1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,560 --> 00:00:19,520 Denne filmen er selv- og crowdfund-finansiert. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,720 Over en årrekke har hundrevis av frivillige gitt av sin tid og kreativitet 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,400 til dette prosjektet basert på kjærlighet til film. 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,560 Vi håper du også elsker den. 7 00:00:34,440 --> 00:00:36,080 JUNI 1944 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,400 De allierte gjennomførte den største invasjonen fra havet noensinne. 9 00:00:38,520 --> 00:00:41,640 Resultatet var at de tyske styrkene gradvis ble presset tilbake. 10 00:00:45,480 --> 00:00:50,880 Så begynte en ny fase for aksemaktene. Et nytt avansert våpen ble utviklet. 11 00:00:51,080 --> 00:00:59,560 Eksperimentene som fulgte, ble utført på mennesker i de okkuperte byene. 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,240 Kvinner og barn var de ideelle testpersonene. 13 00:01:11,040 --> 00:01:14,120 Skynd dere! Sett henne sammen med de andre! 14 00:01:25,880 --> 00:01:30,960 -Vær så snill, ikke drep dem! -Hva? Hvem sa det? 15 00:01:31,400 --> 00:01:33,960 Hva? 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,600 Det var deg. 17 00:01:51,480 --> 00:01:55,080 Ikke drep dem. 18 00:01:55,240 --> 00:02:01,040 Jeg vet ikke med deg, men det hørtes ut som en ordre. 19 00:02:01,360 --> 00:02:04,960 Kom igjen. Få dem inn i kammeret! 20 00:02:27,880 --> 00:02:30,640 Se på dette. Dette er favoritten min. 21 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Nicole! 22 00:02:36,440 --> 00:02:39,440 -Nei! -Nicole! 23 00:02:39,600 --> 00:02:41,960 La henne gå. 24 00:02:52,600 --> 00:02:55,880 Vil du fortsatt ikke at vi skal drepe barna? 25 00:02:56,880 --> 00:03:01,200 Gjør noe. De er snart etter oss. 26 00:03:01,360 --> 00:03:05,440 -Drep... -Hva? 27 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 Drep meg! Drep meg! 28 00:03:12,160 --> 00:03:18,480 Ok. Dere to blir med meg. Og... drep dem. 29 00:03:50,480 --> 00:03:54,960 Du kan le nå, men det er en mann, en legende. 30 00:03:55,120 --> 00:03:58,960 Han vil rive dere i filler fra anus og opp. 31 00:03:59,040 --> 00:04:03,520 Han ble født med så store baller at de trodde de var tvillinger. 32 00:04:03,720 --> 00:04:08,960 Han ødelegger riket med bare hendene. 33 00:04:09,120 --> 00:04:15,440 Mannen, legenden, Dick Dynamite! 34 00:05:13,400 --> 00:05:16,640 Ut! Dra til helvete! 35 00:05:30,200 --> 00:05:33,520 Du drepte mine menn. Nå skal jeg knuse deg! 36 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 Kom igjen, yankee-fitte! Gjør min "tag". 37 00:05:56,360 --> 00:05:58,960 Her er din "tag"! 38 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 Du kan ikke gjøre dette. Vi er amerikanere. 39 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 Vi finner oss ikke i dritt. Tror du at du slipper unna med det? 40 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 Vakter! Skyt dette svinet. 41 00:07:14,320 --> 00:07:17,880 Se på dem som ligger der i en haug. 42 00:07:18,120 --> 00:07:21,720 Det er vel det de kaller dødscelle. 43 00:07:23,040 --> 00:07:26,640 Dere tyskere er berømte for humoren deres. 44 00:07:26,840 --> 00:07:30,160 Mine vitser er ekstremt dødelige. 45 00:07:33,960 --> 00:07:37,600 Beklager det som skjedde med kjæresten din. 46 00:08:22,280 --> 00:08:26,640 Hva er det, Nielsen? Har ikke kona vasket undertøyet ditt siden Mandsjuria? 47 00:08:26,800 --> 00:08:30,400 Det er lenge siden, Dick. Var det ikke for meg, 48 00:08:30,520 --> 00:08:34,680 ville du fortsatt ligget i testikkelsplinter i Kwantung. 49 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 Det er bedre enn å dele rom med Baldy. 50 00:08:37,120 --> 00:08:40,040 Ballene hans burde sendes til nazistene som våpen. 51 00:08:40,200 --> 00:08:46,640 Du har fortsatt sans for humor, Dick. Selv kvelden før henrettelsen din. 52 00:08:47,080 --> 00:08:51,480 -Når ble det forbudt å drepe tyskere? -Og en helvetes masse annet. 53 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 Proctor! 54 00:08:54,960 --> 00:08:58,120 Lemlestelsen av Josef Mengeles kjønnsorganer. 55 00:08:58,280 --> 00:09:02,880 Tre tilfeller av uberettiget, ultravoldelig tortur. 56 00:09:03,080 --> 00:09:06,680 En gang ble oberst Wagners rektum sydd igjen 57 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 og så ble han matet til hundene sine. 58 00:09:08,840 --> 00:09:12,320 Du skal få ditt livs avtale, Dick. 59 00:09:12,480 --> 00:09:17,080 Vi sender deg på et dødelig oppdrag som overgår krigsretten. 60 00:09:17,240 --> 00:09:23,120 Denne samtalen fant aldri sted, men hvis du kommer tilbake fra oppdraget, 61 00:09:23,280 --> 00:09:28,320 blir rullebladet ditt slettet, og forbrytelsene dine forsvinner. 