1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
{\an8}NETFLIX APRESENTA
4
00:02:08,960 --> 00:02:09,800
É aqui.
5
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
É cimento, Lino.
6
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Achas que vais atravessar com um Clio?
7
00:02:39,480 --> 00:02:41,600
O quê? Não...
8
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
De quem é a culpa de estarmos aqui?
9
00:02:43,520 --> 00:02:45,520
Deve haver outra forma
de conseguir dez mil.
10
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
Atravessamos a montra,
pegamos em tudo e saímos.
11
00:02:48,760 --> 00:02:50,800
Vou arranjar o dinheiro de outra forma.
12
00:02:50,880 --> 00:02:52,360
Preciso de peso à frente.
13
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
O teu carro não aguenta, Lino.
14
00:03:00,960 --> 00:03:02,080
Põe o cinto.
15
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
Merda!
16
00:03:58,360 --> 00:03:59,200
Merda!
17
00:04:00,480 --> 00:04:02,040
Porra, está preso!
18
00:04:02,120 --> 00:04:02,960
Não sai.
19
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Foge.
20
00:04:04,840 --> 00:04:05,680
Foge!
21
00:04:06,960 --> 00:04:08,080
- Lino...
- Mexe-te!
22
00:04:11,640 --> 00:04:13,040
Vá lá! Porra!
23
00:04:17,760 --> 00:04:18,640
Porra!
24
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
Consegui!
25
00:04:36,040 --> 00:04:38,080
Anda, vamos!
26
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Vá lá, passa!
27
00:04:42,720 --> 00:04:45,080
Para trás! Idiota!
28
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Vira! Anda cá. Sim!
29
00:04:48,680 --> 00:04:49,840
Ainda bem que estás aqui.
30
00:04:49,920 --> 00:04:51,000
Não comeces.
31
00:04:52,560 --> 00:04:53,400
Qual é?
32
00:04:53,480 --> 00:04:54,400
Aquele.
33
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Larga-me!
34
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
Vamos!
35
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Aquele tipo…
36
00:04:58,440 --> 00:04:59,280
Vai-te embora.
37
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
... atravessou quatro camadas de cimento.
38
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
Olha! Sai!
39
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Fê-lo com um Clio.
Apenas se magoou no punho.
40
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
Não quero saber.
41
00:05:08,840 --> 00:05:11,640
Se queres acabar com o tráfico,
deixa-o comigo.
42
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
O juiz concordou.
43
00:05:17,840 --> 00:05:18,680
Vamos!
44
00:05:24,080 --> 00:05:25,960
Não consegues alguém
que não esteja preso?
45
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Não.
46
00:05:27,840 --> 00:05:31,000
Preciso de um mágico. E é isso que ele é.
47
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Confia em mim.
48
00:05:36,680 --> 00:05:39,160
Está bem, tens um mês. Nem mais um dia.
49
00:05:50,400 --> 00:05:51,920
Traz-me duas cadeiras, por favor.
50
00:06:09,680 --> 00:06:11,520
Lidero uma equipa anti go-fast.
51
00:06:11,600 --> 00:06:12,880
- Não sou traficante.
- Sei.
52
00:06:14,320 --> 00:06:15,880
- Olha.
- Não sou eu.
53
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
Eu sei.
54
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Toma.
55
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
Os meus carros não estão à altura.
56
00:06:25,960 --> 00:06:26,920
Sem potência.
57
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
Sem resistência.
58
00:06:30,200 --> 00:06:31,040
Sem hipótese.
59
00:06:34,240 --> 00:06:35,680
Que carro tens?
60
00:06:35,760 --> 00:06:39,120
Um Renault 21, 2000 Turbo. Não te rias!
61
00:06:39,760 --> 00:06:42,520
É o primeiro carro de interceção
usado pela polícia.
62
00:06:43,160 --> 00:06:45,600
Eu sei. O meu pai tinha um.
63
00:06:49,520 --> 00:06:52,400
O que queres? Um bom condutor de reboque?
64
00:06:53,080 --> 00:06:54,840
Não, prefiro um bom mecânico.
65
00:06:55,480 --> 00:06:57,400
Sem planos para os próximos anos.
66
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
O que significa isso?
67
00:06:59,160 --> 00:07:01,960
Estou farto de ver os meus homens
esmagados como formigas.
68
00:07:03,360 --> 00:07:04,880
Quero deter estes traficantes.
69
00:07:05,640 --> 00:07:07,160
Tenho os melhores pilotos.
70
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
Vais dar-lhes os melhores carros.
71
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
A sério?
72
00:07:10,280 --> 00:07:11,920
Não leves um tiro esta noite.
73
00:07:12,560 --> 00:07:14,600
Venho buscar-te às 7h00 em ponto.
74
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
{\an8}POLÍCIA NACIONAL
75
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
BMW cinzento, Adolfo, Romeu, Serra,
7-6-2, em fuga.
76
00:08:00,480 --> 00:08:01,760
Estamos a persegui-los!
77
00:08:06,760 --> 00:08:07,960
POLÍCIA
78
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Interceção 10-2. BMW avistado.
79
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Go-fast confirmado.
80
00:08:18,840 --> 00:08:20,000
Entendido.
81
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
Eu trato disto.
82
00:08:26,440 --> 00:08:28,520
Esquece, Areski. A Julia trata disto.
83
00:08:34,800 --> 00:08:35,720
Está bem assim.
84
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Cala-te.
85
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
Não o deixes fugir. Apanha-o, já.
86
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
Não!
87
00:09:49,680 --> 00:09:50,960
Bloqueia o trânsito.
88
00:10:06,680 --> 00:10:07,760
Quem manda aqui?
89
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
Estava controlado, raios!
90
00:10:12,400 --> 00:10:13,640
A caminho de Paris?
91
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Então?
92
00:10:19,320 --> 00:10:20,360
Que beleza!
93
00:10:21,400 --> 00:10:22,240
Mostra-me.
94
00:10:23,920 --> 00:10:25,160
Caramba!
95
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
Jeff! Pediste o spoiler do 300?
96
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Jeff!
97
00:10:53,960 --> 00:10:55,840
- O que foi?
- O spoiler?
98
00:10:55,920 --> 00:10:57,320
Estou à espera há meses.
99
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
Dizem que chega no dia 21.
100
00:11:04,800 --> 00:11:06,000
Ou temos de pedir...
101
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Julia.
102
00:11:19,600 --> 00:11:20,440
O que fazes?
103
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
Nada, estava a passar.
104
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Isso mesmo.
Então, volta para debaixo do carro.
