1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 {\an8}NETFLIX APRESENTA 4 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 É aqui. 5 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 É concreto, Lino. 6 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 Você acha que vai conseguir atravessar? 7 00:02:39,560 --> 00:02:41,200 O quê? Não... 8 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 Estamos aqui por causa de quem? 9 00:02:43,560 --> 00:02:45,520 Eu sei, mas não tem outro jeito? 10 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 Passamos pela janela, pegamos o que der e fugimos. 11 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 Vou dar outro jeito de pegar essa grana. 12 00:02:50,880 --> 00:02:52,440 Preciso de peso na frente. 13 00:02:59,040 --> 00:03:00,400 Seu carro não vai aguentar. 14 00:03:00,960 --> 00:03:02,080 Cinto de segurança. 15 00:03:28,480 --> 00:03:29,320 Merda. 16 00:03:58,360 --> 00:03:59,200 Merda. 17 00:04:00,520 --> 00:04:01,960 Droga, travou! 18 00:04:02,040 --> 00:04:02,880 Não consigo. 19 00:04:02,960 --> 00:04:03,800 Fuja. 20 00:04:04,640 --> 00:04:05,600 Fuja! 21 00:04:06,920 --> 00:04:08,080 Lino, vamos! 22 00:04:11,640 --> 00:04:12,960 Vamos! Droga! 23 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Merda. 24 00:04:35,120 --> 00:04:35,960 É minha! 25 00:04:36,360 --> 00:04:38,000 Vamos lá! 26 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Vamos, arremesse! 27 00:04:42,720 --> 00:04:45,080 Atrás! Seu idiota! 28 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 Do outro lado! Aqui. Isso! 29 00:04:48,600 --> 00:04:49,920 Que bom que você veio. 30 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Não comece. 31 00:04:52,520 --> 00:04:53,400 Quem é ele? 32 00:04:53,480 --> 00:04:54,400 Aquele ali. 33 00:04:54,480 --> 00:04:55,320 Me solta! 34 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Vamos! 35 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Aquele cara... 36 00:04:58,440 --> 00:04:59,280 Saia fora daí. 37 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 ...atravessou quatro camadas de concreto. 38 00:05:01,880 --> 00:05:02,720 Cuidado! Por fora! 39 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Com um Clio. E mal torceu o pulso. 40 00:05:05,680 --> 00:05:06,520 E daí? 41 00:05:08,720 --> 00:05:11,840 Quer acabar com o tráfico, deixe-o trabalhar para mim. 42 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 O juiz concordou. 43 00:05:17,840 --> 00:05:18,680 Vamos! 44 00:05:24,040 --> 00:05:26,760 -Não pode ser alguém que não está preso? -Não. 45 00:05:27,720 --> 00:05:30,880 Ele é um mágico. É disso que preciso. 46 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 Confie em mim. 47 00:05:36,600 --> 00:05:38,920 Você tem um mês. Nem um dia mais. 48 00:05:50,280 --> 00:05:51,920 Pode trazer duas cadeiras? 49 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 Eu lidero uma equipe anti-tráfico. 50 00:06:11,600 --> 00:06:12,880 -Não sou do tráfico. -Eu sei. 51 00:06:14,240 --> 00:06:15,880 -Veja. -Não é meu perfil. 52 00:06:15,960 --> 00:06:16,800 Eu sei. 53 00:06:18,640 --> 00:06:19,480 Pegue. 54 00:06:23,560 --> 00:06:25,120 Meus carros não prestam. 55 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Não têm potência 56 00:06:27,600 --> 00:06:28,720 nem durabilidade. 57 00:06:30,200 --> 00:06:31,040 Sem condições. 58 00:06:34,240 --> 00:06:35,440 Qual é o seu carro? 59 00:06:35,760 --> 00:06:39,120 Um Renault 21, 2,0 Turbo. Não ria! 60 00:06:39,640 --> 00:06:42,600 Primeiro carro de interceptação usado pela polícia. 61 00:06:43,160 --> 00:06:45,440 Eu sei. Meu pai teve um. 62 00:06:49,480 --> 00:06:52,400 O que você quer? Um bom motorista de guincho? 63 00:06:53,040 --> 00:06:54,760 Não, um bom mecânico. 64 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 Sem planos para os próximos anos. 65 00:06:57,480 --> 00:06:58,600 O que quer dizer? 66 00:06:59,040 --> 00:07:01,960 Cansei de ver minhas equipes sendo massacradas. 67 00:07:03,240 --> 00:07:05,040 Quero deter esses malditos traficantes. 68 00:07:05,520 --> 00:07:06,640 Meus pilotos 69 00:07:07,360 --> 00:07:09,120 precisam dos melhores carros. 70 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Está falando sério? 71 00:07:10,280 --> 00:07:12,000 Tente não levar um tiro hoje. 72 00:07:12,560 --> 00:07:14,600 Venho buscá-lo às 7h. Em ponto. 73 00:07:53,560 --> 00:07:55,400 {\an8}POLÍCIA FEDERAL 74 00:07:55,480 --> 00:07:58,240 BMW Prata, Alfa, Romeo, Sierra, 7-6-2, em fuga. 75 00:08:00,480 --> 00:08:01,840 Estamos em perseguição! 76 00:08:06,760 --> 00:08:07,960 POLÍCIA 77 00:08:14,920 --> 00:08:16,720 Equipe 10-2. Estamos atrás da BMW. 78 00:08:17,520 --> 00:08:19,440 -Operação confirmada. -Entendido. 79 00:08:24,680 --> 00:08:25,880 Deixe comigo. 80 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 Esqueça, Areski. A Julia vai pegá-lo. 81 00:08:34,800 --> 00:08:35,720 Está indo bem. 82 00:08:35,800 --> 00:08:37,000 Pare com isso. 83 00:08:45,280 --> 00:08:47,080 Não o deixe escapar. Pegue-o. 84 00:09:07,560 --> 00:09:09,120 Não! 85 00:09:49,720 --> 00:09:50,920 Bloqueie o trânsito. 86 00:10:06,560 --> 00:10:07,760 Quem é que manda? 