62 00:09:28,480 --> 00:09:30,400 Ikke sant, Dr. Proctor? 63 00:09:30,520 --> 00:09:35,720 Jeg har ingen kjennskap til at noe av det har skjedd. 64 00:09:37,440 --> 00:09:43,960 Personlig vil jeg takke deg, Dick. Din oppførsel har vært beundringsverdig. 65 00:09:44,040 --> 00:09:49,880 Det store antallet dødsfall du forårsaket, har fantastisk innvirkning på troppene. 66 00:09:50,000 --> 00:09:53,880 Hadde det vært opp til meg, hadde du fått en medalje. 67 00:09:54,000 --> 00:09:59,560 -Hva om jeg sier nei? -Det er en dødsdom uansett. 68 00:10:00,280 --> 00:10:02,560 Forresten, Dick... 69 00:10:04,400 --> 00:10:09,960 Om du skulle kutte opp Eva Braun... lov meg at jeg kan lukte fingrene dine. 70 00:10:12,240 --> 00:10:15,080 Hva med meg? Jeg landet bak fiendens linjer uten fallskjerm. 71 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 Den jævelen kan ikke slåss. 72 00:10:17,960 --> 00:10:21,120 Lukt på fingrene mine. Jeg knullet Eva Braun. 73 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 Spis dritt! 74 00:10:33,600 --> 00:10:36,960 Dick Dynamite, jeg er agent Steel. Litt av et håndtrykk. 75 00:10:37,040 --> 00:10:40,600 -Jeg er betjent Wakoffski. -Wachowski. 76 00:10:40,760 --> 00:10:44,240 Vi har faen meg dårlig tid, mine herrer. Unnskyld språket mitt. 77 00:10:44,400 --> 00:10:48,440 Etterretningsteamet vårt har kommet over denne filmrullen. 78 00:10:48,560 --> 00:10:50,640 Mange døde for å gi oss denne. 79 00:10:51,880 --> 00:10:56,960 Det vi ser her er nazistenes topphemmelige plan for Uber-bomberen. 80 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 Også kjent som... 81 00:10:59,600 --> 00:11:02,680 Amerika-bomberen 82 00:11:02,840 --> 00:11:06,960 Vi tror de konstruerer det største jetflyet verden har sett. 83 00:11:07,040 --> 00:11:11,600 I stand til å fly langt. Uber-bomberen kan lett komme seg til østkysten 84 00:11:11,680 --> 00:11:15,240 og kan bære en last som kan utslette Manhattan. 85 00:11:19,760 --> 00:11:22,720 På grunn av økt fiendtlig aktivitet bare noen kilometer unna 86 00:11:22,880 --> 00:11:26,560 har britisk etterretning oppdaget at den bygges ved den østerrikske grensen. 87 00:11:26,720 --> 00:11:31,560 -Det er her vi slipper deg og teamet ditt. -Vi trenger klare bevis først. 88 00:11:31,720 --> 00:11:37,240 Derfor vi sender deg og teamet inn. Første mann, morderen, Napalm Jeff. 89 00:11:41,960 --> 00:11:46,960 Neste mann, storkar, Frankie Genetti. Også kjent som Brooklyn. 90 00:11:47,520 --> 00:11:52,680 Sønn av den beryktede gangsteren Vinnie Genetti. Han lærte yrket som seksåring. 91 00:11:52,840 --> 00:11:56,720 Han meide ned svindleren Debbie Kreese med kaldt blod. 92 00:11:56,880 --> 00:12:00,160 Så er det Tam the Bam, den gale skotten. 93 00:12:00,320 --> 00:12:03,160 En utspekulert rotte som spesialiserer seg på tortur. 94 00:12:03,320 --> 00:12:06,600 En pust av pusten hans er vanligvis nok. 95 00:12:06,760 --> 00:12:10,440 Nestemann er Dr. Raymond Kirbi. Også kjent som "Doc". 96 00:12:10,560 --> 00:12:13,040 Han fikk Victoriakorset for å ha stiftet sammen 97 00:12:13,200 --> 00:12:15,320 prins Edwards forhud under slaget ved Somme. 98 00:12:15,720 --> 00:12:18,480 Neste mann, Lucas av Tucas. Gal som en hattemaker. 99 00:12:18,640 --> 00:12:22,120 Setter du en kniv i neven hans, tror han at han er Leonardo da Vinci. 100 00:12:22,280 --> 00:12:25,520 Og den siste er... Mammapuleren. 101 00:12:25,680 --> 00:12:30,400 Tross for en IQ på over 165, har han bare to ord i vokabularet sitt. 102 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 Mamma og pule. 103 00:12:32,280 --> 00:12:35,640 Dick, du og ditt råtne halve dusin eskorterer Wakoffski til åstedet 104 00:12:35,800 --> 00:12:37,680 for å få konkrete bevis og vende tilbake 105 00:12:37,840 --> 00:12:39,280 før du kan si at Adolf er tanten din. 106 00:12:39,360 --> 00:12:42,880 Kl. 08.00 slipper vi deg ned. Der får du kontakt med vår britiske agent, 107 00:12:43,000 --> 00:12:47,960 og han overtar kommandoen. Prosjektet ledes av Maximilian Schtacker. 108 00:12:48,080 --> 00:12:51,280 Han er Hitlers høyre hånd når det gjelder voldsbruk. 109 00:12:51,440 --> 00:12:53,840 Hitlers høyre hånd, som hans personlige Rottweiler. 110 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 Det er de gode nyhetene. Nå kommer de dårlige nyhetene. 111 00:12:58,040 --> 00:13:00,560 I morgen er den store Dick-dagen. 112 00:13:00,720 --> 00:13:07,320 I tilfelle du ikke vet det, er det en gruppe tyske snikskyttere der. 113 00:13:07,480 --> 00:13:12,440 De syke jævlene samler trofeer i en syk konkurranse om sigaretter. 114 00:13:12,560 --> 00:13:15,760 Hver dag i uken velger de en ny kroppsdel. 115 00:13:15,960 --> 00:13:18,520 Sist hadde vi 16 falne i området. 