105
00:11:28,080 --> 00:11:29,640
- Charas.
- O que foi?
106
00:11:29,720 --> 00:11:30,960
Posso ficar cá esta noite?
107
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
Outra vez?
108
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
Está bem, eu aviso a prisão.
109
00:11:36,320 --> 00:11:38,280
Mas, amanhã de manhã,
voltas para a cela.
110
00:11:38,360 --> 00:11:40,640
- E então?
- Arrasámo-los.
111
00:11:40,720 --> 00:11:42,520
- Quanto?
- De frente a 140.
112
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
- Velocidade máxima?
- Duzentos e quarenta.
113
00:11:45,280 --> 00:11:47,120
Posso otimizar a transferência de massa.
114
00:11:47,200 --> 00:11:49,840
És um chato com as tuas coisas.
Vais matar-nos.
115
00:11:51,480 --> 00:11:53,160
Jeff, vamos pô-lo no ar.
116
00:11:58,160 --> 00:11:59,400
Vamos festejar. Vens?
117
00:12:00,440 --> 00:12:01,360
Não.
118
00:12:06,000 --> 00:12:07,480
Calma, a Julia chega lá.
119
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
Não estou preocupada com a Julia.
120
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Qual é a tua?
Arrisquei a minha vida por ti!
121
00:12:15,760 --> 00:12:17,560
Daqui a seis meses, ninguém nos escapa.
122
00:12:17,880 --> 00:12:19,040
Sabes que é mentira.
123
00:12:20,040 --> 00:12:24,080
Por cada go-fast que apanhamos,
perdemos 200, 300 quilos?
124
00:12:25,600 --> 00:12:27,400
Sacrificam cargas inteiras.
125
00:12:28,520 --> 00:12:30,040
Alimentam-nos e nós comemos.
126
00:12:33,280 --> 00:12:35,240
De certeza que têm informações sobre nós.
127
00:12:36,280 --> 00:12:37,840
A quem te referes? Quem são eles?
128
00:12:37,920 --> 00:12:39,200
Saberei em breve.
129
00:12:43,360 --> 00:12:44,640
Tu sobrestimas o adversário.
130
00:12:46,680 --> 00:12:48,080
Ganhaste essa guerra, Charas.
131
00:12:50,160 --> 00:12:51,880
E é um pouco graças a mim.
132
00:13:01,560 --> 00:13:02,840
Se mudares de ideias, vem.
133
00:13:36,400 --> 00:13:37,360
Posso falar contigo?
134
00:13:37,440 --> 00:13:38,280
Não.
135
00:13:46,880 --> 00:13:48,160
Jeff, vens beber um copo?
136
00:13:49,840 --> 00:13:50,800
Até segunda, Lino.
137
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
Tens de parar com isso!
138
00:15:06,040 --> 00:15:07,160
Anda, entra.
139
00:15:15,080 --> 00:15:18,800
Só digo que tens um carro de coleção
e não me deixas mexer.
140
00:15:18,880 --> 00:15:21,880
Ninguém toca no meu 2000 Turbo.
141
00:15:21,960 --> 00:15:23,120
- Olha.
- Sou profissional
142
00:15:23,200 --> 00:15:25,840
no que toca a mecânica, está bem?
143
00:15:25,920 --> 00:15:26,760
Só um...
144
00:15:26,840 --> 00:15:30,640
Já disse não. Nunca. Por isso, para.
145
00:15:32,080 --> 00:15:33,320
Então, acelera.
146
00:15:34,240 --> 00:15:37,360
- Se não estiver na cela às 20h, lixam-me.
- Calma.
147
00:15:37,800 --> 00:15:38,960
Eu faço as regras.
148
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
Hoje, vamos fazer um desvio.
149
00:16:14,920 --> 00:16:15,880
Gostas?
150
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
Bem-vindo à nossa futura garagem, Lino.
151
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
Devias ver a tua cara.
152
00:16:39,680 --> 00:16:40,520
Espera.
153
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
O melhor é isto.
154
00:16:57,520 --> 00:16:58,880
É uma piada?
155
00:17:00,480 --> 00:17:02,240
A partir da próxima semana.
156
00:17:03,520 --> 00:17:04,600
A Moss validou isto?
157
00:17:05,960 --> 00:17:07,280
Pessoalmente.
158
00:17:09,360 --> 00:17:11,520
Não brinques comigo, Charas.
159
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
Não te entusiasmes. É uma libertação
antecipada, mas tem condições.
160
00:17:16,600 --> 00:17:17,760
E tu mereces.
161
00:17:18,400 --> 00:17:19,440
Também é graças a ti.
162
00:17:20,640 --> 00:17:22,080
Devias dizer aos outros.
163
00:17:26,200 --> 00:17:28,320
Um recluso na equipa
não parecia bem, pois não?
164
00:17:29,600 --> 00:17:31,960
Estás a trabalhar há nove meses
sem um agradecimento.
165
00:17:32,880 --> 00:17:34,480
Acredito em segundas oportunidades.
166
00:17:36,160 --> 00:17:40,000
Confias demasiado nas pessoas,
mas não mudes nada.
167
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
Espera...
168
00:17:45,360 --> 00:17:48,680
Por falar em confiança...
Encontrei isto no go-fast de ontem.
169
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
Pode falar-me mais sobre isso?
170
00:17:55,040 --> 00:17:56,880
- É um desviador de injeção.
- Sim.
171
00:17:56,960 --> 00:17:58,840
O teu motor ganha 300 % de potência
172
00:17:58,920 --> 00:18:01,280
mas só dura 200 metros
antes de explodir.
173
00:18:01,360 --> 00:18:04,680
A última vez que vi isso, foi num Clio
que acabou numa joalharia.
174
00:18:05,560 --> 00:18:06,960
É exatamente igual.
175
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
E então?
176
00:18:09,800 --> 00:18:11,280
Não estavas sozinho nessa noite.
177
00:18:12,480 --> 00:18:13,680
Não me peças isso, Charas.
178
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
É como um irmão.
179
00:18:15,920 --> 00:18:17,360
Não ando atrás dele.
180
00:18:17,440 --> 00:18:19,600
De certeza que trabalha
para os tipos que quero.
181
00:18:20,480 --> 00:18:23,000
O Quentin não é um cérebro,
só atrai problemas.
182
00:18:23,080 --> 00:18:25,960
Quanto tempo até o teu Quentin
acabar atrás de um volante
183
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
de um carro que acaba
no radiador do Areski?
184
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
Dá-me a tua palavra.
185
00:18:33,520 --> 00:18:34,600
Tens a minha palavra.
