1 00:01:07,093 --> 00:01:09,393 The tourist season isn't underway yet... 2 00:01:09,500 --> 00:01:12,460 ...but Lacanau beach is already in the news. 3 00:01:12,607 --> 00:01:14,907 Local residents have spotted and photographed... 4 00:01:15,107 --> 00:01:18,180 ...a blue shark near the shore. 5 00:01:18,607 --> 00:01:22,957 This unusual occurrence has not deterred swimmers though. 6 00:01:23,157 --> 00:01:25,407 Andrée Declerck, Vincent Black. 7 00:01:28,907 --> 00:01:30,013 Blast! 8 00:01:37,447 --> 00:01:38,803 Unbelievable. 9 00:01:42,333 --> 00:01:43,940 This always happens! 10 00:01:46,640 --> 00:01:48,347 It trips every dam day. 11 00:01:58,540 --> 00:01:59,840 There we go. 12 00:02:04,040 --> 00:02:05,640 Is someone there? 13 00:02:09,540 --> 00:02:11,340 Who's that over there? 14 00:02:15,240 --> 00:02:17,490 Is anyone there? 15 00:02:37,813 --> 00:02:39,697 Prepare to post the colors! 16 00:02:39,797 --> 00:02:40,963 Post the colors! 17 00:02:58,753 --> 00:03:05,040 To all those who fell for France in World War Two... 18 00:03:05,167 --> 00:03:07,813 ...we are gathered here today, Saturday, May 8... 19 00:03:07,920 --> 00:03:10,780 ...to pay tribute to their memory. 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,607 These mainly young men... 21 00:03:13,720 --> 00:03:17,247 ...died as heroes for freedom and the honor of France. 22 00:03:17,647 --> 00:03:20,368 Benjamin, please join us. 23 00:03:30,240 --> 00:03:34,402 Arise, children of the Fatherland... 24 00:03:34,502 --> 00:03:38,947 The day of glory has arrived! 25 00:03:39,100 --> 00:03:43,053 Against us tyranny's... 26 00:03:43,227 --> 00:03:50,234 Bloody banner is raised... 27 00:03:50,634 --> 00:03:54,724 Do you hear, in the countryside... 28 00:03:54,824 --> 00:03:57,980 The roar of those ferocious soldiers? 29 00:03:58,843 --> 00:04:02,443 They're coming right into our arms... 30 00:04:02,593 --> 00:04:06,673 To cut the throats of our sons, our women! 31 00:04:06,960 --> 00:04:10,453 To arms citizens... 32 00:04:10,773 --> 00:04:13,847 Form your battalions... 33 00:04:14,167 --> 00:04:17,880 Let's march, let's march! 34 00:04:18,007 --> 00:04:21,187 Let an impure blood... 35 00:04:21,333 --> 00:04:25,440 Soak our fields! 36 00:04:28,767 --> 00:04:31,180 Thank you and well done, Benjamin. 37 00:04:40,087 --> 00:04:41,440 Ladies and gentlemen... 38 00:04:41,933 --> 00:04:45,527 ...I shall now read out the names of our fallen heroes... 39 00:04:45,633 --> 00:04:47,800 ...inscribed on our memorial. 40 00:04:48,740 --> 00:04:50,973 - Jean René. - Died for France. 41 00:04:51,080 --> 00:04:52,267 André Puigsegur. 42 00:04:52,753 --> 00:04:53,953 Died for France. 43 00:04:54,413 --> 00:04:55,640 François Feret. 44 00:04:57,227 --> 00:04:58,360 Hervé Dervin. 45 00:05:00,100 --> 00:05:01,107 Léon Bertin. 46 00:05:02,740 --> 00:05:03,947 Gilbert Pruveau. 47 00:05:05,513 --> 00:05:06,760 Hey, you made a mistake! 48 00:05:07,520 --> 00:05:08,627 Sorry? 49 00:05:08,833 --> 00:05:11,827 Pruveau ain't right. It's 'ost' not 'eau.' 50 00:05:12,047 --> 00:05:13,360 You got it wrong! 51 00:05:14,227 --> 00:05:16,947 I wouldn't know. Does "Pruveau" end in 'ost'? 52 00:05:20,053 --> 00:05:21,947 If he says so, it must do. 53 00:05:22,313 --> 00:05:24,313 Of course it does. Don't take the piss! 54 00:05:24,413 --> 00:05:25,453 Just calm down. 55 00:05:25,553 --> 00:05:28,433 As soon as we can, we'll correct it if it's a mistake. 56 00:05:28,540 --> 00:05:31,447 If he'd known, Granddad wouldn't have fought! 57 00:05:34,253 --> 00:05:35,827 Your celebration sucks! 58 00:05:36,740 --> 00:05:37,947 Calm down, you. 59 00:05:38,273 --> 00:05:39,660 Get out of here. 60 00:05:40,367 --> 00:05:41,440 That's enough! 61 00:05:41,587 --> 00:05:42,893 Now get lost. 62 00:05:43,107 --> 00:05:45,790 Come back on Armistice Day, when you've calmed down. 63 00:05:45,893 --> 00:05:47,533 We've no time for smartasses! 64 00:05:47,687 --> 00:05:49,093 Bunch of shits! 65 00:05:51,560 --> 00:05:53,327 You reek of booze! 66 00:06:50,860 --> 00:06:52,893 Shut it, Croquette! Get lost! 67 00:06:55,603 --> 00:06:56,910 That's it, get lost. 68 00:06:58,693 --> 00:06:59,800 Rebecca isn't home. 69 00:06:59,907 --> 00:07:02,320 Yes, she's here. I saw her through her window. 70 00:07:02,420 --> 00:07:05,547 - She's busy revising! - I'm gonna help her. 71 00:07:18,947 --> 00:07:20,053 I love you. 72 00:07:23,943 --> 00:07:26,277 - What's on your mind? - Nothing. 73 00:07:27,800 --> 00:07:29,727 Teddy, don't lie to me! 74 00:07:30,913 --> 00:07:33,487 - Tell me! - You didn't come. 75 00:07:33,973 --> 00:07:36,167 - Sure I did. - No, you didn't. 76 00:07:36,687 --> 00:07:39,413 I already told you, I'm clitoral not vaginal. 77 00:07:39,520 --> 00:07:42,393 I knew it, I knew it! 78 00:07:42,513 --> 00:07:46,333 But I ain't mad at you. I came out of respect, but whatever. 79 00:07:46,453 --> 00:07:48,627 - You came out of respect? - Sure. 80 00:07:49,267 --> 00:07:52,127 - It's nice manners. - What a good boy! 81 00:07:53,620 --> 00:07:55,833 You don't have to come every time. 82 00:07:55,933 --> 00:07:58,583 Not everyone does. It just depends. 83 00:07:58,683 --> 00:08:00,907 Coz, you know all about it, huh? 84 00:08:01,013 --> 00:08:02,093 You sexpert! 85 00:08:02,200 --> 00:08:05,613 I'm not a sexpert, I just know lots you don't. 86 00:08:05,800 --> 00:08:07,407 It's my mysterious side. 87 00:08:07,533 --> 00:08:08,540 Like what? 88 00:08:12,493 --> 00:08:14,473 Like I can guess... 89 00:08:14,620 --> 00:08:17,813 ...the size of a guy's dick... 90 00:08:18,227 --> 00:08:20,793 ...by looking at the space between his eyes. 91 00:08:22,760 --> 00:08:25,980 The smaller it is, the bigger his dick. 92 00:08:26,687 --> 00:08:27,750 It's true! 93 00:08:27,850 --> 00:08:29,313 You learned that in high school. 94 00:08:29,573 --> 00:08:31,047 I knew I should have gone! 95 00:08:31,153 --> 00:08:33,987 Before you do high school, there's middle school. 96 00:08:35,000 --> 00:08:36,207 What a dumbass! 97 00:08:36,413 --> 00:08:37,780 Hang on. 98 00:08:38,600 --> 00:08:40,853 Hey, don't do that! 99 00:08:41,793 --> 00:08:43,753 You know its size anyways. 