116 00:13:18,600 --> 00:13:22,000 Alle døde etter å ha fått penisene sine lemlestet. 117 00:13:22,160 --> 00:13:23,400 For en måte å dø på. 118 00:13:23,520 --> 00:13:27,000 Den farligste gruppen i Europa, kjent som Mooty. 119 00:13:27,200 --> 00:13:30,720 Under en kamp mot en av våre beste fikk han inn et usannsynlig skudd. 120 00:13:30,880 --> 00:13:34,760 Rett gjennom skytterens løp. Den eksploderte og brant bort skytterens hud. 121 00:13:34,960 --> 00:13:39,960 Det var brifingen om oppdraget. Nå starter vi en krig. 122 00:13:43,400 --> 00:13:47,400 Unnskyld meg, mine herrer. Vennligst vær stille. Det blir hett ute. 123 00:13:47,520 --> 00:13:50,120 Det er en tysker som er veldig irritert. 124 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 Engelsk, takk. 125 00:13:53,880 --> 00:13:56,440 Det er Brooklyn, sir. 126 00:13:58,840 --> 00:14:01,720 Auf wiedersehen, baby. 127 00:14:02,000 --> 00:14:08,520 Kom fram, folkens! Sats, jævla idioter. 128 00:14:08,680 --> 00:14:14,000 -For jeg låne 30 dollar, Brooklyn? -60 med et nakenbilde av Rita Hayworth. 129 00:14:14,160 --> 00:14:17,560 Du har en avtale, mongo. 130 00:14:24,640 --> 00:14:30,720 Nestemann er dette eksemplaret av et menneske. Jimmy Johnson! 131 00:14:30,880 --> 00:14:35,120 -Kom an! -På fritiden... 132 00:14:35,280 --> 00:14:38,960 ...liker han å melke kuer og hester. 133 00:14:39,040 --> 00:14:42,760 Sjuke jævel! Han bare elsker dyr. 134 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Jimmy Johnson! 135 00:14:54,960 --> 00:14:57,640 Jeg skal sparke ham i ræva hvis du ikke klarer det! 136 00:15:01,640 --> 00:15:04,200 Ta den jævla nazidritten! 137 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 Kom an! 138 00:15:18,840 --> 00:15:21,480 Gi den jævelen hva han fortjener! 139 00:15:33,680 --> 00:15:35,880 Jeg hater nazister! 140 00:15:39,480 --> 00:15:41,800 -Hva skjer, Doc? -Det gjelder meg, Dick. 141 00:15:41,880 --> 00:15:45,960 Jeg var oppe i fire dager og jobbet med en nazi-greie vi stjal fra døde soldater. 142 00:15:46,040 --> 00:15:48,880 -Det begynner å se merkelig ut. -Hva skjer her? 143 00:15:49,080 --> 00:15:53,960 Brooklyn har fått smaken på dollar, og han har funnet en arisk ape som ikke gir seg. 144 00:15:54,120 --> 00:15:57,440 -Det gjenstår å se. -Ingen kødder med Dick Dynamite. 145 00:15:57,720 --> 00:16:02,960 Hva i helvete snakker du om? Nestemann! Nei, for faen. 146 00:16:14,640 --> 00:16:17,240 Spark ham i ræva! Kom an! 147 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Spark ham i ræva! 148 00:16:41,680 --> 00:16:45,440 Dytt den opp i ræva hans! 149 00:16:48,880 --> 00:16:52,320 Knus den nazikjerringa. 150 00:16:52,480 --> 00:16:55,760 Mammapuler! 151 00:17:01,560 --> 00:17:03,120 Mamma slår hardere! 152 00:17:15,040 --> 00:17:17,960 Kom igjen, tispe. 153 00:17:38,080 --> 00:17:42,440 Ok, ok... faen ta det. 154 00:17:42,560 --> 00:17:46,440 Dra til helvete. Bare ett øyelokk. 155 00:17:46,560 --> 00:17:51,200 -Jeg visste at du ville vinne. -Vi marsjerer kl. 06.00. 156 00:17:51,360 --> 00:17:53,320 Faen! 157 00:17:53,640 --> 00:17:58,240 -Faen ta deg. -Fem dollar for et bilde av mamma. 158 00:17:58,400 --> 00:18:01,800 Drit og dra! 159 00:19:10,400 --> 00:19:14,320 Det stemmer, Doc. Finn meg en arisk dame. 160 00:19:14,480 --> 00:19:17,960 Jeg skal pumpe dem fulle av hull og knulle dem. 161 00:19:18,040 --> 00:19:20,680 Og så flyr satsen min ut av kulehullene. 162 00:19:20,920 --> 00:19:24,960 Til helvete med kulehullene. Dine er ikke stor nok til å fylle øregangene deres. 163 00:19:27,280 --> 00:19:32,960 Bare le. Vent og se. Da vil dere si. Å, Lucus av Tucus... 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,400 ...vi får også leke. Vi vil også ha kulehull. 165 00:19:37,520 --> 00:19:41,280 Ikke vær redd, Wakoffski. Vi blir kvitt henne på null komma niks. 166 00:19:41,440 --> 00:19:46,800 Da får du sjansen til å bli mann mens hun fortsatt er varm. 167 00:19:46,960 --> 00:19:51,760 En polsk mann som har sex. Han kunne ikke engang gjøre det på et horehus. 168 00:19:51,960 --> 00:19:55,280 For et hyggelig tilbud, men... 169 00:19:55,440 --> 00:19:59,440 Nei takk. Jeg deltar ikke i slike aktiviteter. 170 00:19:59,560 --> 00:20:02,960 Hva sier du, brilleslange? Er ikke godt nok for deg? 171 00:20:03,120 --> 00:20:06,800 Sånn er det, bokorm. Du knuller en hund om vi ber deg om det. 172 00:20:06,960 --> 00:20:09,680 Selv om du må røre på ræva di. 173 00:20:09,840 --> 00:20:14,080 Slutt å snakke tull og gjør dere klare til å hoppe. 174 00:20:14,240 --> 00:20:18,200 Bare så du vet det, så ble jeg mann på college. 175 00:20:31,320 --> 00:20:35,320 Mayday, mayday. Vi styrter. 176 00:20:36,480 --> 00:20:39,200 Forbered dere på et krasj. Vi styrter. 177 00:20:49,880 --> 00:20:52,880 Doc, tell mennene. Gjør det nå! 178 00:20:53,120 --> 00:20:55,720 Ser ut som han er borte. 