1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,665 --> 00:00:16,233 [birds chirping] 4 00:00:47,917 --> 00:00:50,137 LILI: [Texting] Hey, are you close? 5 00:00:52,400 --> 00:00:53,270 You ok? 6 00:00:54,967 --> 00:00:56,969 [indistinct chattering in distance] 7 00:01:04,716 --> 00:01:05,978 [ringtone beeps] 8 00:01:06,805 --> 00:01:09,591 LAURA: [Texting] heyyyy grl, how's it going!?? 9 00:01:09,721 --> 00:01:11,375 no show :[ 10 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 LILI: [Texting] WHAAAAT?! 11 00:01:13,116 --> 00:01:15,858 It's been 35 minutes. He's not coming. 12 00:01:16,902 --> 00:01:17,990 LAURA: [Texting] Well fck. 13 00:01:18,817 --> 00:01:21,124 LILI: [Texting] I know. Fckkkk. 14 00:01:22,386 --> 00:01:24,258 LAURA: [Texting] Well you could wait a bit. 15 00:01:25,259 --> 00:01:26,173 LILI: [Texting] for what? 16 00:01:27,435 --> 00:01:30,307 LAURA: [Texting] the city's a mess. he's probably just l8. 17 00:01:30,438 --> 00:01:33,136 LILI: [Texting] he hasn't even texted 18 00:01:33,267 --> 00:01:35,051 LAURA: [Texting] his battery died? 19 00:01:35,182 --> 00:01:36,879 LILI: [Texting] R U HIS MOTHER? 20 00:01:37,662 --> 00:01:38,010 LAURA: [Texting] LOOOL 21 00:01:38,141 --> 00:01:38,837 EDUARDO: Lili? 22 00:01:39,708 --> 00:01:41,275 Hey! Sorry, I was -- 23 00:01:44,669 --> 00:01:46,193 LILI: [Texting] He's HERE. Don't wait up. 24 00:01:47,194 --> 00:01:48,238 Bishhh 25 00:01:48,804 --> 00:01:49,674 [birds chirping] 26 00:01:51,633 --> 00:01:54,462 So? I was just about to leave. 27 00:01:55,506 --> 00:02:00,294 Shit. My bad. It's just you won't believe it. 28 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Try me. 29 00:02:03,210 --> 00:02:04,124 I got mugged. 30 00:02:04,863 --> 00:02:05,908 What? 31 00:02:06,996 --> 00:02:11,348 Yeah. I was on my way from work and two guys took out a gun. 32 00:02:11,479 --> 00:02:13,742 They told me to hand over my phone and wallet. 33 00:02:13,872 --> 00:02:14,743 Y'know, the city. 34 00:02:14,873 --> 00:02:15,874 Are you ok? 35 00:02:16,788 --> 00:02:19,617 Yes. I just didn't have a way to text you. 36 00:02:20,488 --> 00:02:21,358 I'm sorry. 37 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 No, I am. 38 00:02:23,795 --> 00:02:25,145 Now I can't pay for the museum, 39 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 but if you want we can take a walk. 40 00:02:26,842 --> 00:02:29,192 Pay? What century is this? 41 00:02:29,323 --> 00:02:30,498 You think I'm one of those girls 42 00:02:30,628 --> 00:02:32,587 who wants everything to be paid for. 43 00:02:32,717 --> 00:02:34,371 Nah, it's on me. 44 00:02:35,503 --> 00:02:37,461 I feel bad that you had to come all this way 45 00:02:37,592 --> 00:02:38,549 after what happened. 46 00:02:40,334 --> 00:02:42,118 This way you can forget about it 47 00:02:42,249 --> 00:02:44,381 and then we'll see what we can do. 48 00:02:44,512 --> 00:02:45,339 [chuckles] 49 00:02:46,383 --> 00:02:46,949 Ok. 50 00:02:47,079 --> 00:02:47,993 [chuckles] 51 00:02:49,647 --> 00:02:51,432 Are you always like this? 52 00:02:51,562 --> 00:02:52,998 Like what? 53 00:02:53,129 --> 00:02:54,478 [indistinct chattering in distance] 54 00:02:54,609 --> 00:02:55,610 I don't know. 55 00:02:55,740 --> 00:02:56,654 Improvising. 56 00:02:57,568 --> 00:02:58,482 [chuckles] 57 00:02:59,570 --> 00:03:01,877 I guess so. I'd never thought about it. 58 00:03:03,139 --> 00:03:04,445 What are you like? 59 00:03:06,534 --> 00:03:08,144 To be honest, I don't like improvising. 60 00:03:08,275 --> 00:03:10,494 I'm more of a planner. 61 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 [chuckles] 62 00:03:13,671 --> 00:03:16,544 Today, let's let go. See what happens. 63 00:03:19,721 --> 00:03:22,158 [traffic revving in distance] 64 00:03:24,291 --> 00:03:25,205 [deep sigh] 65 00:03:25,335 --> 00:03:27,772 Hello. Two tickets, please. 66 00:03:29,426 --> 00:03:31,646 [indistinct chattering] 67 00:03:35,258 --> 00:03:36,825 LILI: Here you are. 68 00:03:36,955 --> 00:03:37,869 Thank you. 69 00:03:39,001 --> 00:03:40,437 - Here you go. - Thank you. 70 00:03:42,047 --> 00:03:43,135 Have you been here before? 71 00:03:43,266 --> 00:03:46,530 Yep, I'd like to come more often though. 72 00:03:48,619 --> 00:03:49,664 That's weird. 73 00:03:49,794 --> 00:03:51,013 You didn't have any profile pictures here. 74 00:03:51,143 --> 00:03:52,493 And it's a nice place. 75 00:03:52,623 --> 00:03:54,930 You saw my Facebook? 76 00:03:55,060 --> 00:03:57,628 Um, no-- I mean I didn't want to sound like a stalker. 77 00:03:57,759 --> 00:03:58,977 Don't worry. 78 00:03:59,108 --> 00:04:00,631 It's just you don't have a picture here. 79 00:04:00,762 --> 00:04:02,024 Doesn't bother me. 80 00:04:02,590 --> 00:04:03,504 Really? 81 00:04:03,634 --> 00:04:04,809 I'm flattered, actually. 82 00:04:07,072 --> 00:04:08,683 What about you? 83 00:04:08,813 --> 00:04:10,250 Did you see my pictures? 84 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 You're not going to tell me? 85 00:04:16,908 --> 00:04:18,997 [kids laughing in distance] 86 00:04:29,834 --> 00:04:31,749 [indistinct chattering in distance] 87 00:04:38,582 --> 00:04:41,019 [birds chirping in distance] 88 00:04:57,775 --> 00:05:00,169 [indistinct chattering in distance] 89 00:05:11,920 --> 00:05:16,098 Well. I'm not sure. I think that's just a story you made up. 90 00:05:16,228 --> 00:05:20,755 But I honestly don't think that was the artist's intention. 91 00:05:20,885 --> 00:05:22,539 I dunno. It could be. 92 00:05:22,670 --> 00:05:24,933 But don't you think that painting was a bit... 93 00:05:25,063 --> 00:05:25,847 [growling] 94 00:05:25,977 --> 00:05:27,457 [laughter] 95 00:05:27,588 --> 00:05:29,546 I mean yeah, I guess. 96 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 Anyway, it doesn't matter. 97 00:05:31,766 --> 00:05:33,724 Art's like that. 98 00:05:33,855 --> 00:05:36,988 We all give our own interpretation, right? 99 00:05:37,119 --> 00:05:38,990 The artist creates the work. 100 00:05:39,121 --> 00:05:42,777 And we give it meaning. 101 00:05:42,907 --> 00:05:44,692 What it makes us feel. 102 00:05:44,822 --> 00:05:47,216 [indistinct chattering in distance] 103 00:05:47,347 --> 00:05:49,523 We all give our own interpretation? 104 00:05:49,653 --> 00:05:50,524 Wow. 105 00:05:51,002 --> 00:05:51,699 [chuckles] 106 00:05:51,829 --> 00:05:53,265 What? 107 00:05:53,396 --> 00:05:57,182 No, nothing. I mean, I didn't think you were like that. 108 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 Do you mean... smart? 109 00:06:00,490 --> 00:06:02,971 What? No, no. I'm sorry 110 00:06:03,101 --> 00:06:04,755 I mean, so deep. 111 00:06:06,757 --> 00:06:07,628 [chuckles] 112 00:06:08,498 --> 00:06:10,370 How did you think I was? 113 00:06:13,808 --> 00:06:14,852 I don't know. 114 00:06:17,768 --> 00:06:19,422 I hadn't thought about it. 115 00:06:21,555 --> 00:06:23,121 And now what do you think? 116 00:06:26,647 --> 00:06:27,865 [deep sigh] 117 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 I think that... 118 00:06:35,873 --> 00:06:38,746 ...its getting late. 119 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 And you probably want to go home. 120 00:06:42,837 --> 00:06:44,839 That depends. 121 00:06:44,969 --> 00:06:46,275 What's on your mind? 122 00:06:46,406 --> 00:06:47,276 [chuckling] 123 00:06:47,407 --> 00:06:50,932 [birds chirping] 124 00:06:51,062 --> 00:06:55,937 I'd like to... keep talking. 125 00:06:56,067 --> 00:06:58,330 Get to know you more. 126 00:06:58,461 --> 00:06:59,854 I accept. 127 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 I'll tell you what. 128 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 Since you paid for the museum... 129 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 ...I'll cook dinner for you. 130 00:07:10,865 --> 00:07:12,083 Interesting. 131 00:07:12,214 --> 00:07:13,737 Hmm. 132 00:07:13,868 --> 00:07:16,218 Your talents are showing. 133 00:07:16,348 --> 00:07:17,698 [chuckles] 134 00:07:17,828 --> 00:07:22,529 So, you're a chef and a stalker. What else can you do? 135 00:07:22,659 --> 00:07:26,010 I shouldn't have mentioned the Facebook thing. 136 00:07:26,141 --> 00:07:27,577 - Are you blushing? - [laughs] 137 00:07:34,497 --> 00:07:36,847 Tell me. 138 00:07:36,978 --> 00:07:39,415 About what? 139 00:07:39,546 --> 00:07:41,896 About yourself. I don't know. Whatever you want. 140 00:07:43,767 --> 00:07:45,769 What would you like to know? 141 00:07:45,900 --> 00:07:49,033 Hmm, for starters... 142 00:07:49,164 --> 00:07:51,993 What do you do for a living? Where are you from? 143 00:07:52,123 --> 00:07:53,473 What's your favorite smell? 144 00:07:56,258 --> 00:07:57,868 What music do you like? 145 00:07:59,653 --> 00:08:01,481 What makes you happy? What bothers you? 146 00:08:03,961 --> 00:08:05,746 And most importantly... 147 00:08:08,009 --> 00:08:09,184 Do you want... 148 00:08:11,578 --> 00:08:14,450 Do you want to have a partner for the rest of your life? 149 00:08:16,931 --> 00:08:18,933 Uh... 150 00:08:19,063 --> 00:08:21,762 I don't know. Let's see. 151 00:08:21,892 --> 00:08:24,199 Ask me everything again. One by one. 152 00:08:24,329 --> 00:08:26,375 [motorcycle revving in distance] 153 00:08:26,506 --> 00:08:28,812 What do you do for a living? 154 00:08:28,943 --> 00:08:30,335 I search. 155 00:08:32,729 --> 00:08:34,035 Where are you from? 156 00:08:34,165 --> 00:08:36,646 Here... there. I don't know anymore. 157 00:08:36,777 --> 00:08:37,821 [chuckles] 158 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 What's your favorite smell? 159 00:08:42,130 --> 00:08:43,784 - Spell? - Smell! 160 00:08:43,914 --> 00:08:45,220 Smell? 161 00:08:45,350 --> 00:08:46,090 Yes. Haven't you thought of it? 162 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 No. 163 00:08:47,788 --> 00:08:48,789 Well, think about it. 164 00:08:51,400 --> 00:08:52,444 I don't know. 165 00:08:59,626 --> 00:09:02,846 Coffee maybe? 166 00:09:02,977 --> 00:09:05,196 Yeah, the smell of morning coffee. 167 00:09:05,327 --> 00:09:06,981 Yes. It smells nice. 168 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 What music do you like? 169 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 Queen. 170 00:09:13,074 --> 00:09:15,903 Hmm! 171 00:09:16,033 --> 00:09:18,601 [humming] 172 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Another one smells like balls. 173 00:09:20,821 --> 00:09:23,127 [humming] 174 00:09:23,258 --> 00:09:24,607 Another one smells like balls. 175 00:09:24,738 --> 00:09:25,477 Owww! 176 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 [laughing] 177 00:09:27,218 --> 00:09:29,090 Bravo! 178 00:09:29,220 --> 00:09:30,526 Thank you. 179 00:09:30,657 --> 00:09:31,832 Ooooh! 180 00:09:31,962 --> 00:09:35,879 [laughing] 181 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 What makes you happy? 182 00:09:42,103 --> 00:09:43,321 Sleeping. 183 00:09:43,452 --> 00:09:45,541 Sleeping a lot. And... 184 00:09:47,021 --> 00:09:49,589 A woman who can make fun of herself. 185 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 I also like movies. 186 00:09:57,640 --> 00:09:59,555 A romantic dinner. 187 00:09:59,686 --> 00:10:01,165 Red wine. 188 00:10:06,606 --> 00:10:07,911 What bothers you? 189 00:10:11,262 --> 00:10:12,960 Green olives. 190 00:10:13,090 --> 00:10:15,963 [laughing] 191 00:10:18,269 --> 00:10:19,662 And... 192 00:10:21,533 --> 00:10:26,147 Do you want to have a partner for the rest of your life? 193 00:10:26,277 --> 00:10:28,976 [indistinct chattering in background] 194 00:10:30,586 --> 00:10:33,023 Ask me that later. 195 00:10:35,243 --> 00:10:38,028 [music playing in background] 196 00:10:48,299 --> 00:10:51,041 [indistinct chattering in background] 197 00:11:03,271 --> 00:11:06,056 Do you online date a lot? 198 00:11:09,364 --> 00:11:13,977 No, to be honest I barely date. 199 00:11:14,108 --> 00:11:20,201 But I don't know, I saw your profile and took a chance. 200 00:11:20,331 --> 00:11:22,507 What about you? 201 00:11:22,638 --> 00:11:24,292 Well, I'm not gonna lie. 202 00:11:24,422 --> 00:11:25,641 Oh, thanks. 203 00:11:25,772 --> 00:11:28,165 Oh and this should be very clear. 204 00:11:28,296 --> 00:11:30,864 For me, honesty is the basis of every relationship. 205 00:11:30,994 --> 00:11:32,822 Agreed. 206 00:11:32,953 --> 00:11:36,260 Well, yeah. I've gone out with a few people. 207 00:11:36,391 --> 00:11:37,740 Even girls. 208 00:11:37,871 --> 00:11:40,177 You know, when nothing works, just switch. 209 00:11:40,308 --> 00:11:42,136 - [chuckles] - Okay! 210 00:11:43,877 --> 00:11:45,400 Surprised? 211 00:11:45,530 --> 00:11:46,706 No, no. 212 00:11:49,360 --> 00:11:52,624 You imagined it, didn't you! Perv! 213 00:11:52,755 --> 00:11:54,191 No. 214 00:11:57,455 --> 00:11:58,848 Anyway. 215 00:11:58,979 --> 00:12:02,504 Here I am. Single and going to a cute guy's apartment. 216 00:12:04,462 --> 00:12:07,901 Unless you want to end the date after my confession. 217 00:12:09,511 --> 00:12:13,907 I don't know. I guess I'll have to think about it. 218 00:12:24,569 --> 00:12:26,267 I'm kidding. 