100 00:08:44,640 --> 00:08:47,807 - You're such a dickhead. - Shut up and kiss me! 101 00:09:32,867 --> 00:09:34,073 What the fuck?! 102 00:09:38,753 --> 00:09:40,500 That's how wolves are! 103 00:09:41,240 --> 00:09:46,133 They're like foxes. They'd kill anything for a few scraps. 104 00:09:47,520 --> 00:09:49,993 With the one in the woods, that's 12. 105 00:09:50,153 --> 00:09:51,987 Do you think it was a stray dog? 106 00:09:52,093 --> 00:09:54,213 A stray dog! You can't be serious. 107 00:09:54,313 --> 00:09:55,413 Did the wolf do that? 108 00:09:55,520 --> 00:09:57,127 I said it would end in tears. 109 00:09:57,833 --> 00:09:59,660 And you tell me that! 110 00:10:01,043 --> 00:10:02,447 Track it down, OK? 111 00:10:02,553 --> 00:10:03,927 If you don't, we will. 112 00:10:04,033 --> 00:10:05,333 Hey, I'm talking to you! 113 00:10:05,937 --> 00:10:07,703 What do you want now? 114 00:10:08,100 --> 00:10:10,733 Get lost, Pruvost! Nothing to see here. 115 00:10:10,940 --> 00:10:14,020 Hey, I'm behind the tape! Why else it is here? 116 00:10:15,067 --> 00:10:16,433 You hassled us earlier. 117 00:10:16,580 --> 00:10:19,700 Carry on like that, and we'll haul you in, believe you me! 118 00:10:19,813 --> 00:10:20,820 That's enough. 119 00:10:21,160 --> 00:10:22,967 Was it the wolf or not? 120 00:10:23,507 --> 00:10:24,613 Hey, fatso! 121 00:10:28,360 --> 00:10:30,900 We'll arrest you for contempt of cop... 122 00:10:31,007 --> 00:10:32,613 ...if you don't watch out. 123 00:10:33,553 --> 00:10:36,053 - I mean, jeez. - He oughta cut it out. 124 00:10:36,653 --> 00:10:37,960 Ladies and gents. 125 00:10:38,533 --> 00:10:40,707 I need to take your statements. 126 00:10:41,193 --> 00:10:42,500 Thank you, gents. 127 00:10:48,140 --> 00:10:49,547 Was it the wolf? 128 00:10:52,420 --> 00:10:53,727 You gotta tell me! 129 00:10:54,700 --> 00:10:55,707 Chief! 130 00:10:56,927 --> 00:10:59,480 Teddy, you're a pain in the ass! 131 00:11:00,879 --> 00:11:03,379 - What'll we do with him? - I've no idea, but... 132 00:11:25,100 --> 00:11:27,020 One spoonful for Teddy... 133 00:11:29,627 --> 00:11:31,633 ...one spoonful for Pépin. 134 00:11:38,353 --> 00:11:41,513 I heard you caused trouble this morning. 135 00:11:42,213 --> 00:11:45,953 I didn't, they did. They changed the memorial plaque. 136 00:11:46,053 --> 00:11:47,360 What are you on about? 137 00:11:47,480 --> 00:11:50,740 They wrote my great-grandpa's name with 'eau, ' the assholes. 138 00:11:50,860 --> 00:11:54,090 Are you dumb or what? You moron... 139 00:11:54,203 --> 00:11:56,753 ...it's Gilbert Pruveau, it's 'eau.' 140 00:11:56,853 --> 00:12:00,500 The family used to live opposite the post office. 141 00:12:00,647 --> 00:12:03,827 You're not related. It's a variant spelling. 142 00:12:03,927 --> 00:12:05,027 Salami. 143 00:12:05,887 --> 00:12:07,693 Fuck, here we go again! 144 00:12:08,490 --> 00:12:10,397 It isn't salami, Auntie... 145 00:12:10,927 --> 00:12:12,280 ...it's your puree. 146 00:12:13,293 --> 00:12:15,433 I gotta go, or I'll be late. 147 00:12:16,180 --> 00:12:17,500 Bye, Auntie. 148 00:12:19,180 --> 00:12:20,387 Bye, Pépin. 149 00:12:21,560 --> 00:12:23,907 - Finish feeding her, OK? - Sure. 150 00:12:24,007 --> 00:12:25,513 Don't worry. 151 00:12:33,873 --> 00:12:34,947 Fuck it! 152 00:12:40,377 --> 00:12:41,783 What the fuck?! 153 00:12:50,860 --> 00:12:52,767 What the hell is that?! 154 00:13:17,267 --> 00:13:19,113 Is someone there? 155 00:13:20,700 --> 00:13:22,773 Hey, is that the wolf? 156 00:13:24,933 --> 00:13:27,000 I'm armed, OK? 157 00:13:42,457 --> 00:13:44,463 I swear I'm coming for you! 158 00:14:29,860 --> 00:14:31,233 Fucker! 159 00:14:38,670 --> 00:14:39,777 Fuck. 160 00:14:53,307 --> 00:14:56,587 Seeing as you're here, you can do my feet. 161 00:14:56,787 --> 00:14:59,467 No, I'm sorry, Mr. Mayor, I can't do your feet. 162 00:14:59,567 --> 00:15:01,567 They aren't included in the Koh Samui package. 163 00:15:01,713 --> 00:15:04,327 You should've chosen the Beijing package. 164 00:15:04,427 --> 00:15:07,227 Well, just add the Beijing package. 165 00:15:07,327 --> 00:15:09,001 No, I can't do that. 166 00:15:09,547 --> 00:15:12,773 It isn't that simple, unfortunately. You have to pre-book. 167 00:15:12,927 --> 00:15:15,933 Next time maybe. I'd have to change the CD. 168 00:15:16,140 --> 00:15:17,947 It's a real hassle. 169 00:15:20,427 --> 00:15:22,133 Is there a problem, Teddy? 170 00:15:22,538 --> 00:15:24,764 Yeah, there is. He wants a foot massage. 171 00:15:25,740 --> 00:15:26,937 So? 172 00:15:27,037 --> 00:15:29,230 It ain't included in Koh Samui. 173 00:15:30,223 --> 00:15:32,590 Do as the gentleman asks, please. 174 00:15:32,940 --> 00:15:34,747 The other day you said... 175 00:15:34,847 --> 00:15:35,847 Do it! 176 00:15:40,840 --> 00:15:42,867 What about gratitude? 177 00:15:49,860 --> 00:15:50,967 And? 178 00:15:52,780 --> 00:15:54,087 Gratitude. 179 00:16:19,980 --> 00:16:21,287 Teddy? 180 00:16:23,813 --> 00:16:25,220 Yes, Ghislaine? 181 00:16:25,920 --> 00:16:27,853 Come see me, please. 182 00:16:32,573 --> 00:16:33,780 Ghislaine? 183 00:16:37,953 --> 00:16:39,060 I'm here. 184 00:16:40,660 --> 00:16:42,813 Honestly, Ghislaine, don't bother! 185 00:16:43,827 --> 00:16:45,980 I'm not into shiatsu anyways. 186 00:16:48,770 --> 00:16:50,477 You're knotted up. 187 00:16:52,020 --> 00:16:54,233 It's all that nasty stress. 188 00:16:56,103 --> 00:16:58,323 And the problem with stress is... 189 00:16:59,103 --> 00:17:02,077 ...you pass it on to the client... 190 00:17:03,087 --> 00:17:06,067 ...and he goes home unhappy after the appointment. 191 00:17:06,260 --> 00:17:09,647 And if he isn't happy, I'll have to shut up shop. 192 00:17:12,140 --> 00:17:14,200 What's our slogan, Teddy? 193 00:17:15,217 --> 00:17:17,883 "Leave all your worries with us." 194 00:17:18,010 --> 00:17:20,110 You just need to apply it. 195 00:17:20,640 --> 00:17:23,247 Yeah, but what you don't get is... 196 00:17:23,420 --> 00:17:26,107 ...massage ain't my thing, OK? 197 00:17:26,260 --> 00:17:28,307 The temping agency sent me. 198 00:17:28,407 --> 00:17:30,020 I applied to the fast-foot joint. 199 00:17:30,227 --> 00:17:32,980 I sent my resume, got hired then it closed. 200 00:17:33,547 --> 00:17:35,253 And I ended up here. 201 00:17:35,460 --> 00:17:38,353 You're quite a handful at times. 