01:14:31,720 Ser ut som noen har oppdaget den hemmelige kraften sin. 929 01:14:49,040 --> 01:14:52,320 Dette er absurd ekkelt! 930 01:14:52,400 --> 01:14:56,480 Godt spilt, fløytist! Godt spilt! 931 01:14:56,560 --> 01:15:00,920 Men musikken din kan ikke ødelegge meg! 932 01:15:12,320 --> 01:15:16,840 Kom nå, Hvit Tornado. Tiden er inne. 933 01:15:18,760 --> 01:15:22,120 Nei. Du er ikke noe annet enn mørke. 934 01:15:22,200 --> 01:15:25,280 Og du er ikke annet enn en rotte! 935 01:15:25,360 --> 01:15:29,520 Jeg er mer enn ei rotte! Er jeg ikke mer enn ei rotte... 936 01:15:30,520 --> 01:15:33,080 er jeg absolutt ingenting. 937 01:15:33,880 --> 01:15:38,560 Så vær ingenting. 938 01:15:45,400 --> 01:15:48,560 Maurits. Min venn. 939 01:15:49,120 --> 01:15:54,560 Kanskje tida endelig er inne for å være bare en katt. 940 01:15:59,120 --> 01:16:03,640 Du skjønner det at Den magiske Maurits, det er meg, 941 01:16:03,720 --> 01:16:06,760 hadde lengtet etter å være en vanlig katt i månedsvis! 942 01:16:06,840 --> 01:16:12,240 Jeg har samlet opp så mye gruff på vegne av min art, og i tillegg ondskap, 943 01:16:12,320 --> 01:16:16,680 at det flyter gjennom årene! Det gnistrer av mine klør! 944 01:16:20,000 --> 01:16:23,800 Rottekongen sender all sin kraft! 945 01:16:23,880 --> 01:16:27,240 Nok til å slå ut en tiger! 946 01:16:27,960 --> 01:16:35,320 Men nå, i bare noen få sekunder, kan akkurat denne katten slå ut en tiger, 947 01:16:35,400 --> 01:16:39,760 helt... av... seg... selv! 948 01:17:08,920 --> 01:17:13,760 Tornado! Nei! Klarte du å redde ham? 949 01:17:13,840 --> 01:17:17,320 Jeg prøvde å redde ham. 950 01:17:21,320 --> 01:17:26,800 - Hvit Tornado? - Tornado? Vær så snill! Nei, nei. 951 01:17:45,920 --> 01:17:49,560 Knokkelrotta. Også kjent som rotta med ljåen. 952 01:17:49,640 --> 01:17:53,000 Du har kommet for Hvit Tornado, antar jeg? 953 01:17:53,080 --> 01:17:56,920 Nei! Etter alt vi har vært gjennom? Det kan du bare glemme! 954 01:18:01,960 --> 01:18:05,840 Ok, mr. Få høre deg snakke. 955 01:18:05,920 --> 01:18:08,680 Du får én sjanse. 956 01:18:10,120 --> 01:18:14,400 Kan du slutte å angripe min medarbeider, Morris? 957 01:18:14,480 --> 01:18:16,880 Ok. Det er Maurits... 958 01:18:16,960 --> 01:18:20,080 Ja..! Yes, sir! Herr Grimm. Umiddelbart, sir! 959 01:18:23,720 --> 01:18:26,960 Hyggelig å se deg igjen, Morris. 960 01:18:27,040 --> 01:18:29,840 Hallo, sir! Hyggelig å se deg igjen også. 961 01:18:29,920 --> 01:18:33,560 Hvor mange liv har du igjen nå, Morris? 962 01:18:33,640 --> 01:18:38,640 La meg tenke. Seks! Veldig helt sikkert seks liv, sir! 963 01:18:38,720 --> 01:18:43,240 Du ble overkjørt av en kjerre i forrige måned, stemmer ikke det? 964 01:18:43,320 --> 01:18:47,840 Å, det, sir? Nei, den streifet meg knapt. Slapp unna med et puslete skrubbsår! 965 01:18:47,920 --> 01:18:52,280 - Akkurat. - Å, jeg skjønner. 966 01:18:52,360 --> 01:18:55,800 Da har du fem liv igjen, Morris. 967 01:18:58,600 --> 01:19:02,320 Sir, vær så snill. Ta to av mine liv! 968 01:19:02,400 --> 01:19:06,960 Jeg gir fra meg et ekstra i bytte mot livet til denne modige rotta. 969 01:19:07,040 --> 01:19:12,280 Det er veldig lite katteaktig av deg, Morris. Jeg er imponert. 970 01:19:12,360 --> 01:19:14,960 Vel, jeg er ganske sjokkert selv, sir. 971 01:19:15,040 --> 01:19:18,400 Det er bare det at denne er spesiell. 