179 00:20:55,880 --> 00:20:58,560 Jeg sjekker at kysten er klar, sjef. 180 00:21:16,000 --> 00:21:21,040 Jeg har ikke sett terreng som dette siden Betty Nicol ble pult under et bombeangrep. 181 00:21:21,200 --> 00:21:23,720 Utrolig. 182 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 Kysten er klar, gutter! 183 00:22:18,960 --> 00:22:24,200 Flykt mens dere kan! Redd dere selv mens jeg distraherer dem. 184 00:22:28,880 --> 00:22:34,120 Jeg er ferdig, Dick. Redd dere selv mens jeg holder dem unna. 185 00:22:38,760 --> 00:22:42,200 Han er ferdig, Dick. Vi trenger en sekk nå. 186 00:22:42,360 --> 00:22:46,880 Vi må løpe. Kom an, Dick! La oss komme oss vekk herfra! 187 00:22:53,760 --> 00:22:56,280 Halt! 188 00:23:03,640 --> 00:23:08,800 -Hva i helvete vil du? -Shckotten er sckutt. 189 00:23:09,320 --> 00:23:13,880 Er det sant det de sier om dere? 190 00:23:14,360 --> 00:23:17,640 Det kommer an på hva du har hørt, din soper. 191 00:23:17,760 --> 00:23:23,240 At dere ikke har noen... underbukser. 192 00:23:23,400 --> 00:23:28,440 Det har fascinert meg i årevis. 193 00:23:28,960 --> 00:23:32,240 Hvorfor tar du ikke en titt? 194 00:23:39,000 --> 00:23:41,720 Scheisse. Granat! 195 00:23:42,400 --> 00:23:44,960 Å, faen, pikken min! 196 00:23:51,600 --> 00:23:55,040 Jeg trodde den andre fyren var Dick Dynamite. 197 00:26:36,960 --> 00:26:39,280 Fortell meg de gode nyhetene, Herr Sturmitz. 198 00:26:39,360 --> 00:26:41,720 Det blir ingen hjerner igjen i Europa. 199 00:26:41,880 --> 00:26:48,480 Om øya skal være operativ om en uke, trenger vi Mikhail Lezniks hjelp. 200 00:26:49,000 --> 00:26:52,200 Hva sa jeg om russiske avhoppere? 201 00:26:52,360 --> 00:26:54,880 De stinker noe forferdelig. 202 00:26:56,080 --> 00:26:59,320 Jeg kan lukte de råtne potetene. 203 00:26:59,480 --> 00:27:00,960 Men, sir! 204 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 Hvem er denne jævelen? 205 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 Oberst Schtacker, professor Mikhail Leznik. 206 00:27:10,240 --> 00:27:15,560 Jeg er geniet bak det motbydelige og grusomme eksperimentet 207 00:27:15,720 --> 00:27:19,600 som til og med får avføringen din til å koagulere. 208 00:27:19,760 --> 00:27:23,720 Jeg driter i buksa, Mikhail. 209 00:27:23,880 --> 00:27:29,720 Selv om russisk teknologi er den tyske krigsmaskinen overlegen, 210 00:27:29,960 --> 00:27:37,240 kan vi sammen skape død for USA. 211 00:27:38,240 --> 00:27:43,200 Men når dere er så overlegne i teknologiens verden 212 00:27:43,360 --> 00:27:49,840 hvordan kan dere forsømme personlig hygiene? Ånden din... 213 00:27:49,960 --> 00:27:55,080 Det er som om du sugde Stalin uten å pusse tennene. 214 00:27:55,240 --> 00:27:59,440 Jeg syns ikke dette er morsomt. 215 00:27:59,760 --> 00:28:03,640 Gled dere, åpne vodkaen. Dosvidaniya! 216 00:28:03,800 --> 00:28:07,760 Du tar feil. Dosvidaniya betyr farvel. 217 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 I Tyskland sier vi: Auf wiedersehen. 218 00:28:14,200 --> 00:28:18,880 Jeg syns dette er veldig morsomt. 219 00:28:26,160 --> 00:28:31,960 Finn en pålitelig vitenskapsmann. Det er ikke akkurat rakettkirurgi. 220 00:29:33,480 --> 00:29:39,640 Hold kjeft, ellers kaster jeg deg til fronten og roper: "Juden, Juden!" 221 00:29:40,040 --> 00:29:45,960 Unnskyld. Det er allergien min. Jeg må tenke på hygienen min. 222 00:29:47,000 --> 00:29:50,040 Hva vet du om hygiene? Si meg dette. 223 00:29:50,200 --> 00:29:56,240 Jo mer du vasker pikken din, hvorfor stinker den mer? Si det, smarting. 224 00:29:56,440 --> 00:30:00,120 Jo mer du vasker den, jo mer stinker den? Hva? 225 00:30:00,560 --> 00:30:03,440 Du vet ikke en dritt. 226 00:30:04,960 --> 00:30:09,520 De sier at dette er det viktigste oppdraget hittil. Ta noen bilder. 227 00:30:09,680 --> 00:30:15,960 Ja, eskortert av en vandrende biceps og en gjeng tilbakestående bondeknøler. 228 00:30:30,360 --> 00:30:31,880 Hva skjer? 229 00:30:37,560 --> 00:30:40,320 Jævla drittsekker. 230 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 Du skjøt en liten jente. 231 00:31:13,240 --> 00:31:17,560 Mordersvin. Hun var et forsvarsløst barn. 232 00:31:18,080 --> 00:31:20,640 Jeg tror ikke du la merke til det der bakfra. 233 00:31:20,800 --> 00:31:25,320 Men herfra så hun ut som en rabiat hund som måtte avlives. 234 00:31:25,680 --> 00:31:30,280 Hva vil de tenke nå? Skal jeg ta et bilde av dette? 235 00:31:32,600 --> 00:31:37,560 Barbarer... Hele gjengen. Dere er en gjeng syke... 236 00:31:39,360 --> 00:31:42,640 Drep det! Bruk alt dere har. Drep det! 237 00:31:49,840 --> 00:31:51,680 Sett henne ned, Wakowski. 238 00:32:24,520 --> 00:32:28,320 Vi har pepret henne med bly som kunne ha drept en elefant. 