202 00:17:40,667 --> 00:17:42,373 - Turn over. - What? 203 00:17:42,513 --> 00:17:43,620 Turn over. 204 00:17:44,157 --> 00:17:46,777 Make it snappy. My shift's over. 205 00:17:51,747 --> 00:17:53,053 What are you doing? 206 00:17:53,333 --> 00:17:55,627 I'm a handful, am I? 207 00:17:55,880 --> 00:17:58,233 I pay you on time, I'm kind. 208 00:17:58,400 --> 00:18:01,040 - And I take care of you. - Stop it! 209 00:18:02,180 --> 00:18:04,780 Shiatsu's good for you. Know how much I charge? 210 00:18:04,880 --> 00:18:06,733 I don't want you to touch me. 211 00:18:09,620 --> 00:18:11,427 You're too tense. 212 00:18:11,667 --> 00:18:13,713 - Because of you! - Just relax. 213 00:18:15,163 --> 00:18:16,470 What are you doing? 214 00:18:19,960 --> 00:18:22,413 Are you crazy or what? What you doing? 215 00:18:22,520 --> 00:18:23,920 - Why refuse? - Just stop! 216 00:18:24,020 --> 00:18:25,218 Don't reject love. 217 00:18:25,318 --> 00:18:27,813 Stop it! This is fucking harassment! 218 00:18:28,040 --> 00:18:30,373 Haven't you heard of #Me Too? 219 00:18:35,447 --> 00:18:36,687 Fucking stop! 220 00:18:39,307 --> 00:18:41,940 - What's that? - You fucking hurt me! 221 00:18:42,140 --> 00:18:43,873 You shat yourself. 222 00:18:44,507 --> 00:18:45,987 I scared you. 223 00:18:47,293 --> 00:18:48,893 You shat yourself. 224 00:18:50,353 --> 00:18:53,210 I didn't shit myself! You're full of crap. 225 00:18:53,810 --> 00:18:56,167 And your hair's shit too. 226 00:18:59,260 --> 00:19:01,520 It messed you up real bad! 227 00:19:01,733 --> 00:19:03,740 Did you see what it was? 228 00:19:03,880 --> 00:19:05,893 No. I told you it was dark. 229 00:19:07,847 --> 00:19:09,053 I'll be gentle, OK? 230 00:19:10,560 --> 00:19:13,560 - I haven't touched it yet. - You pressed it! 231 00:19:14,760 --> 00:19:16,867 - Hand me the tweezers. - What? 232 00:19:16,973 --> 00:19:19,327 - Give me the tweezers. - What for? 233 00:19:19,967 --> 00:19:22,180 To take something out. Just relax. 234 00:19:22,280 --> 00:19:24,820 You don't know what you're doing! 235 00:19:25,973 --> 00:19:27,673 It's going to hurt. 236 00:19:27,847 --> 00:19:29,500 Grit your teeth. 237 00:19:30,120 --> 00:19:31,927 Fuck, Pépin... 238 00:19:33,393 --> 00:19:35,740 I swear, Pépin, you're all thumbs. 239 00:19:35,900 --> 00:19:36,907 Go on. 240 00:19:37,480 --> 00:19:39,833 - And keep still. - I'm not moving! 241 00:19:40,163 --> 00:19:43,170 - This will hurt. - Yeah, I got that. Go on. 242 00:19:51,240 --> 00:19:52,647 Son of a bitch. 243 00:19:58,900 --> 00:20:00,100 Fucking queer! 244 00:20:09,487 --> 00:20:10,786 Butt out. 245 00:20:12,687 --> 00:20:13,987 What you doing? 246 00:20:18,687 --> 00:20:19,767 What you doing? 247 00:20:21,573 --> 00:20:23,673 Mom, I'll take you upstairs! 248 00:20:27,973 --> 00:20:29,473 Pépin, what's you see? 249 00:20:32,073 --> 00:20:33,873 Get inside! Don't go out there. 250 00:20:36,873 --> 00:20:38,573 What's up with you? 251 00:20:38,673 --> 00:20:40,773 - Come on! - What's going on? 252 00:20:42,573 --> 00:20:44,473 Hey, Pépin, tell me! 253 00:20:50,597 --> 00:20:54,703 Now then, Mr. Lebref and Mr. Pruveau... 254 00:20:55,307 --> 00:20:56,533 "Ost." 255 00:20:58,375 --> 00:20:59,581 Right, you said... 256 00:21:00,283 --> 00:21:03,323 "It growled and came towards me." 257 00:21:03,727 --> 00:21:06,313 What does "it" refer to? 258 00:21:06,527 --> 00:21:08,033 Dunno, I didn't see. 259 00:21:10,273 --> 00:21:13,333 Look, you came in to report an incident. 260 00:21:14,327 --> 00:21:16,560 This is for your benefit. 261 00:21:17,103 --> 00:21:20,623 If you don't tell me anything, I can't help you. 262 00:21:20,727 --> 00:21:24,767 Try to remember something anything, a tiny detail. 263 00:21:36,947 --> 00:21:39,260 We think it was a bogeyman. 264 00:21:41,710 --> 00:21:43,017 Are you serious? 265 00:21:44,593 --> 00:21:47,660 - Didier? - Ignore him. It's his medication. 266 00:21:47,867 --> 00:21:49,073 Hey, Didier! 267 00:21:50,200 --> 00:21:51,607 A bogeyman! 268 00:21:52,107 --> 00:21:53,607 Son of a bitch. 269 00:22:14,127 --> 00:22:16,547 You were attacked by a bogeyman, huh? 270 00:22:16,700 --> 00:22:18,613 It wasn't a bogeyman. 271 00:22:19,150 --> 00:22:21,217 Mr. Lebref, a bogeyman? 272 00:22:22,600 --> 00:22:24,507 Maybe it was just the wolf. 273 00:22:24,967 --> 00:22:26,173 Definitely not. 274 00:22:26,913 --> 00:22:28,920 Wolves don't attack people. 275 00:22:30,773 --> 00:22:33,687 This is a dog's tooth, Mr. Lebref. 276 00:22:35,347 --> 00:22:37,153 Not a bogeyman's tooth. 277 00:22:37,703 --> 00:22:39,770 Or a wolf's tooth either. 278 00:22:40,393 --> 00:22:42,393 Don't go spreading rumors. 279 00:22:42,493 --> 00:22:44,400 It'll get everyone in a tizzy. 280 00:22:44,867 --> 00:22:45,973 Understood? 281 00:22:46,503 --> 00:22:49,983 We were in there ages. They're clueless. I'm pissed off! 282 00:22:50,083 --> 00:22:51,957 And afraid it'll happen again. 283 00:22:52,123 --> 00:22:53,160 Cut it out, Pépin. 284 00:22:53,260 --> 00:22:56,013 - Teddy, listen to me! - No! Just come on. 285 00:22:56,270 --> 00:23:00,097 We're already the village idiots. With your bogeyman crap... 286 00:23:00,197 --> 00:23:02,830 ...they'll burn us at the stake! 287 00:23:02,980 --> 00:23:04,187 For fuck's sake! 288 00:23:04,620 --> 00:23:06,273 It was a dog, all right? 289 00:23:06,380 --> 00:23:08,960 And I'm not dead. Just forget it, OK? 290 00:25:07,533 --> 00:25:10,920 - What are you up to? - I'm just going to my room. 291 00:25:11,160 --> 00:25:13,200 I meant with the rifle. 292 00:25:13,500 --> 00:25:18,127 It's my dad's rifle. I'm going to try to fix it up. 293 00:25:18,613 --> 00:25:20,220 You can't even fire it. 294 00:25:21,107 --> 00:25:23,760 Are you OK? You look peaky. 295 00:25:24,927 --> 00:25:28,007 I stayed up till midnight at the salon. 296 00:25:28,440 --> 00:25:29,947 That isn't what I meant. 297 00:25:30,107 --> 00:25:31,113 Salami. 298 00:25:31,907 --> 00:25:33,213 It's healing. 299 00:25:38,030 --> 00:25:39,777 Something stinks. 300 00:25:43,133 --> 00:25:44,440 I can't smell a thing. 301 00:25:46,933 --> 00:25:48,807 - What you doing? - It's you. 302 00:25:48,913 --> 00:25:50,027 Bullshit! 303 00:25:50,973 --> 00:25:52,713 You can't just sniff people! 304 00:25:53,013 --> 00:25:55,060 It's your nose that stinks, bro! 305 00:25:55,193 --> 00:25:56,700 What are you eating? 