87 00:10:10,560 --> 00:10:11,800 Ele era nosso, droga. 88 00:10:12,320 --> 00:10:13,560 Iam pegá-lo em Paris? 89 00:10:13,920 --> 00:10:14,760 Ei. 90 00:10:19,280 --> 00:10:20,360 Que beleza. 91 00:10:21,400 --> 00:10:22,240 Deixe-me ver. 92 00:10:23,880 --> 00:10:25,000 Puta merda. 93 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 Jeff! Você pediu o aerofólio do 300? 94 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 Jeff! 95 00:10:53,960 --> 00:10:55,760 -O quê? -O aerofólio? 96 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Estou esperando há meses. 97 00:10:57,400 --> 00:10:58,960 Vai chegar no dia 21. 98 00:11:04,640 --> 00:11:06,000 Ou teremos que pedir... 99 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Julia. 100 00:11:19,480 --> 00:11:20,440 O que está fazendo? 101 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 Nada, estava passando. 102 00:11:21,720 --> 00:11:24,640 Exatamente. Volte para debaixo do carro. 103 00:11:28,080 --> 00:11:29,240 -Charas. -O quê? 104 00:11:29,720 --> 00:11:30,960 Posso ficar essa noite? 105 00:11:31,040 --> 00:11:31,880 Outra vez? 106 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 Está bem, vou ligar pra prisão. 107 00:11:36,240 --> 00:11:38,280 Mas amanhã quero você na sua cela. 108 00:11:38,360 --> 00:11:40,080 -Como foi? -Acabamos com eles. 109 00:11:40,680 --> 00:11:42,520 -Como? -Frontal. 85. 110 00:11:42,600 --> 00:11:45,240 -Velocidade máxima? -Cento e cinquenta. 111 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 Vou melhorar a transferência de massa. 112 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 Não enche com esse papo. Ninguém aguenta mais. 113 00:11:51,440 --> 00:11:53,320 Jeff, me ajuda a colocar na ponte? 114 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Vamos comemorar. Você vem? 115 00:12:00,440 --> 00:12:01,360 Não. 116 00:12:05,880 --> 00:12:07,480 Relaxe, Julia vai aprender. 117 00:12:07,560 --> 00:12:09,320 Não estou preocupado com ela. 118 00:12:11,440 --> 00:12:14,040 Qual é a sua? Arrisquei minha vida por você. 119 00:12:15,760 --> 00:12:17,680 Interceptamos tudo nos últimos seis meses. 120 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 Não é verdade. Você sabe. 121 00:12:20,040 --> 00:12:24,080 Cada carga que interceptamos, quantos quilos perdemos? 400, 600? 122 00:12:25,480 --> 00:12:27,400 Eles sacrificam cargas inteiras. 123 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Estamos comendo na mão deles. 124 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 Eles têm um informante. 125 00:12:36,160 --> 00:12:39,240 -Do que está falando? Quem são eles? -Logo saberemos. 126 00:12:43,240 --> 00:12:44,760 Você superestima o adversário. 127 00:12:46,600 --> 00:12:48,320 Você venceu essa guerra, Charas. 128 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 E é um pouco graças a mim. 129 00:13:01,560 --> 00:13:02,840 Se mudar de ideia, apareça. 130 00:13:36,440 --> 00:13:38,040 -Posso falar com você? -Não. 131 00:13:46,880 --> 00:13:48,080 Jeff, vamos conosco? 132 00:13:49,840 --> 00:13:50,920 Até segunda, Lino. 133 00:15:03,840 --> 00:15:05,080 Pare com isso! 134 00:15:05,920 --> 00:15:06,760 Vamos, entre. 135 00:15:15,080 --> 00:15:18,800 Você tem um clássico e não me deixa dar uma olhada. 136 00:15:18,880 --> 00:15:21,880 Ninguém mexe no meu 2,0 Turbo. 137 00:15:21,960 --> 00:15:23,080 -Olhe isso. -Eu sou 138 00:15:23,160 --> 00:15:25,840 um mecânico de ponta, entende? 139 00:15:25,920 --> 00:15:26,760 É só uma... 140 00:15:26,840 --> 00:15:30,640 Já disse, não. Jamais. Desista. 141 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 Então acelere. 142 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Se não chegar antes das 8h, 143 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 -vou ter problemas. -Relaxe. 144 00:15:37,800 --> 00:15:38,960 Eu dito as regras. 145 00:15:40,000 --> 00:15:41,680 Hoje, vamos fazer um desvio. 146 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Gostou? 147 00:16:29,840 --> 00:16:32,040 Bem-vindo à nossa futura oficina, Lino. 148 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 Devia ter visto a sua cara. 149 00:16:39,640 --> 00:16:40,480 Espere. 150 00:16:41,880 --> 00:16:43,120 O melhor é isso aqui. 151 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Isso é uma piada? 152 00:17:00,320 --> 00:17:02,000 Começando na semana que vem. 153 00:17:03,440 --> 00:17:04,760 A Moss aprovou isso? 154 00:17:05,840 --> 00:17:06,720 Pessoalmente. 155 00:17:09,360 --> 00:17:11,280 Não brinque comigo, Charas. 156 00:17:12,080 --> 00:17:15,400 Não fique tão animado. É uma liberação antecipada, mas há condições. 157 00:17:16,360 --> 00:17:17,200 Você merece. 158 00:17:18,200 --> 00:17:19,440 Você fez parte disso. 159 00:17:20,520 --> 00:17:22,240 Devia dizer isso aos outros. 160 00:17:26,080 --> 00:17:28,400 Não ficaria bem um detento na equipe, não é? 161 00:17:29,400 --> 00:17:32,000 Você trabalhou nove meses sem um "obrigado". 162 00:17:32,840 --> 00:17:34,440 Acredito em segunda chance. 163 00:17:36,160 --> 00:17:39,840 Você confia demais nas pessoas, mas isso não muda nada. 164 00:17:41,400 --> 00:17:42,440 Ah, sim... 165 00:17:45,240 --> 00:17:48,840 Por falar em confiança... Encontrei isso na operação de ontem. 