186
00:18:45,560 --> 00:18:47,080
- De certeza que está aqui?
- Não.
187
00:18:48,800 --> 00:18:51,120
- Vamos esperar pelo Areski.
- Ele não atende.
188
00:18:54,960 --> 00:18:56,360
Dou-te dois minutos.
189
00:19:16,320 --> 00:19:18,960
Raios, Areski! Atende o telefone.
190
00:19:19,560 --> 00:19:22,720
Estou com o Lino. Pode correr mal.
Liga-me.
191
00:19:44,160 --> 00:19:45,600
Que merda!
192
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
Surpresa!
193
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Gostas de mapas?
194
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
Para, vai-te embora, meu.
195
00:19:56,480 --> 00:19:58,520
Primeiro, dá-me um abraço...
196
00:20:00,840 --> 00:20:02,520
Lino, dá-me o teu número. Eu ligo-te.
197
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
Olá.
198
00:20:04,200 --> 00:20:05,480
Procuras alguma coisa?
199
00:20:07,120 --> 00:20:08,320
Vim ver o meu irmão.
200
00:20:14,680 --> 00:20:16,440
Ele está ocupado. Volta outro dia.
201
00:20:17,360 --> 00:20:20,000
Não o podes deixar sair
durante umas horas?
202
00:20:20,080 --> 00:20:21,640
Vamos beber um copo. Eu devolvo-o.
203
00:20:23,160 --> 00:20:24,520
Foste tu que o convidaste?
204
00:20:24,600 --> 00:20:26,480
Nada disso. Lino, tens de ir.
205
00:20:26,560 --> 00:20:29,600
Tudo bem, Quentin.
Dissemos que íamos sair.
206
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
Kad, tira-o daqui.
207
00:20:34,880 --> 00:20:37,840
O que se passa? Então?
208
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
Lino!
209
00:20:44,560 --> 00:20:47,040
É incrível a quantidade de merda
que fazem em dois minutos.
210
00:20:47,800 --> 00:20:48,640
Revista-o.
211
00:20:50,000 --> 00:20:50,840
Porra!
212
00:20:53,840 --> 00:20:57,240
Conheço essa cara linda. Mostra-me...
213
00:20:57,960 --> 00:20:59,000
Como te chamas?
214
00:21:05,360 --> 00:21:06,440
Vai buscar o carro.
215
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
Marco!
216
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Algema estes dois.
217
00:21:11,360 --> 00:21:12,440
Vamos fazê-los falar.
218
00:21:15,600 --> 00:21:16,520
Explicas-me isto?
219
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
Eu trato dele.
220
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
- Não, eu apanhei-o.
- Vemo-nos no hangar.
221
00:21:21,400 --> 00:21:22,680
Já disse que trato disto.
222
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
- Não o deixes levar o miúdo.
- Cala-te.
223
00:21:37,720 --> 00:21:38,640
Entra.
224
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Estamos na merda.
225
00:21:46,120 --> 00:21:47,000
"Estamos na merda."
226
00:21:47,080 --> 00:21:48,120
Vá, arranca!
227
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
Arranca!
228
00:21:49,840 --> 00:21:51,400
Charas!
229
00:22:03,760 --> 00:22:06,000
Lino, mexe-te! Foge, eles matam-te.
230
00:22:06,080 --> 00:22:07,640
Vão matar-te. Desaparece!
231
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Sai.
232
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Porra!
233
00:23:11,400 --> 00:23:12,240
Porra!
234
00:23:16,360 --> 00:23:19,440
Kad, Jacques! Queimem
e desmantelem o carro. Tem de desaparecer!
235
00:23:31,200 --> 00:23:33,400
Um telefone. Preciso de um telefone.
236
00:23:44,040 --> 00:23:45,680
Não te mexas!
237
00:23:46,200 --> 00:23:48,480
Larga o telefone!
238
00:23:50,600 --> 00:23:51,720
Julia, atende.
239
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Larga o telefone.
240
00:23:55,440 --> 00:23:56,280
Atende.
241
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
Larga!
242
00:23:57,600 --> 00:23:58,680
Raios!
243
00:24:00,160 --> 00:24:01,080
Dá cá.
244
00:24:01,160 --> 00:24:02,080
Atende.
245
00:24:03,920 --> 00:24:04,760
Revistem-no.
246
00:24:06,280 --> 00:24:07,120
Está limpo.
247
00:25:06,760 --> 00:25:08,120
És o mecânico do Charas.
248
00:25:11,400 --> 00:25:13,000
Não estás preso aos fins de semana?
249
00:25:18,480 --> 00:25:19,760
Charas, fala o Bruno.
250
00:25:20,480 --> 00:25:22,800
Trouxeram-me o teu mecânico.
Estava armado. Liga-me.
251
00:25:25,400 --> 00:25:26,240
Então?
252
00:25:27,320 --> 00:25:29,200
Podes ligar à Julia, por favor?
253
00:25:29,800 --> 00:25:31,680
Ela faz parte da equipa. Só falo com ela.
254
00:25:32,840 --> 00:25:33,680
Está bem.
255
00:25:55,400 --> 00:25:56,840
Pensaste que iam ligar à Julia?
256
00:25:58,040 --> 00:25:58,880
Senta-te.
257
00:26:00,360 --> 00:26:01,320
Importas-te?
258
00:26:05,800 --> 00:26:08,280
Ninguém virá, Lino. Senta-te.
Sou só eu.
259
00:26:28,040 --> 00:26:28,880
Estavas no carro.
260
00:26:30,800 --> 00:26:32,000
Apareceram homens armados.
261
00:26:33,800 --> 00:26:35,360
Reparaste num tipo do ferro-velho.
262
00:26:36,040 --> 00:26:36,880
Ele abriu fogo.
263
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
O Charas foi atingido.
Não podias fazer nada.
264
00:26:40,800 --> 00:26:42,920
Pegaste na arma dele
e fugiste para te salvar.
265
00:26:44,440 --> 00:26:45,280
O que dizes?
266
00:26:46,800 --> 00:26:47,640
Não é mau?
267
00:26:50,640 --> 00:26:51,480
Lino...
268
00:26:53,800 --> 00:26:55,840
Estou a tentar salvar-te a pele.
269
00:26:57,760 --> 00:26:58,600
Faço isto por ti.
270
00:27:02,120 --> 00:27:02,960
Então?
271
00:27:09,800 --> 00:27:10,640
Tu é que sabes.
272
00:27:17,000 --> 00:27:19,280
Daqui a 30 minutos,
encontrarão o Charas e o carro.
273
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Tinhas a arma dele.
