1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
{\an8}NETFLIX APRESENTA
4
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
É aqui.
5
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
É concreto, Lino.
6
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Você acha que vai conseguir atravessar?
7
00:02:39,560 --> 00:02:41,200
O quê? Não...
8
00:02:41,680 --> 00:02:43,160
Estamos aqui por causa de quem?
9
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
Eu sei, mas não tem outro jeito?
10
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
Passamos pela janela,
pegamos o que der e fugimos.
11
00:02:48,760 --> 00:02:50,800
Vou dar outro jeito de pegar
essa grana.
12
00:02:50,880 --> 00:02:52,440
Preciso de peso na frente.
13
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
Seu carro não vai aguentar.
14
00:03:00,960 --> 00:03:02,080
Cinto de segurança.
15
00:03:28,480 --> 00:03:29,320
Merda.
16
00:03:58,360 --> 00:03:59,200
Merda.
17
00:04:00,520 --> 00:04:01,960
Droga, travou!
18
00:04:02,040 --> 00:04:02,880
Não consigo.
19
00:04:02,960 --> 00:04:03,800
Fuja.
20
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
Fuja!
21
00:04:06,920 --> 00:04:08,080
Lino, vamos!
22
00:04:11,640 --> 00:04:12,960
Vamos! Droga!
23
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Merda.
24
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
É minha!
25
00:04:36,360 --> 00:04:38,000
Vamos lá!
26
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Vamos, arremesse!
27
00:04:42,720 --> 00:04:45,080
Atrás! Seu idiota!
28
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Do outro lado! Aqui. Isso!
29
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
Que bom que você veio.
30
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Não comece.
31
00:04:52,520 --> 00:04:53,400
Quem é ele?
32
00:04:53,480 --> 00:04:54,400
Aquele ali.
33
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Me solta!
34
00:04:56,080 --> 00:04:57,440
Vamos!
35
00:04:57,520 --> 00:04:58,360
Aquele cara...
36
00:04:58,440 --> 00:04:59,280
Saia fora daí.
37
00:04:59,360 --> 00:05:01,800
...atravessou quatro camadas de concreto.
38
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
Cuidado! Por fora!
39
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Com um Clio. E mal torceu o pulso.
40
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
E daí?
41
00:05:08,720 --> 00:05:11,840
Quer acabar com o tráfico,
deixe-o trabalhar para mim.
42
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
O juiz concordou.
43
00:05:17,840 --> 00:05:18,680
Vamos!
44
00:05:24,040 --> 00:05:26,760
-Não pode ser alguém que não está preso?
-Não.
45
00:05:27,720 --> 00:05:30,880
Ele é um mágico. É disso que preciso.
46
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
Confie em mim.
47
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
Você tem um mês. Nem um dia mais.
48
00:05:50,280 --> 00:05:51,920
Pode trazer duas cadeiras?
49
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
Eu lidero uma equipe anti-tráfico.
50
00:06:11,600 --> 00:06:12,880
-Não sou do tráfico.
-Eu sei.
51
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
-Veja.
-Não é meu perfil.
52
00:06:15,960 --> 00:06:16,800
Eu sei.
53
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Pegue.
54
00:06:23,560 --> 00:06:25,120
Meus carros não prestam.
55
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Não têm potência
56
00:06:27,600 --> 00:06:28,720
nem durabilidade.
57
00:06:30,200 --> 00:06:31,040
Sem condições.
58
00:06:34,240 --> 00:06:35,440
Qual é o seu carro?
59
00:06:35,760 --> 00:06:39,120
Um Renault 21, 2,0 Turbo. Não ria!
60
00:06:39,640 --> 00:06:42,600
Primeiro carro de interceptação
usado pela polícia.
61
00:06:43,160 --> 00:06:45,440
Eu sei. Meu pai teve um.
62
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
O que você quer?
Um bom motorista de guincho?
63
00:06:53,040 --> 00:06:54,760
Não, um bom mecânico.
64
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
Sem planos para os próximos anos.
65
00:06:57,480 --> 00:06:58,600
O que quer dizer?
66
00:06:59,040 --> 00:07:01,960
Cansei de ver minhas equipes
sendo massacradas.
67
00:07:03,240 --> 00:07:05,040
Quero deter esses malditos traficantes.