239 00:32:28,480 --> 00:32:32,880 Likevel var det et enkelt skudd i hodet som drepte henne. 240 00:32:33,480 --> 00:32:37,480 Lucas og Wakowski, dere undersøker området. 241 00:32:37,640 --> 00:32:40,440 Spenn deg fast, søta. 242 00:32:41,320 --> 00:32:44,560 Hva er de? 243 00:32:55,640 --> 00:32:58,080 Kom, skynd dere med det. 244 00:32:59,280 --> 00:33:04,960 Oberst Schtacker insisterer på at jeg skal bevitne en vulgær maktdemonstrasjon. 245 00:33:05,960 --> 00:33:08,800 Meine Damen, bitte. 246 00:33:11,000 --> 00:33:15,240 Hva er dette? Oberst Schtacker vil ete deg levende. 247 00:33:15,400 --> 00:33:20,080 Schtacker sendte deg til oss. Vær stille! 248 00:33:20,240 --> 00:33:26,480 Hvis du gir deg nå, vil du oppleve stor smerte. 249 00:33:26,640 --> 00:33:29,240 Nå! Serumet. 250 00:33:38,160 --> 00:33:43,160 Ligg stille nå, gamle mann. Gjør deg klar. 251 00:33:48,120 --> 00:33:52,240 Nå må vi bare vente, Stefan. 252 00:33:52,400 --> 00:33:56,880 Men hva om eksperimentet ikke går som planlagt? 253 00:33:57,000 --> 00:34:02,160 Da kasserer vi tispene og den gamle. Schtacker får aldri vite det. 254 00:34:02,320 --> 00:34:07,080 Trenger å vite hva, Wilhelm? 255 00:34:07,240 --> 00:34:12,320 Du skal få vite hvor fort dette serumet virker. 256 00:34:13,240 --> 00:34:18,760 Ifølge mine beregninger...om omtrent... 257 00:34:18,960 --> 00:34:23,400 ...fem, fire, tre... 258 00:34:23,560 --> 00:34:26,960 ...to... en... 259 00:34:31,480 --> 00:34:34,120 Hva var det du sa? 260 00:34:34,280 --> 00:34:38,080 Vitenskapelig sett er vi på randen av et gjennombrudd. 261 00:34:38,240 --> 00:34:41,960 Bare gi oss en sjanse til å sjekke utstyret. 262 00:34:53,720 --> 00:34:55,760 Du har ansvaret nå, Dr. Arbietz. 263 00:34:55,840 --> 00:35:01,080 Sørg for at alt er klart til å brukes på mennesker på denne tiden i morgen. 264 00:35:01,240 --> 00:35:06,400 -Ikke skuff meg. -Som du vil, oberst Schtacker. 265 00:35:14,680 --> 00:35:19,560 Rapporter til mitt kontor... Perfekt. 266 00:35:50,720 --> 00:35:54,760 Unnskyld at jeg forstyrrer, gutter. 267 00:35:55,680 --> 00:36:01,320 -Du må være briten Eagles snakket om. -Jeg heter Dalton, Dash Dalton. 268 00:36:01,960 --> 00:36:06,840 Jeg har hørt om deg. Du var ansvarlig for hundrevis av sivile drepte i India. 269 00:36:06,960 --> 00:36:12,600 Ja, det stemmer. Fortsett sånn, så får du kanskje kjønnshår. 270 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 La oss gå ned på knærne og diskutere handlingsplanen. 271 00:36:20,960 --> 00:36:24,960 Klokka 19.00, klokken sju amerikansk tid... 272 00:36:25,080 --> 00:36:30,160 Jeg trenger hjelp til å infiltrere en fin nattklubb. 273 00:36:30,320 --> 00:36:35,960 -Er han ekte? -Den er full av horer og nazister. 274 00:36:36,080 --> 00:36:39,640 Når vi er inne, får vi kanskje kontakt med vår hemmelige agent. 275 00:36:39,840 --> 00:36:45,080 Da kan vi finne ut hvor fabrikken som utvikler Amerika-bomberen. 276 00:36:45,320 --> 00:36:52,000 Virker enkelt. Snike oss inn med pampene, får tipset, og sniker ubemerket ut. 277 00:36:52,960 --> 00:36:57,400 Sånn skal det være, Dick. Litt humor for å krydre eventyret. 278 00:36:57,560 --> 00:37:00,800 Vet du hva gamle Dalton sier i slike stunder? 279 00:37:00,880 --> 00:37:03,520 La oss sprette noen dåser og og ligge med damer! 280 00:37:15,560 --> 00:37:17,960 -Dash, hatten. -Helvete. 281 00:37:32,400 --> 00:37:35,160 Jeg ber om unnskyldning. 282 00:37:40,600 --> 00:37:44,000 En nazifest. Jeg elsker det. 283 00:37:45,160 --> 00:37:49,800 Jeg tror jeg ser kontakten. Jeg kjenner henne igjen. 284 00:37:51,760 --> 00:37:57,200 Jeg kjenner igjen en terrier overalt. Jeg tror jeg har funnet tøyta. 285 00:37:57,360 --> 00:38:00,520 Jeg skal bare si passordet. 286 00:38:07,960 --> 00:38:10,800 -Hvilket passord? -Gå og heng i baren. 287 00:38:10,960 --> 00:38:13,600 Jeg speider etter den lille rumpa. 288 00:38:13,760 --> 00:38:15,960 En vintonic med is. 289 00:38:18,960 --> 00:38:23,200 -Bonsoir, mon amour. -Excusez-moi. 290 00:38:27,560 --> 00:38:29,520 Jennings, dette er Dick. 291 00:38:29,680 --> 00:38:33,440 Hvis denne idioten ikke får oss drept, dreper jeg ham selv. 292 00:38:33,800 --> 00:38:37,120 Vi vil bare vite hvor bomberen er. 293 00:38:37,280 --> 00:38:43,200 Lykke til. Bare horebukken Maximillian Schtacker vet det. 294 00:38:43,680 --> 00:38:47,720 Schtacker, den farligste mannen i det tyske riket. 295 00:38:47,880 --> 00:38:51,040 Sug informasjonen ut av pikken hans. 296 00:38:51,200 --> 00:38:53,640 Jeg burde skyte deg når jeg ser deg. 297 00:38:53,720 --> 00:38:57,960 Ha litt av dette i drinken hans. Han vil begynne å snakke. 298 00:38:58,560 --> 00:39:00,720 Hva i helvete er det? 299 00:39:00,800 --> 00:39:04,720 Nazi-junk. Du må skyte ham for å få ham til å holde kjeft. 300 00:39:08,760 --> 00:39:11,840 Bånnski! 301 00:39:18,240 --> 00:39:19,960 Gjerne. 