166 00:17:51,520 --> 00:17:53,360 Pode me falar mais sobre isso? 167 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 -É uma válvula para a injeção. -Sim. 168 00:17:56,920 --> 00:17:58,800 A potência aumenta 300%, 169 00:17:58,880 --> 00:18:00,880 mas o motor explode em 200 metros. 170 00:18:01,240 --> 00:18:04,680 Vi isso uma vez, e foi em um Clio que atravessou uma joalheria. 171 00:18:05,480 --> 00:18:06,800 É idêntico. 172 00:18:07,480 --> 00:18:08,320 E daí? 173 00:18:09,800 --> 00:18:11,280 Você não estava sozinho. 174 00:18:12,400 --> 00:18:15,160 Não me pergunte isso. É meu irmão mais novo. 175 00:18:15,800 --> 00:18:17,040 Não estou atrás dele. 176 00:18:17,440 --> 00:18:19,880 Eu quero os caras para quem ele trabalha. 177 00:18:20,320 --> 00:18:23,040 Quentin não é criminoso. Ele só atrai confusão. 178 00:18:23,120 --> 00:18:25,960 Mas não falta muito para ele terminar 179 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 dentro de um carro destruído pelo Areski. 180 00:18:31,840 --> 00:18:32,920 Quero sua palavra. 181 00:18:33,520 --> 00:18:34,360 Você a tem. 182 00:18:45,440 --> 00:18:47,160 -É aqui mesmo? -Não tenho certeza. 183 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 -Vamos esperar o Areski. -Ele não atende. 184 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 Vocês têm dois minutos. 185 00:19:16,320 --> 00:19:18,760 Droga, Areski. Atenda o telefone. 186 00:19:19,440 --> 00:19:22,760 Estou com o Lino. Não sei o que pode acontecer. Me ligue. 187 00:19:44,160 --> 00:19:45,000 Caralho. 188 00:19:49,280 --> 00:19:50,120 Surpresa! 189 00:19:53,080 --> 00:19:54,640 Você gosta de mapas? 190 00:19:54,720 --> 00:19:56,400 Pare. Você precisa ir, mano. 191 00:19:56,480 --> 00:19:58,360 Primeiro, me dê um abraço... 192 00:20:00,840 --> 00:20:02,600 Lino, me dê seu número. Eu te ligo. 193 00:20:03,040 --> 00:20:03,880 Ei. 194 00:20:04,600 --> 00:20:05,720 Procurando algo? 195 00:20:07,120 --> 00:20:08,200 Vim ver meu irmão. 196 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Seu irmão está ocupado. Volte outra hora. 197 00:20:17,520 --> 00:20:20,000 Não pode deixá-lo sair por algumas horas? 198 00:20:20,080 --> 00:20:21,640 Bebemos algo e voltamos. 199 00:20:23,160 --> 00:20:24,480 Você o chamou aqui? 200 00:20:24,560 --> 00:20:26,520 Não mesmo. Lino, você precisa ir. 201 00:20:26,600 --> 00:20:29,800 Está tudo bem. Disse que sairíamos juntos, e vamos. 202 00:20:30,280 --> 00:20:31,360 Kad, tire-o daqui. 203 00:20:34,880 --> 00:20:37,840 O que está havendo? Ei! 204 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 Lino! 205 00:20:44,560 --> 00:20:47,040 Incrível como arruma encrenca em tão pouco tempo. 206 00:20:47,760 --> 00:20:48,600 Reviste-o. 207 00:20:50,000 --> 00:20:50,840 Merda. 208 00:20:53,840 --> 00:20:56,760 Eu conheço esse rosto lindo. Olhe para mim... 209 00:20:57,920 --> 00:20:59,000 Qual é o seu nome? 210 00:21:05,360 --> 00:21:06,440 Lino, pegue o carro. 211 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 Marco! 212 00:21:09,600 --> 00:21:11,280 Algeme esses dois. 213 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 Vamos fazê-los falar. 214 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 O que houve aqui? 215 00:21:18,200 --> 00:21:19,320 Eu cuido dele. 216 00:21:19,400 --> 00:21:21,320 -Não, deixe comigo. -Nos vemos na oficina. 217 00:21:21,400 --> 00:21:22,800 Disse para deixá-lo comigo. 218 00:21:30,840 --> 00:21:33,080 -Não o deixe levar o garoto. -Calado. 219 00:21:37,720 --> 00:21:38,640 Entre. 220 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Estamos na merda. 221 00:21:46,120 --> 00:21:48,120 -"Estamos na merda." -Vamos, dirija! 222 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 Dirija! 223 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 Charas! 224 00:22:03,760 --> 00:22:06,000 Lino, saia daqui! Eles vão te matar. 225 00:22:06,080 --> 00:22:07,880 Vão matar você, caralho. Fuja! 226 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Saia. 227 00:23:06,320 --> 00:23:07,280 Merda! 228 00:23:11,360 --> 00:23:12,240 Merda! 229 00:23:16,240 --> 00:23:19,440 Kad, Jacques! Queimem tudo! Não deixem sobrar nada! 230 00:23:31,240 --> 00:23:33,200 Telefone. Preciso de um telefone. 231 00:23:43,920 --> 00:23:45,680 Ei! Não se mexa! 232 00:23:46,120 --> 00:23:48,320 Largue o telefone! 233 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Julia, atenda. 234 00:23:54,080 --> 00:23:55,160 Largue o telefone. 235 00:23:55,240 --> 00:23:56,080 Atenda. 236 00:23:56,600 --> 00:23:57,520 Largue! 237 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 Merda. 238 00:24:00,120 --> 00:24:01,080 Me dê isso aqui. 239 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 Solte! 240 00:24:03,920 --> 00:24:04,760 Reviste-o. 241 00:24:06,120 --> 00:24:07,040 Ele está limpo. 242 00:25:06,760 --> 00:25:08,360 É o mecânico do Charas. 243 00:25:11,280 --> 00:25:13,080 Não deveria estar na prisão hoje? 244 00:25:18,360 --> 00:25:19,720 Charas, é o Bruno. 245 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Trouxeram seu mecânico para mim. Estava armado. Me ligue. 