274
00:27:22,680 --> 00:27:23,840
O sangue dele está em ti.
275
00:27:24,640 --> 00:27:26,200
E isso...
276
00:27:28,360 --> 00:27:30,600
Raios, Areski! Atende o telefone.
277
00:27:31,240 --> 00:27:32,800
Estou com o Lino. Pode correr mal.
278
00:27:33,520 --> 00:27:34,440
Liga-me.
279
00:27:38,440 --> 00:27:39,280
Que cara é essa?
280
00:27:40,360 --> 00:27:41,600
Fui simpático contigo.
281
00:27:45,280 --> 00:27:46,120
É uma pena.
282
00:27:48,440 --> 00:27:49,280
A sério.
283
00:27:53,080 --> 00:27:53,920
Tu vens comigo.
284
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Assassino de polícias.
285
00:28:15,200 --> 00:28:16,040
Sabes do Charas?
286
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
Ainda não.
287
00:28:17,200 --> 00:28:18,040
Raios!
288
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
Bruno, preciso da tua ajuda.
289
00:28:20,480 --> 00:28:22,520
- Se sabem que o mecânico está preso...
- Está bem.
290
00:28:24,960 --> 00:28:27,560
Vou tratar da documentação.
Dou-to dentro de uma hora.
291
00:28:28,160 --> 00:28:29,000
Uma hora?
292
00:28:29,280 --> 00:28:30,360
Não posso fazer melhor.
293
00:28:31,640 --> 00:28:32,480
Está bem.
294
00:28:33,040 --> 00:28:34,200
Ninguém se aproxima dele.
295
00:28:34,280 --> 00:28:35,240
Eu trato disso.
296
00:28:35,680 --> 00:28:36,600
Fico-te a dever uma.
297
00:28:38,440 --> 00:28:39,280
Vamos.
298
00:29:00,680 --> 00:29:01,640
É sempre o mesmo...
299
00:29:03,000 --> 00:29:03,840
Sempre o mesmo.
300
00:29:45,160 --> 00:29:46,320
O Areski trancou a porta?
301
00:30:01,600 --> 00:30:02,640
Sai da frente!
302
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
Apanhem-no!
303
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
Segura-o!
304
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Apanhem-no!
305
00:30:37,840 --> 00:30:38,680
Idiota!
306
00:30:40,680 --> 00:30:41,560
Calma!
307
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Preenche este formulário...
308
00:31:09,400 --> 00:31:10,240
Assine aqui.
309
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
- Um minuto...
- Filhos da mãe!
310
00:31:15,480 --> 00:31:16,400
Cabrões de merda!
311
00:31:22,000 --> 00:31:22,880
Aqui, depressa!
312
00:31:24,520 --> 00:31:27,120
Cabrões de merda!
313
00:31:31,000 --> 00:31:32,040
Sai!
314
00:31:32,200 --> 00:31:33,160
O que se passa?
315
00:31:33,240 --> 00:31:34,080
François?
316
00:31:34,160 --> 00:31:36,560
Que se lixem estes polícias!
317
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Força, dá cabo dele!
318
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Esse cabrão!
319
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
Cuidado, atrás de ti!
320
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Força.
321
00:32:25,240 --> 00:32:26,520
Larga!
322
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Levanta-te!
323
00:32:29,600 --> 00:32:31,280
Vamos!
324
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
- Larga!
- Levanta-te!
325
00:32:39,320 --> 00:32:40,520
Segura-o aqui!
326
00:32:42,120 --> 00:32:43,560
Algema-o!
327
00:32:46,160 --> 00:32:47,000
Vamos!
328
00:33:53,640 --> 00:33:55,440
Perderam o contacto junto ao rio.
329
00:33:59,280 --> 00:34:00,480
Alvejaram-no como um cão.
330
00:34:03,280 --> 00:34:04,840
Ele não se deixaria enganar assim.
331
00:34:06,200 --> 00:34:07,040
Ele não.
332
00:34:08,120 --> 00:34:09,640
O Lino enganou-nos a todos, Moss.
333
00:34:10,200 --> 00:34:11,320
Entretanto, desapareceu.
334
00:34:14,160 --> 00:34:16,400
Dez polícias, ninguém o deteve.
Onde estavas?
335
00:34:22,120 --> 00:34:23,600
Estou pronto para resolver isto.
336
00:34:25,200 --> 00:34:26,080
Põe-me no comando.
337
00:34:27,560 --> 00:34:29,320
O Charas não queria isso, bem sabes.
338
00:34:47,080 --> 00:34:48,000
Vai correr tudo bem.
339
00:35:13,160 --> 00:35:15,200
És louco! O que estás a fazer?
340
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
Já parece que perdeste um colega.
341
00:35:20,600 --> 00:35:22,240
Despacha-te. Essa merda atrasa-te.
342
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
- E a Moss?
- Eu trato dela.
343
00:35:24,200 --> 00:35:25,400
Como fizeste com o Charas.
344
00:35:27,240 --> 00:35:29,000
Merda! Estás a brincar?
345
00:35:30,560 --> 00:35:33,280
Tenho tomates para nos proteger.
É assim que me agradeces?
346
00:35:33,920 --> 00:35:35,600
Nunca mais voltes a dizer isso.
347
00:35:39,000 --> 00:35:41,520
Não vou deixar que a Moss lixe isto.
A brigada é nossa.
348
00:35:43,080 --> 00:35:46,840
Conseguiremos o dobro da carga.
Sem o Charas, é bar aberto.
349
00:35:46,920 --> 00:35:49,080
Estás a abusar. Se o Lino for apanhado...
350
00:35:49,160 --> 00:35:52,040
Seremos os primeiros a saber.
Conheces os rapazes.
351
00:35:53,680 --> 00:35:55,920
Se falar, ninguém vai acreditar.
Está queimado.
352
00:35:57,040 --> 00:35:57,880
Não estou sereno.
353
00:35:58,560 --> 00:36:00,280
Porque é que o Jacques
não cremou o Charas com o carro?
354
00:36:00,360 --> 00:36:03,600
Está tudo queimado. Não há provas!
355
00:36:04,720 --> 00:36:06,080
Não sejas maricas!
356
00:36:15,240 --> 00:36:17,680
Vamos cuidar do Jacques,
do Kad e do miúdo.
357
00:36:18,480 --> 00:36:20,880
Preciso de ti, Marco. Controla-te!
358
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Preciso de ti, Marco.
359
00:36:26,480 --> 00:36:27,320
Vá lá.
360
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Vamos.
361
00:38:36,280 --> 00:38:37,120
Julia!