219 00:12:26,397 --> 00:12:29,270 - Stupid! - [laughing] 220 00:12:29,400 --> 00:12:32,316 But I have to confess something too. 221 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 The stage is yours. 222 00:12:34,579 --> 00:12:35,755 Thank you. 223 00:12:37,017 --> 00:12:39,236 You have to beat my best date ever. 224 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Who is she? 225 00:12:44,024 --> 00:12:45,373 Sandra Rodriguez. 226 00:12:45,503 --> 00:12:48,289 When I was 12 I had the perfect date. 227 00:12:51,118 --> 00:12:52,815 Tell me more about my rival. 228 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 [laughing] 229 00:12:57,298 --> 00:12:58,995 I asked my parents for some money, 230 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 and took her out. 231 00:13:00,692 --> 00:13:04,305 Right. You like to pay for everything. 232 00:13:04,435 --> 00:13:06,089 Oh come on. I was a kid. 233 00:13:06,220 --> 00:13:08,352 I didn't have a job or anything. 234 00:13:08,483 --> 00:13:10,398 True. 235 00:13:10,528 --> 00:13:12,617 And where did you go? 236 00:13:14,663 --> 00:13:16,534 I took her to McDonald's. 237 00:13:18,841 --> 00:13:20,974 Then to the movies. 238 00:13:21,104 --> 00:13:23,367 And then we went to a mall. 239 00:13:23,498 --> 00:13:24,760 Ambitious! 240 00:13:24,891 --> 00:13:27,458 [laughing] 241 00:13:27,589 --> 00:13:31,680 Well, at the mall there was this new ice-skating rink. 242 00:13:31,811 --> 00:13:34,335 I thought it was like Rockefeller Center, 243 00:13:34,465 --> 00:13:37,904 I bet it was way smaller though. 244 00:13:38,034 --> 00:13:38,992 And you fell down. 245 00:13:39,122 --> 00:13:42,256 Nah. Quite the opposite. 246 00:13:42,386 --> 00:13:45,346 I gave her my hand so she wouldn't fall. 247 00:13:45,476 --> 00:13:46,695 She held it tight. 248 00:13:50,133 --> 00:13:51,918 And she didn't let go for like 15 minutes. 249 00:13:52,048 --> 00:13:53,615 Oh! 250 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 I don't know. 251 00:13:55,747 --> 00:13:58,968 Like we would have gone there just to be together, 252 00:13:59,099 --> 00:14:00,056 not just skate. 253 00:14:00,187 --> 00:14:02,624 Oh! 254 00:14:02,754 --> 00:14:04,365 Did you kiss? 255 00:14:04,495 --> 00:14:06,410 [laughter] 256 00:14:06,541 --> 00:14:07,629 Good afternoon. Are you familiar with the tradition 257 00:14:07,759 --> 00:14:09,370 of the "lucky canary"? 258 00:14:09,500 --> 00:14:10,327 No. 259 00:14:10,458 --> 00:14:12,068 It's an old Mexican tradition. 260 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 With your name, the canary draws a lucky fortune 261 00:14:14,462 --> 00:14:15,332 especially for you. 262 00:14:15,463 --> 00:14:16,507 What's your name? 263 00:14:16,638 --> 00:14:17,682 Lili. 264 00:14:17,813 --> 00:14:19,684 Have you done it before? 265 00:14:19,815 --> 00:14:20,772 How much? 266 00:14:20,903 --> 00:14:21,861 Five pesos. 267 00:14:24,167 --> 00:14:26,474 Now look, how the little bird will draw your luck. 268 00:14:26,604 --> 00:14:30,130 Ok. It's for Lili. Draw a nice good luck fortune. 269 00:14:30,260 --> 00:14:32,045 That's it. 270 00:14:32,175 --> 00:14:33,394 A nice message for you. 271 00:14:33,524 --> 00:14:34,830 Thank you. 272 00:14:36,527 --> 00:14:37,877 What's its name? 273 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 - Panchito. - Panchito. 274 00:14:40,053 --> 00:14:42,185 Thanks, Panchito. 275 00:14:42,316 --> 00:14:43,970 - Good luck! - Thank you mister. 276 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 - Let's see. - No, no. 277 00:14:46,494 --> 00:14:49,279 It's bad luck to share a fortune. 278 00:14:49,410 --> 00:14:50,411 [chuckles] 279 00:14:50,541 --> 00:14:53,370 [canaries chirping] 280 00:14:58,941 --> 00:15:00,812 Well then, did you get to 1st base or not? 281 00:15:00,943 --> 00:15:01,552 First base... 282 00:15:01,683 --> 00:15:03,424 [laughs] 283 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 Well yeah, it was my first kiss. 284 00:15:10,083 --> 00:15:11,432 How was it? 285 00:15:14,000 --> 00:15:16,219 Her mom called her from the other side of the rink. 286 00:15:16,350 --> 00:15:19,005 And Sandra turned to me. 287 00:15:20,789 --> 00:15:23,879 We locked eyes for an eternity. 288 00:15:26,664 --> 00:15:29,493 Then she came up close. 289 00:15:29,624 --> 00:15:32,670 She sang something. 290 00:15:32,801 --> 00:15:35,456 She sang... I can't remember. 291 00:15:38,676 --> 00:15:39,547 And then she kissed me. 292 00:15:40,678 --> 00:15:41,549 She kissed me. 293 00:15:43,420 --> 00:15:45,248 And then what happened? 294 00:15:45,379 --> 00:15:46,510 Did you start going out? 295 00:15:46,641 --> 00:15:48,034 No. 296 00:15:48,164 --> 00:15:49,861 No. 297 00:15:49,992 --> 00:15:52,647 That weekend we found out her Dad had embezzled millions 298 00:15:52,777 --> 00:15:54,779 from a State-owned company. 299 00:15:57,478 --> 00:15:59,741 They fled from the country and I never see her again. 300 00:15:59,871 --> 00:16:00,829 Whoa. 301 00:16:00,960 --> 00:16:01,917 Yeah. 302 00:16:02,048 --> 00:16:03,179 Sorry about that. 303 00:16:06,269 --> 00:16:08,793 Although I'm actually happy. 304 00:16:08,924 --> 00:16:11,666 - [laughing] - Why? 305 00:16:11,796 --> 00:16:16,497 I mean, maybe if her dad wasn't a thief 306 00:16:16,627 --> 00:16:19,195 they wouldn't have had to flee, 307 00:16:19,326 --> 00:16:21,763 And maybe you'd still be with Sandra, 308 00:16:21,893 --> 00:16:23,504 And we wouldn't have met. 309 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 Well I don't know. 310 00:16:25,593 --> 00:16:26,811 Maybe. Maybe not. 311 00:16:29,292 --> 00:16:38,214 I think we were meant to meet each other. 312 00:16:40,651 --> 00:16:41,565 Meant to? 313 00:16:41,696 --> 00:16:45,091 Well, however you want to call it. 314 00:16:45,221 --> 00:16:47,136 - What? - Fate. 315 00:16:48,703 --> 00:16:50,183 No, I don't believe in fate. 316 00:16:50,313 --> 00:16:52,968 - No? - No. 317 00:16:53,099 --> 00:16:57,146 No, I think one has to make their own decisions. 318 00:16:59,322 --> 00:17:00,976 Of course, but... 319 00:17:01,107 --> 00:17:04,762 I do think there are some things that.. 320 00:17:07,243 --> 00:17:10,029 The universe or whatever you wanna call it gives them 321 00:17:10,159 --> 00:17:16,426 to you as an experience. Right? 322 00:17:16,557 --> 00:17:18,124 But if you don't do anything they won't happen. 323 00:17:18,254 --> 00:17:21,431 Sure, but don't you think there are people 324 00:17:21,562 --> 00:17:24,478 you're meant to cross paths with? 325 00:17:24,608 --> 00:17:27,046 I suppose so. 326 00:17:28,960 --> 00:17:32,312 If you don't make those moments happen... 327 00:17:32,442 --> 00:17:34,096 I don't know. 328 00:17:34,227 --> 00:17:35,445 Yeah. 329 00:17:42,104 --> 00:17:47,153 I think everyone is master of their own fate. 330 00:17:47,283 --> 00:17:48,632 No magic helping you. 331 00:17:51,853 --> 00:17:55,900 And if you mess up, or do good it's up to you. 332 00:17:56,031 --> 00:17:58,860 So, you need to plan everything? 333 00:17:58,990 --> 00:18:01,558 Yes, I do plan everything. 334 00:18:01,689 --> 00:18:03,299 Hey there! How are you? 335 00:18:03,430 --> 00:18:05,954 You look familiar. Are you actors? 336 00:18:06,085 --> 00:18:08,435 I don't mean to brag, but I am. 337 00:18:08,565 --> 00:18:09,479 Really? 338 00:18:09,610 --> 00:18:10,524 Yes, I am. 339 00:18:10,654 --> 00:18:11,960 I'm actually in this pilot 340 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 called "Buy cupcakes from the cute girl 341 00:18:13,831 --> 00:18:15,398 - with the pink hair." - [laughing] 342 00:18:15,529 --> 00:18:16,660 Just kidding. 343 00:18:16,791 --> 00:18:18,053 No really, I am selling these cupcakes, 344 00:18:18,184 --> 00:18:20,838 maybe you can help me out with one? 345 00:18:20,969 --> 00:18:21,839 They're really good! 346 00:18:21,970 --> 00:18:23,189 What flavor are they? 347 00:18:23,319 --> 00:18:26,627 I have coke, mushrooms, pot, and LSD. 348 00:18:26,757 --> 00:18:28,629 You know what? Drugs are bad. 349 00:18:28,759 --> 00:18:31,240 But they're vegan! 350 00:18:31,371 --> 00:18:32,720 We are FBI officers. 351 00:18:32,850 --> 00:18:35,462 Just kidding. I used soy milk and fruit flavors. 352 00:18:35,592 --> 00:18:36,854 Sorry, we're on a diet. 353 00:18:36,985 --> 00:18:39,727 No one can say no to dessert. 354 00:18:39,857 --> 00:18:40,597 Do you want one? 355 00:18:40,728 --> 00:18:42,164 And I see you all lovey-dovey. 356 00:18:42,295 --> 00:18:46,037 C'mon, a cupcake for the sweethearts? 357 00:18:46,168 --> 00:18:47,517 Not this time, thank you. 358 00:18:47,648 --> 00:18:48,649 Thank you, anyway. 359 00:18:48,779 --> 00:18:50,651 Good luck! 360 00:18:50,781 --> 00:18:54,176 We just cross here and we're there. 361 00:18:54,307 --> 00:18:55,264 Great. 362 00:18:55,395 --> 00:19:05,274 [♪♪♪] 363 00:19:12,760 --> 00:19:16,285 Have you been here before? 364 00:19:16,416 --> 00:19:18,157 Nope. Not around here. 365 00:19:21,029 --> 00:19:24,467 I like it. 366 00:19:24,598 --> 00:19:25,816 That's typical from here, uh? 367 00:19:25,947 --> 00:19:27,775 Yeah. Sounds nice, isn't it? 368 00:19:31,561 --> 00:19:33,520 Hello. Good evening. 369 00:19:37,219 --> 00:19:42,964 EDUARDO: Is there anyone I'm competing against? 370 00:19:43,094 --> 00:19:46,620 LILI: To be honest I can't remember a date like yours. 371 00:19:51,233 --> 00:19:55,063 EDUARDO: But you don't have a first love? 372 00:19:55,194 --> 00:19:56,151 LILI: No. 373 00:19:56,282 --> 00:19:58,371 EDUARDO: No? 374 00:19:58,501 --> 00:20:00,416 Well there was one... 375 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 No. Better if I don't tell you. 376 00:20:03,506 --> 00:20:04,899 Oh no, now you have to. 377 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 Well it's not really a first love. 378 00:20:08,294 --> 00:20:12,950 But when I was 15 o 16 years old. 379 00:20:13,081 --> 00:20:14,474 Sounds like a first love. 380 00:20:14,604 --> 00:20:16,780 No dummy. Wait. 381 00:20:16,911 --> 00:20:19,740 It was just a neighbor that lived in my building 382 00:20:19,870 --> 00:20:21,785 and I like him a lot. 383 00:20:21,916 --> 00:20:23,700 [children shouting in distance] 384 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 Did he go to your school? 385 00:20:28,139 --> 00:20:29,663 No, no, no. 386 00:20:29,793 --> 00:20:31,099 He was 35 years old. 387 00:20:31,230 --> 00:20:32,753 Ah, okay. 388 00:20:34,885 --> 00:20:39,760 And all my friends had lost their virginity. I hadn't. 389 00:20:39,890 --> 00:20:41,762 And I was rushing to grow up. 390 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 So, he was your first time. 391 00:20:46,157 --> 00:20:47,768 No, no. 392 00:20:47,898 --> 00:20:50,640 No, but I would have, I really liked him. 393 00:20:52,163 --> 00:20:55,210 I think he liked me too. 394 00:20:55,341 --> 00:20:58,300 He never did anything, but... 395 00:20:58,431 --> 00:21:09,920 You know when you like someone and you know they like you too? 396 00:21:12,749 --> 00:21:13,663 Yeah. 397 00:21:16,013 --> 00:21:17,493 Me too. 398 00:21:17,624 --> 00:21:19,713 [laughing] 399 00:21:19,843 --> 00:21:22,455 Sometimes I would wait for him to walk his dog. 400 00:21:22,585 --> 00:21:24,021 And I would make up I had to get something 401 00:21:24,152 --> 00:21:25,762 at the store just to talk. 402 00:21:25,893 --> 00:21:28,678 [bell dinging in distance] 403 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 My friends were sleeping with boys 404 00:21:31,246 --> 00:21:33,292 and I was dreaming of a man. 405 00:21:33,422 --> 00:21:36,643 Sounds like you were a lolita. 406 00:21:36,773 --> 00:21:38,340 I guess. 407 00:21:40,777 --> 00:21:45,347 And well, we exchanged numbers and texted. 408 00:21:45,478 --> 00:21:49,003 Everyday I felt closer to him, I guess he felt the same way. 409 00:21:51,614 --> 00:21:54,835 Don't be stupid. They were very innocent messages. 410 00:21:54,965 --> 00:21:59,013 He never texted first and never made any kind of suggestion. 411 00:21:59,143 --> 00:22:02,843 But "thanks" to a friend from school. 412 00:22:02,973 --> 00:22:08,849 My family knew that I was talking with a 35-year-old man. 413 00:22:08,979 --> 00:22:12,679 First, they asked him why he was talking with a teenager. 414 00:22:14,376 --> 00:22:16,117 Then the whole neighborhood found out. 415 00:22:16,247 --> 00:22:17,771 That's when the threats started. 416 00:22:17,901 --> 00:22:19,207 Graffiti on his door. 417 00:22:19,338 --> 00:22:21,644 Kids insulted him. 418 00:22:21,775 --> 00:22:22,950 They even keyed his car. 419 00:22:27,084 --> 00:22:28,912 So, he left. 420 00:22:31,001 --> 00:22:33,569 And that's as close as I've gotten to a first love. 421 00:22:33,700 --> 00:22:36,442 And as you can tell, I was never even with him. 422 00:22:36,572 --> 00:22:38,139 [traffic passes by] 423 00:22:38,269 --> 00:22:42,012 [scoffs] 424 00:22:45,407 --> 00:22:46,843 Sounds complicated. 425 00:22:46,974 --> 00:22:48,149 Yeah. 426 00:22:55,548 --> 00:23:00,509 Well it's never too late to start right? 427 00:23:00,640 --> 00:23:01,510 What? 428 00:23:01,641 --> 00:23:04,774 [laughing] 429 00:23:04,905 --> 00:23:06,428 We're here. 430 00:23:09,736 --> 00:23:11,999 It's big. 431 00:23:12,129 --> 00:23:15,916 I guess that Sandra and... 432 00:23:16,046 --> 00:23:17,178 Rodrigo. 