972 01:19:18,480 --> 01:19:22,320 Så vis og inspirerende. 973 01:19:23,000 --> 01:19:25,360 Din forespørsel innvilges. 974 01:19:25,440 --> 01:19:29,440 Vi kom for å ta to liv, og to liv skal vi ta. 975 01:19:29,520 --> 01:19:32,520 Balansen er ivaretatt. 976 01:19:33,280 --> 01:19:35,840 Tusen takk, sir! Å, sir? 977 01:19:35,920 --> 01:19:40,880 Jeg kommer ikke til å huske alt dette? For det ville være altfor flaut! 978 01:19:40,960 --> 01:19:43,400 Så klart ikke, Morris. 979 01:19:48,800 --> 01:19:50,480 Tornado! 980 01:19:51,760 --> 01:19:55,480 Tornado! Vær så snill, svar meg! 981 01:19:56,760 --> 01:19:59,240 Nei! Tornado! 982 01:19:59,320 --> 01:20:03,600 Ikke forlat meg, Tornado! 983 01:20:07,400 --> 01:20:10,160 Jeg trodde du hadde strøket med! 984 01:20:10,240 --> 01:20:13,800 Ja, jeg trodde det, jeg også! 985 01:20:17,040 --> 01:20:19,120 Hva for noe? 986 01:20:24,360 --> 01:20:26,440 Hei! 987 01:20:27,600 --> 01:20:33,840 Du skjønner, parene i historiene må jo kysse når folk feirer og har det gøy! 988 01:20:33,920 --> 01:20:38,840 - Men dette er jo det virkelige livet? - Og det er en fortelling. 989 01:20:38,920 --> 01:20:40,800 Det er vår fortelling. 990 01:20:42,040 --> 01:20:44,160 Vel, i så fall... 991 01:21:01,440 --> 01:21:03,440 Maurits? Maler du? 992 01:21:10,760 --> 01:21:15,480 Rotten Rupert reddet dagen, og Kalle Kanins hi. 993 01:21:15,560 --> 01:21:21,560 'Godt jobbet, rotten Rupert!' ropte dyrene i Hårreisa. 994 01:21:25,040 --> 01:21:28,720 Og sånn slutter historien om Kalle Kanin. 995 01:21:28,800 --> 01:21:32,520 Men du lurer kanskje mest på hvordan vår historie slutter? 996 01:21:32,600 --> 01:21:38,080 Vel, til slutt er vår historie full av masse... 997 01:21:38,160 --> 01:21:40,000 Rotter! 998 01:21:40,080 --> 01:21:43,840 Dere har rotter! 999 01:21:46,200 --> 01:21:49,800 Byen vår har nå blitt til en turistattraksjon! 1000 01:21:52,600 --> 01:21:56,040 Folk reiser milevis for å komme på besøk. 1001 01:21:59,680 --> 01:22:03,200 De kjøper suvenirkopper og kosebamser 1002 01:22:03,280 --> 01:22:08,120 og andre ting man ikke har bruk for annet enn for å ta med hjem. 1003 01:22:09,600 --> 01:22:15,000 Hungersnøden er over, og det er massevis av mat til alle! 1004 01:22:17,280 --> 01:22:20,080 Og én gang om dagen kommer byens rottefløytist, 1005 01:22:20,160 --> 01:22:22,360 som heter Knut og er kjempegod til å kysse, 1006 01:22:22,440 --> 01:22:26,960 spillende på fløyten sin, og rottene danser til musikken i et conga-tog. 1007 01:22:27,040 --> 01:22:30,680 Herr Klikkenschlager, gamle venn! Hvordan har familien det? 1008 01:22:34,280 --> 01:22:39,440 Rottene har en helt egen by, og får bruke biblioteket så mye de vil. 1009 01:22:39,520 --> 01:22:42,840 De sender til og med smårottene på skolen. 1010 01:22:42,920 --> 01:22:49,000 Med andre ord: Rotter lever lykkelig side om side med mennesker. 1011 01:22:49,080 --> 01:22:53,920 Akkurat slik Fersken drømte om at det skulle bli. 1012 01:22:54,320 --> 01:22:56,680 Takket være innsatsen til Maurits. 1013 01:22:56,760 --> 01:23:03,240 Den magiske Maurits og hans gløgge gnagere! 1014 01:23:04,680 --> 01:23:06,880 Men først og fremst: 1015 01:23:06,960 --> 01:23:10,600 Meg. Mjau! 1016 01:29:13,920 --> 01:29:17,760 Tekst: Sverre Libæk