68
00:07:05,520 --> 00:07:06,640
Meus pilotos
69
00:07:07,360 --> 00:07:09,120
precisam dos melhores carros.
70
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Está falando sério?
71
00:07:10,280 --> 00:07:12,000
Tente não levar um tiro hoje.
72
00:07:12,560 --> 00:07:14,600
Venho buscá-lo às 7h. Em ponto.
73
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
{\an8}POLÍCIA FEDERAL
74
00:07:55,480 --> 00:07:58,240
BMW Prata, Alfa,
Romeo, Sierra, 7-6-2, em fuga.
75
00:08:00,480 --> 00:08:01,840
Estamos em perseguição!
76
00:08:06,760 --> 00:08:07,960
POLÍCIA
77
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Equipe 10-2. Estamos atrás da BMW.
78
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
-Operação confirmada.
-Entendido.
79
00:08:24,680 --> 00:08:25,880
Deixe comigo.
80
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
Esqueça, Areski. A Julia vai pegá-lo.
81
00:08:34,800 --> 00:08:35,720
Está indo bem.
82
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Pare com isso.
83
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
Não o deixe escapar. Pegue-o.
84
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
Não!
85
00:09:49,720 --> 00:09:50,920
Bloqueie o trânsito.
86
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
Quem é que manda?
87
00:10:10,560 --> 00:10:11,800
Ele era nosso, droga.
88
00:10:12,320 --> 00:10:13,560
Iam pegá-lo em Paris?
89
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Ei.
90
00:10:19,280 --> 00:10:20,360
Que beleza.
91
00:10:21,400 --> 00:10:22,240
Deixe-me ver.
92
00:10:23,880 --> 00:10:25,000
Puta merda.
93
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
Jeff! Você pediu o aerofólio do 300?
94
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Jeff!
95
00:10:53,960 --> 00:10:55,760
-O quê?
-O aerofólio?
96
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Estou esperando há meses.
97
00:10:57,400 --> 00:10:58,960
Vai chegar no dia 21.
98
00:11:04,640 --> 00:11:06,000
Ou teremos que pedir...
99
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
Julia.
100
00:11:19,480 --> 00:11:20,440
O que está fazendo?
101
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
Nada, estava passando.
102
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Exatamente.
Volte para debaixo do carro.
103
00:11:28,080 --> 00:11:29,240
-Charas.
-O quê?
104
00:11:29,720 --> 00:11:30,960
Posso ficar essa noite?
105
00:11:31,040 --> 00:11:31,880
Outra vez?
106
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
Está bem, vou ligar pra prisão.
107
00:11:36,240 --> 00:11:38,280
Mas amanhã quero você na sua cela.
108
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
-Como foi?
-Acabamos com eles.
109
00:11:40,680 --> 00:11:42,520
-Como?
-Frontal. 85.
110
00:11:42,600 --> 00:11:45,240
-Velocidade máxima?
-Cento e cinquenta.
111
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Vou melhorar a transferência de massa.
112
00:11:47,160 --> 00:11:49,840
Não enche com esse papo.
Ninguém aguenta mais.
113
00:11:51,440 --> 00:11:53,320
Jeff, me ajuda a colocar na ponte?
114
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Vamos comemorar. Você vem?
115
00:12:00,440 --> 00:12:01,360
Não.
116
00:12:05,880 --> 00:12:07,480
Relaxe, Julia vai aprender.
117
00:12:07,560 --> 00:12:09,320
Não estou preocupado com ela.
118
00:12:11,440 --> 00:12:14,040
Qual é a sua?
Arrisquei minha vida por você.
119
00:12:15,760 --> 00:12:17,680
Interceptamos tudo
nos últimos seis meses.
120
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Não é verdade. Você sabe.
121
00:12:20,040 --> 00:12:24,080
Cada carga que interceptamos,
quantos quilos perdemos? 400, 600?
122
00:12:25,480 --> 00:12:27,400
Eles sacrificam cargas inteiras.
123
00:12:28,440 --> 00:12:30,040
Estamos comendo na mão deles.
124
00:12:33,200 --> 00:12:35,040
Eles têm um informante.
125
00:12:36,160 --> 00:12:39,240
-Do que está falando? Quem são eles?
-Logo saberemos.
126
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
Você superestima o adversário.
127
00:12:46,600 --> 00:12:48,320
Você venceu essa guerra, Charas.