362
00:38:38,160 --> 00:38:39,000
Olá!
363
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
Julia!
364
00:38:57,560 --> 00:38:58,520
Só quero falar.
365
00:38:59,760 --> 00:39:01,720
- Julia!
- Fui incriminado pelo Areski.
366
00:39:03,040 --> 00:39:03,920
Olá!
367
00:39:04,000 --> 00:39:05,080
Ele matou o Charas.
368
00:39:07,360 --> 00:39:09,160
Não posso entregar-me,
não tenho provas.
369
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Está bem.
370
00:39:21,840 --> 00:39:23,000
Tens de acreditar em mim.
371
00:39:33,200 --> 00:39:34,040
Raios!
372
00:39:35,640 --> 00:39:36,480
Julia!
373
00:40:13,280 --> 00:40:15,880
Lino, tira-me as algemas.
374
00:40:21,680 --> 00:40:22,840
Estás a piorar as coisas.
375
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
Charas!
376
00:40:28,200 --> 00:40:29,360
Não são as mesmas jantes.
377
00:40:29,840 --> 00:40:30,920
Não é o carro dele.
378
00:40:39,760 --> 00:40:40,920
Não é o carro do Charas.
379
00:40:42,640 --> 00:40:43,480
Lino, solta-me!
380
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
Lino!
381
00:41:14,200 --> 00:41:15,040
O que aconteceu?
382
00:41:15,120 --> 00:41:17,040
Não sei, estava preso!
383
00:41:17,480 --> 00:41:19,960
- Eu não...
- A tua história não faz sentido.
384
00:41:20,240 --> 00:41:22,160
- Não posso...
- Não me ouves!
385
00:41:24,520 --> 00:41:25,360
Não estás ferida?
386
00:41:25,440 --> 00:41:26,880
Tudo bem. Eu trato disto.
387
00:41:26,960 --> 00:41:28,240
Ela é minha colega, Moss.
388
00:41:29,600 --> 00:41:31,480
Deixa-a respirar, ela responde-te depois.
389
00:41:37,920 --> 00:41:38,760
Ele ameaçou-te?
390
00:41:39,600 --> 00:41:41,520
Não, foi estranho.
391
00:41:43,160 --> 00:41:45,360
Não fazia sentido.
Acusou-te a ti e ao Marco.
392
00:41:48,000 --> 00:41:49,880
Tentou fazer-te uma lavagem ao cérebro.
393
00:41:51,680 --> 00:41:53,040
Queria a tua ajuda para fugir.
394
00:41:53,680 --> 00:41:55,400
- Eu nunca faria isso.
- Eu sei, linda.
395
00:41:56,080 --> 00:41:57,880
Quando vierem atrás de ti, estarei lá.
396
00:41:58,600 --> 00:41:59,520
Quem?
397
00:42:01,000 --> 00:42:01,840
A Moss…
398
00:42:02,840 --> 00:42:03,680
Colegas lá fora.
399
00:42:04,960 --> 00:42:06,680
Se descobrirem sobre ti e o Lino…
400
00:42:09,160 --> 00:42:11,080
Está tudo bem, relaxa.
401
00:42:12,680 --> 00:42:14,360
Eu não digo nada, está bem?
402
00:42:15,080 --> 00:42:16,560
O que tivemos não era sério.
403
00:42:19,200 --> 00:42:20,040
Eu sei.
404
00:42:21,600 --> 00:42:23,040
- Não tenhas pressa.
- Está bem.
405
00:43:12,040 --> 00:43:13,200
Quentin, não te esqueças.
406
00:44:42,440 --> 00:44:43,680
Colocamos a cobertura?
407
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
- Traz aqui.
- Toma.
408
00:44:58,240 --> 00:44:59,080
O que se passa?
409
00:44:59,760 --> 00:45:00,680
Estão apreendidos?
410
00:45:00,760 --> 00:45:02,200
Não precisas deles para apanhar o Lino.
411
00:45:04,680 --> 00:45:06,720
Com esta confusão,
vou ficar mais um pouco.
412
00:45:08,640 --> 00:45:10,400
Não é necessário.
A equipa está operacional.
413
00:45:10,960 --> 00:45:11,840
Não há mais equipa.
414
00:45:14,360 --> 00:45:15,560
Não acabes com a brigada.
415
00:45:17,720 --> 00:45:18,560
Tira a mão.
416
00:45:23,840 --> 00:45:24,960
Porque me estás a ligar?
417
00:45:29,520 --> 00:45:32,840
- Não quero pagar pelos erros do Charas.
- Achas que vim para te castigar?
418
00:45:34,760 --> 00:45:37,120
Esquece a brigada
e concentra-te no mecânico.
419
00:45:44,600 --> 00:45:45,440
Eu vou apanhá-lo.
420
00:45:46,400 --> 00:45:47,400
Tem calma com a Julia.
421
00:45:48,440 --> 00:45:50,160
Não a culpes pela ligação ao Lino.
422
00:45:50,880 --> 00:45:51,720
Tem um bom dia.
423
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
Fizeram asneira.
424
00:46:01,000 --> 00:46:01,840
A sério?
425
00:46:03,040 --> 00:46:04,960
Sei que não incendiaram o carro do Charas.
426
00:46:09,960 --> 00:46:11,200
A bala do Areski está lá.
427
00:46:19,800 --> 00:46:20,640
Acabei.
428
00:46:57,880 --> 00:46:59,080
Vão matá-lo.
429
00:46:59,160 --> 00:47:01,800
Esquece-o. Não é problema nosso. Arranca.
430
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
- Pegamos no dinheiro e na droga.
- O plano não é esse.
431
00:47:53,640 --> 00:47:55,000
É só um minuto.
432
00:47:55,080 --> 00:47:56,120
Não!
433
00:47:56,480 --> 00:47:57,880
Não me entrego.
434
00:47:57,960 --> 00:47:59,200
Eu é que te entrego.
435
00:47:59,880 --> 00:48:01,200
Salvo-te a vida e fazes isso?
436
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
Não vim por ti. Não precisava de nada.
437
00:48:06,040 --> 00:48:07,600
Não fui feito para a prisão.
438
00:48:08,320 --> 00:48:09,960
Apanhei dois anos por ti.
439
00:48:11,440 --> 00:48:13,200
Saíste após três semanas.
440
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
Onde achas que dormi?
E quando saí, trabalhei para a polícia.
441
00:48:18,520 --> 00:48:22,040
Nunca estiveste tão bem. Aposto que
choraste quando o polícia morreu.
442
00:48:26,640 --> 00:48:28,120
O polícia morreu por tua causa.