246 00:25:25,320 --> 00:25:26,160 Ei. 247 00:25:27,200 --> 00:25:29,280 Pode ligar para a Julia, por favor? 248 00:25:29,800 --> 00:25:31,560 Ela é da equipe. Só vou falar com ela. 249 00:25:32,720 --> 00:25:33,560 Está bem. 250 00:25:55,160 --> 00:25:57,000 Achou que ligariam para a Julia? 251 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Sente-se. 252 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 Se importa? 253 00:26:05,720 --> 00:26:08,280 Não virá mais ninguém, Lino. Sente-se. 254 00:26:27,880 --> 00:26:29,160 Você estava no carro. 255 00:26:30,640 --> 00:26:32,240 Homens armados apareceram. 256 00:26:33,720 --> 00:26:35,520 Você avistou um cara no ferro-velho. 257 00:26:35,960 --> 00:26:36,880 Ele abriu fogo. 258 00:26:38,040 --> 00:26:39,960 Charas foi atingido. Você não pôde evitar. 259 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Pegou a arma dele e correu para se salvar. 260 00:26:44,360 --> 00:26:45,200 O que me diz? 261 00:26:46,800 --> 00:26:47,640 Nada mal? 262 00:26:50,560 --> 00:26:51,400 Lino... 263 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 estou tentando livrar a sua cara. 264 00:26:57,640 --> 00:26:58,840 Farei isso por você. 265 00:27:02,040 --> 00:27:02,880 E então? 266 00:27:09,680 --> 00:27:10,520 Você que sabe. 267 00:27:16,840 --> 00:27:19,160 Charas e o carro serão encontrados em meia hora. 268 00:27:20,280 --> 00:27:21,600 Você estava com a arma dele. 269 00:27:22,400 --> 00:27:23,840 Tem sangue dele em você. 270 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 E tem isso... 271 00:27:28,360 --> 00:27:30,600 Droga, Areski. Atenda o telefone. 272 00:27:31,240 --> 00:27:34,560 Estou com o Lino. Não sei o que pode acontecer. Me ligue. 273 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Que olhar é esse? 274 00:27:40,160 --> 00:27:41,600 Tentei ser legal com você. 275 00:27:45,280 --> 00:27:46,120 É uma pena. 276 00:27:48,320 --> 00:27:49,200 De verdade. 277 00:27:52,920 --> 00:27:54,080 Pense bem... 278 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Assassino de policial. 279 00:28:14,960 --> 00:28:16,080 Encontrou o Charas? 280 00:28:16,160 --> 00:28:17,120 Nada ainda. 281 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Merda. 282 00:28:18,480 --> 00:28:20,200 Bruno, preciso da sua ajuda. 283 00:28:20,280 --> 00:28:22,520 -Se souberem que o mecânico foi preso... -Certo. 284 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Vou preparar a papelada. Em uma hora ele é seu. 285 00:28:28,040 --> 00:28:28,960 Uma hora? 286 00:28:29,040 --> 00:28:30,280 É o melhor que consigo. 287 00:28:31,440 --> 00:28:32,320 Está bem. 288 00:28:32,800 --> 00:28:34,200 Ninguém chega perto dele. 289 00:28:34,280 --> 00:28:35,120 Pode deixar. 290 00:28:35,520 --> 00:28:36,440 Eu te devo uma. 291 00:28:38,440 --> 00:28:39,280 Vamos. 292 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Toda vez... 293 00:29:02,880 --> 00:29:03,840 Toda vez, né? 294 00:29:44,960 --> 00:29:46,320 Areski trancou a porta? 295 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Saia da frente! 296 00:30:05,280 --> 00:30:06,120 Peguem-no! 297 00:30:07,040 --> 00:30:07,880 Segure-o! 298 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Peguem-no! 299 00:30:37,840 --> 00:30:38,680 Babaca! 300 00:30:40,720 --> 00:30:41,560 Calma! 301 00:31:06,760 --> 00:31:08,200 Preencha o formulário... 302 00:31:09,160 --> 00:31:10,000 Assine aqui. 303 00:31:12,560 --> 00:31:15,280 -Um minuto... -Filhos da puta! 304 00:31:15,360 --> 00:31:16,320 Desgraçados! 305 00:31:22,000 --> 00:31:22,960 Venha, depressa! 306 00:31:24,520 --> 00:31:27,120 Desgraçados! 307 00:31:31,000 --> 00:31:31,960 Vamos para fora! 308 00:31:32,040 --> 00:31:34,000 O que está havendo? François? 309 00:31:34,080 --> 00:31:36,560 Danem-se, policiais de merda! 310 00:32:11,040 --> 00:32:13,200 Isso, acabe com ele! 311 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Esse imbecil! 312 00:32:14,760 --> 00:32:16,200 Cuidado, atrás de você! 313 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 Vamos, isso. 314 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 Solte! 315 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 Levante-se! 316 00:32:29,600 --> 00:32:31,280 Vamos! 317 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 -Solte! -Levante-se! 318 00:32:39,240 --> 00:32:40,480 Segure-o aqui! 319 00:32:42,120 --> 00:32:43,560 Coloquem as algemas! 320 00:32:46,080 --> 00:32:46,920 Vamos! 321 00:33:53,560 --> 00:33:55,160 Escaparam pelas margens do rio. 322 00:33:59,080 --> 00:34:00,320 Atiraram sem piedade. 323 00:34:03,080 --> 00:34:04,800 Ele não seria enganado assim. 324 00:34:06,040 --> 00:34:06,880 Ele não. 325 00:34:08,040 --> 00:34:09,400 Lino nos enganou, Moss. 326 00:34:10,080 --> 00:34:11,320 E depois desapareceu. 327 00:34:13,880 --> 00:34:16,640 Dez policiais e ninguém pôde detê-lo. Onde você estava? 328 00:34:21,920 --> 00:34:23,440 Eu posso consertar tudo. 329 00:34:25,120 --> 00:34:26,040 Me ponha no comando. 330 00:34:27,320 --> 00:34:29,560 Charas não iria querer isso. Você sabe muito bem. 331 00:34:46,840 --> 00:34:47,800 Vai ficar tudo bem. 332 00:35:13,000 --> 00:35:14,640 Está louco! O que é isso? 333 00:35:16,440 --> 00:35:18,040 Agora parece que perdeu um colega. 