128
00:12:50,160 --> 00:12:51,880
E é um pouco graças a mim.
129
00:13:01,560 --> 00:13:02,840
Se mudar de ideia, apareça.
130
00:13:36,440 --> 00:13:38,040
-Posso falar com você?
-Não.
131
00:13:46,880 --> 00:13:48,080
Jeff, vamos conosco?
132
00:13:49,840 --> 00:13:50,920
Até segunda, Lino.
133
00:15:03,840 --> 00:15:05,080
Pare com isso!
134
00:15:05,920 --> 00:15:06,760
Vamos, entre.
135
00:15:15,080 --> 00:15:18,800
Você tem um clássico
e não me deixa dar uma olhada.
136
00:15:18,880 --> 00:15:21,880
Ninguém mexe no meu 2,0 Turbo.
137
00:15:21,960 --> 00:15:23,080
-Olhe isso.
-Eu sou
138
00:15:23,160 --> 00:15:25,840
um mecânico de ponta, entende?
139
00:15:25,920 --> 00:15:26,760
É só uma...
140
00:15:26,840 --> 00:15:30,640
Já disse, não. Jamais. Desista.
141
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
Então acelere.
142
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Se não chegar antes das 8h,
143
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
-vou ter problemas.
-Relaxe.
144
00:15:37,800 --> 00:15:38,960
Eu dito as regras.
145
00:15:40,000 --> 00:15:41,680
Hoje, vamos fazer um desvio.
146
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Gostou?
147
00:16:29,840 --> 00:16:32,040
Bem-vindo à nossa futura oficina, Lino.
148
00:16:35,560 --> 00:16:37,160
Devia ter visto a sua cara.
149
00:16:39,640 --> 00:16:40,480
Espere.
150
00:16:41,880 --> 00:16:43,120
O melhor é isso aqui.
151
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Isso é uma piada?
152
00:17:00,320 --> 00:17:02,000
Começando na semana que vem.
153
00:17:03,440 --> 00:17:04,760
A Moss aprovou isso?
154
00:17:05,840 --> 00:17:06,720
Pessoalmente.
155
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
Não brinque comigo, Charas.
156
00:17:12,080 --> 00:17:15,400
Não fique tão animado. É uma liberação
antecipada, mas há condições.
157
00:17:16,360 --> 00:17:17,200
Você merece.
158
00:17:18,200 --> 00:17:19,440
Você fez parte disso.
159
00:17:20,520 --> 00:17:22,240
Devia dizer isso aos outros.
160
00:17:26,080 --> 00:17:28,400
Não ficaria bem um detento
na equipe, não é?
161
00:17:29,400 --> 00:17:32,000
Você trabalhou nove meses
sem um "obrigado".
162
00:17:32,840 --> 00:17:34,440
Acredito em segunda chance.
163
00:17:36,160 --> 00:17:39,840
Você confia demais nas pessoas,
mas isso não muda nada.
164
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
Ah, sim...
165
00:17:45,240 --> 00:17:48,840
Por falar em confiança...
Encontrei isso na operação de ontem.
166
00:17:51,520 --> 00:17:53,360
Pode me falar mais sobre isso?
167
00:17:55,040 --> 00:17:56,840
-É uma válvula para a injeção.
-Sim.
168
00:17:56,920 --> 00:17:58,800
A potência aumenta 300%,
169
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
mas o motor explode em 200 metros.
170
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
Vi isso uma vez, e foi em um Clio
que atravessou uma joalheria.
171
00:18:05,480 --> 00:18:06,800
É idêntico.
172
00:18:07,480 --> 00:18:08,320
E daí?
173
00:18:09,800 --> 00:18:11,280
Você não estava sozinho.
174
00:18:12,400 --> 00:18:15,160
Não me pergunte isso.
É meu irmão mais novo.
175
00:18:15,800 --> 00:18:17,040
Não estou atrás dele.
176
00:18:17,440 --> 00:18:19,880
Eu quero os caras para quem ele trabalha.
177
00:18:20,320 --> 00:18:23,040
Quentin não é criminoso.
Ele só atrai confusão.
178
00:18:23,120 --> 00:18:25,960
Mas não falta muito para ele terminar
179
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
dentro de um carro destruído pelo Areski.