433 00:23:17,308 --> 00:23:21,269 And Rodrigo, have good opponents today huh? 434 00:23:21,400 --> 00:23:23,358 Don't worry. 435 00:23:23,489 --> 00:23:24,925 I'll do my best. 436 00:23:32,454 --> 00:23:33,847 [dog barking] 437 00:23:44,640 --> 00:23:46,686 [keys clanking] 438 00:23:46,816 --> 00:23:48,514 [door closes] 439 00:23:52,779 --> 00:23:55,869 Sorry, but I've been robbed here to, is it ok? 440 00:23:55,999 --> 00:23:57,436 LILI: No worries. 441 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 I thought this was a quiet area. 442 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 I did too. 443 00:24:06,923 --> 00:24:07,968 Come in. 444 00:24:08,098 --> 00:24:09,448 Thank you. 445 00:24:15,454 --> 00:24:17,978 LILI: Wow! 446 00:24:18,108 --> 00:24:21,590 Your home is lovely. 447 00:24:21,721 --> 00:24:23,592 EDUARDO: Voilá. 448 00:24:23,723 --> 00:24:25,942 Want something to drink? 449 00:24:26,073 --> 00:24:30,077 LILI: Well you said you liked red wine. 450 00:24:30,207 --> 00:24:33,646 I'm no expert but I'd try one of your favorites. 451 00:24:33,776 --> 00:24:35,125 EDUARDO: Perfect. 452 00:24:35,256 --> 00:24:36,605 Then I'll go to the kitchen and see what I can get you. 453 00:24:36,736 --> 00:24:38,128 I'll be right back. 454 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 Let me spoil you. 455 00:24:59,367 --> 00:25:01,848 I could definitely marry you. 456 00:25:01,978 --> 00:25:03,632 EDUARDO: Did you say something? 457 00:25:03,763 --> 00:25:06,548 I said I could definitely have two. 458 00:25:06,679 --> 00:25:08,942 EDUARDO: Of course, it's very delicious. 459 00:25:20,170 --> 00:25:21,476 - [music plays] - [gasps] 460 00:25:22,390 --> 00:25:23,434 [chuckles] 461 00:25:23,565 --> 00:25:25,741 EDUARDO: Wine has many qualities, some, 462 00:25:25,872 --> 00:25:31,791 if drunk moderately, increases life expectancy. 463 00:25:31,921 --> 00:25:33,923 Unless a car hits you or you're murdered. 464 00:25:34,054 --> 00:25:35,534 [laughing] 465 00:25:35,664 --> 00:25:39,059 I suppose it's a possibility. 466 00:25:39,189 --> 00:25:40,495 This is a Ribera del Duero. 467 00:25:40,626 --> 00:25:44,238 You really want to impress me, huh? 468 00:25:44,368 --> 00:25:45,718 Tell me more. 469 00:25:45,848 --> 00:25:47,763 I've seen people swirl the glasses like this. 470 00:25:47,894 --> 00:25:50,549 That's to measure the alcohol level. 471 00:25:50,679 --> 00:25:53,682 Isn't that on the bottle? 472 00:25:53,813 --> 00:25:55,205 Yeah but come on. 473 00:25:55,336 --> 00:25:57,425 I'm joking. I love how you turn red. 474 00:25:57,556 --> 00:26:00,515 [laughing] 475 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 You can tilt your glass like this. 476 00:26:03,170 --> 00:26:06,260 Or swirl it like you were doing it. 477 00:26:06,390 --> 00:26:09,263 And however long the drip takes to return, the liquid. 478 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Uh-huh. 479 00:26:10,525 --> 00:26:12,527 Is the level of alcohol. 480 00:26:12,658 --> 00:26:16,313 The more alcohol, the more it takes to drip down. 481 00:26:16,444 --> 00:26:18,402 Looks like this one doesn't have much. 482 00:26:18,533 --> 00:26:21,101 The drip returns fast. 483 00:26:21,231 --> 00:26:22,276 Well then, cheers! 484 00:26:22,406 --> 00:26:24,017 No, no. Wait a little bit. 485 00:26:24,147 --> 00:26:26,410 You still need to smell it. 486 00:26:26,541 --> 00:26:28,978 You have to take it in, deeply. 487 00:26:29,109 --> 00:26:31,241 Breath deep. 488 00:26:31,372 --> 00:26:32,808 Tell me what you smell. 489 00:26:32,939 --> 00:26:35,855 [sniffing] 490 00:26:35,985 --> 00:26:36,856 Citrics? 491 00:26:36,986 --> 00:26:37,900 [laughing] 492 00:26:38,031 --> 00:26:40,207 Yes. Very good. 493 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 It has orange. 494 00:26:43,297 --> 00:26:46,909 Some wood notes. 495 00:26:47,040 --> 00:26:48,650 Sorry, I'm being snobby, aren't I? 496 00:26:48,781 --> 00:26:50,130 - No. - No. 497 00:26:50,260 --> 00:26:53,263 I like learning new things. 498 00:26:53,394 --> 00:26:54,874 To learning new things? 499 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 - Cheers. - Cheers. 500 00:27:05,319 --> 00:27:07,408 It's really nice. 501 00:27:07,538 --> 00:27:10,367 I'm no expert, but It's really nice. 502 00:27:10,498 --> 00:27:12,195 Cool. 503 00:27:12,326 --> 00:27:15,895 I'm happy you did. Now, I'll be right back. 504 00:27:16,025 --> 00:27:18,375 Make yourself at home. 505 00:27:18,506 --> 00:27:21,422 Are you just drinking that? 506 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 What? 507 00:27:23,511 --> 00:27:27,167 You haven't touched your wine. 508 00:27:27,297 --> 00:27:28,690 Here. 509 00:27:32,738 --> 00:27:35,175 I don't have cooties. 510 00:27:35,305 --> 00:27:36,785 Plus we already kissed. 511 00:27:36,916 --> 00:27:39,440 What's mine is yours and what's yours is mine. 512 00:27:39,570 --> 00:27:41,007 Or are you trying to get me drunk 513 00:27:41,137 --> 00:27:42,051 and take advantage? 514 00:27:42,182 --> 00:27:44,924 No. 515 00:27:45,054 --> 00:27:47,056 Well then, it's your turn to toast. 516 00:27:49,319 --> 00:27:50,930 To cooties. 517 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - Right. - [laughing] 518 00:27:52,975 --> 00:27:54,324 - Cheers. - Cheers. 519 00:28:03,159 --> 00:28:05,814 Ok now I really will start cooking. 520 00:28:05,945 --> 00:28:07,468 And let me spoil you. 521 00:28:14,388 --> 00:28:16,216 Is there something you don't like to eat? 522 00:28:16,346 --> 00:28:18,609 I don't eat meat. I'm sorry. 523 00:28:18,740 --> 00:28:19,872 You're vegetarian? 524 00:28:20,002 --> 00:28:22,048 Yeah. 525 00:28:22,178 --> 00:28:23,963 EDUARDO: That's weird, it didn't say on your profile. 526 00:28:24,093 --> 00:28:25,312 Of course, it does. 527 00:28:25,442 --> 00:28:26,226 EDUARDO: No, really. 528 00:28:26,356 --> 00:28:27,488 Yes. 529 00:28:27,618 --> 00:28:31,535 Here it says that I'm... 530 00:28:31,666 --> 00:28:32,885 Shit. 531 00:28:33,015 --> 00:28:36,410 My bad. You're right. 532 00:28:36,540 --> 00:28:38,151 EDUARDO: Vegetarian or vegan? 533 00:28:38,281 --> 00:28:41,632 Vegetarian. I haven't made the decision. 534 00:28:41,763 --> 00:28:44,070 EDUARDO: Oh ok, I'll whip something up. 535 00:28:44,200 --> 00:28:47,073 Perfect, I'll sit here with the wine. 536 00:28:53,427 --> 00:28:54,733 What's the big deal? 537 00:29:02,523 --> 00:29:04,960 Do you like to read? 538 00:29:05,091 --> 00:29:06,222 EDUARDO: Yes. 539 00:29:10,705 --> 00:29:13,099 You have a lot of books. 540 00:29:22,412 --> 00:29:23,805 [chuckles] 541 00:29:25,067 --> 00:29:27,940 But it seems you want to be some kind of Sherlock Holmes. 542 00:29:28,070 --> 00:29:30,072 Everything is crime novel. 543 00:29:30,943 --> 00:29:34,773 EDUARDO: I like mystery a lot, it intrigues me. 544 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 Do you like to read? 545 00:29:36,775 --> 00:29:42,432 Well, I don't think of myself as a bookworm but I do read. 546 00:29:42,563 --> 00:29:44,913 EDUARDO: What was the last thing that you read? 547 00:29:45,044 --> 00:29:49,483 Fight Club 2by Chuck Palahniuk, Do you know it? 548 00:29:49,613 --> 00:29:52,355 EDUARDO: Oh yeah, I saw the movie, from the first book I'm guessing. 549 00:29:52,486 --> 00:29:54,053 Yup. That one. 550 00:29:54,183 --> 00:29:56,795 I love his writing. 551 00:29:56,925 --> 00:29:58,840 EDUARDO: You can lend it to me later. 552 00:29:58,971 --> 00:30:00,233 Of course. 553 00:30:04,672 --> 00:30:07,849 [phone buzzing] 554 00:30:20,557 --> 00:30:21,689 EDUARDO: Dinner is almost ready, and I have to say 555 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 this is the best night of my life. 556 00:30:24,083 --> 00:30:26,737 What's this, Eduardo? 557 00:30:26,868 --> 00:30:28,217 Is this your phone? 558 00:30:30,219 --> 00:30:31,177 EDUARDO: Yes. 559 00:30:33,135 --> 00:30:37,792 But you said you were mugged and that's why you were late. 560 00:30:37,923 --> 00:30:39,925 EDUARDO: I know. I'm sorry. 561 00:30:40,055 --> 00:30:41,840 Are you going to tell me the truth then? 562 00:30:44,233 --> 00:30:47,149 Stop acting like a child and tell me what happened. 563 00:30:50,065 --> 00:30:53,852 I'm embarrassed to admit it. I overslept. 564 00:30:53,982 --> 00:30:55,070 LILI: What? 565 00:30:55,201 --> 00:30:58,291 I'm really sorry. I thought... 566 00:30:58,421 --> 00:31:00,032 I came back from work and I thought 567 00:31:00,162 --> 00:31:01,903 I'd have time for a nap but... 568 00:31:02,034 --> 00:31:03,078 I'm sorry. 569 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 You're kidding, right? 570 00:31:06,038 --> 00:31:07,604 No, really, I thought I'd set the alarm 571 00:31:07,735 --> 00:31:10,129 but it didn't sound. Sorry. 572 00:31:11,826 --> 00:31:13,784 You should have sent me a text. 573 00:31:13,915 --> 00:31:17,179 No. I was afraid if I said I'd overslept 574 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 you would have told to f-- 575 00:31:20,530 --> 00:31:22,358 No, no, no. 576 00:31:22,489 --> 00:31:23,490 Think about it. 577 00:31:23,620 --> 00:31:26,275 Now, you've met me but... 578 00:31:26,406 --> 00:31:28,756 If someone arrives late for half an hour 579 00:31:28,887 --> 00:31:31,628 and on top says "sorry, I overslept." 580 00:31:31,759 --> 00:31:32,847 What would you have done? 581 00:31:32,978 --> 00:31:34,631 I'd think he didn't give a shit about the date. 582 00:31:34,762 --> 00:31:36,198 So? 583 00:31:36,329 --> 00:31:38,200 So, you probably wouldn't have even replied. 584 00:31:38,331 --> 00:31:39,854 That's for sure. 585 00:31:42,552 --> 00:31:44,293 So you thought it was better to lie, 586 00:31:44,424 --> 00:31:46,426 and that I wouldn't find out? 587 00:31:46,556 --> 00:31:48,080 I told you, honesty is very important to- 588 00:31:48,210 --> 00:31:50,082 To be honest, I really like you. 589 00:31:52,127 --> 00:31:55,043 It's been a long time since I've felt like this. 590 00:32:00,222 --> 00:32:02,529 I feel happy to talk to someone again. 591 00:32:02,659 --> 00:32:05,010 Text each other. 592 00:32:05,140 --> 00:32:06,837 It's nice. 593 00:32:06,968 --> 00:32:09,666 And when I saw you there waiting I thought... 594 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 "Wow, this girl hasn't left. She's worth it." 595 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 "Don't mess it up, don't mess it up." 596 00:32:13,757 --> 00:32:16,151 And the money? 597 00:32:16,282 --> 00:32:18,023 That's true. 598 00:32:18,153 --> 00:32:20,242 I mean no, 599 00:32:20,373 --> 00:32:23,898 Like I wasn't mugged, 600 00:32:24,029 --> 00:32:26,553 But I forgot it when I rushed out. 601 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 I see. 602 00:32:31,819 --> 00:32:34,996 But look, I know this is important to you, 603 00:32:35,127 --> 00:32:39,653 so if you want to leave... 604 00:32:39,783 --> 00:32:42,264 I'll walk you out. 605 00:32:42,395 --> 00:32:44,484 I can take you where you need, and it's ok 606 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 if you don't want to see me anymore. 607 00:32:46,181 --> 00:32:47,400 LILI: Eduardo. 608 00:32:50,403 --> 00:32:53,884 This is our first fight, isn't it? 609 00:32:54,015 --> 00:32:56,278 What? 610 00:32:56,409 --> 00:32:59,978 Yes. This is our first official fight as a couple. 611 00:33:01,675 --> 00:33:03,764 EDUARDO: You mean you're not angry? 612 00:33:03,894 --> 00:33:05,984 Look, there's a difference between chalk and cheese 613 00:33:06,114 --> 00:33:08,160 I'm mad about your lies, but... 614 00:33:08,290 --> 00:33:12,947 To leave and miss out on getting to know you, 615 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 well that's different. 616 00:33:15,254 --> 00:33:16,690 EDUARDO: So, you don't want to leave? 617 00:33:16,820 --> 00:33:18,997 Mm-hmm. 618 00:33:19,127 --> 00:33:21,260 Come here and apologize. 619 00:33:30,182 --> 00:33:31,879 I'm sorry. 620 00:33:33,837 --> 00:33:36,536 Really? 621 00:33:36,666 --> 00:33:39,017 Scout's honour. 622 00:33:39,147 --> 00:33:41,497 You sound pretty mature. 623 00:33:41,628 --> 00:33:43,543 Sorry. 624 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 When you said earlier... 625 00:33:47,764 --> 00:33:51,594 That this was the best night of your life, was that true? 626 00:33:51,725 --> 00:33:53,118 One hundred percent. 627 00:33:55,337 --> 00:33:56,686 Ok. 628 00:33:58,688 --> 00:34:01,517 So, shall we start over? 629 00:34:03,171 --> 00:34:04,216 No? 630 00:34:04,346 --> 00:34:06,044 No. 631 00:34:06,174 --> 00:34:09,960 Let's just pick up where we left off. 632 00:34:10,091 --> 00:34:12,180 And where did we stop? 633 00:34:12,311 --> 00:34:16,793 I dunno. You tell me. 634 00:34:16,924 --> 00:34:18,273 Dinner. 635 00:34:18,404 --> 00:34:19,579 Yes 636 00:34:19,709 --> 00:34:20,797 No I mean dinner is burning, wait a sec. 637 00:34:20,928 --> 00:34:21,929 LILI: Shit. 638 00:34:26,020 --> 00:34:27,935 - [grunting] - Careful. 639 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 Are you okay? 640 00:34:29,067 --> 00:34:31,199 [grunting] 641 00:34:31,330 --> 00:34:33,288 I'm such a dumbass. 