334 00:35:20,320 --> 00:35:22,240 Largue essa merda. Está acabando com você. 335 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 -E a Moss? -Eu cuido dela. 336 00:35:24,080 --> 00:35:25,400 Como fez com o Charas. 337 00:35:27,080 --> 00:35:28,920 Puta merda! Está de sacanagem? 338 00:35:30,360 --> 00:35:33,280 Eu livro nossa cara e é assim que me agradece? 339 00:35:33,800 --> 00:35:35,720 Nunca mais fale isso, entendido? 340 00:35:39,000 --> 00:35:41,680 Não vou deixar a Moss estragar tudo. A divisão é nossa. 341 00:35:43,080 --> 00:35:46,840 Vamos poder liberar o dobro da carga. Sem o Charas é open bar. 342 00:35:46,920 --> 00:35:49,080 Está indo longe demais. Se pegarem o Lino... 343 00:35:49,160 --> 00:35:52,240 Seremos os primeiros a saber. Você conhece os caras. 344 00:35:53,440 --> 00:35:56,120 Ninguém vai acreditar nele. Ele está queimado. 345 00:35:56,920 --> 00:35:58,160 Não estou convencido. 346 00:35:58,480 --> 00:36:00,840 Por que Jacques não queimou Charas e o carro? 347 00:36:00,920 --> 00:36:03,480 Está tudo queimado. Não há provas! 348 00:36:04,480 --> 00:36:06,080 Deixe de ser frouxo, porra! 349 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Vamos cuidar do Jacques, do Kad e do garoto. 350 00:36:18,360 --> 00:36:20,880 Preciso de você, Marco. Se recomponha! 351 00:36:23,720 --> 00:36:25,080 Preciso de você, Marco. 352 00:36:26,480 --> 00:36:27,320 Vamos. 353 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Vamos. 354 00:38:36,120 --> 00:38:37,000 Julia! 355 00:38:38,080 --> 00:38:38,920 Ei! 356 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Julia! 357 00:38:57,360 --> 00:38:58,520 Só quero conversar. 358 00:38:59,760 --> 00:39:01,920 -Julia! -Areski armou para mim. 359 00:39:03,040 --> 00:39:03,920 Ei! 360 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Ele matou Charas. 361 00:39:07,120 --> 00:39:09,320 Não posso me entregar, não tenho provas. 362 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 Está bem. 363 00:39:21,680 --> 00:39:23,120 Tem que acreditar em mim. 364 00:39:33,240 --> 00:39:34,080 Caralho! 365 00:39:35,640 --> 00:39:36,480 Julia! 366 00:40:13,280 --> 00:40:15,000 Lino, me solte. 367 00:40:21,480 --> 00:40:22,920 Está piorando as coisas. 368 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 Charas! 369 00:40:28,200 --> 00:40:29,440 Não era essa roda. 370 00:40:29,760 --> 00:40:30,960 Não é o mesmo carro. 371 00:40:39,600 --> 00:40:40,920 Não é o carro do Charas. 372 00:40:42,560 --> 00:40:43,480 Lino, me solte! 373 00:40:48,600 --> 00:40:49,520 Lino! 374 00:41:14,200 --> 00:41:15,040 O que houve? 375 00:41:15,120 --> 00:41:17,040 Não faço ideia, fiquei trancado! 376 00:41:17,400 --> 00:41:19,960 -Eu não... -Sua história não faz sentido. 377 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 -Não posso... -Você não escuta! 378 00:41:24,400 --> 00:41:25,360 Não se machucou? 379 00:41:25,440 --> 00:41:26,880 Pode deixar. Eu resolvo. 380 00:41:26,960 --> 00:41:28,240 Moss, é minha colega. 381 00:41:29,440 --> 00:41:31,880 Deixe-a respirar, depois vocês conversam. 382 00:41:37,920 --> 00:41:38,760 Ele a ameaçou? 383 00:41:39,440 --> 00:41:41,400 Não, foi estranho. 384 00:41:42,960 --> 00:41:45,520 Falou coisas estranhas. Acusou você e Marco. 385 00:41:48,000 --> 00:41:49,760 Ele tentou te manipular. 386 00:41:51,680 --> 00:41:53,040 Queria sua ajuda para escapar. 387 00:41:53,480 --> 00:41:55,520 -Eu jamais faria isso. -Eu sei, linda. 388 00:41:56,080 --> 00:41:57,880 Não vou deixar ninguém te acusar. 389 00:41:58,360 --> 00:41:59,520 Quem vai me acusar? 390 00:42:00,960 --> 00:42:01,840 A Moss... 391 00:42:02,680 --> 00:42:03,840 Os colegas de fora. 392 00:42:04,760 --> 00:42:06,480 Se souberem do seu caso com Lino... 393 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 Está tranquilo, relaxe. 394 00:42:12,520 --> 00:42:14,360 Não vamos dizer nada, está bem? 395 00:42:15,000 --> 00:42:16,400 Não foi nada sério. 396 00:42:19,160 --> 00:42:20,040 Eu sei. 397 00:42:21,360 --> 00:42:22,840 -Não tenha pressa. -Certo. 398 00:43:11,880 --> 00:43:13,200 Quentin, não esqueça isso. 399 00:44:43,080 --> 00:44:43,920 Vamos cobrir? 400 00:44:45,560 --> 00:44:46,680 -Pode trazer. -Aqui. 401 00:44:58,240 --> 00:44:59,240 Que porra é essa? 402 00:44:59,600 --> 00:45:02,200 -Apreendeu os carros? -Não são necessários. 403 00:45:04,520 --> 00:45:06,720 Vou ficar um pouco, está uma bagunça. 404 00:45:08,640 --> 00:45:11,880 -Não precisa. A equipe está em serviço. -Não tem mais equipe. 405 00:45:14,360 --> 00:45:15,760 Não dissolva a divisão. 406 00:45:17,720 --> 00:45:18,560 Solte. 407 00:45:23,720 --> 00:45:25,000 Por que está me ligando? 408 00:45:29,440 --> 00:45:32,720 -Vou pagar pelos erros do Charas? -Acha que estou aqui para puni-lo? 409 00:45:34,760 --> 00:45:37,560 Tire isso da cabeça e concentre-se no mecânico. 410 00:45:44,360 --> 00:45:45,440 Vou trazê-lo de volta. 411 00:45:46,200 --> 00:45:47,560 Não seja cruel com a Julia. 