306 00:25:57,547 --> 00:25:58,733 Headcheese. 307 00:25:58,883 --> 00:26:00,783 You usually have cereal. 308 00:26:00,960 --> 00:26:02,367 Give me a break! 309 00:26:06,190 --> 00:26:09,003 What you doing? You'll kill someone with that. 310 00:26:09,527 --> 00:26:10,633 Get lost! 311 00:26:15,677 --> 00:26:17,883 Pépin's really lost it, huh? 312 00:26:36,347 --> 00:26:38,347 "Great God! This abominable complaint... 313 00:26:38,797 --> 00:26:41,810 "...of which he fancied himself cured, had returned! 314 00:26:42,520 --> 00:26:44,260 "He could not deny it. 315 00:26:44,360 --> 00:26:48,187 "He had taken the scissors to plant them in her flesh... 316 00:26:48,293 --> 00:26:49,907 "...as soon as he had seen it. 317 00:26:50,007 --> 00:26:53,401 "The warm, white flesh of her breast..." 318 00:26:57,273 --> 00:26:58,287 Focus! 319 00:26:58,387 --> 00:27:01,607 I'm totally focused. I'm counting the tiles in your pool. 320 00:27:02,020 --> 00:27:03,720 Prepare for take-off! 321 00:27:05,907 --> 00:27:08,207 - Watch out! - Stop that right now. 322 00:27:11,323 --> 00:27:13,543 "At certain hours, he felt... 323 00:27:13,650 --> 00:27:15,850 "...this hereditary flaw. 324 00:27:16,147 --> 00:27:18,800 "He began to think he was paying for the others... 325 00:27:18,973 --> 00:27:19,987 "...the fathers... 326 00:27:20,093 --> 00:27:21,900 "...the grandfathers who had drunk... 327 00:27:22,133 --> 00:27:25,533 "...the generations of drunks, whose blood he'd inherited." 328 00:27:25,940 --> 00:27:27,380 Rebe, come see. 329 00:27:31,513 --> 00:27:34,347 Rebecca is wanted by the station chief! 330 00:27:37,140 --> 00:27:38,247 What's up? 331 00:27:38,613 --> 00:27:42,000 Do you know if your dad is leaving soon? 332 00:27:46,287 --> 00:27:47,600 Yeah, I think so. 333 00:28:26,053 --> 00:28:27,460 Will you lick me? 334 00:28:30,133 --> 00:28:31,340 Sure! 335 00:29:18,060 --> 00:29:20,233 Teddy, you're tickling me. 336 00:29:20,340 --> 00:29:21,373 Sorry. 337 00:29:32,560 --> 00:29:34,953 Teddy, that hurts! Stop it! 338 00:29:37,147 --> 00:29:38,853 Teddy, you're hurting me! 339 00:29:45,990 --> 00:29:46,997 Fuck it! 340 00:29:47,227 --> 00:29:48,240 What's wrong? 341 00:29:48,373 --> 00:29:50,747 It must be the mushrooms. I feel weird. 342 00:29:51,047 --> 00:29:53,833 - I'm gonna go, OK? - What's wrong, Teddy? 343 00:29:54,380 --> 00:29:55,393 Nothing. 344 00:29:55,493 --> 00:29:57,920 - Where are you going? - My belly hurts. 345 00:31:10,753 --> 00:31:12,360 Stick out your tongue. 346 00:31:17,287 --> 00:31:19,627 There's nothing there now. 347 00:31:20,473 --> 00:31:22,127 It was all hairy yesterday. 348 00:31:22,227 --> 00:31:24,541 I almost fainted, it was that gross. 349 00:31:24,641 --> 00:31:25,748 Hairy? 350 00:31:26,157 --> 00:31:28,883 It's a bit red. I don't know what you did. 351 00:31:29,040 --> 00:31:31,320 - Did you shave your tongue? - Yeah coz... 352 00:31:31,427 --> 00:31:33,720 Well, no wonder it's red. 353 00:31:34,067 --> 00:31:36,147 Did you put foam on too? 354 00:31:37,213 --> 00:31:40,140 Doing things like that is pretty... 355 00:31:42,200 --> 00:31:43,907 Take a deep breath. 356 00:31:44,053 --> 00:31:46,373 It was hairy, I swear. 357 00:31:46,493 --> 00:31:50,360 In all my years in this job. I've never seen a hairy tongue. 358 00:31:51,600 --> 00:31:53,007 What about my hands? 359 00:31:53,187 --> 00:31:54,900 What's wrong with them? 360 00:31:55,330 --> 00:31:56,857 They're all hairy. 361 00:31:57,027 --> 00:31:59,653 That's normal. It's a sign of puberty. 362 00:31:59,760 --> 00:32:01,487 - You're growing up. - Puberty? 363 00:32:01,593 --> 00:32:05,033 Soon you'll have hair on your shoulders, your back... 364 00:32:05,453 --> 00:32:08,230 ...your belly button, and in your nose, too. 365 00:32:08,347 --> 00:32:10,207 There wasn't any before. I'm not dumb. 366 00:32:10,413 --> 00:32:12,033 Well, it grows. 367 00:32:12,593 --> 00:32:15,320 Especially when there's a full moon. 368 00:32:15,433 --> 00:32:17,327 I'll check your blood pressure. 369 00:32:17,997 --> 00:32:20,383 - You smoked something, huh? - No. 370 00:32:21,227 --> 00:32:23,120 - Are you sure? - Yes. 371 00:32:24,060 --> 00:32:27,093 Me and my girl took 'shrooms. But it can't be that. 372 00:32:27,300 --> 00:32:28,447 Mushrooms, eh? 373 00:32:29,087 --> 00:32:30,140 Yeah. 374 00:32:30,240 --> 00:32:33,567 No wonder you saw hairs on your tongue and shaved it. 375 00:32:33,727 --> 00:32:35,787 You're crazy to take mushrooms. 376 00:32:36,327 --> 00:32:37,333 What's that? 377 00:32:38,633 --> 00:32:39,740 Nothing. 378 00:32:40,960 --> 00:32:43,673 A dog bit me in the woods the other day. 379 00:32:44,240 --> 00:32:45,847 We'll disinfect it. 380 00:32:46,307 --> 00:32:49,173 - I'll check your pressure first. - Is that the cause? 381 00:32:49,353 --> 00:32:51,300 - Not at all. - Of the symptoms? 382 00:32:51,427 --> 00:32:52,633 Not at all. 383 00:32:53,340 --> 00:32:54,647 Are you sure? 384 00:32:54,813 --> 00:32:56,120 I'm the doctor here. 385 00:32:56,927 --> 00:32:59,887 If you howl at the moon or turn into a werewolf... 386 00:32:59,993 --> 00:33:01,500 ...come back and see me. 387 00:33:02,160 --> 00:33:04,380 - Very funny. - I'm just kidding. 388 00:33:05,153 --> 00:33:07,560 We doctors have a sense of humor too. 389 00:33:07,997 --> 00:33:09,003 120 over 80. 390 00:33:09,397 --> 00:33:10,590 It's excellent. 391 00:33:11,233 --> 00:33:12,740 You're in great shape. 392 00:33:14,667 --> 00:33:17,733 This is how wide the front will be. 393 00:33:17,840 --> 00:33:19,133 90 sq m of living space. 394 00:33:19,233 --> 00:33:22,406 A 25 sq m lounge, an 11 sq m bedroom... 395 00:33:22,560 --> 00:33:26,807 ...and a 20 sq m master bedroom plus bathroom with a walk-in shower. 396 00:33:26,920 --> 00:33:29,540 And in the backyard, a pool and pergola. 397 00:33:32,653 --> 00:33:33,860 What d'you think? 398 00:33:35,030 --> 00:33:36,537 What's a pergola? 399 00:33:37,683 --> 00:33:38,990 I don't actually know... 400 00:33:39,900 --> 00:33:41,943 ...but I always hear people say... 401 00:33:42,043 --> 00:33:46,269 "It's a fine evening. We'll dine under the pergola." 402 00:33:46,667 --> 00:33:49,307 And I think, "Fuck, I need one of them!" 403 00:33:52,360 --> 00:33:55,087 Come see. It isn't impossible. 