642 00:34:33,419 --> 00:34:35,421 [coughing] 643 00:34:35,551 --> 00:34:36,683 Come here. 644 00:34:36,813 --> 00:34:38,772 Let me see. 645 00:34:38,902 --> 00:34:39,816 [grunting] 646 00:34:39,947 --> 00:34:41,253 Yes. 647 00:34:42,558 --> 00:34:44,647 EDUARDO: It really hurts. Careful. 648 00:34:44,778 --> 00:34:47,868 It hurts a lot. I think I burned a nerve. 649 00:34:47,998 --> 00:34:49,391 LILI: Don't be a crybaby. 650 00:34:49,522 --> 00:34:51,437 EDUARDO: I'm not. It really hurts. 651 00:34:53,395 --> 00:34:54,309 What? 652 00:34:54,440 --> 00:34:55,615 - Pussy. - Pussy? 653 00:34:55,745 --> 00:34:58,183 Yeah well you didn't burn yourself. 654 00:34:58,313 --> 00:35:00,054 [groans] 655 00:35:00,185 --> 00:35:01,490 It's fine. 656 00:35:01,621 --> 00:35:05,451 Women have a higher pain threshold than men anyway. 657 00:35:05,581 --> 00:35:07,931 We can withstand childbirth and we're not complaining 658 00:35:08,062 --> 00:35:10,456 about small things. 659 00:35:10,586 --> 00:35:13,198 You must have already given birth to three children 660 00:35:13,328 --> 00:35:15,548 while taking selfies, huh? 661 00:35:15,678 --> 00:35:17,245 [laughing] 662 00:35:17,376 --> 00:35:19,029 Nice. 663 00:35:19,160 --> 00:35:21,858 Alright, do yo have any Lavender oil? 664 00:35:21,989 --> 00:35:23,338 Olive oil? 665 00:35:24,731 --> 00:35:27,037 Ok. You don't have any. 666 00:35:27,168 --> 00:35:29,431 Any vinegar? Honey? 667 00:35:29,562 --> 00:35:32,391 EDUARDO: Yeah. I got vinegar. 668 00:35:32,521 --> 00:35:36,090 And the plates are? 669 00:35:36,221 --> 00:35:37,657 EDUARDO: On the left. 670 00:35:42,662 --> 00:35:47,101 Well, this is an old home remedy, 671 00:35:47,232 --> 00:35:49,495 the ones that work best of course. 672 00:35:49,625 --> 00:35:51,801 Grandma taught me. 673 00:35:54,674 --> 00:36:01,159 It won't smell too good, but it will help. 674 00:36:01,289 --> 00:36:04,336 So... 675 00:36:04,466 --> 00:36:07,295 Now you have to drink it all at once. 676 00:36:07,426 --> 00:36:09,776 Really? 677 00:36:09,906 --> 00:36:13,171 You want it to get infected and then cut off? 678 00:36:13,301 --> 00:36:15,782 It's not like a zombie bit me. 679 00:36:15,912 --> 00:36:16,652 I'll throw it away then. 680 00:36:16,783 --> 00:36:18,828 No, no. Wait a second. 681 00:36:18,959 --> 00:36:22,180 If your grandma says so, I guess.. 682 00:36:26,358 --> 00:36:27,446 Here I go. 683 00:36:30,449 --> 00:36:32,886 [laughing] 684 00:36:33,016 --> 00:36:34,148 I knew it. 685 00:36:34,279 --> 00:36:36,585 Of course, why were you going to do it then? 686 00:36:36,716 --> 00:36:38,196 Well you said you didn't lie. 687 00:36:38,326 --> 00:36:42,287 That's a low blow. I didn't lie, I was just joking. 688 00:36:42,417 --> 00:36:44,637 Well it was a lie to me, and you did it very well. 689 00:36:44,767 --> 00:36:47,030 Stop whining. 690 00:36:47,161 --> 00:36:48,945 Give me your hand. 691 00:36:49,076 --> 00:36:50,686 It's going to sting a little, ok? 692 00:36:50,817 --> 00:36:53,646 - [grunting] - There, there. 693 00:36:53,776 --> 00:36:56,953 You have to leave it in a few minutes. 694 00:36:57,084 --> 00:36:58,128 It will get better. 695 00:37:00,522 --> 00:37:02,959 See, how does it feel? 696 00:37:03,090 --> 00:37:04,439 Much better. 697 00:37:07,703 --> 00:37:13,318 Let me kiss the place where you're feeling some pain 698 00:37:13,448 --> 00:37:16,364 if it doesn't feel better I'll do it again. 699 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 Better? 700 00:37:22,805 --> 00:37:23,850 A lot better. 701 00:37:23,980 --> 00:37:26,331 Thank you. 702 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 You said you like me, didn't you? 703 00:37:30,335 --> 00:37:32,162 The question is what are we going to do with that? 704 00:37:35,165 --> 00:37:38,995 I don't think it will taste very good. 705 00:37:39,126 --> 00:37:40,954 EDUARDO: Me neither. 706 00:37:41,084 --> 00:37:43,522 Let's see what we have here. 707 00:37:45,306 --> 00:37:47,874 Ham... 708 00:37:48,004 --> 00:37:49,441 Meat... 709 00:37:54,576 --> 00:37:56,012 Cheese... 710 00:37:56,143 --> 00:37:57,100 And grapes. 711 00:38:00,016 --> 00:38:01,104 Very well. 712 00:38:04,412 --> 00:38:08,155 If you want you can bring the glasses 713 00:38:08,286 --> 00:38:10,113 and I'll prepare a tasty dinner. 714 00:38:12,464 --> 00:38:13,552 Yes Ma'am. 715 00:38:16,163 --> 00:38:17,947 [laughter] 716 00:38:27,348 --> 00:38:30,830 You know what they say about grapes and cheese? 717 00:38:30,960 --> 00:38:32,048 EDUARDO: What? 718 00:38:33,920 --> 00:38:35,051 They taste like a kiss. 719 00:38:35,182 --> 00:38:36,052 [chuckles] 720 00:38:39,752 --> 00:38:40,927 It really tastes good. 721 00:38:43,103 --> 00:38:45,888 Why don't you bring this over to the table 722 00:38:46,019 --> 00:38:47,716 while I pour us some more wine. 723 00:38:47,847 --> 00:38:49,457 Sounds good? 724 00:38:49,588 --> 00:38:51,067 LILI: Cool. I'll help you. 725 00:38:51,198 --> 00:38:53,331 No, no, no. 726 00:38:53,461 --> 00:38:56,595 I lied, you paid for the tickets, 727 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 and you're fixing up dinner. 728 00:38:58,074 --> 00:39:01,469 Please, let me do one thing for you. 729 00:39:01,600 --> 00:39:03,776 It's no problem, but if you want to. 730 00:39:03,906 --> 00:39:05,081 Please. 731 00:39:05,212 --> 00:39:07,606 Ok. 732 00:39:07,736 --> 00:39:09,303 Don't take too long. 733 00:39:10,913 --> 00:39:12,698 Or it will get cold. 734 00:39:13,960 --> 00:39:16,832 [clock ticking] 735 00:39:27,930 --> 00:39:37,200 [♪♪♪] 736 00:39:39,551 --> 00:39:44,382 What did you say about grapes and cheese? 737 00:39:45,687 --> 00:39:47,123 LILI: That they tastes like a kiss. 738 00:39:54,783 --> 00:39:56,568 That's funny. I wonder why. 739 00:39:56,698 --> 00:39:58,004 LILI: I dunno. 740 00:39:59,222 --> 00:40:03,575 Maybe because they're both pleasures. 741 00:40:03,705 --> 00:40:05,141 EDUARDO: Yep. They are pleasures. 742 00:40:24,770 --> 00:40:26,728 Almost! 743 00:40:26,859 --> 00:40:28,077 Did you like the wine? 744 00:40:28,208 --> 00:40:31,037 LILI: Yeah, it was good. 745 00:40:31,167 --> 00:40:32,560 Delicious, right? 746 00:40:32,691 --> 00:40:35,258 LILI: This is very french. Cheese, grapes, wine. 747 00:40:37,739 --> 00:40:39,088 EDUARDO: Yeah. 748 00:40:39,219 --> 00:40:42,483 LILI: A very glamorous dinner. 749 00:40:42,614 --> 00:40:45,181 Hey where do you buy your fruit? 750 00:40:45,312 --> 00:40:48,141 It's super good. 751 00:40:48,271 --> 00:40:49,185 Thanks. 752 00:40:49,316 --> 00:40:50,535 EDUARDO: At a nearby market. 753 00:40:50,665 --> 00:41:00,501 [♪♪♪] 754 00:41:06,202 --> 00:41:07,856 [indiscernible speech] 755 00:41:12,818 --> 00:41:13,688 Eduardo. 756 00:41:15,342 --> 00:41:17,257 Eduardo. 757 00:41:17,387 --> 00:41:20,826 What's up? 758 00:41:20,956 --> 00:41:23,829 I don't know. You're acting weird. 759 00:41:23,959 --> 00:41:25,918 Did I do something? Am I going too fast? 760 00:41:26,048 --> 00:41:27,702 No, no, no. 761 00:41:27,833 --> 00:41:28,877 No. 762 00:41:32,098 --> 00:41:33,882 There it is again. 763 00:41:34,013 --> 00:41:35,275 What? 764 00:41:35,405 --> 00:41:38,583 The lies, Eduardo. I don't like you lying to me. 765 00:41:38,713 --> 00:41:40,106 Something's wrong and you're not telling me. 766 00:41:40,236 --> 00:41:43,152 I feel like this must be your worst date. 767 00:41:43,283 --> 00:41:45,067 You won't want to see me again. 768 00:41:45,198 --> 00:41:47,940 Of course not. Why would you think that? 769 00:41:48,070 --> 00:41:52,771 Well, this doesn't speak very highly of me. 770 00:41:52,901 --> 00:41:56,688 No, it doesn't. 771 00:41:56,818 --> 00:42:00,300 You could be the president or Gandhi for that matter 772 00:42:00,430 --> 00:42:02,911 and still have a bad day. 773 00:42:03,042 --> 00:42:04,217 I guess so. 774 00:42:12,094 --> 00:42:15,010 [grunting] 775 00:42:27,719 --> 00:42:29,503 Now, eat cheese and grapes and compare. 776 00:42:29,634 --> 00:42:30,548 [chuckles] 777 00:42:30,678 --> 00:42:33,551 [taking deep breaths] 778 00:42:35,117 --> 00:42:36,989 Why don't we toast? 779 00:42:37,119 --> 00:42:40,035 Ok, and what to? 780 00:42:42,429 --> 00:42:43,952 To the worst dates in history. 781 00:42:44,083 --> 00:42:45,084 [laughing] 782 00:42:45,214 --> 00:42:46,868 To the worst dates in history. 783 00:42:46,999 --> 00:42:48,696 - Cheers. - Cheers. 784 00:42:52,526 --> 00:42:56,051 What? Just that little sip? You barely drank anything. 785 00:42:56,182 --> 00:42:58,053 What do you mean? 786 00:42:58,184 --> 00:42:59,402 You were the one who just told me 787 00:42:59,533 --> 00:43:00,752 how to taste a good wine, 788 00:43:00,882 --> 00:43:02,754 now you want me to drink like a teenager? 789 00:43:02,884 --> 00:43:05,800 I didn't say that, but you should drink more. 790 00:43:05,931 --> 00:43:07,497 It's a toast. 791 00:43:07,628 --> 00:43:09,978 Well you haven't drank much either. 792 00:43:10,109 --> 00:43:11,110 Look. 793 00:43:15,810 --> 00:43:16,681 [clears throat] 794 00:43:21,163 --> 00:43:23,905 Okay! 795 00:43:24,036 --> 00:43:26,038 - [coughing] - [cheering] 796 00:43:31,347 --> 00:43:32,174 Now it's your turn. 797 00:43:32,305 --> 00:43:33,828 No. 798 00:43:33,959 --> 00:43:35,874 No. 799 00:43:36,004 --> 00:43:37,440 - Well. - Go for it. 800 00:43:37,571 --> 00:43:39,225 - Ok. - Come on, Lili. 801 00:43:39,355 --> 00:43:41,575 But it's too much. 802 00:43:41,706 --> 00:43:43,577 EDUARDO: You can do it. Come on. 803 00:43:43,708 --> 00:43:44,796 It's fine. 804 00:43:46,493 --> 00:43:47,973 [laughing] 805 00:43:48,103 --> 00:43:48,887 EDUARDO: Come on, come on. 806 00:43:49,017 --> 00:43:49,844 Fine, fine. 807 00:43:49,975 --> 00:43:51,150 EDUARDO: You'll love it. 808 00:43:51,280 --> 00:43:52,064 Come on. 809 00:43:52,194 --> 00:43:53,456 Here I go. 810 00:43:59,985 --> 00:44:00,942 Yes! 811 00:44:02,335 --> 00:44:03,641 Yes Lili! Well done. 812 00:44:03,771 --> 00:44:05,033 Well done. Very well done, Lili. 813 00:44:05,164 --> 00:44:06,426 Wonderful. 814 00:44:06,556 --> 00:44:07,514 You did it great. 815 00:44:07,645 --> 00:44:08,733 LILI: What's up with you? 816 00:44:08,863 --> 00:44:11,866 I mean it's so good. 817 00:44:11,997 --> 00:44:14,129 You know it's not the first time I drink right? 818 00:44:14,260 --> 00:44:15,609 Well yes but... 819 00:44:15,740 --> 00:44:18,873 Cuz, you're kind of acting like a creep. 820 00:44:19,004 --> 00:44:20,353 [laughing] 821 00:44:20,483 --> 00:44:21,833 Yes? 822 00:44:21,963 --> 00:44:25,053 What? No, I'm sorry, it's just the first time that... 823 00:44:25,184 --> 00:44:26,881 I hadn't met someone like you." 824 00:44:27,012 --> 00:44:29,144 I know that, because I'm unique. 825 00:44:31,669 --> 00:44:33,279 Yes. You are... 826 00:44:33,409 --> 00:44:34,367 Unique. 827 00:44:50,818 --> 00:44:51,819 So? 828 00:44:53,908 --> 00:44:54,909 Where did we leave off? 829 00:44:56,215 --> 00:44:57,651 No, Eduardo. 830 00:44:57,782 --> 00:44:59,435 - Come on. - Stop. 831 00:44:59,566 --> 00:45:01,089 Eduardo, I told you to stop. 832 00:45:01,220 --> 00:45:03,091 I'm telling you to fucking stop. 833 00:45:03,222 --> 00:45:04,266 Ok. Calm down! 834 00:45:04,397 --> 00:45:05,528 We just kissed, what's the problem? 835 00:45:05,659 --> 00:45:07,139 Well yeah, but not like this. 836 00:45:07,269 --> 00:45:08,531 I don't like it. 837 00:45:11,534 --> 00:45:14,146 I'm sorry. 838 00:45:14,276 --> 00:45:16,148 Sorry, I think I'm just a bit tipsy. 839 00:45:16,278 --> 00:45:18,063 Sorry, I'm an idiot. 840 00:45:18,193 --> 00:45:20,630 Yeah, a big idiot. 841 00:45:20,761 --> 00:45:22,154 I'm leaving. 842 00:45:22,284 --> 00:45:24,025 - What? - Yes. 843 00:45:24,156 --> 00:45:26,506 EDUARDO: What? No, Lili, I'm sorry. 844 00:45:26,636 --> 00:45:27,376 We were having such a good time. 845 00:45:27,507 --> 00:45:28,900 Yeah. 846 00:45:29,030 --> 00:45:30,815 Yes, we were. That's past tense as in "You fucked up." 847 00:45:30,945 --> 00:45:32,555 No. Lili? 848 00:45:32,686 --> 00:45:33,905 Are you walking me out? 849 00:45:34,035 --> 00:45:35,167 I'd go myself but it's locked. 850 00:45:35,297 --> 00:45:36,559 Calm down, are you really leaving? 851 00:45:36,690 --> 00:45:38,866 LILI: Yes, really. I'm not feeling it. 852 00:45:38,997 --> 00:45:39,954 You seriously want to leave now? 853 00:45:40,085 --> 00:45:42,435 Yes, I want to leave. The keys please. 854 00:45:42,565 --> 00:45:44,437 - You're leaving? - Yes. 855 00:46:05,588 --> 00:46:09,375 Ha ha ha. Very funny, Eduardo. 856 00:46:09,505 --> 00:46:11,029 What? I can't find them. 857 00:46:11,159 --> 00:46:12,030 What's your problem. 858 00:46:12,160 --> 00:46:13,683 What a coincidence. 859 00:46:13,814 --> 00:46:16,034 I'm texting my friend and telling her you kidnapped me. 860 00:46:16,164 --> 00:46:20,212 Oh stop, Lili. Don't overreact. Calm down. 861 00:46:20,342 --> 00:46:23,215 By now I don't want you to stay either. 862 00:46:23,345 --> 00:46:26,218 I'll just find the keys. 863 00:46:26,348 --> 00:46:27,262 Are you ok? 864 00:46:27,393 --> 00:46:30,875 Yeah, the keys. 865 00:46:31,005 --> 00:46:32,964 I don't know maybe I left them in the kitchen. 