412 00:45:48,480 --> 00:45:50,160 Por ela ter tido um caso com Lino. 413 00:45:50,880 --> 00:45:51,880 Tenha um bom dia. 414 00:45:59,440 --> 00:46:00,800 Vocês estragaram tudo. 415 00:46:00,880 --> 00:46:01,720 É mesmo? 416 00:46:02,920 --> 00:46:05,160 Eu sei que não queimaram o carro do Charas. 417 00:46:09,880 --> 00:46:11,120 A bala ainda está lá. 418 00:46:19,800 --> 00:46:20,640 Terminei. 419 00:46:57,920 --> 00:46:58,920 Eles vão matá-lo. 420 00:46:59,000 --> 00:47:01,800 Esqueça esse cara. Não é problema nosso. Dirija. 421 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 -Vamos pegar a grana e a droga. -Não. 422 00:47:53,640 --> 00:47:55,000 Vai ser rápido. 423 00:47:55,080 --> 00:47:56,000 Não! 424 00:47:56,560 --> 00:47:57,880 Não vou me entregar. 425 00:47:57,960 --> 00:47:59,200 Eu vou te entregar. 426 00:47:59,840 --> 00:48:01,120 Salvei sua vida pra isso? 427 00:48:02,360 --> 00:48:04,600 Não fui atrás de você. Não precisava de nada. 428 00:48:06,000 --> 00:48:07,680 Não fui feito para a cadeia. 429 00:48:08,440 --> 00:48:09,920 Levei dois anos por você. 430 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 Você saiu depois de três semanas. 431 00:48:13,680 --> 00:48:17,520 Onde acha que dormi? E quando saí, trabalhei para a polícia. 432 00:48:18,440 --> 00:48:22,240 Você estava adorando. Aposto que chorou quando o policial morreu. 433 00:48:26,600 --> 00:48:28,080 Ele morreu por sua causa. 434 00:48:29,160 --> 00:48:30,880 Nunca mais fale assim, entendeu? 435 00:48:31,880 --> 00:48:32,760 Desculpe. 436 00:48:38,160 --> 00:48:39,120 Estou surtando. 437 00:48:47,000 --> 00:48:48,720 -Tive uma ideia. -Dispenso. 438 00:48:48,800 --> 00:48:50,080 -Escute! -Não quero! 439 00:48:50,160 --> 00:48:51,280 Escute, porra! 440 00:48:51,680 --> 00:48:54,840 Você falou do carro com a bala do Areski... 441 00:48:55,120 --> 00:48:56,320 Você sabe onde está? 442 00:48:56,400 --> 00:48:57,560 Fui eu que escondi. 443 00:49:00,960 --> 00:49:02,920 Jacques tem outro esconderijo. 444 00:49:03,400 --> 00:49:04,360 Você está enrolando. 445 00:49:07,600 --> 00:49:09,600 Mesmo se souber onde está, como vou fazer? 446 00:49:10,440 --> 00:49:12,600 Não posso encontrar Areski ou Marco. 447 00:49:19,880 --> 00:49:21,160 Não é o que esperava. 448 00:49:38,040 --> 00:49:39,280 Vamos manter a calma. 449 00:49:42,520 --> 00:49:44,480 Me ouça antes de cometer um erro. 450 00:49:56,560 --> 00:49:57,640 Você pensa que manda? 451 00:50:21,840 --> 00:50:23,640 Desculpe, estou sem balas. 452 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 Espere! 453 00:50:27,240 --> 00:50:28,440 Não foi ideia minha. 454 00:50:29,080 --> 00:50:30,840 Se me soltar eu lhe digo onde está. 455 00:50:31,120 --> 00:50:33,440 Onde está o quê? Do que está falando? 456 00:50:34,040 --> 00:50:35,280 Do carro do policial. 457 00:50:37,320 --> 00:50:38,640 Jacques não quis queimá-lo. 458 00:50:39,680 --> 00:50:41,400 Ele mandou o garoto esconder. 459 00:50:46,840 --> 00:50:48,080 Posso levá-lo até lá. 460 00:50:49,480 --> 00:50:51,280 Está em um celeiro aqui perto. 461 00:50:54,480 --> 00:50:55,320 Estou ouvindo. 462 00:51:02,600 --> 00:51:03,440 Julia. 463 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Fiz o que pediu. 464 00:51:16,040 --> 00:51:19,400 Pela estrutura e a barra de direção, está parado há anos. 465 00:51:24,560 --> 00:51:27,480 Lino tem razão. Não é o carro do Charas. 466 00:51:34,440 --> 00:51:36,920 -Moss, precisamos conversar. -Estou sem tempo! 467 00:51:37,000 --> 00:51:38,880 Lino acabou de fazer mais duas vítimas. 468 00:51:38,960 --> 00:51:40,280 Tem certeza de que foi ele? 469 00:51:41,320 --> 00:51:43,080 Vou fingir que não ouvi isso. 470 00:51:43,160 --> 00:51:44,520 Não é o que você pensa. 471 00:51:45,000 --> 00:51:46,360 Jeff me disse que... 472 00:51:46,440 --> 00:51:49,480 Eu gosto de você, Julia. Mas Areski me contou sobre você e Lino. 473 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 Então você fica até o encontrarmos, entendeu? 474 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Você demorou. 475 00:52:18,960 --> 00:52:20,080 Cabeça dura. 476 00:52:20,160 --> 00:52:21,160 O que está fazendo? 477 00:52:22,040 --> 00:52:24,480 -Vou me livrar do rifle. -Está com pressa? 478 00:52:26,920 --> 00:52:27,760 Não. 479 00:52:28,760 --> 00:52:30,840 Faça isso depois que eliminarmos a Moss. 480 00:52:39,320 --> 00:52:40,400 Ele disse algo? 481 00:52:43,880 --> 00:52:45,480 Sem testemunhas não há preocupação. 482 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 Só faltam duas, Marco. 483 00:52:48,760 --> 00:52:50,080 Também sou testemunha. 484 00:52:52,200 --> 00:52:53,360 Eu sei o que faço. 485 00:53:30,200 --> 00:53:31,480 Encontre um lugar tranquilo. 486 00:53:34,280 --> 00:53:35,240 Julia, é o Lino. 487 00:53:37,800 --> 00:53:38,640 Alô? 488 00:53:40,600 --> 00:53:42,880 Me dê um bom motivo para não desligar. 489 00:53:43,320 --> 00:53:45,040 Você sabe que não matei o Charas. 490 00:53:45,120 --> 00:53:47,200 E os dois cadáveres no ferro-velho? 491 00:53:47,280 --> 00:53:51,800 Estavam vivos quando os deixei. Areski e Marco os encontraram, aposto. 492 00:53:53,560 --> 00:53:55,520 Lembra onde o Charas nos apresentou? 493 00:53:55,600 --> 00:53:58,600 Eles pensam que sou sua cúmplice! Por que estamos conversando? 