443
00:48:29,320 --> 00:48:30,680
Nunca mais fales dele.
444
00:48:31,880 --> 00:48:32,760
Desculpa.
445
00:48:38,160 --> 00:48:39,120
Estou a passar-me.
446
00:48:47,080 --> 00:48:48,720
- Tenho uma ideia.
- Não é preciso.
447
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
- Ouve!
- Não é preciso!
448
00:48:50,160 --> 00:48:51,440
Ouve, porra!
449
00:48:51,720 --> 00:48:54,840
Ouvi-te falar do carro
com a bala do Areski...
450
00:48:55,080 --> 00:48:56,200
Sabes onde está?
451
00:48:56,400 --> 00:48:57,560
Sim, escondi-o.
452
00:49:00,920 --> 00:49:02,920
O Jacques tem outro esconderijo.
O Areski não sabe.
453
00:49:03,600 --> 00:49:04,920
Estás a empatar.
454
00:49:07,640 --> 00:49:09,440
Mesmo que saiba onde está,
como o trago?
455
00:49:10,560 --> 00:49:12,760
Não posso arriscar
encontrar o Areski ou o Marco.
456
00:49:20,040 --> 00:49:21,160
Não é isto que esperava.
457
00:49:38,040 --> 00:49:39,200
Vamos manter a calma.
458
00:49:42,640 --> 00:49:44,360
Ouve-me antes de cometeres um erro.
459
00:49:56,240 --> 00:49:57,640
Achas que mandas aqui?
460
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
Desculpa, estou sem balas.
461
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
Espera!
462
00:50:27,320 --> 00:50:28,440
A ideia não foi minha.
463
00:50:29,200 --> 00:50:31,040
Deixa-me ir e digo-te onde está o carro.
464
00:50:31,240 --> 00:50:33,560
Que carro? De que estás a falar?
465
00:50:34,160 --> 00:50:35,200
O carro do polícia.
466
00:50:37,520 --> 00:50:38,640
O Jacques não o queimou.
467
00:50:39,840 --> 00:50:41,280
Pediu ao miúdo para o esconder.
468
00:50:46,960 --> 00:50:47,880
Posso levar-te lá.
469
00:50:49,600 --> 00:50:51,040
Está num celeiro perto.
470
00:50:54,600 --> 00:50:55,640
Estou a ouvir.
471
00:51:02,600 --> 00:51:03,440
Julia.
472
00:51:14,560 --> 00:51:15,480
Fiz o que disseste.
473
00:51:16,040 --> 00:51:19,360
Dada a estrutura e a direção,
não funciona há anos.
474
00:51:24,560 --> 00:51:27,480
O Lino tinha razão.
Não é o carro do Charas.
475
00:51:34,520 --> 00:51:36,720
- Moss, temos de falar.
- Não tenho tempo!
476
00:51:37,040 --> 00:51:38,920
O Lino acabou de fazer mais duas vítimas.
477
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
De certeza que é ele?
478
00:51:41,440 --> 00:51:42,840
Vou fingir que não ouvi isso.
479
00:51:43,200 --> 00:51:44,520
Não é o que tu julgas, Moss.
480
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
O Jeff disse-me que...
481
00:51:46,440 --> 00:51:49,240
Gosto de ti, Julia.
Mas o Areski falou-me de ti e do Lino.
482
00:51:49,680 --> 00:51:51,800
Fica quieta até o encontrarmos,
está claro?
483
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Demoraste.
484
00:52:19,080 --> 00:52:20,080
Tinha uma cabeça dura.
485
00:52:20,160 --> 00:52:21,080
O que estás a fazer?
486
00:52:22,040 --> 00:52:23,320
Vou livrar-me da espingarda.
487
00:52:23,400 --> 00:52:24,280
Estás com pressa?
488
00:52:26,920 --> 00:52:27,760
Não.
489
00:52:28,840 --> 00:52:30,760
Livra-te disso
quando acabarmos com a Moss.
490
00:52:39,400 --> 00:52:40,480
Ele disse alguma coisa?
491
00:52:43,920 --> 00:52:45,840
Sem testemunhas, acabam as preocupações.
492
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
Mais dois e acabou, Marco.
493
00:52:48,920 --> 00:52:50,000
Também sou testemunha.
494
00:52:52,320 --> 00:52:53,440
Sei o que estou a fazer.
495
00:53:30,200 --> 00:53:31,480
Encontra um sítio sossegado.
496
00:53:34,360 --> 00:53:35,240
Julia, é o Lino.
497
00:53:37,800 --> 00:53:38,680
Estou?
498
00:53:40,760 --> 00:53:42,560
Dá-me um bom motivo para não desligar.
499
00:53:43,440 --> 00:53:44,920
Sabes que eu não matei o Charas.
500
00:53:45,200 --> 00:53:47,000
E os dois cadáveres no ferro-velho?
501
00:53:47,280 --> 00:53:51,800
Estavam vivos quando os deixei.
O Areski e o Marco encontraram-nos.
502
00:53:53,680 --> 00:53:55,520
Sabes onde o Charas nos apresentou?
503
00:53:55,600 --> 00:53:58,320
Acham que sou tua cúmplice!
Porque estou a falar contigo?
504
00:53:58,840 --> 00:54:02,520
Leva o teu carro e vem lá ter comigo.
505
00:54:03,040 --> 00:54:03,880
Sozinha.
506
00:54:03,960 --> 00:54:05,560
Mas tu pensas, Lino...
507
00:56:05,600 --> 00:56:06,560
Força.
508
00:56:09,520 --> 00:56:11,040
Quentin, 19 anos. Abandonado,
509
00:56:11,120 --> 00:56:15,040
passei a infância em lares de acolhimento,
onde conheci o Lino. Ele ensinou-me tudo.
510
00:56:15,120 --> 00:56:17,880
Foi preso por minha culpa
e é culpa minha se voltar.
511
00:56:18,280 --> 00:56:21,920
Trabalhei num ferro-velho para pagar
a quem devia dinheiro. O Jacques e...
512
00:56:22,000 --> 00:56:22,920
Avança, já morreram.
513
00:56:23,680 --> 00:56:25,400
Preparava carros para go-fast.
514
00:56:26,080 --> 00:56:27,880
O Lino chegou esta manhã com o polícia.
515
00:56:27,960 --> 00:56:29,240
- O Charas.
- O Charas.
516
00:56:29,600 --> 00:56:32,480
Ele queria levar-me,
mas outro polícia apareceu e alvejou-o.
517
00:56:33,520 --> 00:56:35,000
- O Areski.
- O Areski.