866 00:46:33,094 --> 00:46:35,880 - Are you coming? - No. I'll wait here. 867 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 I can't find them. 868 00:46:50,895 --> 00:46:52,287 LILI: Well, look further. 869 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 That's what I'm doing. 870 00:46:54,724 --> 00:46:57,553 Stop it, Eduardo. I don't feel well. I want to leave. 871 00:46:57,684 --> 00:46:59,991 - Do you want an aspirin? - No, I want to leave... 872 00:47:00,121 --> 00:47:02,602 Leave. Yes I know. You want to leave. 873 00:47:02,732 --> 00:47:05,474 But what should I do? I can't find the keys. 874 00:47:05,605 --> 00:47:08,521 Help me look under the table. 875 00:47:08,651 --> 00:47:11,393 LILI: Stop messing with me. 876 00:47:11,524 --> 00:47:15,441 Well, aren't you the one who wants the keys? 877 00:47:15,571 --> 00:47:16,834 LILI: Don't be an ass. 878 00:47:16,964 --> 00:47:18,836 Let me see if they're near the stove. 879 00:47:22,970 --> 00:47:25,625 Nope. I don't see them. 880 00:47:25,755 --> 00:47:27,148 Do you see them? 881 00:47:30,848 --> 00:47:31,936 Lili. 882 00:47:34,460 --> 00:47:35,591 Lili? 883 00:47:38,246 --> 00:47:39,465 Lili? 884 00:47:46,689 --> 00:47:47,995 Are you ok, Lili? 885 00:47:50,737 --> 00:47:51,694 Lili. 886 00:47:54,001 --> 00:47:56,874 [panting] 887 00:48:04,838 --> 00:48:05,883 Lili? 888 00:48:08,624 --> 00:48:10,148 Are you just pretending? 889 00:48:12,237 --> 00:48:13,760 Are you lying? 890 00:48:13,891 --> 00:48:15,805 Even unconscious you're a liar, huh? 891 00:48:17,111 --> 00:48:18,112 Hey. 892 00:48:23,204 --> 00:48:24,249 Hey! 893 00:48:26,164 --> 00:48:28,775 [laughing] 894 00:48:37,001 --> 00:48:39,264 It took you long enough. 895 00:48:46,184 --> 00:48:49,927 This nonsense about the cheese and grapes. 896 00:48:50,057 --> 00:48:52,190 "Cheese and grapes taste like kisses". 897 00:48:55,584 --> 00:48:56,542 They are good though. 898 00:49:01,895 --> 00:49:04,898 And you're hot. 899 00:49:05,029 --> 00:49:06,726 That explains a lot. 900 00:49:11,600 --> 00:49:13,907 Well then, 901 00:49:14,038 --> 00:49:15,126 Let's get to work. 902 00:49:20,870 --> 00:49:30,837 [♪♪♪] 903 00:49:31,664 --> 00:49:34,754 Where did you leave your phone? 904 00:49:34,884 --> 00:49:35,973 Here. 905 00:49:42,980 --> 00:49:44,982 How about we take this upstairs? 906 00:49:52,902 --> 00:49:53,816 You'll love it. 907 00:49:53,947 --> 00:49:56,950 It's more intimate, quiet. 908 00:49:57,081 --> 00:49:59,300 Want to go? 909 00:49:59,431 --> 00:50:04,044 Of course, I do! You're so cool! 910 00:50:04,175 --> 00:50:06,003 I know, I know. 911 00:50:06,133 --> 00:50:07,743 Ok. Let's go then. 912 00:50:07,874 --> 00:50:09,136 Here we go. 913 00:50:11,356 --> 00:50:12,835 Whoa, wait a sec. 914 00:50:15,055 --> 00:50:16,665 I don't want to get hurt. 915 00:50:31,289 --> 00:50:32,899 That's enough. 916 00:50:33,943 --> 00:50:35,336 one, two... 917 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 [grunting] 918 00:50:42,256 --> 00:50:42,996 I should have given you the drink upstairs. 919 00:50:43,127 --> 00:50:44,519 I'm so stupid. 920 00:50:47,305 --> 00:50:57,184 [♪♪♪] 921 00:51:25,038 --> 00:51:26,431 What do you think? 922 00:51:32,567 --> 00:51:33,829 Very well. 923 00:51:37,268 --> 00:51:40,140 [panting] 924 00:51:42,534 --> 00:51:44,623 Let's get you comfortable. 925 00:51:44,753 --> 00:51:54,633 [♪♪♪] 926 00:53:22,416 --> 00:53:23,504 [sighs] 927 00:53:23,635 --> 00:53:25,463 I have to wake you up, right? 928 00:53:25,593 --> 00:53:26,725 Let's do it. 929 00:53:26,855 --> 00:53:36,735 [♪♪♪] 930 00:54:20,518 --> 00:54:21,606 [sniffling] 931 00:54:21,736 --> 00:54:24,478 [coughing] 932 00:54:32,007 --> 00:54:34,183 What's going on? 933 00:54:34,314 --> 00:54:35,663 EDUARDO: Calm down, I didn't tie it too tight 934 00:54:35,794 --> 00:54:37,186 so you could still breathe. 935 00:54:37,317 --> 00:54:40,233 Help! 936 00:54:40,364 --> 00:54:42,366 EDUARDO: Nevermind. No one can hear you. 937 00:54:45,804 --> 00:54:48,241 That must be another one of your lies. 938 00:54:54,160 --> 00:54:57,294 [screaming] 939 00:55:02,734 --> 00:55:04,779 What did I do to you, Eduardo? 940 00:55:04,910 --> 00:55:05,737 EDUARDO: Nothing. 941 00:55:08,783 --> 00:55:10,568 So? 942 00:55:10,698 --> 00:55:12,004 What do you want? 943 00:55:17,357 --> 00:55:20,491 LILI: Ok. I get it. 944 00:55:20,621 --> 00:55:26,018 It's one of those hidden camera pranks, right? 945 00:55:26,148 --> 00:55:31,110 There's a camera. Like on TV. 946 00:55:31,240 --> 00:55:34,592 Candid Camera, right? 947 00:55:34,722 --> 00:55:38,335 Ok guys, I got it! 948 00:55:38,465 --> 00:55:42,774 Very funny, but you can untie me now. 949 00:55:45,472 --> 00:55:50,695 Eduardo, stop fooling around and untie me. 950 00:55:50,825 --> 00:55:52,087 Please. Untie me. 951 00:55:57,136 --> 00:55:58,746 EDUARDO: Are you deaf? 952 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 Or are you stupid? 953 00:56:01,183 --> 00:56:03,490 Must be one of those two because... 954 00:56:03,621 --> 00:56:07,059 I just told you, no one can hear you. 955 00:56:09,409 --> 00:56:11,150 So. 956 00:56:11,280 --> 00:56:14,153 Are you going to keep up the drama like Meryl Streep? 957 00:56:14,283 --> 00:56:15,372 Or can we begin? 958 00:56:17,330 --> 00:56:19,680 Begin? 959 00:56:19,811 --> 00:56:22,335 To tell you why you are here. 960 00:56:22,466 --> 00:56:24,729 Why you're tied up. 961 00:56:24,859 --> 00:56:27,166 And last but not least. 962 00:56:29,037 --> 00:56:31,518 Why you are going to die tonight. 963 00:56:31,649 --> 00:56:33,085 Please, Eduardo. 964 00:56:33,215 --> 00:56:35,043 - No? - Please. 965 00:56:35,174 --> 00:56:36,784 - Yes? - Please. 966 00:56:36,915 --> 00:56:38,395 Ok. Let's start. 967 00:56:40,527 --> 00:56:43,878 What did you say you liked to read? 968 00:56:44,009 --> 00:56:46,098 Fight Club, right? 969 00:56:46,228 --> 00:56:47,491 Nevermind. 970 00:56:49,754 --> 00:56:53,366 Imagine our first page reads "Based on true events". 971 00:56:57,544 --> 00:56:59,807 Tough crowd, huh? 972 00:56:59,938 --> 00:57:01,374 Ok. 973 00:57:01,505 --> 00:57:03,550 Since we're in Mexico, and in Mexico stories 974 00:57:03,681 --> 00:57:06,945 don't always have happy endings. 975 00:57:07,075 --> 00:57:10,252 This story is not exception. 976 00:57:10,383 --> 00:57:11,732 Oh, by the way. 977 00:57:11,863 --> 00:57:14,779 In every story there is a hero, and a villain. 978 00:57:14,909 --> 00:57:17,390 A good guy and a bad guy. 979 00:57:17,521 --> 00:57:21,133 They're usually easy to identify. 980 00:57:21,263 --> 00:57:24,571 The obvious case is Star Wars. 981 00:57:26,878 --> 00:57:29,794 Princess Leia always dresses in pristine white. 982 00:57:29,924 --> 00:57:34,320 While Lord Darth Vader in all-black. 983 00:57:36,235 --> 00:57:38,933 If we saw our clothing. 984 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 Who would be the hero and who would be the villain, Lili? 985 00:57:42,328 --> 00:57:47,115 I don't know, Eduardo. I don't understand any of this. 986 00:57:47,246 --> 00:57:49,553 I hate spoilers, but... 987 00:57:52,207 --> 00:57:55,515 In this story, the bad guy doesn't look like they should. 988 00:57:55,646 --> 00:57:58,605 Sometimes they're warm, happy people. 989 00:58:00,302 --> 00:58:03,654 I don't like the term, but, innocent. 990 00:58:03,784 --> 00:58:06,831 But just on the outside, to lure in their victims. 991 00:58:06,961 --> 00:58:12,924 Eduardo, let me go. Nothing has happened. 992 00:58:13,054 --> 00:58:14,665 I won't tell anyone. 993 00:58:14,795 --> 00:58:17,232 They're charismatic people, charming. 994 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Sorry. 995 00:58:21,585 --> 00:58:24,022 Be quiet. Like at the movies. 996 00:58:24,152 --> 00:58:26,415 [Lili sobbing] 997 00:58:26,546 --> 00:58:28,461 Not a word, understand? 998 00:58:28,592 --> 00:58:31,029 [Lili sobbing] 999 00:58:34,075 --> 00:58:35,207 Do you know that in Mexico, 1000 00:58:35,337 --> 00:58:37,078 every 90 minutes someone goes missing? 1001 00:58:37,209 --> 00:58:40,168 LILI: No, I didn't know. 1002 00:58:40,299 --> 00:58:46,566 In a city, no. In a country with such statistics. 1003 00:58:46,697 --> 00:58:49,787 How can there be people like us? 1004 00:58:49,917 --> 00:58:56,576 Who think an app is fun and safe to date? 1005 00:58:56,707 --> 00:58:57,882 Why Lili? 1006 00:58:59,405 --> 00:59:02,713 I don't know. I don't know. 1007 00:59:02,843 --> 00:59:04,192 So why do you use it? 1008 00:59:07,021 --> 00:59:10,068 I asked you a question. 1009 00:59:10,198 --> 00:59:13,201 For love, for fun, company. I don't know. 1010 00:59:13,332 --> 00:59:16,944 EDUARDO: Yeah. All good answers. 1011 00:59:17,075 --> 00:59:21,209 Please, don't let my opinion have an influence on this. 1012 00:59:22,994 --> 00:59:28,782 I believe that in a place with 7,000 million people. 1013 00:59:31,002 --> 00:59:32,307 We feel alone. 1014 00:59:35,136 --> 00:59:36,181 Can you believe it? 1015 00:59:36,311 --> 00:59:39,053 Humans are social by nature. 1016 00:59:39,184 --> 00:59:42,491 But we're so self-centered. 1017 00:59:42,622 --> 00:59:43,884 That we feel alone. 1018 00:59:47,018 --> 00:59:49,150 LILI: And what's wrong with that? 1019 00:59:49,281 --> 00:59:50,325 Wrong? Nothing. 1020 00:59:50,456 --> 00:59:51,631 No, no, no. 1021 00:59:51,762 --> 00:59:55,940 Actually, loneliness is part of existence. 1022 00:59:56,070 --> 00:59:57,942 But we lower our defenses 1023 00:59:58,072 --> 01:00:01,423 when we feel the slightest bit of hope. 1024 01:00:01,554 --> 01:00:05,079 We buy a one-way ticket for our precautions and... 1025 01:00:05,210 --> 01:00:06,951 We forget about them. 1026 01:00:07,081 --> 01:00:11,042 And that's where external factors come. 1027 01:00:13,218 --> 01:00:16,656 There are people, if you can call them that. 1028 01:00:16,787 --> 01:00:18,397 Who are not right in here. 1029 01:00:21,530 --> 01:00:24,272 Do you know what they do Lili? 1030 01:00:24,403 --> 01:00:25,317 Do you? 1031 01:00:25,447 --> 01:00:27,624 I don't know. They fuck... 1032 01:00:27,754 --> 01:00:30,191 And never call back. I don't know, Eduardo. 1033 01:00:30,322 --> 01:00:33,412 [laughing] 1034 01:00:33,542 --> 01:00:35,849 They fuck and not call again. 1035 01:00:35,980 --> 01:00:38,809 [laughing] 1036 01:00:45,250 --> 01:00:48,122 Sorry but I need to laugh. 1037 01:00:51,909 --> 01:00:54,651 It's the best thing I've heard. No that's not it. 1038 01:00:56,348 --> 01:00:57,915 They don't do that. 1039 01:00:58,045 --> 01:01:00,918 I mean, it can happen. Ok they do it. 1040 01:01:01,048 --> 01:01:02,702 But... 1041 01:01:02,833 --> 01:01:05,662 That's not the reason you're here. 1042 01:01:05,792 --> 01:01:10,667 Let me remind you my three questions. 1043 01:01:10,797 --> 01:01:13,670 Why are you here. 1044 01:01:13,800 --> 01:01:15,759 Why are you tied up. 1045 01:01:15,889 --> 01:01:19,501 And last but not least. 1046 01:01:19,632 --> 01:01:21,503 Why are you going to die tonight. 1047 01:01:27,640 --> 01:01:29,729 What these people do is murder. 1048 01:01:32,471 --> 01:01:35,387 And that's what you are. 1049 01:01:35,517 --> 01:01:36,649 Lili. 1050 01:01:38,738 --> 01:01:40,131 You are a murderess. 1051 01:01:40,261 --> 01:01:50,097 [♪♪♪] 1052 01:02:06,897 --> 01:02:08,072 What? 1053 01:02:08,202 --> 01:02:12,250 [laughing] 1054 01:02:12,380 --> 01:02:13,904 Do you know this man? 1055 01:02:14,034 --> 01:02:15,296 Do you recognize him? 1056 01:02:15,427 --> 01:02:17,646 [laughing] 1057 01:02:17,777 --> 01:02:18,865 - Do you? - Eduardo 1058 01:02:18,996 --> 01:02:20,693 No you don't. 1059 01:02:20,824 --> 01:02:22,216 Let's see. 1060 01:02:22,347 --> 01:02:24,479 Him? Who is he? 1061 01:02:24,610 --> 01:02:26,438 No. You don't know him either. 1062 01:02:26,568 --> 01:02:28,396 I don't know what you're talking about, 1063 01:02:28,527 --> 01:02:30,181 I think you're confused. 1064 01:02:30,311 --> 01:02:32,574 Do you remember her? 1065 01:02:32,705 --> 01:02:33,837 - No. - No? 1066 01:02:33,967 --> 01:02:34,838 "When nothing works, just switch." 1067 01:02:34,968 --> 01:02:36,274 Wasn't that what you said? 1068 01:02:36,404 --> 01:02:38,711 Yes, but I don't know who they are. 1069 01:02:38,842 --> 01:02:39,756 I don't understand anything. 1070 01:02:39,886 --> 01:02:41,758 EDUARDO: You killed these people Lili. 1071 01:02:41,888 --> 01:02:43,324 These people are missing, 1072 01:02:43,455 --> 01:02:46,197 and the only thing they have in common, is you. 1073 01:02:46,327 --> 01:02:47,807 You're crazy, darling. 1074 01:02:47,938 --> 01:02:52,072 If someone's crazy here, it's you. Darling. 1075 01:02:52,203 --> 01:02:54,205 Why do you think that? 1076 01:02:54,335 --> 01:02:55,293 You know me, Eduardo. 1077 01:02:55,423 --> 01:02:56,120 We'd been chatting online for a while. 1078 01:02:56,250 --> 01:02:57,948 EDUARDO: I was lying. 1079 01:02:58,078 --> 01:03:00,428 It was a plan to bring you here tonight. 1080 01:03:03,605 --> 01:03:04,476 Let me go. 1081 01:03:04,606 --> 01:03:05,651 I don't even know you're real name. 1082 01:03:05,782 --> 01:03:06,434 Mine is Eduardo, what about you? 1083 01:03:06,565 --> 01:03:07,566 Lili. 1084 01:03:07,696 --> 01:03:09,568 The wine really got into your head. 1085 01:03:09,698 --> 01:03:11,048 Everything is right here. 1086 01:03:11,178 --> 01:03:12,963 Of course, it is. 1087 01:03:13,093 --> 01:03:14,225 Do you want to tell the story? 