494 00:53:58,880 --> 00:54:02,320 Pegue seu carro e me encontre onde nos conhecemos. 495 00:54:02,960 --> 00:54:03,800 Sozinha. 496 00:54:03,880 --> 00:54:05,760 Lino, você está achando que... 497 00:56:05,600 --> 00:56:06,560 Pode começar. 498 00:56:09,400 --> 00:56:11,040 Meu nome é Quentin, tenho 19 anos. 499 00:56:11,120 --> 00:56:15,040 Fui abandonado e conheci Lino em um orfanato. Ele me ensinou tudo. 500 00:56:15,120 --> 00:56:18,080 Quando foi preso, foi culpa minha. E será de novo, se voltar. 501 00:56:18,160 --> 00:56:21,200 Trabalhei no ferro-velho para pagar uma dívida. 502 00:56:21,280 --> 00:56:23,000 -Jacques e... -Eles já estão mortos. 503 00:56:23,560 --> 00:56:25,680 Preparava carros para o tráfico. 504 00:56:26,040 --> 00:56:27,880 Lino apareceu com o outro policial. 505 00:56:27,960 --> 00:56:29,400 Charas. 506 00:56:29,480 --> 00:56:32,480 Ele quis me prender, mas outro policial atirou nele. 507 00:56:33,640 --> 00:56:35,000 Areski. 508 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Já o conhecia, mas não sabia que era policial. 509 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Eu testemunhei tudo. 510 00:56:52,880 --> 00:56:54,080 Temos duas opções... 511 00:56:55,720 --> 00:56:58,680 Vamos com você, Areski nos mata antes do Quentin falar 512 00:56:58,760 --> 00:57:00,120 e você carrega a culpa. 513 00:57:01,000 --> 00:57:04,120 Ou você vem conosco e voltamos com provas. 514 00:57:06,480 --> 00:57:07,320 O que me diz? 515 00:57:13,600 --> 00:57:14,680 Deve ser um louco. 516 00:57:18,440 --> 00:57:19,360 Quem são eles? 517 00:57:19,840 --> 00:57:21,400 Organizadores do tráfico. 518 00:57:22,560 --> 00:57:23,880 Velhos amigos do Lino. 519 00:57:45,560 --> 00:57:46,400 Merda. 520 00:57:47,040 --> 00:57:49,280 Vá e encontre aquele maldito carro. 521 00:58:28,640 --> 00:58:29,840 -Moss! -O quê? 522 00:58:31,520 --> 00:58:33,200 Meus homens prenderam Julia. 523 00:58:33,760 --> 00:58:36,440 Ajudou Lino a fugir na frente das testemunhas. 524 00:58:38,160 --> 00:58:39,120 Entre. 525 00:58:40,520 --> 00:58:41,640 Eu tenho meu carro. 526 00:58:42,520 --> 00:58:43,480 Não se preocupe. 527 00:58:44,400 --> 00:58:46,680 Espero a perícia, depois levo seu carro. 528 00:58:46,760 --> 00:58:47,800 Areski! 529 00:58:48,960 --> 00:58:49,800 Estou indo. 530 00:59:34,440 --> 00:59:36,720 Ele disse que estavam mortos. Não tem ninguém aqui. 531 00:59:38,280 --> 00:59:40,000 Sou o único que conhece esse lugar. 532 00:59:46,440 --> 00:59:47,640 Vou achar a chave. 533 00:59:47,720 --> 00:59:48,800 Não, espere. 534 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 É claro. Bem... 535 01:00:08,000 --> 01:00:08,880 Quentin! 536 01:00:15,560 --> 01:00:16,480 Quentin! 537 01:00:32,920 --> 01:00:34,440 Foi por isso que me trouxe aqui? 538 01:00:34,880 --> 01:00:36,840 Cara, olha essa grana. 539 01:00:36,920 --> 01:00:39,280 Não consegue entender? Preciso do carro! 540 01:00:39,600 --> 01:00:42,320 Porra, podemos comprar dez mil carros com isso! 541 01:00:46,800 --> 01:00:47,640 Ei! 542 01:00:49,720 --> 01:00:50,560 Quentin. 543 01:00:53,840 --> 01:00:54,680 Ei. 544 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Lino! 545 01:01:12,240 --> 01:01:13,960 Só vim pegar o carro! 546 01:01:14,760 --> 01:01:15,840 Me diga onde está. 547 01:01:22,400 --> 01:01:23,760 Venha ajudar o garoto! 548 01:01:33,080 --> 01:01:34,280 Como quiser. 549 01:03:56,000 --> 01:03:59,080 Me diga onde ele está! Falei com você. Onde ele está? 550 01:04:00,640 --> 01:04:01,480 Pare. 551 01:04:02,480 --> 01:04:03,440 Vá tomar um ar. 552 01:07:58,520 --> 01:08:00,880 Consegui, Julia. Consegui, porra. 553 01:08:02,840 --> 01:08:03,680 Julia? 554 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 Ela não pode responder no momento. 555 01:08:08,720 --> 01:08:10,800 É mais fácil ligar direto para mim. 556 01:08:11,480 --> 01:08:12,480 Ela sabe de tudo. 557 01:08:13,000 --> 01:08:14,600 Não vão acreditar. É só você agora. 558 01:08:16,680 --> 01:08:19,800 Marco e eu conversamos um pouco sobre você. 559 01:08:20,400 --> 01:08:22,240 A conversa não terminou bem. 560 01:08:22,760 --> 01:08:24,240 Você também está sozinho. 561 01:08:25,120 --> 01:08:26,080 Não se preocupe. 562 01:08:27,400 --> 01:08:28,960 Logo irá conhecer meus pilotos. 563 01:08:29,040 --> 01:08:31,480 Sem o Charas, estou no comando. Você é um homem morto. 564 01:08:31,560 --> 01:08:33,360 E por falar no Charas, 565 01:08:33,440 --> 01:08:35,400 ele lhe deixou uma lembrança. Sabe o que é? 566 01:08:35,480 --> 01:08:36,440 Não, me conte. 567 01:08:36,880 --> 01:08:37,720 Uma pista: 568 01:08:38,200 --> 01:08:39,360 é um carro. 569 01:08:39,440 --> 01:08:40,760 -Certo. -Vermelho. 570 01:08:40,840 --> 01:08:42,760 Com sua bala dentro. 571 01:08:44,200 --> 01:08:46,680 Está falando merda. Eu queimei o carro. 572 01:08:46,760 --> 01:08:47,840 Jacques trocou o carro. 573 01:08:48,440 --> 01:08:49,640 Marco não te contou? 574 01:08:50,200 --> 01:08:51,280 Você não tem nada. 575 01:08:58,040 --> 01:08:59,000 Parece familiar? 576 01:09:00,080 --> 01:09:03,080 Escute, seu filho da puta. Vamos encontrá-lo... 577 01:09:03,160 --> 01:09:05,280 Economize combustível. Eu levo até a oficina. 