302 00:39:20,200 --> 00:39:25,800 Store, svarte baller! 303 00:39:41,080 --> 00:39:44,960 Beklager, men blæra mi krangler. 304 00:39:45,080 --> 00:39:51,520 Husk, kjære Richard. Ikke rist den for hardt, din skitne jævel. 305 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Mine herrer. 306 00:40:19,960 --> 00:40:24,480 Jævla dritt. 307 00:41:20,320 --> 00:41:24,840 -Kan jeg hjelpe deg? -Jeg sjekker bare at du ikke er jøde. 308 00:41:24,960 --> 00:41:29,000 Jeg håper jeg besto penisinspeksjonen. 309 00:41:30,960 --> 00:41:36,000 -Glem ikke å vaske hendene. -Pokker. 310 00:41:37,680 --> 00:41:42,600 Pesten var et resultat av dårlig hygiene. 311 00:41:46,160 --> 00:41:49,000 Hva var det du het igjen? 312 00:41:49,160 --> 00:41:55,240 Jeg kan ikke huske å ha sett deg på gjestelisten. 313 00:41:56,640 --> 00:42:00,040 Jeg heter Dynamite, Dick Dynamite! 314 00:42:09,760 --> 00:42:11,960 Kom, min kjære. 315 00:42:12,200 --> 00:42:18,960 -Vi har mye å snakke om. -Jaså? Hva vil du snakke om? 316 00:42:19,040 --> 00:42:24,200 Jeg tror jeg vil knulle munnen din. 317 00:42:24,840 --> 00:42:27,280 Favoritten min. 318 00:42:33,320 --> 00:42:37,240 Dette smaker litt som... 319 00:42:39,160 --> 00:42:43,520 Kom hit, kjære. 320 00:42:57,640 --> 00:43:02,600 Neste gang jeg ser Jennings, skal jeg erklære henne min kjærlighet. 321 00:43:03,480 --> 00:43:05,960 Jeg elsker deg. 322 00:43:08,000 --> 00:43:13,440 -Jeg trodde ikke du likte sjømat. -Jeg tror han er klar til å snakke, Dash. 323 00:43:13,600 --> 00:43:17,160 Det kreves en ekte mann for å fullføre jobben. 324 00:43:17,320 --> 00:43:21,520 Jeg ville gjort hva som helst for deg, kjære. For dronningen og landet. 325 00:43:53,000 --> 00:43:55,280 Unna vei, ditt avskum. 326 00:43:59,720 --> 00:44:03,960 Ja vel, din jævel. 327 00:44:10,240 --> 00:44:11,720 Opp! 328 00:44:13,280 --> 00:44:15,400 Ikke mist hodet. 329 00:44:22,560 --> 00:44:26,120 -Hva er problemet? -Hun er anklaget for å være spion. 330 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 Hvis hun er spion, så er jeg Helan og Halvan. 331 00:44:29,280 --> 00:44:33,320 -La meg se papirene dine. -Få se. Papirene mine er her. 332 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 Dere to idioter har avslørt meg. 333 00:44:44,040 --> 00:44:47,720 -Du må ta meg med deg. -Du lovte å drepe Dalton. 334 00:44:58,560 --> 00:45:03,840 -Jeg har villet gjøre det lenge. -Mitt hjerte blør. 335 00:45:07,520 --> 00:45:09,200 Hans også. 336 00:45:11,600 --> 00:45:16,040 -Fikk du informasjonen? -Visst faen! Jeg vet hvor bomberen er. 337 00:45:16,560 --> 00:45:18,560 Kom, vi stikker. 338 00:45:18,720 --> 00:45:21,920 -Hva skjedde med Schtacker? -Han besvimte. 339 00:45:22,000 --> 00:45:23,640 Herregud! 340 00:45:27,680 --> 00:45:29,960 Scheisse! 341 00:45:36,560 --> 00:45:39,160 Sturmnitz? 342 00:45:42,120 --> 00:45:44,960 DYNAMITE! 343 00:46:02,760 --> 00:46:04,640 Vel? 344 00:46:06,080 --> 00:46:08,960 Sikkerheten er strengere enn en okseræv i fluesesongen. 345 00:46:09,120 --> 00:46:12,440 Dere blir her. Jeg skal finne en måte å få dem ut på. 346 00:46:12,600 --> 00:46:13,960 Oppfattet. 347 00:46:30,040 --> 00:46:34,800 Mammapuler! 348 00:46:34,960 --> 00:46:38,960 Vi kan ikke la den tingen ta av. Kom an! 349 00:47:23,080 --> 00:47:24,640 Lille drittunge! 350 00:47:27,800 --> 00:47:30,200 Kom an! 351 00:47:49,880 --> 00:47:55,640 Kom igjen, lille mann. Du slåss med de store gutta nå. 352 00:48:18,680 --> 00:48:21,800 Ja... Kom igjen! 353 00:49:12,560 --> 00:49:14,280 Din jævel! 354 00:49:39,520 --> 00:49:41,520 Dieter, kom! 355 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 Skyt ham! 356 00:50:03,160 --> 00:50:06,120 Skyt hele gjengen! 357 00:53:47,520 --> 00:53:49,240 Kom an! Kysten er klar. 358 00:56:10,840 --> 00:56:15,800 -Takk for at du drepte pinnemannen. -Gleden er på min side. 359 00:56:15,960 --> 00:56:18,240 Så gjør det. 360 00:56:27,200 --> 00:56:31,520 Hvis det er frokost og avsuging du er ute etter, kan du spørre en kollega. 361 00:56:31,680 --> 00:56:36,200 -Jeg tar en full english. -Ja, det kan din kamerat Dalton gjøre. 362 00:57:11,520 --> 00:57:16,120 Jeff, hør her. Lasten kan ikke ha blitt detonert i krasjet. 363 00:57:16,280 --> 00:57:19,240 Vi gjennomsøker vraket. 364 00:57:58,200 --> 00:58:01,680 Jeg fant en rask vei ut. 365 00:58:08,840 --> 00:58:12,760 -Hvordan fikk de en amerikansk lastebil? -De meide ned en sjåføren. 366 00:58:12,960 --> 00:58:16,560 -Gi meg den før du dreper noen. -Hva skal jeg gjøre? 367 00:58:16,720 --> 00:58:24,000 -Skal jeg blende dem med blitsen? -Ta denne. En veske. 368 00:58:24,160 --> 00:58:29,080 Vi deler oss og flankerer dem. 369 00:58:29,240 --> 00:58:34,440 -Men vi trenger en avledningsmanøver. -Jeg tror vi alt har en. 370 00:58:34,600 --> 00:58:37,520 Denne fyren må ha baller av stål. 371 00:58:37,680 --> 00:58:40,400 Hva i helvete? 