1088 01:03:14,355 --> 01:03:15,095 No, no, no. 1089 01:03:15,226 --> 01:03:17,184 You're doing so well. 1090 01:03:17,315 --> 01:03:18,838 Thank you. 1091 01:03:18,969 --> 01:03:21,449 Ok. 1092 01:03:21,580 --> 01:03:24,539 Well, I don't want to have you here all night. 1093 01:03:24,670 --> 01:03:26,019 I'm going to make the long story short. 1094 01:03:28,630 --> 01:03:29,762 We don't know your origin, 1095 01:03:29,893 --> 01:03:33,070 but we know you've been in Mexico for two years. 1096 01:03:36,203 --> 01:03:37,857 This is the 6th time you change identity 1097 01:03:37,988 --> 01:03:38,771 and I suppose this would be your 7th, right? 1098 01:03:38,902 --> 01:03:42,557 Wow. It's like I'm a CIA agent. 1099 01:03:42,688 --> 01:03:44,646 No, no, no. 1100 01:03:44,777 --> 01:03:46,474 You're just a despicable woman. 1101 01:03:46,605 --> 01:03:49,434 That kills people. 1102 01:03:49,564 --> 01:03:53,394 We don't know why, but we'd like to. 1103 01:03:53,525 --> 01:03:55,396 Why are you speaking in plural? 1104 01:03:55,527 --> 01:03:57,834 What do you mean? 1105 01:03:57,964 --> 01:04:00,271 "We don't know..." 1106 01:04:00,401 --> 01:04:02,360 You don't think I did this alone did you? 1107 01:04:02,490 --> 01:04:03,927 I hired a hacker. 1108 01:04:04,057 --> 01:04:06,755 You know, all that Deep Web stuff, it's real. 1109 01:04:06,886 --> 01:04:08,192 And surprisingly cheap. 1110 01:04:08,322 --> 01:04:11,804 LILI: And there's a lot of shit too. Don't you see? 1111 01:04:11,935 --> 01:04:14,459 These people made you think I'm the person from your papers 1112 01:04:14,589 --> 01:04:16,026 to get your money. 1113 01:04:16,156 --> 01:04:18,202 They play you for a fucking fool. 1114 01:04:21,422 --> 01:04:24,469 - [grunts] - [panting] 1115 01:04:39,963 --> 01:04:42,704 [indistinct voices playing on phone] 1116 01:04:48,797 --> 01:04:49,668 Do you know him? 1117 01:04:49,798 --> 01:04:52,976 ROBERTO: [On video] Hey, bro? 1118 01:04:53,106 --> 01:04:54,586 Wait a sec. 1119 01:04:54,716 --> 01:04:55,717 ROBERTO: [On video] You don't know how much I miss you. 1120 01:04:55,848 --> 01:04:57,894 I have so much to tell you. 1121 01:04:58,024 --> 01:04:59,896 I'm dating this girl. 1122 01:05:00,026 --> 01:05:02,420 Really, I don't know what she saw in me. 1123 01:05:04,726 --> 01:05:06,250 But, you'll know soon enough. 1124 01:05:06,380 --> 01:05:07,729 If all goes well. 1125 01:05:07,860 --> 01:05:09,949 I think you'll have to buy a tux soon. 1126 01:05:14,214 --> 01:05:15,868 Let me leave this here, 1127 01:05:15,999 --> 01:05:19,176 she doesn't like pictures too much. 1128 01:05:19,306 --> 01:05:20,351 She's coming. 1129 01:05:20,481 --> 01:05:21,743 Maybe you can meet her. 1130 01:05:21,874 --> 01:05:23,397 If all goes well, I'll introduce her to you. 1131 01:05:23,528 --> 01:05:26,009 - [sobbing] - Ready, babe? 1132 01:05:26,139 --> 01:05:28,315 [indistinct voices playing on phone] 1133 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 LILI: [On video] What did you order? 1134 01:05:30,100 --> 01:05:32,493 ROBERTO: [On video] A coffee mojito. Try it. 1135 01:05:34,539 --> 01:05:36,367 Do you like it? 1136 01:05:36,497 --> 01:05:39,587 LILI: [On video] Yeah. It's different. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:41,328 ROBERTO: [On video] I love you. 1138 01:05:42,634 --> 01:05:44,505 [sobbing] 1139 01:05:44,636 --> 01:05:45,419 What? 1140 01:05:45,550 --> 01:05:46,594 Are you recording? 1141 01:05:46,725 --> 01:05:48,422 Yes. I'm sending this to Lalo. 1142 01:05:48,553 --> 01:05:51,730 No, babe, I told you I'll like to meet him in person. 1143 01:05:51,860 --> 01:05:54,167 ROBERTO: [On video] C'mon babe, just a little. 1144 01:05:54,298 --> 01:05:56,039 Ok then. I can't say no to you, huh? 1145 01:05:56,169 --> 01:05:57,431 No. 1146 01:05:59,781 --> 01:06:02,697 [sobbing] 1147 01:06:15,623 --> 01:06:17,886 This was the last time that I saw my brother. 1148 01:06:18,017 --> 01:06:20,150 Roberto. 1149 01:06:20,280 --> 01:06:22,021 Now, do you remember him? 1150 01:06:22,152 --> 01:06:24,981 [Lili sobbing] 1151 01:06:45,218 --> 01:06:48,004 [breathing heavily] 1152 01:06:58,666 --> 01:07:01,495 Who is the woman in the video, Lili? 1153 01:07:03,497 --> 01:07:05,064 LILI: It's me. 1154 01:07:05,195 --> 01:07:06,892 Who? 1155 01:07:07,023 --> 01:07:10,069 - It's me. - I didn't hear you. 1156 01:07:10,200 --> 01:07:11,157 - It's me. - What did you say? 1157 01:07:11,288 --> 01:07:12,550 It's me, Eduardo. 1158 01:07:14,247 --> 01:07:16,032 What happened? 1159 01:07:16,162 --> 01:07:17,990 What always happens. 1160 01:07:18,121 --> 01:07:21,994 We went to dinner, drank and... 1161 01:07:22,125 --> 01:07:25,693 And I invited him over because I was alone that night. 1162 01:07:25,824 --> 01:07:27,043 And what happened? 1163 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 You killed him, didn't you? 1164 01:07:30,742 --> 01:07:31,525 You killed him! 1165 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 I swear I didn't. 1166 01:07:33,179 --> 01:07:35,181 That was the last time I saw him. 1167 01:07:35,312 --> 01:07:37,836 We went home and made love. 1168 01:07:37,966 --> 01:07:40,578 "Made love" You fucked, that's different. 1169 01:07:40,708 --> 01:07:44,103 I don't know. I didn't feel that way. 1170 01:07:44,234 --> 01:07:45,887 That's why I said there's some people 1171 01:07:46,018 --> 01:07:47,193 who fuck and never call. 1172 01:07:47,324 --> 01:07:48,716 Because Roberto never called back. 1173 01:07:48,847 --> 01:07:52,503 I thought he used me. 1174 01:07:52,633 --> 01:07:53,939 What happened to him? 1175 01:07:57,334 --> 01:07:59,031 That's what you need to explain. 1176 01:08:11,304 --> 01:08:14,786 How I see it, there's two options. 1177 01:08:14,916 --> 01:08:16,918 The first, I kill you like a dog 1178 01:08:17,049 --> 01:08:20,705 and leave you where no one will find you. 1179 01:08:20,835 --> 01:08:24,535 And the second one, you tell me what happened. 1180 01:08:24,665 --> 01:08:27,015 And then I kill you. 1181 01:08:27,146 --> 01:08:28,234 Which do you prefer? 1182 01:08:28,365 --> 01:08:29,670 One... 1183 01:08:29,801 --> 01:08:32,325 ...or two. 1184 01:08:32,456 --> 01:08:34,371 I can only imagine what you've suffered. 1185 01:08:34,501 --> 01:08:35,633 One... 1186 01:08:35,763 --> 01:08:36,373 To have your brother killed, must be horrible. 1187 01:08:36,503 --> 01:08:39,202 ...or two. 1188 01:08:39,332 --> 01:08:40,681 I'm going to open the door, 1189 01:08:40,812 --> 01:08:42,988 and then you'll tell me everything. 1190 01:08:43,119 --> 01:08:45,251 Eduardo, you're very confused. 1191 01:08:45,382 --> 01:08:47,906 Those people made you think that to get all your money. 1192 01:08:48,036 --> 01:08:50,778 It's all lies I haven't done anything to you. 1193 01:08:50,909 --> 01:08:52,867 Eduardo, I haven't done anything. 1194 01:08:55,348 --> 01:08:56,610 [doorbell buzzes] 1195 01:08:58,395 --> 01:08:59,874 [takes a deep breath] 1196 01:09:01,354 --> 01:09:03,139 [doorbell buzzing] 1197 01:09:04,009 --> 01:09:05,576 [exhales] 1198 01:09:09,623 --> 01:09:11,364 Coming! 1199 01:09:11,495 --> 01:09:13,323 - [doorbell buzzing] - Coming! 1200 01:09:15,194 --> 01:09:17,588 [keys clinking] 1201 01:09:25,117 --> 01:09:27,119 [indistinct chattering outside] 1202 01:09:27,250 --> 01:09:28,338 Hey, Lalo! 1203 01:09:28,468 --> 01:09:29,077 What's up, Poncho? 1204 01:09:29,208 --> 01:09:30,470 Hey, sorry to bother you. 1205 01:09:30,601 --> 01:09:31,428 Sorry, I was in the bathroom. 1206 01:09:31,558 --> 01:09:33,038 Don't worry. 1207 01:09:33,169 --> 01:09:35,519 So, what's up? 1208 01:09:35,649 --> 01:09:37,825 Just tell him, dude. 1209 01:09:37,956 --> 01:09:39,523 Shut up! 1210 01:09:39,653 --> 01:09:42,395 Tell me, what can I do for you? 1211 01:09:42,526 --> 01:09:44,571 It's just I'm a bit embarrassed. 1212 01:09:44,702 --> 01:09:47,052 Just say it. 1213 01:09:47,183 --> 01:09:48,445 Well. 1214 01:09:48,575 --> 01:09:50,751 My parents are on a trip. 1215 01:09:50,882 --> 01:09:52,666 And these blockheads are sleeping over. 1216 01:09:52,797 --> 01:09:55,060 Hello. 1217 01:09:55,191 --> 01:09:56,322 And we wanted to see if... 1218 01:09:56,453 --> 01:09:58,150 You want alcohol. 1219 01:09:58,281 --> 01:10:00,848 Yeah! But we have money. 1220 01:10:00,979 --> 01:10:02,676 - Money. - Just a sec. 1221 01:10:02,807 --> 01:10:04,678 Money. Lot of money. 1222 01:10:08,073 --> 01:10:09,640 Come in, let's see what I can do for you. 1223 01:10:09,770 --> 01:10:10,989 Cool, cool. Thanks. 1224 01:10:15,036 --> 01:10:16,124 Shut the door. 1225 01:10:16,255 --> 01:10:17,300 Thanks, sir. 1226 01:10:17,430 --> 01:10:18,997 Sir? 1227 01:10:19,127 --> 01:10:20,999 I'm barely 32 years old. 1228 01:10:21,129 --> 01:10:23,436 Is 30 the new old? 1229 01:10:23,567 --> 01:10:27,962 No, of course not. Don't mind these idiots. 1230 01:10:28,093 --> 01:10:29,529 DIEGO: I just wanted to be polite. 1231 01:10:29,660 --> 01:10:30,574 EDUARDO: So, what do you want? 1232 01:10:33,403 --> 01:10:34,926 What do you have? 1233 01:10:36,275 --> 01:10:37,885 EDUARDO: You have no freaking idea, huh? 1234 01:10:38,016 --> 01:10:41,367 Let me see what I can help you with. 1235 01:10:41,498 --> 01:10:43,326 [phone ringing] 1236 01:10:45,241 --> 01:10:48,113 [laughing] 1237 01:10:55,076 --> 01:10:56,295 PONCHO: What you're doing? 1238 01:10:56,426 --> 01:10:57,644 Dude, you have to see this. 1239 01:10:57,775 --> 01:11:00,081 PONCHO: It's an important meeting. Stay focus. 1240 01:11:00,212 --> 01:11:01,169 RAUÚL: Take it easy, dude. 1241 01:11:01,300 --> 01:11:03,998 Focus, man. Do you want some booze or not? 1242 01:11:04,129 --> 01:11:06,174 Is there another party on this house or what? 1243 01:11:06,305 --> 01:11:08,438 PONCHO: Sorry, sorry. 1244 01:11:08,568 --> 01:11:11,658 All right, we're all here. 1245 01:11:11,789 --> 01:11:15,271 Ok then, I guess your obvious choice is tequila, right? 1246 01:11:15,401 --> 01:11:16,359 Tequila. 1247 01:11:16,489 --> 01:11:17,621 Mm-hmm. 1248 01:11:21,189 --> 01:11:23,061 Is it good? 1249 01:11:23,191 --> 01:11:24,889 Of course, it is. 1250 01:11:25,019 --> 01:11:26,586 What question is that? 1251 01:11:26,717 --> 01:11:28,414 But, if you want to get drunk 1252 01:11:28,545 --> 01:11:29,807 and don't want to kill me tomorrow. 1253 01:11:29,937 --> 01:11:34,115 I recommend vodka. 1254 01:11:34,246 --> 01:11:36,640 Dude, isn't that a girl's drink? 1255 01:11:36,770 --> 01:11:38,076 EDUARDO: Dude, what? 1256 01:11:38,206 --> 01:11:39,599 Vodka is distilled from potatoes. 1257 01:11:39,730 --> 01:11:40,644 From potatoes. 1258 01:11:40,774 --> 01:11:42,428 EDUARDO: And the hangover or headache. 1259 01:11:42,559 --> 01:11:43,690 Hangover. 1260 01:11:43,821 --> 01:11:44,474 EDUARDO: Is way more lighter than tequila. 1261 01:11:44,604 --> 01:11:45,562 Lighter. 1262 01:11:45,692 --> 01:11:47,390 EDUARDO: This is an elegant drink, guys. 1263 01:11:47,520 --> 01:11:48,869 Very elegant, dude. 1264 01:11:49,000 --> 01:11:51,089 EDUARDO: If you offer this to one of your girlfriends, 1265 01:11:51,219 --> 01:11:52,308 you've already won. 1266 01:11:54,701 --> 01:11:56,790 This here. 1267 01:11:56,921 --> 01:12:01,142 This here, is what you need to get women. 1268 01:12:01,273 --> 01:12:02,796 That's for you, Poncho. 1269 01:12:02,927 --> 01:12:06,322 We'll take it. We'll take it. 1270 01:12:06,452 --> 01:12:09,412 You know what? You only live once so, 1271 01:12:09,542 --> 01:12:10,804 Tequila is on me. 1272 01:12:12,676 --> 01:12:15,113 - PONCHO: Really? - EDUARDO: Sure. 1273 01:12:15,243 --> 01:12:17,376 Thank you so much, Lalo, really. 1274 01:12:17,507 --> 01:12:18,812 If you wanna come by for a drink 1275 01:12:18,943 --> 01:12:21,554 - you're more than welcome. - No, thank you. 1276 01:12:21,685 --> 01:12:23,991 What was that? 1277 01:12:24,122 --> 01:12:27,908 I think that was just a neighbor who started the party early. 1278 01:12:28,039 --> 01:12:30,389 Yeah, sure. 1279 01:12:30,520 --> 01:12:32,826 Thank you, really. 1280 01:12:32,957 --> 01:12:34,567 LILI: Help me! 1281 01:12:37,657 --> 01:12:40,312 I'll walk you out. C'mon, I'll open the door. 1282 01:12:41,357 --> 01:12:42,314 [phone ringing] 1283 01:12:45,622 --> 01:12:47,885 LILI: I'm up here! 1284 01:12:48,015 --> 01:12:50,104 I'm up here! 1285 01:12:50,235 --> 01:12:53,281 DIEGO: Dude, seriously, what was that? 1286 01:12:53,412 --> 01:12:56,676 RAUÚL: I dunno. It came from upstairs. 1287 01:12:56,807 --> 01:12:59,375 LILI: Please! 1288 01:13:04,162 --> 01:13:05,250 Help! 1289 01:13:05,381 --> 01:13:06,773 You know what. 1290 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 I left my Netflix open, and the volume's loud, 1291 01:13:08,514 --> 01:13:09,994 I'll turn it down. 1292 01:13:10,124 --> 01:13:11,561 Don't worry. 1293 01:13:11,691 --> 01:13:13,040 I won't bother you. 1294 01:13:13,171 --> 01:13:15,956 [Lili screaming in distance] 1295 01:13:24,269 --> 01:13:25,792 After you, Ponchito. 1296 01:13:29,796 --> 01:13:32,190 Ok, thanks Lalo. 1297 01:13:32,320 --> 01:13:33,452 Sure. 1298 01:13:36,150 --> 01:13:38,326 Poncho! 