404 00:33:55,480 --> 00:33:57,300 All that was my work. 405 00:33:57,407 --> 00:34:00,107 With a 30-year mortgage, this will be ours. 406 00:34:00,213 --> 00:34:04,060 This here is the perimeter. And in here, we'll be at home. 407 00:34:04,173 --> 00:34:06,093 But, basically... 408 00:34:06,293 --> 00:34:07,913 ...we'll definitely manage... 409 00:34:08,020 --> 00:34:10,813 ...with my job and yours, once you have one. 410 00:34:11,213 --> 00:34:12,713 We'll make it work. 411 00:34:12,927 --> 00:34:13,933 I mean... 412 00:34:14,967 --> 00:34:17,980 I know it isn't very big... 413 00:34:18,560 --> 00:34:20,587 ...and it's kind of remote, but... 414 00:34:21,367 --> 00:34:22,373 Come on! 415 00:34:23,287 --> 00:34:24,293 Come see! 416 00:34:29,787 --> 00:34:31,460 And it'll be our home. 417 00:34:35,440 --> 00:34:36,647 How about it? 418 00:34:37,853 --> 00:34:39,360 Know what I think? 419 00:34:39,513 --> 00:34:40,520 I dunno. 420 00:34:42,033 --> 00:34:45,613 My friends and I are having a party before our exams. 421 00:34:45,720 --> 00:34:47,427 Would you like to come? 422 00:34:49,507 --> 00:34:50,513 Yeah. 423 00:34:52,567 --> 00:34:54,880 Yeah, for sure. Cool! 424 00:35:02,040 --> 00:35:04,640 Happy birthday to you! 425 00:35:04,813 --> 00:35:06,007 Oh fuck. 426 00:35:08,867 --> 00:35:10,453 Hey, Pink Panther! 427 00:35:15,400 --> 00:35:16,907 Got an appointment? 428 00:35:17,800 --> 00:35:19,000 Yep. 429 00:35:28,813 --> 00:35:29,813 Go on, Teddy! 430 00:35:29,913 --> 00:35:31,313 One for the road! 431 00:35:32,947 --> 00:35:34,247 Here goes, buddy! 432 00:35:40,147 --> 00:35:41,247 Happy birthday! 433 00:35:43,187 --> 00:35:44,800 Hang on, hang on! 434 00:35:49,697 --> 00:35:50,737 Gratitude. 435 00:35:51,287 --> 00:35:53,193 Respect and gratitude. 436 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Stop! 437 00:35:55,293 --> 00:35:57,293 - That hurt? - That's enough. 438 00:35:57,593 --> 00:35:59,777 - Had enough? - For sure. 439 00:36:00,077 --> 00:36:01,244 Stop there. 440 00:36:02,107 --> 00:36:03,513 What about the climax? 441 00:36:03,633 --> 00:36:06,380 Butt crack, butt crack! 442 00:36:09,827 --> 00:36:11,024 No way. 443 00:36:11,324 --> 00:36:13,027 - No butt cracks. - Why not? 444 00:36:13,507 --> 00:36:15,060 It isn't included. 445 00:36:16,767 --> 00:36:19,667 - He says it isn't included. - Shut up, you! 446 00:36:20,067 --> 00:36:22,060 I'm done. Off you go. 447 00:36:23,287 --> 00:36:26,473 Butt crack, butt crack. 448 00:36:33,597 --> 00:36:35,537 There we go, butt crack! 449 00:36:44,043 --> 00:36:45,133 You moron! 450 00:36:49,880 --> 00:36:53,490 - This ain't the union office, pal. - Sorry I scared you. 451 00:36:53,590 --> 00:36:55,753 Could you stick this in the window? 452 00:36:56,953 --> 00:36:58,293 NO TO THE WOLF! 453 00:36:58,393 --> 00:36:59,700 What are you planning? 454 00:36:59,867 --> 00:37:02,860 A protest on Saturday outside the town hall... 455 00:37:02,960 --> 00:37:06,637 ...I'll leave you these. Could you hand them out? 456 00:37:07,340 --> 00:37:09,287 - Sure. - Thank you. 457 00:37:09,630 --> 00:37:11,803 - Goodnight to you. - Goodnight. 458 00:37:21,173 --> 00:37:26,940 The little fishies swim, swim, swim... 459 00:37:30,387 --> 00:37:32,780 Swim as well as the big fishies... 460 00:37:33,897 --> 00:37:35,283 Ooh, it tickles! 461 00:37:36,060 --> 00:37:37,667 89... 462 00:37:38,717 --> 00:37:41,317 GHISLAINE'S NIMBLE FINGERS 463 00:37:44,060 --> 00:37:45,767 What's he doing there? 464 00:37:58,527 --> 00:38:00,833 Is he having a stroke or what? 465 00:40:11,000 --> 00:40:13,780 For fuck's sake, Pépin, are you totally dumb? 466 00:40:13,913 --> 00:40:15,520 Why are you in the dark? 467 00:40:15,620 --> 00:40:19,133 Are you fucking nuts? You almost killed me, you jerk! 468 00:40:19,320 --> 00:40:22,173 You're the jerk! You woke me up. 469 00:40:23,480 --> 00:40:25,983 Ghislaine made me stay and do stocktaking. 470 00:40:26,083 --> 00:40:27,937 You did it naked, did you? 471 00:40:28,037 --> 00:40:30,141 What's it to you, you big queer? 472 00:40:30,563 --> 00:40:32,270 You're a big jerk! 473 00:40:33,400 --> 00:40:36,800 I was attacked, if you must know, OK? 474 00:40:38,950 --> 00:40:40,803 They pinched your clothes? 475 00:40:43,233 --> 00:40:46,687 Yeah, that's right. Some guys in the parking lot. 476 00:40:47,740 --> 00:40:50,053 Then rolled you in the dirt? 477 00:40:53,950 --> 00:40:56,000 Yeah, they said... 478 00:40:56,807 --> 00:41:00,407 "Now you're butt naked, we're gonna roll in the dirt!" 479 00:41:00,513 --> 00:41:03,673 And they did. They rolled me like a pancake. 480 00:41:03,773 --> 00:41:05,380 Then they walked off. 481 00:41:07,473 --> 00:41:09,773 Are you taking me for an idiot? 482 00:41:10,827 --> 00:41:12,133 By any chance? 483 00:41:13,640 --> 00:41:15,413 I don't like this, Teddy. 484 00:41:16,000 --> 00:41:18,800 - Something isn't right. - Pain in the ass! 485 00:41:18,900 --> 00:41:20,600 You're telling me stories. 486 00:41:20,700 --> 00:41:22,837 And you're pissing me off. 487 00:41:22,937 --> 00:41:24,274 Stop breaking my balls! 488 00:41:24,387 --> 00:41:26,660 I knew it, it's evil. 489 00:41:29,507 --> 00:41:30,613 Evil! 490 00:41:32,673 --> 00:41:34,573 You wanna know the truth? 491 00:41:39,033 --> 00:41:42,740 I woke up like this, and I don't know what happened. 492 00:41:43,880 --> 00:41:46,687 I don't remember. I woke up butt naked. 493 00:41:47,160 --> 00:41:48,467 I wasn't attacked. 494 00:41:49,600 --> 00:41:52,620 But I feel good, Pépin, I feel awesome. 495 00:41:54,173 --> 00:41:55,580 Is that so? 496 00:41:56,647 --> 00:41:58,473 I feel awesome, Pépin. 497 00:41:58,940 --> 00:42:02,267 - With your cuts... - It's an awesome feeling. 498 00:42:03,507 --> 00:42:05,013 I feel great! 499 00:42:11,703 --> 00:42:15,103 Good evening, excuse me! Everyone gather round. 500 00:42:15,223 --> 00:42:17,237 I know your time's precious. 501 00:42:17,343 --> 00:42:19,577 You're dancing, drinking and having fun. 502 00:42:19,717 --> 00:42:22,737 I'd just like your attention for five minutes. 503 00:42:22,943 --> 00:42:25,450 Gather round. Yes, you too. 504 00:42:29,253 --> 00:42:31,807 Thanks, cool. I won't keep you long. 505 00:42:31,947 --> 00:42:33,220 I'm Teddy Pruvost. 506 00:42:33,327 --> 00:42:35,453 I've been dating Rebbeca for eight months. 