372 00:59:43,880 --> 00:59:45,640 -Min favoritt. -Gi meg den. 373 00:59:45,800 --> 00:59:49,840 Vi har mistet mange gode menn på denne jævla ekspedisjonen. 374 00:59:49,960 --> 00:59:54,800 Skål for Doc og Tam the Bam og nå Tucus. 375 01:00:37,960 --> 01:00:42,080 -Hvem vinker du til? -Gendarmer på motorsykkel. 376 01:00:44,120 --> 01:00:46,480 De er ikke på vår side, er de vel? 377 01:00:55,760 --> 01:00:57,800 Hallo, min elskede. 378 01:00:57,960 --> 01:01:00,560 Dra til helvete, din kåte jævel. 379 01:01:11,960 --> 01:01:14,280 Sikt på syklene, ikke sjåførene. 380 01:01:31,080 --> 01:01:33,520 Ja! Der fikk jeg deg, din dritt! 381 01:01:33,680 --> 01:01:36,560 Ikke rop hurra ennå, gutter. Det kommer flere svin. 382 01:01:36,720 --> 01:01:39,320 -Hvor? -Der! 383 01:01:42,800 --> 01:01:44,800 Stopp bilen! 384 01:01:48,800 --> 01:01:52,600 -Kom an! Hva er det du gjør? -Kom igjen, Wakowski! 385 01:02:09,480 --> 01:02:12,400 Kjør! 386 01:02:17,160 --> 01:02:21,960 -Er du uskadd? -Har du det store våpenet, sersjant? 387 01:02:22,120 --> 01:02:25,040 Mener du denne? 388 01:02:26,080 --> 01:02:29,600 -Ja, den er ikke så stor som hans. -Hvem sin? 389 01:02:29,760 --> 01:02:32,120 -Den fyren. -Å faen! 390 01:03:18,200 --> 01:03:21,800 Jeg kjører ikke lenger, jenter. 391 01:04:00,680 --> 01:04:02,960 Din jævel! 392 01:04:04,800 --> 01:04:07,600 Nei, nei, nei, nei, nei! 393 01:04:07,680 --> 01:04:11,480 Det har ingen effekt på kroppen i det hele tatt... 394 01:04:11,640 --> 01:04:14,040 Men på hjernen. 395 01:04:14,320 --> 01:04:17,480 Den faller fortere enn et Tayside-ludder. 396 01:04:18,040 --> 01:04:19,960 Herregud, det var nydelig. 397 01:04:20,120 --> 01:04:24,840 Jeg er redd et bitt så nærme arterien vil øke infeksjonsspredningen. 398 01:04:24,960 --> 01:04:26,800 Er de vampyrer? 399 01:04:26,880 --> 01:04:29,960 Det er en bivirkning av et våpen om bord i bombeflyet. 400 01:04:30,120 --> 01:04:32,840 Du vet så mye mer enn du gir inntrykk av, drittsekk. 401 01:04:32,960 --> 01:04:35,640 Det er derfor britene er så interessert. 402 01:04:35,800 --> 01:04:38,120 Vi kan stjele teknologien og bruke den mot dem. 403 01:04:38,280 --> 01:04:42,080 Hadde jeg visst det, ville jeg bedt deg stoppe oppdraget. 404 01:04:42,240 --> 01:04:45,160 Dere yankeer har aldri vunnet en krig på egen hånd. 405 01:05:22,400 --> 01:05:24,560 Du var en stygg... 406 01:05:24,640 --> 01:05:27,520 ...mammapuler! 407 01:05:32,800 --> 01:05:34,600 Hva i helvete? 408 01:05:34,760 --> 01:05:39,560 Kom! Herr Dynamitt! Overgi deg! 409 01:05:39,720 --> 01:05:42,960 Dere er ikke bare i mindretall... 410 01:05:43,120 --> 01:05:45,560 Vi er overlegne i alt. 411 01:05:45,720 --> 01:05:50,000 Legg ned våpnene. Vi skal behandle dere med den respekt... 412 01:05:50,160 --> 01:05:54,080 ...som en verdig motstander fortjener. 413 01:06:01,200 --> 01:06:04,040 Hva i helvete? Det kan han ikke mene. 414 01:06:04,200 --> 01:06:09,760 -Ikke gjør det, Dick. -Kapituler. Det høres ut som en god idé. 415 01:06:10,520 --> 01:06:13,200 Faen! 416 01:06:27,280 --> 01:06:31,720 Hvem av dere skjøt ned bombeflyet mitt? 417 01:06:31,880 --> 01:06:36,720 -Vel... -Et retorisk spørsmål, potetfitte. 418 01:06:37,960 --> 01:06:43,240 Jævla drittsekker. Dere avverget det største angrepet på USA noensinne. 419 01:06:43,400 --> 01:06:46,480 Takket være dere, reptilhjerner... 420 01:06:46,640 --> 01:06:52,120 ...klarte vi å berge denne lille babyen fra vraket. 421 01:06:52,280 --> 01:06:53,760 Det er Die Heilung. 422 01:06:53,840 --> 01:06:59,680 Forhandlingsbrikken jeg trenger for å snu krigen til min fordel. 423 01:07:00,960 --> 01:07:05,720 Hvis du ikke skal stikke den opp i ræva mi, så gjør det verste du kan. 424 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 Hva tror du de vil gjøre med Dick og jenta? 425 01:08:59,640 --> 01:09:02,480 Jeg tror Dick stikker pikken opp i ræva på jenta. 426 01:09:02,640 --> 01:09:06,720 Hvis jeg skulle gjette, ville jeg si. 427 01:09:06,880 --> 01:09:11,480 Som å padle motstrøms uten åre. 428 01:09:15,240 --> 01:09:18,520 Dick! Dick! 429 01:09:26,880 --> 01:09:32,840 -Hvor er vi? -Nazistene tok oss med til en kirke. 430 01:09:47,520 --> 01:09:52,840 -Er det ikke Nosferatu? -Morsomt at du sier det, Dick Dynamite. 431 01:09:52,960 --> 01:09:56,000 Det kommer til å flyte blod. 432 01:09:56,160 --> 01:10:02,080 -Hva har du gjort med mine menn? -Den patetiske opprørsgjengen henrettes. 433 01:10:12,400 --> 01:10:17,280 Hva om vi avgjør dette her og nå, mann mot mann? 434 01:10:17,480 --> 01:10:23,960 Hva om du legger ned våpenet? Au, din jævel! Nazisvin! 