1299 01:13:38,457 --> 01:13:39,545 Come here. 1300 01:13:43,723 --> 01:13:45,943 Listen. 1301 01:13:46,073 --> 01:13:48,815 We're neighbors. This is on me, it's a favor. 1302 01:13:48,946 --> 01:13:49,990 Here. 1303 01:13:50,121 --> 01:13:51,209 Here. 1304 01:13:54,560 --> 01:13:57,563 I didn't do anything and you didn't do anything. 1305 01:13:57,694 --> 01:14:00,131 Nobody saw anything. 1306 01:14:00,261 --> 01:14:01,785 About what? 1307 01:14:01,915 --> 01:14:03,439 The booze. 1308 01:14:03,569 --> 01:14:05,353 I didn't sell you anything, and you didn't buy. 1309 01:14:05,484 --> 01:14:07,094 We're all innocent. 1310 01:14:07,225 --> 01:14:09,314 So no one saw or heard anything, ok? 1311 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 Got it? 1312 01:14:13,927 --> 01:14:14,711 Thank you. 1313 01:14:18,018 --> 01:14:19,367 Ok then, take care. 1314 01:14:21,544 --> 01:14:22,806 See you, guys. 1315 01:14:34,513 --> 01:14:44,392 [♪♪♪] 1316 01:14:48,658 --> 01:14:51,487 [Lili screaming in distance] 1317 01:15:03,586 --> 01:15:13,900 [♪♪♪] 1318 01:15:14,031 --> 01:15:16,381 LILI: I'm sorry Eduardo. I'm just... 1319 01:15:16,512 --> 01:15:18,514 Sorry. I'm just so afraid. 1320 01:15:18,644 --> 01:15:20,994 I won't do it again. I'm really sorry. 1321 01:15:21,125 --> 01:15:22,082 Please. 1322 01:15:25,259 --> 01:15:26,434 Forgive me. 1323 01:15:28,567 --> 01:15:29,960 What are you doing? 1324 01:15:30,090 --> 01:15:30,961 Don't, please. 1325 01:15:31,091 --> 01:15:32,266 Eduardo, please. 1326 01:15:32,397 --> 01:15:34,181 Give me one more chance. 1327 01:15:34,312 --> 01:15:37,315 I swear I won't do it again, I'm just scared. 1328 01:15:37,445 --> 01:15:40,361 Please. Please, please. Don't do it. 1329 01:15:41,449 --> 01:15:44,365 [screams] 1330 01:15:47,760 --> 01:15:49,545 Don't ever do that again. 1331 01:15:51,764 --> 01:15:55,202 [sobbing and panting] 1332 01:15:55,333 --> 01:15:57,988 Now, where were we? 1333 01:15:58,118 --> 01:15:59,903 Oh Yeah. 1334 01:16:00,033 --> 01:16:02,819 You were about to tell me how my brother died. 1335 01:16:02,949 --> 01:16:04,255 Eduardo... 1336 01:16:04,385 --> 01:16:07,780 I told you I have nothing to do with that. 1337 01:16:07,911 --> 01:16:10,348 I met your brother, but I never saw him again. 1338 01:16:10,478 --> 01:16:12,829 He came to my place. We had sex. 1339 01:16:12,959 --> 01:16:15,527 He got dressed and left. Then he never called. 1340 01:16:15,658 --> 01:16:17,355 I swear it, Eduardo. 1341 01:16:17,485 --> 01:16:20,532 Do you know what primal fear is? 1342 01:16:20,663 --> 01:16:22,447 - No. - It's very simple. 1343 01:16:22,578 --> 01:16:27,321 Primal fears exist since the Stone Age. 1344 01:16:28,453 --> 01:16:31,021 Fear to the dark. 1345 01:16:31,151 --> 01:16:32,718 Fear to death. 1346 01:16:34,807 --> 01:16:35,982 - No. - You know? 1347 01:16:36,113 --> 01:16:37,244 Please. 1348 01:16:39,812 --> 01:16:43,033 They're part of our DNA. 1349 01:16:43,163 --> 01:16:45,601 And as much as we wanted to hide them, 1350 01:16:45,731 --> 01:16:46,558 they always show up. 1351 01:16:46,689 --> 01:16:48,560 What are you going to do, Eduardo? 1352 01:16:53,043 --> 01:16:55,567 From your face... 1353 01:16:55,698 --> 01:16:58,526 I can tell that these objects make you scared, right? 1354 01:17:03,836 --> 01:17:06,273 It's a primal fear of getting hurt. 1355 01:17:06,404 --> 01:17:08,101 A basic response. Very good. 1356 01:17:15,892 --> 01:17:18,024 In this hand, I have something 1357 01:17:18,155 --> 01:17:20,592 that will make you even more afraid than these other three. 1358 01:17:27,730 --> 01:17:31,603 Fire is... 1359 01:17:31,734 --> 01:17:33,300 The biggest fear. 1360 01:17:36,434 --> 01:17:38,523 Where is my bro-- Fuck! 1361 01:17:38,654 --> 01:17:40,525 [grunting] 1362 01:17:40,656 --> 01:17:41,918 Dumbass. 1363 01:17:42,048 --> 01:17:44,921 [laughing] 1364 01:17:47,358 --> 01:17:49,708 You're pathetic. 1365 01:17:49,839 --> 01:17:52,668 [laughing] 1366 01:17:58,499 --> 01:18:01,328 [grunts] 1367 01:18:01,459 --> 01:18:03,417 Who's laughing now, bitch! 1368 01:18:03,548 --> 01:18:06,159 - [phone buzzing] - Fuck, this can't be. 1369 01:18:06,290 --> 01:18:07,595 I can't believe it. 1370 01:18:07,726 --> 01:18:10,642 [panting] 1371 01:18:12,644 --> 01:18:14,385 EDUARDO: What's up, Luis? 1372 01:18:16,343 --> 01:18:19,912 What happened dude? I'm busy. 1373 01:18:20,043 --> 01:18:22,698 No. 1374 01:18:22,828 --> 01:18:25,831 What? Wait, calm down. Where are you? 1375 01:18:25,962 --> 01:18:26,919 I don't know. 1376 01:18:27,050 --> 01:18:29,879 Hey, calm down. 1377 01:18:30,009 --> 01:18:31,881 Wait. I'm coming. I'm coming down. 1378 01:18:32,011 --> 01:18:33,752 Wait. Wait there. 1379 01:18:33,883 --> 01:18:36,146 Don't do anything stupid. I'm coming down. 1380 01:19:01,432 --> 01:19:04,304 [breathing heavily] 1381 01:19:28,851 --> 01:19:32,419 LUIS: This dude is an asshole! 1382 01:19:32,550 --> 01:19:35,596 What's up bro? How are you? 1383 01:19:38,251 --> 01:19:39,513 - I'm doing good, man. - Good? Cool. 1384 01:19:39,644 --> 01:19:40,993 So, what's up? 1385 01:19:41,124 --> 01:19:43,126 You spilled something on your shirt there. 1386 01:19:44,997 --> 01:19:46,912 I'm kidding, bro. 1387 01:19:47,043 --> 01:19:49,741 What? Why are you so locked up? Are you hiding from the zombies? 1388 01:19:49,872 --> 01:19:51,221 What? No, bro. 1389 01:19:51,351 --> 01:19:53,092 You know how there's so many crazy people out there. 1390 01:19:53,223 --> 01:19:56,792 But you're one of them, dude. 1391 01:19:56,922 --> 01:19:58,881 Man, how are you? 1392 01:19:59,011 --> 01:20:00,883 EDUARDO: I'm ok. 1393 01:20:01,013 --> 01:20:02,623 C'mon, come in. 1394 01:20:14,244 --> 01:20:17,160 A little toad. 1395 01:20:17,290 --> 01:20:18,422 What's up? 1396 01:20:18,552 --> 01:20:20,772 What's up dude? I'm happy to see you, bro. 1397 01:20:20,903 --> 01:20:23,296 Don't even call me anymore, man. 1398 01:20:25,298 --> 01:20:27,692 Oh what? You having a party? 1399 01:20:27,823 --> 01:20:29,041 - What? - You having a party? 1400 01:20:29,172 --> 01:20:32,958 - No dude. - Oh c'mon. What are these? 1401 01:20:33,089 --> 01:20:35,134 The neighbor's kid came by and wanted some booze, 1402 01:20:35,265 --> 01:20:38,224 so I helped. 1403 01:20:38,355 --> 01:20:41,619 Nice. Always so considerate, right? 1404 01:20:41,749 --> 01:20:43,839 Just like your brother, man. 1405 01:20:43,969 --> 01:20:45,405 How long it's been? Six months? 1406 01:20:45,536 --> 01:20:46,929 Seven months and two weeks. 1407 01:20:47,059 --> 01:20:49,018 Seven months and two... 1408 01:20:49,148 --> 01:20:54,066 You know if I knew who the motherfucker was. 1409 01:20:54,197 --> 01:20:55,981 So... 1410 01:20:56,112 --> 01:20:57,113 Hey, what about you? 1411 01:20:57,243 --> 01:20:59,593 Why did you show up? 1412 01:20:59,724 --> 01:21:02,596 What? You're not happy to see me? 1413 01:21:02,727 --> 01:21:05,164 Of course, but... Don't be silly, man. 1414 01:21:05,295 --> 01:21:08,167 It's just I was on my way out. 1415 01:21:08,298 --> 01:21:10,517 Mariana cheated on me. 1416 01:21:10,648 --> 01:21:11,605 What? 1417 01:21:11,736 --> 01:21:13,477 Mariana cheated on me. 1418 01:21:13,607 --> 01:21:16,306 Mariana, your fiancée? 1419 01:21:16,436 --> 01:21:20,179 The good news is I found out before the wedding. 1420 01:21:20,310 --> 01:21:21,398 Saved my money. 1421 01:21:21,528 --> 01:21:22,878 May I? 1422 01:21:23,008 --> 01:21:26,229 Of course, I may. 1423 01:21:26,359 --> 01:21:28,013 To be honest, bro. 1424 01:21:28,144 --> 01:21:30,233 We're really stupid. 1425 01:21:30,363 --> 01:21:31,887 - Yeah. - For real, man. 1426 01:21:32,017 --> 01:21:35,803 We like a girl, we like her ass. 1427 01:21:35,934 --> 01:21:38,850 Then we go, all stupid. 1428 01:21:38,981 --> 01:21:42,114 We go after them and then forget the consequences 1429 01:21:42,245 --> 01:21:44,203 no matter what. 1430 01:21:44,334 --> 01:21:45,291 Cheers. 1431 01:21:47,815 --> 01:21:49,774 And what happened? 1432 01:21:54,910 --> 01:21:56,868 [laughing] 1433 01:21:56,999 --> 01:21:58,826 Nah dude, I don't want to talk about it. 1434 01:21:58,957 --> 01:21:59,915 What about you? 1435 01:22:00,045 --> 01:22:02,134 - Have a girlfriend? - No. 1436 01:22:02,265 --> 01:22:04,441 Boyfriend? You're gay aren't you. 1437 01:22:04,571 --> 01:22:07,792 Here's a kiss for you. 1438 01:22:07,923 --> 01:22:13,319 Don't act dumb, someone told me they saw you with a girl. 1439 01:22:13,450 --> 01:22:15,452 - What? - They saw you with a girl. 1440 01:22:15,582 --> 01:22:16,409 EDUARDO: What did they tell you? 1441 01:22:16,540 --> 01:22:18,237 Earlier, at the park. 1442 01:22:18,368 --> 01:22:20,283 No, no. Who told you that? 1443 01:22:20,413 --> 01:22:21,719 - Isn't it true? - Who told you that? 1444 01:22:21,849 --> 01:22:22,938 Virginia and Carlos. 1445 01:22:23,068 --> 01:22:24,156 No, no. They lied to you. 1446 01:22:24,287 --> 01:22:25,462 Aw cm'on, why would they lie? 1447 01:22:25,592 --> 01:22:26,898 I don't now! They're mistaken. 1448 01:22:28,682 --> 01:22:30,641 Whoa dude. 1449 01:22:30,771 --> 01:22:33,905 You get really manly when you get mad. 1450 01:22:34,036 --> 01:22:36,299 Another kiss. 1451 01:22:39,519 --> 01:22:41,521 Aw c'mon Lalo. 1452 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 What's this then? 1453 01:22:43,697 --> 01:22:46,570 C'mon dude, see how you lie. 1454 01:22:46,700 --> 01:22:48,093 What's this? 1455 01:22:48,224 --> 01:22:52,054 It's a woman's purse. Who's is it? 1456 01:22:52,184 --> 01:22:54,665 Who's is it? 1457 01:22:54,795 --> 01:22:57,059 Who? 1458 01:22:57,189 --> 01:22:58,277 A slut's. 1459 01:22:58,408 --> 01:22:59,539 A slut's? 1460 01:23:01,411 --> 01:23:03,282 Yes, a slut's. A fucking slut. 1461 01:23:03,413 --> 01:23:05,458 Like a hooker? 1462 01:23:05,589 --> 01:23:08,331 With a fee? Are you paying to get fucked, bro? 1463 01:23:08,461 --> 01:23:09,767 Nice! 1464 01:23:09,897 --> 01:23:13,510 Titties! Titties! Titties! 1465 01:23:13,640 --> 01:23:15,512 Where's is she? Where is the lady? 1466 01:23:15,642 --> 01:23:17,383 - She left. - C'mon. 1467 01:23:17,514 --> 01:23:20,517 Wait a second. 1468 01:23:20,647 --> 01:23:23,563 It still smells like pussy here. It's like a house full of cats. 1469 01:23:23,694 --> 01:23:25,174 Don't talk shit. 1470 01:23:25,304 --> 01:23:27,567 I have to go give her the purse. That's why I have to leave. 1471 01:23:27,698 --> 01:23:28,655 Seriously. 1472 01:23:28,786 --> 01:23:30,875 Dude... 1473 01:23:31,006 --> 01:23:34,400 You can lie to me once, but not twice. 1474 01:23:34,531 --> 01:23:35,880 I'm serious. 1475 01:23:37,142 --> 01:23:38,448 Luis. 1476 01:23:38,578 --> 01:23:40,754 Where are you going? 1477 01:23:40,885 --> 01:23:43,453 I'm going to the bathroom, dude. Chill out. 1478 01:23:43,583 --> 01:23:45,455 You're snooping. 1479 01:23:45,585 --> 01:23:47,326 I'm telling you she's gone. Listen, don't be stubborn. 1480 01:23:47,457 --> 01:23:49,415 Ok, ok. Let's do something. 1481 01:23:49,546 --> 01:23:51,461 I'll give her money and we'll have a threesome. 1482 01:23:51,591 --> 01:23:52,592 Don't be stupid. 1483 01:23:52,723 --> 01:23:55,856 Don't worry. You and me won't interact. 1484 01:23:55,987 --> 01:23:58,772 Ok then, I'll pay her, and I get 15 minutes. 1485 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 Dude, you're drunk. 1486 01:24:00,296 --> 01:24:01,732 Yep, a little. 1487 01:24:01,862 --> 01:24:05,649 I'll call an UBER, you leave. You calm down, and sober up. 1488 01:24:05,779 --> 01:24:10,088 What's with you dude? Are you her pimp or something? 1489 01:24:10,219 --> 01:24:12,612 Aren't you going to introduce us, Eduardo? 1490 01:24:15,572 --> 01:24:19,184 I think he should. 1491 01:24:19,315 --> 01:24:21,056 Nice to meet you. Luis. 1492 01:24:21,186 --> 01:24:27,497 No, don't give me your hand. Eduardo's friends are my friend. 1493 01:24:27,627 --> 01:24:29,673 That's what I'm saying, we're all friends here. 1494 01:24:29,803 --> 01:24:32,110 But he's not getting it. 1495 01:24:32,241 --> 01:24:34,678 Have you seen my purse somewhere? 1496 01:24:34,808 --> 01:24:37,855 Is it a pink one? It's on the table. 1497 01:24:37,985 --> 01:24:39,335 Right. 1498 01:24:40,771 --> 01:24:42,033 By the way... 1499 01:24:42,990 --> 01:24:44,427 Thanks a lot. 1500 01:24:52,261 --> 01:24:54,089 EDUARDO: Are you looking for your phone? 1501 01:24:54,219 --> 01:24:55,960 It's in the kitchen. 1502 01:24:58,963 --> 01:25:00,747 Dude! She has a great ass. 1503 01:25:02,184 --> 01:25:03,881 I'm going to ask her about the threesome. 1504 01:25:04,011 --> 01:25:05,491 Wait, it's not what you think. 1505 01:25:05,622 --> 01:25:07,276 - A blowjob then. - Don't be stupid. 1506 01:25:07,406 --> 01:25:09,147 - Well you had your turn. - You gotta go. 1507 01:25:09,278 --> 01:25:11,280 LILI: My phone isn't there, Eduardo. 1508 01:25:11,410 --> 01:25:14,152 I don't know where you left it then. 1509 01:25:14,283 --> 01:25:17,068 LILI: Oh are you partying? 1510 01:25:17,199 --> 01:25:21,377 Yes. Listen. Don't you want to stay and drink with us. 1511 01:25:21,507 --> 01:25:26,121 No thank you, I'm not a whisky girl. 1512 01:25:26,251 --> 01:25:30,951 Don't worry. We have a lot of drinks. Rum, Gin... 1513 01:25:31,082 --> 01:25:32,083 Rum, Rum. 1514 01:25:32,214 --> 01:25:35,173 Rum is fine. Can you mix it please? 