507 00:42:35,573 --> 00:42:37,607 And it's going great, thanks. 508 00:42:39,147 --> 00:42:42,467 I'm super happy to meet you all at last. 509 00:42:42,847 --> 00:42:46,493 I know this is the start of a long, long friendship. 510 00:42:46,700 --> 00:42:49,760 So I'm thrilled and delighted to meet you. 511 00:42:50,533 --> 00:42:52,100 Delighted and thrilled... 512 00:42:52,200 --> 00:42:54,420 "Delighted and thrilled." Yeah, that's it. 513 00:42:54,633 --> 00:42:56,787 Good luck in your exams, guys. 514 00:42:56,893 --> 00:42:59,807 You're all gonna pass. No one will fail. 515 00:42:59,980 --> 00:43:01,273 Or the drinks are on you! 516 00:43:01,580 --> 00:43:04,110 But tonight the drinks are on me. 517 00:43:04,210 --> 00:43:05,687 Why? I'm the new guy. 518 00:43:05,853 --> 00:43:08,000 So I'm treating you tonight. 519 00:43:08,107 --> 00:43:11,713 Have a blast, guys, and catch you later for a chat. 520 00:43:11,820 --> 00:43:14,853 In the meantime, take care and see you soon. 521 00:43:16,603 --> 00:43:18,310 "Thrilled and delighted." 522 00:43:19,640 --> 00:43:20,647 Right! 523 00:43:30,030 --> 00:43:31,087 Friends... 524 00:43:33,147 --> 00:43:36,800 "It is time, at long last. To forget memories past... 525 00:43:37,357 --> 00:43:39,357 "Our happy-go-lucky ways... 526 00:43:39,550 --> 00:43:41,630 "Our carefree childhood days. 527 00:43:41,780 --> 00:43:45,807 "Autumn draws near, Life's journey starts here... 528 00:43:46,550 --> 00:43:50,297 "The fruit-laden tree bends, And so school ends. 529 00:43:50,910 --> 00:43:54,243 "Where the city lights glow, We shall meet in a while... 530 00:43:54,377 --> 00:43:58,010 "On the same boat we go, to our land of exile. 531 00:43:58,737 --> 00:43:59,753 "Nathan... 532 00:43:59,853 --> 00:44:01,253 "...you'll be a lawyer. 533 00:44:01,353 --> 00:44:04,020 "Thibault, you'll have a daughter. 534 00:44:04,960 --> 00:44:07,147 "Matthieu, you'll wear suits. 535 00:44:07,983 --> 00:44:09,890 "Lucas, you'll solve disputes. 536 00:44:10,710 --> 00:44:11,917 "Rebecca... 537 00:44:12,140 --> 00:44:13,647 "...you'll be a minister... 538 00:44:14,100 --> 00:44:15,807 "...maybe even president... 539 00:44:16,393 --> 00:44:18,393 "...and you'll never be sinister... 540 00:44:18,660 --> 00:44:20,600 "...your heart is so ardent." 541 00:44:22,077 --> 00:44:24,163 I've no idea where I'll be. 542 00:44:24,760 --> 00:44:25,867 Not to sorry. 543 00:44:26,593 --> 00:44:29,193 "Wherever I roam, dear brothers of mine... 544 00:44:29,293 --> 00:44:31,393 "My heart shall remember thine." 545 00:44:42,900 --> 00:44:44,313 Come on, group hug! 546 00:44:46,980 --> 00:44:48,167 Kisses all round. 547 00:44:48,293 --> 00:44:50,457 Give us a kiss. 548 00:44:50,557 --> 00:44:51,767 That's it. 549 00:44:51,867 --> 00:44:53,047 Let's take a photo. 550 00:44:53,187 --> 00:44:54,467 Yeah, a photo! 551 00:44:57,337 --> 00:45:00,157 Where's Teddy? Teddy, can you take a photo? 552 00:45:08,527 --> 00:45:10,033 Smile, everyone. 553 00:45:11,307 --> 00:45:13,230 It's Thibault's round, guys! 554 00:45:14,380 --> 00:45:15,927 Why are you here, asshole? 555 00:45:16,847 --> 00:45:18,807 It's my place. It says so on the mailbox. 556 00:45:18,907 --> 00:45:20,407 Can't you read? 557 00:45:20,947 --> 00:45:22,840 Rebecca invited me. 558 00:45:23,247 --> 00:45:24,947 You know Rebecca? 559 00:45:25,647 --> 00:45:28,504 Of course I know Rebecca. She's my girlfriend. 560 00:45:29,667 --> 00:45:31,533 Are you dating him? 561 00:45:31,840 --> 00:45:33,733 Yeah, he's my guy. 562 00:45:33,840 --> 00:45:37,460 Have you introduced yourselves? Teddy, Benja. Benja, Teddy. 563 00:45:37,810 --> 00:45:39,817 I thought it was a different Teddy. 564 00:45:41,020 --> 00:45:42,613 You know this jerk? 565 00:45:42,713 --> 00:45:45,687 Sure I do, ever since third grade. 566 00:45:46,293 --> 00:45:48,200 We've always been together. 567 00:45:48,607 --> 00:45:52,073 Except in fifth grade. We were separated for talking. 568 00:45:54,433 --> 00:45:57,067 If you hadn't dropped out at six, you'd know! 569 00:45:57,360 --> 00:45:58,867 This isn't your place... 570 00:45:59,073 --> 00:46:01,913 it's your dad's. He emptied the town's coffers. 571 00:46:02,447 --> 00:46:03,953 You don't even have a dad. 572 00:46:04,450 --> 00:46:07,343 And that weirdo you live with doesn't empty coffers... 573 00:46:07,570 --> 00:46:09,090 ...he empties bottles. 574 00:46:09,190 --> 00:46:10,260 Alcoholic. 575 00:46:15,810 --> 00:46:17,660 He's gonna thrash him! 576 00:46:18,360 --> 00:46:19,960 Teddy Trailer Trash! 577 00:46:33,060 --> 00:46:34,760 Post a story! 578 00:47:12,420 --> 00:47:17,107 Baccalaureate exams begin tomorrow for most high school students. 579 00:47:17,207 --> 00:47:18,380 Record numbers of... 580 00:47:22,907 --> 00:47:24,513 What are you doing, Teddy? 581 00:47:24,637 --> 00:47:26,043 Swedish package. 582 00:47:26,470 --> 00:47:28,077 Forgotten anything? 583 00:47:29,707 --> 00:47:34,440 Apricot kernel oil. Friction, gliding, percussion, kneading... 584 00:47:34,613 --> 00:47:37,833 Lands of Scandinavia CD, tracks 4, 6 and 7. 585 00:47:37,993 --> 00:47:39,613 - And? - And that's all. 586 00:47:40,193 --> 00:47:41,900 And tender loving care. 587 00:47:43,513 --> 00:47:45,980 Need some more TLC, Mrs. Casenave? 588 00:47:46,080 --> 00:47:47,187 No, I'm good. 589 00:47:47,313 --> 00:47:49,527 See? You're always on my ass! 590 00:47:50,380 --> 00:47:52,300 Bad hair day, huh? 591 00:47:52,497 --> 00:47:55,454 - I'll finish this. - Go on, Miss Universe 1982. 592 00:47:55,554 --> 00:47:57,534 Mind if take over, Mrs. Casenave? 593 00:47:57,634 --> 00:47:59,423 No, not at all. 594 00:48:06,063 --> 00:48:08,240 The toilet is blocked. 595 00:48:08,390 --> 00:48:10,247 Unblocking it will calm you down. 596 00:48:10,353 --> 00:48:11,460 You ballbreaker. 597 00:48:11,560 --> 00:48:13,473 - Excuse me? - Ballbreaker! 598 00:48:30,593 --> 00:48:31,773 There we go. 599 00:48:52,760 --> 00:48:55,360 - Call for another appointment. - Will do. 600 00:48:55,467 --> 00:48:57,313 Goodbye, Mrs. Casenave. 601 00:48:59,720 --> 00:49:00,827 Goodbye! 602 00:50:02,180 --> 00:50:03,387 Teddy? 603 00:50:15,577 --> 00:50:17,183 I'd like a Saigon. 604 00:50:38,997 --> 00:50:40,403 Gosh, Teddy! 605 00:50:57,507 --> 00:50:58,613 That hurts... 