518
00:56:36,000 --> 00:56:38,840
Já o tinha visto no ferro-velho,
mas não sabia que era polícia.
519
00:56:41,000 --> 00:56:42,360
Enfim, eu vi tudo.
520
00:56:52,880 --> 00:56:54,080
É assim...
521
00:56:55,840 --> 00:56:59,960
Levas-nos, o Areski mata-nos antes
do Quentin testemunhar. É contigo.
522
00:57:01,000 --> 00:57:04,120
Ou vens connosco e voltamos com provas.
523
00:57:06,480 --> 00:57:07,320
O que dizes?
524
00:57:13,680 --> 00:57:14,560
Teria de ser louco.
525
00:57:18,440 --> 00:57:19,400
Quem são estes tipos?
526
00:57:19,840 --> 00:57:21,200
Organizadores de go-fast.
527
00:57:22,560 --> 00:57:23,800
Os velhos amigos do Lino.
528
00:57:45,560 --> 00:57:46,400
Porra!
529
00:57:47,120 --> 00:57:49,840
Vais à quinta e encontra o carro.
530
00:58:28,640 --> 00:58:29,840
- Moss!
- O que foi?
531
00:58:31,680 --> 00:58:33,200
Os meus homens prenderam a Julia.
532
00:58:33,920 --> 00:58:36,400
Ela ajudou o Lino a fugir
em frente a testemunhas.
533
00:58:38,160 --> 00:58:39,120
Vem comigo.
534
00:58:40,640 --> 00:58:41,560
Tenho o meu carro.
535
00:58:42,520 --> 00:58:43,480
Não te preocupes.
536
00:58:44,400 --> 00:58:46,680
Vou esperar pela equipa forense,
levo o teu carro.
537
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
Areski!
538
00:58:48,960 --> 00:58:49,840
Já vou.
539
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
Disse-me que tinham morrido.
Não está aqui ninguém. Calma.
540
00:59:38,480 --> 00:59:40,000
Só eu conheço este lugar.
541
00:59:46,560 --> 00:59:47,640
Vou procurar a chave.
542
00:59:47,720 --> 00:59:48,800
Não, espera.
543
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
Claro. Muito bem...
544
01:00:08,000 --> 01:00:08,880
Quentin!
545
01:00:15,560 --> 01:00:16,480
Quentin!
546
01:00:33,040 --> 01:00:34,280
Foi para isso que vieste?
547
01:00:34,880 --> 01:00:36,840
Olha para esta massa toda, meu.
548
01:00:36,920 --> 01:00:39,120
Não percebeste? Preciso do carro.
549
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
Porra! Podemos comprar
10 000 carros com isto!
550
01:00:46,800 --> 01:00:47,720
Então!
551
01:00:49,720 --> 01:00:50,640
Quentin.
552
01:00:53,840 --> 01:00:54,680
Olá.
553
01:01:08,920 --> 01:01:09,760
Lino!
554
01:01:12,240 --> 01:01:13,960
Só vim pelo carro!
555
01:01:14,880 --> 01:01:15,800
Diz-me onde está.
556
01:01:22,520 --> 01:01:23,520
Vem ajudar o miúdo!
557
01:01:33,080 --> 01:01:34,280
Como queiras.
558
01:03:56,040 --> 01:03:59,200
Diz-me onde está!
Estou a falar contigo. Diz-me onde está!
559
01:04:00,680 --> 01:04:01,600
Para.
560
01:04:02,560 --> 01:04:03,440
Vai apanhar ar.
561
01:07:58,520 --> 01:08:00,880
Já o tenho, Julia. Porra!
562
01:08:02,840 --> 01:08:03,680
Julia?
563
01:08:04,520 --> 01:08:06,840
A Julia não vai poder responder
durante muito tempo.
564
01:08:08,840 --> 01:08:11,200
Liga-me diretamente para a próxima,
será mais rápido.
565
01:08:11,560 --> 01:08:12,480
Ela sabe tudo.
566
01:08:13,120 --> 01:08:14,600
Ninguém acredita nela. Estás só.
567
01:08:16,680 --> 01:08:19,800
Encontrei o Marco,
falámos um pouco de ti.
568
01:08:20,400 --> 01:08:22,240
A conversa não acabou bem.
569
01:08:22,760 --> 01:08:23,960
Também estás sozinho.
570
01:08:25,120 --> 01:08:26,200
Não te preocupes.
571
01:08:27,560 --> 01:08:28,960
Verás os meus novos pilotos.
572
01:08:29,040 --> 01:08:31,480
O Charas morreu, a brigada é minha.
Estás morto, Lino.
573
01:08:31,560 --> 01:08:33,040
Tem piada que fales nele.
574
01:08:33,640 --> 01:08:35,400
Deixou-te uma recordação.
Queres saber qual?
575
01:08:35,480 --> 01:08:36,600
Sim, diz.
576
01:08:36,880 --> 01:08:37,720
Uma pista.
577
01:08:38,200 --> 01:08:39,280
É um carro.
578
01:08:39,600 --> 01:08:40,760
- Sim.
- Vermelho.
579
01:08:40,840 --> 01:08:42,760
Com a tua bala lá dentro.
580
01:08:44,400 --> 01:08:46,320
Só dizes merda. Queimei-o, idiota.
581
01:08:46,840 --> 01:08:48,360
O Jacques guardou o verdadeiro.
582
01:08:48,560 --> 01:08:49,640
O Marco não te contou?
583
01:08:50,160 --> 01:08:51,240
Não tens o carro.
584
01:08:58,120 --> 01:08:59,000
Reconheces?
585
01:09:00,080 --> 01:09:03,080
Ouve-me, filho da mãe.
Vamos encontrar-te...
586
01:09:03,160 --> 01:09:05,280
Não desperdices gasolina. Eu levo-o aí.
587
01:09:05,360 --> 01:09:06,560
A Moss vai ficar contente.
588
01:09:06,800 --> 01:09:09,960
Nunca chegarás ao hangar!
Nem 100 metros vais andar.
589
01:09:11,640 --> 01:09:12,880
Escuta, otário.
590
01:09:14,200 --> 01:09:19,160
É a tua última oportunidade.
Foge desse carro se queres viver.
591
01:09:19,240 --> 01:09:22,400
O Charas deu-me uma oportunidade
e não o vou desiludir, filho da mãe.
592
01:09:35,680 --> 01:09:38,640
O primeiro a apanhar o Lino
tem lugar na brigada.
593
01:10:21,440 --> 01:10:23,440
Sei que o Charas era importante para ti.