1515 01:25:35,304 --> 01:25:37,088 Of course, sweetheart, anything for you. 1516 01:25:37,219 --> 01:25:40,047 Thank you. I'll go to the store to get some ice. 1517 01:25:40,178 --> 01:25:41,310 I'll be right back. 1518 01:25:51,015 --> 01:25:53,409 You forgot that we went for ice this morning. 1519 01:25:53,539 --> 01:25:56,325 LUIS: Hey guys, there's some ice here. 1520 01:25:56,455 --> 01:25:59,154 Let's keep partying. 1521 01:25:59,284 --> 01:26:01,025 LUIS: Hey look! 1522 01:26:01,156 --> 01:26:02,157 Here's your rum. 1523 01:26:03,549 --> 01:26:06,335 Great. 1524 01:26:06,465 --> 01:26:07,597 Thanks. 1525 01:26:07,727 --> 01:26:08,946 LUIS: Hey, this is a bit boring, isn't it? 1526 01:26:09,076 --> 01:26:10,252 A toast. 1527 01:26:10,382 --> 01:26:11,905 To my new best friend. 1528 01:26:27,878 --> 01:26:30,272 Oh no. 1529 01:26:30,402 --> 01:26:33,405 What did this bastard do to you? 1530 01:26:33,536 --> 01:26:35,625 Nothing. 1531 01:26:35,755 --> 01:26:37,801 I just fell. 1532 01:26:37,931 --> 01:26:47,854 [♪♪♪] 1533 01:27:02,521 --> 01:27:03,783 Come on, come on. 1534 01:27:06,090 --> 01:27:09,006 [laughing] 1535 01:27:10,486 --> 01:27:12,749 Lalo told me you are a prostitute. 1536 01:27:12,879 --> 01:27:14,707 How much? 1537 01:27:14,838 --> 01:27:16,056 Leave me alone. 1538 01:27:16,187 --> 01:27:17,841 How much for anal? 1539 01:27:17,971 --> 01:27:20,887 I said leave me alone, asshole. Let me go. 1540 01:27:21,018 --> 01:27:24,543 - Let me go! - EDUARDO: Luis! 1541 01:27:24,674 --> 01:27:26,502 Luis, what you're doing? 1542 01:27:26,632 --> 01:27:28,373 Luis! 1543 01:27:28,504 --> 01:27:29,679 What you're doing? 1544 01:27:29,809 --> 01:27:31,768 Dude, don't worry. She's a hooker, it's all good. 1545 01:27:31,898 --> 01:27:33,987 Help me. 1546 01:27:34,118 --> 01:27:36,599 Luis, let her go. Stop! 1547 01:27:36,729 --> 01:27:38,340 It's time for you to go. 1548 01:27:38,470 --> 01:27:39,645 Let me go! 1549 01:27:39,776 --> 01:27:42,822 Look at you. 1550 01:27:42,953 --> 01:27:43,997 Aren't you ashamed? 1551 01:27:44,128 --> 01:27:45,521 Whatever dude. 1552 01:27:45,651 --> 01:27:47,044 What shame. 1553 01:27:47,174 --> 01:27:50,090 [Lili sobbing] 1554 01:28:00,840 --> 01:28:02,277 Stupid whore. 1555 01:28:06,455 --> 01:28:07,673 Fuck off dude. 1556 01:28:07,804 --> 01:28:12,243 When you get gonorrhea don't come crying to me. 1557 01:28:12,374 --> 01:28:13,810 Crybaby. 1558 01:28:17,770 --> 01:28:19,424 [door opens and closes] 1559 01:28:32,698 --> 01:28:36,136 I know this will sound ridiculous but... 1560 01:28:39,226 --> 01:28:40,750 I owe you an apology. 1561 01:28:43,230 --> 01:28:45,320 I don't think... 1562 01:28:45,450 --> 01:28:48,410 You're the person I'm looking for. 1563 01:28:52,631 --> 01:28:54,720 When my brother disappeared. 1564 01:28:54,851 --> 01:28:56,940 My family and I went through hell. 1565 01:28:58,985 --> 01:29:01,161 And... 1566 01:29:01,292 --> 01:29:04,382 When I got your info, 1567 01:29:04,513 --> 01:29:07,472 I think... 1568 01:29:07,603 --> 01:29:14,305 I just let myself go and wasn't thinking clearly. 1569 01:29:15,959 --> 01:29:18,527 I just needed to find the culprit. 1570 01:29:21,225 --> 01:29:23,967 I'm sorry. 1571 01:29:24,097 --> 01:29:27,492 I don't know. 1572 01:29:27,623 --> 01:29:29,929 I don't know how to make up for this. 1573 01:29:30,060 --> 01:29:33,542 I'll pay for the hospital, I'll pay for everything. 1574 01:29:35,674 --> 01:29:39,852 When I saw this idiot treat you like that. 1575 01:29:42,507 --> 01:29:44,466 I saw what I had become. 1576 01:29:47,251 --> 01:29:48,339 Forgive me. 1577 01:29:50,559 --> 01:29:51,951 I'm sorry. 1578 01:29:53,779 --> 01:29:55,955 I can take you home or... 1579 01:29:56,086 --> 01:29:58,480 I don't know what else to tell you. 1580 01:30:00,917 --> 01:30:02,919 I don't know. 1581 01:30:03,049 --> 01:30:04,573 LILI: You're right. 1582 01:30:08,185 --> 01:30:10,448 You are my worst date. 1583 01:30:15,322 --> 01:30:17,934 I don't like a good rum to go to waste. 1584 01:30:33,297 --> 01:30:36,169 To bad experiences. 1585 01:30:36,300 --> 01:30:37,736 I'm sorry. 1586 01:30:39,608 --> 01:30:40,957 Bottoms up. 1587 01:30:55,580 --> 01:30:59,715 It's a shame, Eduardo. 1588 01:30:59,845 --> 01:31:01,586 I really liked you. 1589 01:31:03,893 --> 01:31:06,069 And I really wanted this to go well. 1590 01:31:07,723 --> 01:31:09,376 But tonight... 1591 01:31:09,507 --> 01:31:11,683 You're life ends. 1592 01:31:14,686 --> 01:31:16,383 And this, Eduardo. 1593 01:31:16,514 --> 01:31:18,777 Is no threat. 1594 01:31:18,908 --> 01:31:20,300 It's a promise. 1595 01:31:23,956 --> 01:31:26,306 I can't remember much of your brother. 1596 01:31:26,437 --> 01:31:30,485 There's been so many I lost track. 1597 01:31:36,926 --> 01:31:40,451 What if I let the gas leak and say it was suicide? 1598 01:31:40,582 --> 01:31:45,848 It was depression after your brother's disappearance, 1599 01:31:45,978 --> 01:31:48,807 you couldn't bare it all. 1600 01:31:48,938 --> 01:31:51,244 [panting] 1601 01:31:51,375 --> 01:31:54,247 Why? 1602 01:31:54,378 --> 01:31:56,032 LILI: Why? 1603 01:31:56,162 --> 01:31:57,860 Why what? 1604 01:31:57,990 --> 01:31:59,731 Why your brother? Or why do I kill? 1605 01:32:08,348 --> 01:32:13,440 On the night of my 5th birthday. 1606 01:32:13,571 --> 01:32:15,181 My father... 1607 01:32:17,096 --> 01:32:18,315 Came into my room. 1608 01:32:20,273 --> 01:32:21,840 My mother was asleep. 1609 01:32:24,147 --> 01:32:27,542 He said he had a gift for me. 1610 01:32:29,805 --> 01:32:31,546 He sat down next to me. 1611 01:32:33,765 --> 01:32:36,507 He put my hand on... 1612 01:32:36,638 --> 01:32:39,075 On his zipper. 1613 01:32:39,205 --> 01:32:41,686 I was scared. 1614 01:32:41,817 --> 01:32:43,906 But he said... 1615 01:32:44,036 --> 01:32:47,039 It was ok. 1616 01:32:47,170 --> 01:32:49,215 He said that was love. 1617 01:32:49,346 --> 01:32:51,261 [sobbing] 1618 01:32:51,391 --> 01:32:53,568 Then... 1619 01:32:53,698 --> 01:32:55,657 He unzipped and... 1620 01:32:55,787 --> 01:32:58,007 [sobbing] 1621 01:32:58,137 --> 01:32:59,399 EDUARDO: Son of a bitch. 1622 01:33:00,618 --> 01:33:02,185 [sighs] 1623 01:33:02,315 --> 01:33:03,839 Or maybe not. 1624 01:33:03,969 --> 01:33:05,754 [chuckles] 1625 01:33:05,884 --> 01:33:08,539 Maybe... 1626 01:33:08,670 --> 01:33:14,284 My parents were poor farmers. 1627 01:33:14,414 --> 01:33:18,941 Who sold me to a drug lord. 1628 01:33:19,071 --> 01:33:21,117 He taught me how to kill. 1629 01:33:24,468 --> 01:33:27,297 Oh, and when I was a teenager. 1630 01:33:27,427 --> 01:33:31,606 Some soldiers captured him and raped me in front of him. 1631 01:33:31,736 --> 01:33:34,434 Just before they killed him as vengeance. 1632 01:33:36,088 --> 01:33:38,351 Don't leave yet, Eduardo. 1633 01:33:38,482 --> 01:33:39,918 I have so many stories. 1634 01:33:42,442 --> 01:33:44,967 [grunting] 1635 01:33:45,097 --> 01:33:47,056 LILI: Maybe... 1636 01:33:47,186 --> 01:33:49,449 They bullied me in school. 1637 01:33:51,800 --> 01:33:53,715 Or that I have... 1638 01:33:53,845 --> 01:33:55,238 Double... 1639 01:33:56,587 --> 01:33:58,850 Or even triple personality! 1640 01:34:03,855 --> 01:34:05,291 Do you like them? 1641 01:34:07,859 --> 01:34:10,514 Be careful. 1642 01:34:10,645 --> 01:34:12,647 You wouldn't want to hurt yourself. 1643 01:34:15,345 --> 01:34:18,653 Let's see. 1644 01:34:35,539 --> 01:34:36,975 Predictable. 1645 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Too slow. 1646 01:34:51,816 --> 01:34:54,863 Hey, you really do like cooking. 1647 01:34:54,993 --> 01:34:58,431 You have all your spices. 1648 01:35:04,133 --> 01:35:06,788 Wow, Eduardo. 1649 01:35:06,918 --> 01:35:08,703 What's this for? 1650 01:35:14,012 --> 01:35:17,102 I have to thank you for breaking my finger. 1651 01:35:17,233 --> 01:35:18,669 And hitting me. 1652 01:35:20,105 --> 01:35:22,629 Now I can say I shot you in self-defense. 1653 01:35:24,240 --> 01:35:26,764 So... 1654 01:35:26,895 --> 01:35:28,592 Let's tie up the loose ends of my story. 1655 01:35:30,463 --> 01:35:31,551 [mimicking crying] 1656 01:35:31,682 --> 01:35:34,337 No Eduardo! Please! 1657 01:35:34,467 --> 01:35:36,643 Leave me! I don't want to! 1658 01:35:36,774 --> 01:35:39,559 [mimicking crying] 1659 01:35:51,093 --> 01:35:55,010 It's time to catch the mice. 1660 01:35:55,140 --> 01:36:04,976 [♪♪♪] 1661 01:36:12,244 --> 01:36:14,943 LILI: You're confused, aren't you? 1662 01:36:16,727 --> 01:36:19,208 You don't know what to do. 1663 01:36:23,299 --> 01:36:26,432 You're trying to not fall asleep. 1664 01:36:26,563 --> 01:36:28,739 Looking for a place to hide. 1665 01:36:32,482 --> 01:36:35,137 Don't feel embarrassed. It's normal. 1666 01:36:35,267 --> 01:36:37,879 It doesn't matter who you are. Or how much money you have. 1667 01:36:40,185 --> 01:36:43,928 If you have a gun pointing at you, you panic. 1668 01:36:49,542 --> 01:36:51,806 Primal fears, right? 1669 01:36:51,936 --> 01:36:54,286 That's what you told me. 1670 01:36:54,417 --> 01:36:56,462 Let's see what you got here. 1671 01:36:58,334 --> 01:37:00,336 Jeez, Eduardo. 1672 01:37:00,466 --> 01:37:02,817 You really wanted to have a good time. 1673 01:37:02,947 --> 01:37:05,471 All these toys. 1674 01:37:07,909 --> 01:37:10,041 Let's take a look at your papers. 1675 01:37:14,829 --> 01:37:17,657 Wow! 1676 01:37:17,788 --> 01:37:20,704 Whoever sees this will think you were obsessing over me. 1677 01:37:22,662 --> 01:37:26,492 Thank you, for all the help. 1678 01:37:39,331 --> 01:37:40,767 He never called again. 1679 01:37:50,386 --> 01:37:52,127 Everything ok? 1680 01:38:08,621 --> 01:38:10,885 [takes a deep breath] 1681 01:38:13,061 --> 01:38:14,236 All right. 1682 01:38:21,460 --> 01:38:24,724 You aren't up here. 1683 01:38:24,855 --> 01:38:29,164 Which means you passed out somewhere down there. 1684 01:38:29,294 --> 01:38:39,130 [♪♪♪] 1685 01:39:05,026 --> 01:39:08,203 [growling and grunting] 1686 01:39:17,603 --> 01:39:18,822 Asshole! 1687 01:39:18,953 --> 01:39:21,303 [grunting] 1688 01:39:32,531 --> 01:39:33,576 [door bangs] 1689 01:39:33,706 --> 01:39:35,447 POLICE OFFICER #1: Police! Drop the weapon! 1690 01:39:35,578 --> 01:39:36,840 Drop the weapon, punk! 1691 01:39:36,971 --> 01:39:38,276 Calm down, Lalo. 1692 01:39:38,407 --> 01:39:39,277 Drop the weapon! 1693 01:39:39,408 --> 01:39:40,800 [panting] 1694 01:39:40,931 --> 01:39:42,715 Come on, Poncho. You call them? 1695 01:39:42,846 --> 01:39:45,588 [indistinct yelling in background] 1696 01:39:50,245 --> 01:39:51,768 Bitch... 1697 01:39:52,856 --> 01:39:53,813 [gunshot] 1698 01:39:53,944 --> 01:39:54,858 [yells] 1699 01:39:56,860 --> 01:39:59,776 [grunting] 1700 01:40:06,174 --> 01:40:08,089 POLICE OFFICER #1: Is there anyone else in the house, Miss? 1701 01:40:08,219 --> 01:40:10,352 Miss, is there anyone else in the house? 1702 01:40:10,482 --> 01:40:12,006 - LILI: No. - Check the area. 1703 01:40:13,659 --> 01:40:14,704 PONCHO: Lalo? 1704 01:40:14,834 --> 01:40:16,227 POLICE OFFICER #1: Are you ok, Miss? 1705 01:40:16,358 --> 01:40:17,837 Are you hurt? 1706 01:40:17,968 --> 01:40:20,666 LILI: He broke my hand. 1707 01:40:20,797 --> 01:40:23,017 RAUÚL: Dude, they shot him! 1708 01:40:23,147 --> 01:40:25,280 Wait a moment, dude! 1709 01:40:25,410 --> 01:40:26,150 I'm sorry. 1710 01:40:26,281 --> 01:40:28,413 I'm serious, dude. Let's go. 1711 01:40:28,544 --> 01:40:30,502 [indistinct] 1712 01:40:30,633 --> 01:40:31,764 POLICE OFFICER #2: All clear, Sir! 1713 01:40:31,895 --> 01:40:33,114 He's bleeding, dude! 1714 01:40:33,244 --> 01:40:35,290 Calm down, Miss. Help is on the way. 1715 01:40:35,420 --> 01:40:38,858 Kids you can't be here. Let's go! 1716 01:40:38,989 --> 01:40:41,165 Miss, can you stand up? 1717 01:40:41,296 --> 01:40:44,255 You're doing fine. Take your time. 1718 01:40:44,386 --> 01:40:47,911 Take a breath. Slowly. Can you tell me what happened? 1719 01:40:48,042 --> 01:40:49,869 We were on a date. 1720 01:40:50,000 --> 01:40:53,656 Calm down. Look me in the eyes. 1721 01:40:53,786 --> 01:40:56,789 And he went mad. 1722 01:40:56,920 --> 01:40:58,008 Is he your boyfriend? 1723 01:40:58,139 --> 01:40:59,357 Where did you meet him? 1724 01:40:59,488 --> 01:41:01,316 Online. 1725 01:41:01,446 --> 01:41:03,492 Where's the ambulance? 1726 01:41:03,622 --> 01:41:05,537 EMT is on the way. You'll be fine. 1727 01:41:05,668 --> 01:41:10,890 It's very dangerous to meet people online, Miss. 1728 01:41:11,021 --> 01:41:13,328 The world is full of crazy people. 1729 01:41:17,071 --> 01:41:18,463 POLICE OFFICER #1: You'll have to come with me, ok? 1730 01:41:18,594 --> 01:41:20,987 Yes. 1731 01:41:21,118 --> 01:41:22,815 POLICE OFFICER #1: Is there anyone we can contact? 1732 01:41:22,946 --> 01:41:24,252 No. 1733 01:41:24,382 --> 01:41:26,297 POLICE OFFICER #1: Don't worry. You are safe now. 1734 01:41:26,428 --> 01:41:28,212 Yeah. 1735 01:41:28,343 --> 01:41:29,518 I know. 1736 01:41:29,648 --> 01:41:39,571 [♪♪♪] 1737 01:42:09,688 --> 01:42:19,611 [♪♪♪] 1738 01:42:49,728 --> 01:42:59,651 [♪♪♪]