606 00:53:48,370 --> 00:53:49,476 Fuck, fuck. 607 00:53:54,950 --> 00:53:55,980 Fuck, no! 608 00:54:34,683 --> 00:54:36,690 HOW TO CURE WEREWOLF 609 00:54:40,090 --> 00:54:41,490 THESE STRANGE... 610 00:54:50,663 --> 00:54:52,983 "During the lunar cycle... 611 00:54:53,120 --> 00:54:55,250 "...and when night falls... 612 00:54:55,350 --> 00:54:57,630 "...the cursed one's body changes... 613 00:54:57,807 --> 00:55:00,327 "...and the urge to hunt... 614 00:55:01,093 --> 00:55:02,600 "...overcomes him. 615 00:55:03,433 --> 00:55:06,213 "At each full moon the beast is gripped by a... 616 00:55:07,520 --> 00:55:09,680 "...paro... paroxysm..." 617 00:55:11,000 --> 00:55:12,307 What's that mean? 618 00:55:13,060 --> 00:55:15,553 "The cursed one turns into a werewolf." 619 00:55:17,887 --> 00:55:19,133 "Symptoms: 620 00:55:19,280 --> 00:55:22,340 "Heightened aggressiveness... 621 00:55:23,007 --> 00:55:25,020 "...ravenous appetite... 622 00:55:25,783 --> 00:55:28,990 "...various types of allergy - including to silver -... 623 00:55:30,027 --> 00:55:32,300 "...as well as a degeneration... 624 00:55:32,747 --> 00:55:34,053 "...of body hair." 625 00:55:44,547 --> 00:55:46,500 I got to the salon at 6:00 p.m. 626 00:55:46,713 --> 00:55:50,213 There were no clients, so I did the cleaning till 11:00 p.m... 627 00:55:50,313 --> 00:55:51,620 ...then left. 628 00:55:53,113 --> 00:55:55,020 What's that on your arm? 629 00:55:55,577 --> 00:55:58,297 I scratched myself. It happens all the time. 630 00:55:59,300 --> 00:56:00,607 How is she? 631 00:56:01,367 --> 00:56:03,780 She's at hospital in a coma. 632 00:56:03,880 --> 00:56:06,260 A deliveryman called around 10:00 a.m yesterday. 633 00:56:06,513 --> 00:56:08,747 He found her in a bloody heap. 634 00:56:09,493 --> 00:56:11,647 Just in time too, apparently. 635 00:56:12,150 --> 00:56:13,857 She could have died. 636 00:56:14,860 --> 00:56:17,080 Part of her tongue was ripped out! 637 00:56:17,510 --> 00:56:19,217 Only you two were there... 638 00:56:19,417 --> 00:56:21,124 ...so it's got us wondering. 639 00:56:22,063 --> 00:56:23,770 I'm not drawing conclusions... 640 00:56:25,093 --> 00:56:27,907 ...but some folks would say you're suspicious. 641 00:56:28,013 --> 00:56:31,413 Chief, there's been another ewe attack. 642 00:56:31,520 --> 00:56:33,873 - Where? - The Col du Pertus. 643 00:56:34,513 --> 00:56:36,613 It killed the entire flock. 644 00:56:37,807 --> 00:56:39,113 I'm coming. 645 00:56:42,740 --> 00:56:45,570 Do you want sushi or pizza for lunch? 646 00:56:45,737 --> 00:56:47,697 We'll see about that later. 647 00:56:52,013 --> 00:56:54,360 It isn't me asking, it's Thierry. 648 00:56:54,460 --> 00:56:55,667 All right. 649 00:56:57,740 --> 00:56:58,947 Right. 650 00:56:59,513 --> 00:57:02,020 If your memory comes back, get in touch. 651 00:57:02,120 --> 00:57:04,027 You've got my number. 652 00:57:35,417 --> 00:57:36,877 Rebe! 653 00:57:39,247 --> 00:57:40,253 What's that? 654 00:57:44,053 --> 00:57:46,280 It's for our school bingo night. 655 00:57:47,187 --> 00:57:50,493 It's nice. Lovely colors. 656 00:57:50,693 --> 00:57:53,940 Everyone will be there. I wasn't gonna do it on fly. 657 00:57:54,060 --> 00:57:55,067 Yeah, 'course. 658 00:57:55,367 --> 00:57:57,627 Did your exams go well then? 659 00:57:57,773 --> 00:57:59,480 Very well, thanks. 660 00:58:01,607 --> 00:58:03,787 You removed your braces. 661 00:58:04,287 --> 00:58:05,393 Yeah. 662 00:58:06,027 --> 00:58:07,133 At last. 663 00:58:08,177 --> 00:58:10,510 It suits you. Your teeth are straight. 664 00:58:10,817 --> 00:58:12,423 They're aligned. 665 00:58:13,527 --> 00:58:15,647 That's the whole point. 666 00:58:19,713 --> 00:58:22,020 Sorry about the other night. 667 00:58:22,743 --> 00:58:24,777 You think that's the problem? 668 00:58:26,030 --> 00:58:28,493 Hang on, Rebe, you can't believe them. 669 00:58:28,600 --> 00:58:29,907 Everyone says it's you. 670 00:58:30,060 --> 00:58:31,947 So you believe them? 671 00:58:32,120 --> 00:58:34,953 I dunno. You've got to admit it's weird. 672 00:58:35,127 --> 00:58:37,317 It was just you two. You remember nothing. 673 00:58:37,417 --> 00:58:39,540 It's true, I don't remember a thing. 674 00:58:39,640 --> 00:58:42,067 Come on, Teddy, what d'you take me for? 675 00:58:42,647 --> 00:58:44,660 Quit taking mushrooms. 676 00:58:49,053 --> 00:58:50,560 Know what I was thinking? 677 00:58:53,847 --> 00:58:57,107 After the summer, maybe me and you could... 678 00:58:57,913 --> 00:58:59,020 ...think about... 679 00:58:59,920 --> 00:59:02,500 ...the future more seriously. 680 00:59:02,900 --> 00:59:04,100 You know... 681 00:59:06,870 --> 00:59:09,430 I'm gonna have a fucking great job. 682 00:59:09,573 --> 00:59:11,460 For sure. I'll be boss. 683 00:59:13,120 --> 00:59:15,087 I'll have a ton of money. 684 00:59:18,653 --> 00:59:20,753 And you, in the meantime... 685 00:59:21,580 --> 00:59:23,287 ...you can go to college. 686 00:59:23,460 --> 00:59:26,860 I'll build our house and a study specially for you... 687 00:59:26,967 --> 00:59:31,033 ...were it says, in capitals: "Rebecca's space. Do not enter." 688 00:59:32,660 --> 00:59:34,847 And since between us... 689 00:59:34,947 --> 00:59:36,760 ...it'll be awesome maybe... 690 00:59:38,213 --> 00:59:40,130 ...we could have a kid, like. 691 00:59:40,230 --> 00:59:41,333 Or two even. 692 00:59:41,433 --> 00:59:44,033 Why mess about? Let's have two kids. 693 00:59:44,970 --> 00:59:46,677 It's be so cool. 694 00:59:46,787 --> 00:59:50,860 I'll teach them to ride a bike, play soccer, and get them candy. 695 00:59:51,253 --> 00:59:52,660 And you, well... 696 00:59:52,963 --> 00:59:56,257 ...you'll read them stories, so they don't grow up dumb. 697 00:59:58,667 --> 01:00:00,073 How about it? 698 01:00:07,690 --> 01:00:08,697 What? 699 01:00:18,627 --> 01:00:20,847 I won't be coming back, Teddy. 700 01:00:22,247 --> 01:00:25,373 I have at least ten years of studying ahead of me. 701 01:00:26,587 --> 01:00:28,947 I'll probably stay in Perpignan... 702 01:00:29,740 --> 01:00:31,967 ...or maybe even move to Toulouse. 703 01:00:33,020 --> 01:00:35,027 There's no point clinging on. 704 01:00:37,073 --> 01:00:39,493 It was great while it lasted. 705 01:00:44,167 --> 01:00:46,253 I'll find work, I'll do what it takes. 706 01:00:46,360 --> 01:00:48,740 I swear there won't be any trouble. 