594
01:10:24,240 --> 01:10:25,800
Ainda estás em choque.
595
01:10:27,440 --> 01:10:28,600
Pode ajudar.
596
01:10:29,920 --> 01:10:31,800
Todos cometemos erros, sob pressão.
597
01:10:32,880 --> 01:10:35,560
O Charas tinha grandes planos para ti
e se estivesse aqui...
598
01:10:35,640 --> 01:10:37,680
Se estivesse aqui,
estaria do lado do Lino.
599
01:10:40,360 --> 01:10:43,040
Preferes desperdiçar a carreira, a vida,
por um homem
600
01:10:43,120 --> 01:10:45,360
que podia ter-se entregado
e preferiu esconder-se?
601
01:10:45,960 --> 01:10:46,880
Desculpa, meu amigo.
602
01:10:48,960 --> 01:10:50,600
Ele é que devia estar aqui, não tu.
603
01:10:50,680 --> 01:10:52,360
Está ocupado a fazer o teu trabalho.
604
01:10:59,440 --> 01:11:01,240
Tens a noite para refletir.
605
01:11:01,840 --> 01:11:04,360
Os Assuntos Internos assumirão
o controlo, não poderei ajudar-te.
606
01:11:04,440 --> 01:11:06,320
Nem eu a ti.
607
01:11:06,400 --> 01:11:09,400
Quando o Lino voltar com o carro,
não poderás dizer que não sabias.
608
01:11:57,120 --> 01:11:58,120
De certeza que vem?
609
01:11:58,600 --> 01:12:01,640
Não te preocupes, ele vem.
Tragam os carros todos!
610
01:12:32,120 --> 01:12:33,080
É para um filme.
611
01:12:52,440 --> 01:12:53,960
Esteve numa bomba de gasolina.
612
01:12:55,080 --> 01:12:55,920
Repete isso.
613
01:12:56,560 --> 01:13:00,600
Esteve numa bomba de gasolina.
Está na D60, a caminho daí.
614
01:13:00,680 --> 01:13:02,240
Renault 21 confirmado?
615
01:13:02,320 --> 01:13:04,080
Confirmado. Escuto.
616
01:13:04,160 --> 01:13:07,480
Fica com ele, não pode virar para trás.
Diz-me quando o vires.
617
01:13:07,560 --> 01:13:08,400
Entendido.
618
01:13:08,840 --> 01:13:09,880
Fechem o bloqueio.
619
01:13:44,080 --> 01:13:47,240
Certo, 21 confirmado.
Ele viu-nos. Vamos pressioná-lo. Escuto.
620
01:13:47,920 --> 01:13:48,800
Força. Avança.
621
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
Vamos!
622
01:14:18,960 --> 01:14:20,440
Onde está? Não o vejo!
623
01:14:26,560 --> 01:14:27,400
Atrás.
624
01:14:36,360 --> 01:14:37,400
Não abrandes!
625
01:14:43,480 --> 01:14:45,160
Afasta-te dos ganchos!
626
01:15:14,320 --> 01:15:15,480
Idiota de merda!
627
01:15:15,560 --> 01:15:16,680
Estamos em baixo!
628
01:15:27,960 --> 01:15:29,000
Para, Lino!
629
01:15:29,720 --> 01:15:31,040
Para!
630
01:16:09,280 --> 01:16:11,000
Ele está a empurrar-nos! Raios!
631
01:16:11,080 --> 01:16:12,480
Para de gritar, não ouço nada.
632
01:16:12,560 --> 01:16:14,520
Porra! Para! Está a empurrar-nos.
633
01:16:14,600 --> 01:16:16,640
Para de gritar, não ouço nada!
634
01:16:16,720 --> 01:16:18,400
Raios! Não disparem!
635
01:16:26,560 --> 01:16:28,040
Não disparem!
636
01:16:43,640 --> 01:16:45,840
Disparem. Raios partam!
637
01:16:45,920 --> 01:16:47,440
Força, idiotas!
638
01:16:48,640 --> 01:16:49,760
Disparem, porra!
639
01:18:15,640 --> 01:18:16,520
Sim, Moss.
640
01:18:21,520 --> 01:18:22,800
Que carro era?
641
01:18:24,960 --> 01:18:26,120
Sim, onde?
642
01:18:26,200 --> 01:18:27,320
Um Renault 21, vermelho.
643
01:18:27,400 --> 01:18:29,240
Ele autorizou o bloqueio.
644
01:18:29,320 --> 01:18:31,000
Temos duas baixas, despachem-se!
645
01:18:31,080 --> 01:18:33,760
Um Renault 21... Vamos enviar dois carros.
646
01:18:33,840 --> 01:18:35,920
Esquece os carros batidos.
Apanha o Areski.
647
01:18:36,000 --> 01:18:37,520
A caminho da D60.
648
01:18:38,120 --> 01:18:40,440
Areski, atende. Areski...
649
01:18:41,040 --> 01:18:44,240
Ordeno que parem a perseguição.
Estamos a caminho. Se tocas no Lino...
650
01:18:45,160 --> 01:18:46,520
Não, Julia!
651
01:18:47,760 --> 01:18:48,640
Julia!
652
01:19:18,200 --> 01:19:19,080
Cuidado!
653
01:19:37,160 --> 01:19:39,640
Estou perto do rio.
Não deixes o Areski apanhar o Lino.
654
01:19:45,160 --> 01:19:46,240
Porra!
655
01:19:52,840 --> 01:19:54,000
Raios!
656
01:21:36,640 --> 01:21:38,760
Julia.
657
01:23:04,280 --> 01:23:05,600
Areski!
658
01:23:13,040 --> 01:23:14,720
Arranjem-me qualquer coisa!
659
01:23:14,800 --> 01:23:17,040
Não quero saber, ouviste?
660
01:23:17,640 --> 01:23:21,680
Preciso de um táxi, uma ambulância,
não quero saber!
661
01:23:21,760 --> 01:23:23,520
Uma lambreta, quero lá saber!
662
01:23:25,120 --> 01:23:27,240
Despacha-te!
663
01:23:28,040 --> 01:23:29,120
Não sei onde estão!
664
01:23:39,520 --> 01:23:40,520
Raios!
665
01:23:49,600 --> 01:23:50,560
Moss!
666
01:25:55,080 --> 01:25:57,080
Ele está lá em baixo. Não queres dar-lho?
667
01:25:57,600 --> 01:25:58,440
Não.
668
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Julia...
669
01:26:04,600 --> 01:26:05,960
Pede-lhe para ficar por perto.
670
01:26:06,760 --> 01:26:08,160
Podemos precisar dele.