435 01:10:26,200 --> 01:10:30,720 -Noen siste tanker? -Dette er mine siste ord. 436 01:10:30,880 --> 01:10:36,280 Min trøst er at kulen ikke vil skade en mann, kvinne eller uskyldige barn. 437 01:10:36,480 --> 01:10:39,600 Gud bevare min familie. 438 01:10:39,760 --> 01:10:42,040 Gud bevare min fiende. 439 01:10:42,200 --> 01:10:44,200 Gud bevare Amerika. 440 01:10:44,360 --> 01:10:46,520 Punktum. 441 01:11:05,360 --> 01:11:10,560 Enda en biter i støvet. Bortsett fra deg... 442 01:11:13,000 --> 01:11:20,320 Nå overlater jeg deg i Fahiks dyktige hender. 443 01:11:20,560 --> 01:11:27,480 Før jeg sier farvel, vil jeg gi deg noe spesielt. 444 01:11:30,960 --> 01:11:34,600 Jeg lover at jeg skal drepe deg! 445 01:11:41,120 --> 01:11:44,000 Kom igjen! Gjør ditt verste! 446 01:11:47,640 --> 01:11:49,800 Ikke rør henne! 447 01:11:49,960 --> 01:11:52,040 Nei! 448 01:12:24,720 --> 01:12:28,720 Nei! Nei! Jennings! Jennings! 449 01:14:12,560 --> 01:14:15,040 Han er bare et barn! 450 01:14:17,120 --> 01:14:19,400 Herre! 451 01:14:30,600 --> 01:14:34,960 Herr Dynamite, så glad du kunne komme. 452 01:14:35,120 --> 01:14:40,960 Akkurat i tide til å bevitne Die Heilungs uforlignelige kraft. 453 01:14:41,880 --> 01:14:45,000 Hvem skulle trodd at et så flyktig kjemikalie 454 01:14:45,160 --> 01:14:50,640 kunne være så nyttig når det viste seg å være 455 01:14:51,520 --> 01:14:52,960 kontrollerbart. 456 01:14:54,280 --> 01:15:00,960 Hva skal man med soldater som ikke adlyder sine overordnede? 457 01:15:02,200 --> 01:15:08,800 Nå, mitt barn...drep Dick Dynamite! 458 01:15:22,560 --> 01:15:27,960 Bravo, Herr Dynamite! Bravo! 459 01:15:28,120 --> 01:15:32,480 Du har nettopp drept et uskyldig barn 460 01:15:33,400 --> 01:15:37,840 foran Gud. 461 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Jeg sa at jeg skulle drepe deg... 462 01:15:55,280 --> 01:15:58,440 ...som et fakkelbluss. 463 01:16:00,040 --> 01:16:06,200 Halt! Dere rører ikke herr Dynamite før jeg gir ordren. 464 01:16:15,960 --> 01:16:21,560 -I kveld dør en av oss. -Din soper! 465 01:16:21,840 --> 01:16:28,760 Tror du dette er en slags film? I virkeligheten vinner alltid skurken. 466 01:16:53,560 --> 01:16:56,800 Din nazistiske bibeldasker. 467 01:17:01,000 --> 01:17:06,520 Hva er forskjellen mellom Dick Dynamite og en russisk hore? 468 01:17:06,680 --> 01:17:09,640 Omtrent 20 dollar. 469 01:17:11,360 --> 01:17:15,800 Du får en ekstra finger i Dick. 470 01:17:44,960 --> 01:17:49,280 La oss drepe denne fitta en gang for alle! 471 01:17:49,480 --> 01:17:52,440 Følg meg! 472 01:17:57,240 --> 01:18:00,960 På tide å dø. 473 01:18:10,560 --> 01:18:13,960 Går det bra, sersjant? 474 01:18:15,960 --> 01:18:20,280 -Takk, Brooklyn. -Du trenger ikke takke meg. 475 01:18:20,480 --> 01:18:24,440 Wackowski fikk plutselig skikkelige baller. 476 01:18:24,600 --> 01:18:29,640 Du skulle ha sett ham. Han ble helt gal. Han løp rundt... 477 01:18:35,280 --> 01:18:38,000 Faen ta dere, nazijævler! 478 01:18:38,160 --> 01:18:40,960 Dere skulle ikke ha køddet med meg. 479 01:18:45,960 --> 01:18:50,480 -Hva gjør vi nå? -For mange zombier. Vi må vekk nå! 480 01:18:52,400 --> 01:18:57,720 De køddet litt for mye med fyren. Så tok han fram villdyret i seg. 481 01:18:57,880 --> 01:19:02,960 -Jeg elsker denne nye fyren. -Dick, vi må vekk herfra. 482 01:19:06,760 --> 01:19:10,120 Kom an, Dick! På tide å stikke! 483 01:19:12,880 --> 01:19:19,760 -Spar stemmen din, mester. -Hunerne har lagret ammunisjon... 484 01:19:19,960 --> 01:19:23,400 ...og våpen i kjelleren vår. 485 01:19:23,560 --> 01:19:27,320 De har nok til å stoppe en liten hær. 486 01:19:29,520 --> 01:19:34,800 Dick Dynamite...sørg for... 487 01:19:44,800 --> 01:19:48,760 Kom an, Dick. På tide å dra. 488 01:20:01,800 --> 01:20:07,800 Vår far i himmelen. La ditt navn helliges. 489 01:20:07,960 --> 01:20:14,440 Sørg for at din hånd leder Dick Dynamite på hans vei til rettferdig gjengjeldelse 490 01:20:14,600 --> 01:20:20,280 på hans korstoget mot disse vederstyggeligheter 491 01:20:20,480 --> 01:20:23,720 og herrene som skapte dem. 492 01:20:23,880 --> 01:20:29,280 Måtte han aldri gi etter for det onde, men bli en kraft for det gode. 493 01:20:29,480 --> 01:20:34,400 Og Herre, straff disse djevlene, 494 01:20:34,560 --> 01:20:39,000 for deres dom er nær. 495 01:20:45,120 --> 01:20:48,560 Forsyn dere, gutter. 496 01:20:59,280 --> 01:21:02,960 Hva faen er det med disse euro-jentene og de hårete armhulene deres? 497 01:21:14,840 --> 01:21:19,720 Se på størrelsen på denne jævelen. 498 01:21:21,680 --> 01:21:25,440 Jeg tror Dicks er større. 499 01:21:39,200 --> 01:21:42,040 Seriøst, Dick? Skal du brenne bøker? 500 01:21:42,200 --> 01:21:45,960 Du er bedre enn det. 501 01:21:47,760 --> 01:21:50,480 Nei, jeg er verre. 502 01:21:52,520 --> 01:21:55,000 Gå i forveien. Jeg tar dere igjen. 503 01:21:55,160 --> 01:21:57,960 Kom igjen, folkens. La oss ta ham.