707 01:00:48,847 --> 01:00:50,100 It isn't only that. 708 01:00:50,280 --> 01:00:51,387 Never ever. 709 01:00:52,020 --> 01:00:53,527 It's just that... 710 01:00:54,063 --> 01:00:56,490 I don't love you as much as you love me... 711 01:00:56,700 --> 01:00:58,007 ...you know. 712 01:01:01,277 --> 01:01:03,690 Honey, what's gotten into you? 713 01:01:05,077 --> 01:01:06,983 I don't love you anymore. 714 01:01:07,500 --> 01:01:08,807 That's all. 715 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 It was cool at first, you know. 716 01:01:13,007 --> 01:01:15,307 I was just a kid back then. 717 01:01:15,823 --> 01:01:17,830 I've changed though. 718 01:01:18,360 --> 01:01:20,067 But you haven't. 719 01:01:20,173 --> 01:01:22,620 It's like you're kinda stuck. 720 01:01:22,733 --> 01:01:24,600 That music of yours... 721 01:01:24,840 --> 01:01:27,253 ...has turned you into a Satanist. 722 01:01:32,990 --> 01:01:34,997 You've taken your posters down. 723 01:01:35,267 --> 01:01:36,373 Yeah. 724 01:01:37,620 --> 01:01:39,560 I listen to rap now. 725 01:01:40,580 --> 01:01:41,687 Rap? 726 01:01:42,787 --> 01:01:44,953 I'm going to see PNL in July. 727 01:01:45,093 --> 01:01:46,600 They're seriously lit. 728 01:01:55,813 --> 01:01:57,120 Could you leave now? 729 01:02:04,140 --> 01:02:05,540 Teddy, get off. 730 01:02:05,640 --> 01:02:07,947 - Rebe, please! - You're hurting me. 731 01:02:08,247 --> 01:02:09,760 - Get off. - No! 732 01:02:09,867 --> 01:02:11,353 Just get off! 733 01:02:12,727 --> 01:02:13,733 What's going on? 734 01:02:13,833 --> 01:02:16,353 - He won't let go me. - Teddy, let go. 735 01:02:17,093 --> 01:02:18,793 Teddy, don't be ridiculous. 736 01:02:19,193 --> 01:02:21,093 Stop it! What are you doing? 737 01:02:21,193 --> 01:02:23,190 - You're hurting her. - Teddy, stop! 738 01:02:23,290 --> 01:02:25,290 Just let go of her. 739 01:02:43,840 --> 01:02:51,140 NO TO THE WOLF! 740 01:03:01,390 --> 01:03:03,290 Kill, kill! 741 01:04:38,647 --> 01:04:39,947 Keep still. 742 01:05:22,307 --> 01:05:23,513 "Rebecca... 743 01:05:28,693 --> 01:05:30,300 "I want you to know... 744 01:05:31,540 --> 01:05:33,260 "...you have given me... 745 01:05:33,910 --> 01:05:36,323 "...my best memories. 746 01:05:38,080 --> 01:05:42,473 "I acted like a stupid jerk. 747 01:05:43,407 --> 01:05:48,107 "But I can be someone good too. 748 01:05:56,020 --> 01:06:00,100 "Because I still love you... 749 01:06:01,180 --> 01:06:03,073 "...and I always will... 750 01:06:03,713 --> 01:06:05,220 "...until my dying day." 751 01:07:37,764 --> 01:07:39,570 Time to get dressed, huh? 752 01:07:40,280 --> 01:07:41,887 Not necessarily. 753 01:07:57,873 --> 01:08:00,760 Are you two ready? You're going to be late. 754 01:08:01,310 --> 01:08:03,663 - Coming, sir. - I'll wait in the car. 755 01:08:20,573 --> 01:08:21,673 Teddy! 756 01:09:35,220 --> 01:09:36,460 Got it! 757 01:09:54,723 --> 01:09:57,023 TO THE FUTURE 758 01:10:46,660 --> 01:10:50,760 Please give them a big round of applause. 759 01:10:53,860 --> 01:10:54,860 And now... 760 01:10:55,610 --> 01:10:58,020 ...no more fooling around. 761 01:10:58,120 --> 01:11:00,133 Time to put your eyes down! 762 01:11:00,660 --> 01:11:01,767 I hereby declare... 763 01:11:01,873 --> 01:11:06,123 ...the second half of the school's super bingo night... 764 01:11:06,223 --> 01:11:07,630 ...officially open! 765 01:12:19,697 --> 01:12:22,747 Number 8, garden gate! 766 01:12:30,097 --> 01:12:31,777 21. 767 01:12:33,037 --> 01:12:35,587 Key of the door. 768 01:12:39,507 --> 01:12:41,107 Five and zero... 769 01:12:42,307 --> 01:12:43,657 50. 770 01:12:46,257 --> 01:12:50,340 If you get a full house tonight, you'll win a vacuum cleaner... 771 01:12:50,447 --> 01:12:54,047 ...a vacuum cleaner donated by Catalanya Store. 772 01:13:03,273 --> 01:13:06,323 22, two little ducks. 773 01:13:08,893 --> 01:13:10,493 I'll spin it again. 774 01:13:18,080 --> 01:13:19,440 Four and one... 775 01:13:20,645 --> 01:13:22,598 ...41. 776 01:13:23,007 --> 01:13:24,607 Bingo! 777 01:13:25,777 --> 01:13:27,327 We've got a winner! 778 01:13:27,457 --> 01:13:30,907 Someone will come and check your card. 779 01:13:53,093 --> 01:13:54,893 TO THE FUTURE 780 01:14:07,943 --> 01:14:09,543 The door, the door! 781 01:14:26,327 --> 01:14:27,853 Come on, come on! 782 01:14:32,653 --> 01:14:34,333 I don't have a signal. 783 01:15:05,093 --> 01:15:06,233 Fuck! 784 01:15:07,240 --> 01:15:08,533 Fucking hell! 785 01:15:15,280 --> 01:15:16,287 Is it working? 786 01:15:16,393 --> 01:15:19,540 I can't hear you. Can you hear me? Hello? 787 01:15:23,793 --> 01:15:24,900 Can you hear me? 788 01:15:25,000 --> 01:15:26,100 Rebecca? 789 01:15:29,260 --> 01:15:30,967 Can you hear me? Hello? 790 01:15:32,973 --> 01:15:35,447 - What's going on? - I'm hiding. 791 01:15:36,097 --> 01:15:38,337 - Where is he? - I don't know. 792 01:15:38,687 --> 01:15:40,340 I'm with Benja. 793 01:15:44,990 --> 01:15:46,597 I can't hear you. 794 01:15:47,147 --> 01:15:48,997 Hello? Can you hear me? 795 01:15:49,097 --> 01:15:50,197 Benjamin? 796 01:16:04,787 --> 01:16:05,886 Benjamin! 797 01:18:02,317 --> 01:18:04,100 Stop! 798 01:20:13,420 --> 01:20:14,727 Sit down. 799 01:21:19,420 --> 01:21:20,827 Teddy! 800 01:21:23,095 --> 01:21:25,495 Come down. We know you're there. 801 01:21:27,073 --> 01:21:28,480 Come down, let's talk. 802 01:21:32,727 --> 01:21:33,933 Chief! 803 01:21:34,240 --> 01:21:37,243 He won't come down. We have to go get him. 804 01:21:37,353 --> 01:21:40,293 - Look, guys... - Leave it to us. You'll mess up. 805 01:21:55,307 --> 01:21:57,207 I need backup. 806 01:21:57,607 --> 01:21:58,757 Please. 807 01:22:37,990 --> 01:22:39,890 Let us through! 808 01:22:42,233 --> 01:22:44,033 Raymonde, where is he? 809 01:23:04,963 --> 01:23:06,087 Let us past! 810 01:23:08,967 --> 01:23:10,027 Mr. Lebref? 811 01:23:10,147 --> 01:23:11,447 Let's us through. 812 01:23:26,972 --> 01:23:29,872 Move aside, please! 813 01:23:31,427 --> 01:23:33,227 Let us past! 814 01:23:51,200 --> 01:23:52,907 It's all over. 815 01:25:13,293 --> 01:25:21,293 Transcription by jantoniot 816 01:25:21,393 --> 01:25:29,393 Resync by jantoniot 817 01:28:41,307 --> 01:28:44,147 Subtitles by Susannah Rooke 818 01:28:44,253 --> 01:28:46,560 Subtitling TITRAFILM