578 01:09:05,360 --> 01:09:06,440 Moss ficará feliz. 579 01:09:06,800 --> 01:09:09,960 Você nunca vai chegar na oficina! Vou vigiar cada movimento seu. 580 01:09:11,640 --> 01:09:12,880 Escute, seu babaca. 581 01:09:14,200 --> 01:09:17,200 Vou lhe dar mais uma chance. Saia de perto desse carro 582 01:09:17,280 --> 01:09:18,800 se quiser ficar vivo. 583 01:09:19,200 --> 01:09:22,400 Charas me deu uma chance e não vou decepcioná-lo, filho da puta. 584 01:09:35,600 --> 01:09:38,680 O primeiro a capturar Lino ganha uma vaga na divisão. 585 01:10:21,400 --> 01:10:23,440 Sei que o Charas significava muito para você. 586 01:10:24,240 --> 01:10:25,800 Você ainda está em choque. 587 01:10:27,440 --> 01:10:28,600 Eu posso ajudá-la. 588 01:10:29,920 --> 01:10:31,600 Todo mundo erra sob pressão. 589 01:10:32,880 --> 01:10:35,560 Charas queria muito ajudá-la e se estivesse aqui... 590 01:10:35,640 --> 01:10:37,080 Estaria do lado do Lino. 591 01:10:40,360 --> 01:10:42,520 Vai abrir mão da sua carreira e da sua vida 592 01:10:42,600 --> 01:10:45,400 por um cara que se esconde em vez de confessar. 593 01:10:45,920 --> 01:10:47,040 Desculpe, amigo. 594 01:10:48,880 --> 01:10:50,600 Ele deveria estar aqui, não você. 595 01:10:50,680 --> 01:10:52,520 Está ocupado fazendo o seu trabalho. 596 01:10:59,440 --> 01:11:01,240 Você tem a noite para pensar. 597 01:11:01,800 --> 01:11:04,360 Depois, a Corregedoria assumirá, e não poderei ajudá-la. 598 01:11:04,440 --> 01:11:06,320 Nem eu poderei ajudá-la. 599 01:11:06,400 --> 01:11:09,240 Quando Lino voltar com o carro, não diga que não sabia. 600 01:11:57,040 --> 01:11:58,120 Tem certeza disso? 601 01:11:58,600 --> 01:12:01,640 Sim, não se preocupe. Traga todos os carros! 602 01:12:32,120 --> 01:12:33,080 É para um filme. 603 01:12:52,360 --> 01:12:54,040 Ele foi visto em um posto. 604 01:12:55,080 --> 01:12:55,920 Pode repetir? 605 01:12:56,560 --> 01:13:00,600 Ele foi visto em um posto. Está na D60, indo na sua direção. 606 01:13:00,680 --> 01:13:02,240 Renault 21 confirmado? 607 01:13:02,320 --> 01:13:04,080 Confirmado. Câmbio. 608 01:13:04,160 --> 01:13:07,480 Fique na cola dele. Não o deixe voltar. Avise-me quando alcançá-lo. 609 01:13:07,560 --> 01:13:08,400 Entendido. 610 01:13:08,800 --> 01:13:09,880 Fechem o bloqueio. 611 01:13:44,080 --> 01:13:47,240 R21 confirmado. Ele nos viu. Vamos pressioná-lo. 612 01:13:47,920 --> 01:13:48,800 Vamos, ele é seu. 613 01:14:09,440 --> 01:14:10,440 Vamos! 614 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Para onde ele foi? 615 01:14:26,560 --> 01:14:27,400 Atrás. 616 01:14:36,360 --> 01:14:37,400 Não diminua! 617 01:14:43,480 --> 01:14:45,160 Fique longe dos ganchos! 618 01:15:14,320 --> 01:15:15,480 Desgraçado! 619 01:15:15,560 --> 01:15:16,680 Estamos no chão! 620 01:15:27,960 --> 01:15:29,000 Pare, Lino! 621 01:15:29,720 --> 01:15:31,040 Pare! 622 01:16:09,120 --> 01:16:11,040 Estamos sendo arrastados, porra! 623 01:16:11,120 --> 01:16:14,520 -Pare de gritar, não ouço nada. -Ele está arrastando nosso carro. 624 01:16:14,600 --> 01:16:16,640 Pare de gritar, não ouço nada! 625 01:16:16,720 --> 01:16:18,400 Não atirem, caralho! 626 01:16:26,560 --> 01:16:28,040 Não atirem! 627 01:16:43,640 --> 01:16:45,840 Atirem. Fogo, porra! 628 01:16:45,920 --> 01:16:47,440 Vamos, idiotas! 629 01:16:48,640 --> 01:16:49,760 Atirem logo! 630 01:18:15,640 --> 01:18:16,600 Moss falando. 631 01:18:21,520 --> 01:18:22,800 Que carro era? 632 01:18:24,960 --> 01:18:26,120 Sim, onde? 633 01:18:26,200 --> 01:18:27,320 Renault 21 vermelho. 634 01:18:27,400 --> 01:18:29,240 Ele autorizou o bloqueio. 635 01:18:29,320 --> 01:18:31,040 Depressa, temos dois feridos! 636 01:18:31,120 --> 01:18:33,760 Renault 21. Enviando duas viaturas. 637 01:18:33,840 --> 01:18:35,920 Não quero saber. Pegue o Areski. 638 01:18:36,000 --> 01:18:37,520 Indo em direção à D60. 639 01:18:38,120 --> 01:18:40,440 Areski, atenda. Areski... 640 01:18:40,960 --> 01:18:44,360 Encerre a perseguição. Temos pessoal a caminho. Se tocar no Lino… 641 01:18:45,160 --> 01:18:46,520 Não, Julia! 642 01:18:47,760 --> 01:18:48,640 Julia! 643 01:19:18,200 --> 01:19:19,080 Cuidado! 644 01:19:37,280 --> 01:19:39,640 Estou na marginal. Não deixe Areski alcançá-lo. 645 01:19:45,160 --> 01:19:46,000 Droga! 646 01:19:52,880 --> 01:19:53,720 Merda. 647 01:21:36,640 --> 01:21:38,760 Ei... Julia. 648 01:23:04,280 --> 01:23:05,200 Areski! 649 01:23:13,040 --> 01:23:14,720 Eu quero qualquer coisa! 650 01:23:14,800 --> 01:23:17,040 Não me importa, ouviu? 651 01:23:17,640 --> 01:23:21,680 Preciso de qualquer coisa, um táxi, uma ambulância, não importa! 652 01:23:21,760 --> 01:23:23,520 Uma lambreta, que seja. 653 01:23:25,160 --> 01:23:26,920 Vamos, porra! 654 01:23:27,960 --> 01:23:29,120 Não sei onde estão! 655 01:23:40,120 --> 01:23:41,080 Merda. 656 01:23:49,600 --> 01:23:50,440 Moss! 657 01:25:55,000 --> 01:25:57,080 Ele está aqui. Quer entregar pessoalmente? 658 01:25:57,600 --> 01:25:58,440 Não. 659 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Julia... 660 01:26:04,480 --> 01:26:06,000 Diga a ele para ficar por perto. 661 01:26:06,760 --> 01:26:08,160 Podemos precisar dele.