180
00:18:31,840 --> 00:18:32,920
Quero sua palavra.
181
00:18:33,520 --> 00:18:34,360
Você a tem.
182
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
-É aqui mesmo?
-Não tenho certeza.
183
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
-Vamos esperar o Areski.
-Ele não atende.
184
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
Vocês têm dois minutos.
185
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
Droga, Areski. Atenda o telefone.
186
00:19:19,440 --> 00:19:22,760
Estou com o Lino. Não sei
o que pode acontecer. Me ligue.
187
00:19:44,160 --> 00:19:45,000
Caralho.
188
00:19:49,280 --> 00:19:50,120
Surpresa!
189
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Você gosta de mapas?
190
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
Pare. Você precisa ir, mano.
191
00:19:56,480 --> 00:19:58,360
Primeiro, me dê um abraço...
192
00:20:00,840 --> 00:20:02,600
Lino, me dê seu número. Eu te ligo.
193
00:20:03,040 --> 00:20:03,880
Ei.
194
00:20:04,600 --> 00:20:05,720
Procurando algo?
195
00:20:07,120 --> 00:20:08,200
Vim ver meu irmão.
196
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Seu irmão está ocupado. Volte outra hora.
197
00:20:17,520 --> 00:20:20,000
Não pode deixá-lo sair por algumas horas?
198
00:20:20,080 --> 00:20:21,640
Bebemos algo e voltamos.
199
00:20:23,160 --> 00:20:24,480
Você o chamou aqui?
200
00:20:24,560 --> 00:20:26,520
Não mesmo. Lino, você precisa ir.
201
00:20:26,600 --> 00:20:29,800
Está tudo bem.
Disse que sairíamos juntos, e vamos.
202
00:20:30,280 --> 00:20:31,360
Kad, tire-o daqui.
203
00:20:34,880 --> 00:20:37,840
O que está havendo? Ei!
204
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
Lino!
205
00:20:44,560 --> 00:20:47,040
Incrível como arruma encrenca
em tão pouco tempo.
206
00:20:47,760 --> 00:20:48,600
Reviste-o.
207
00:20:50,000 --> 00:20:50,840
Merda.
208
00:20:53,840 --> 00:20:56,760
Eu conheço esse rosto lindo.
Olhe para mim...
209
00:20:57,920 --> 00:20:59,000
Qual é o seu nome?
210
00:21:05,360 --> 00:21:06,440
Lino, pegue o carro.
211
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
Marco!
212
00:21:09,600 --> 00:21:11,280
Algeme esses dois.
213
00:21:11,360 --> 00:21:12,600
Vamos fazê-los falar.
214
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
O que houve aqui?
215
00:21:18,200 --> 00:21:19,320
Eu cuido dele.
216
00:21:19,400 --> 00:21:21,320
-Não, deixe comigo.
-Nos vemos na oficina.
217
00:21:21,400 --> 00:21:22,800
Disse para deixá-lo comigo.
218
00:21:30,840 --> 00:21:33,080
-Não o deixe levar o garoto.
-Calado.
219
00:21:37,720 --> 00:21:38,640
Entre.
220
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
Estamos na merda.
221
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
-"Estamos na merda."
-Vamos, dirija!
222
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
Dirija!
223
00:21:49,840 --> 00:21:50,960
Charas!
224
00:22:03,760 --> 00:22:06,000
Lino, saia daqui! Eles vão te matar.
225
00:22:06,080 --> 00:22:07,880
Vão matar você, caralho. Fuja!
226
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Saia.
227
00:23:06,320 --> 00:23:07,280
Merda!
228
00:23:11,360 --> 00:23:12,240
Merda!
229
00:23:16,240 --> 00:23:19,440
Kad, Jacques! Queimem tudo!
Não deixem sobrar nada!
230
00:23:31,240 --> 00:23:33,200
Telefone. Preciso de um telefone.
231
00:23:43,920 --> 00:23:45,680
Ei! Não se mexa!
232
00:23:46,120 --> 00:23:48,320
Largue o telefone!
233
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Julia, atenda.
234
00:23:54,080 --> 00:23:55,160
Largue o telefone.
235
00:23:55,240 --> 00:23:56,080
Atenda.
236
00:23:56,600 --> 00:23:57,520
Largue!
237
00:23:57,600 --> 00:23:58,680
Merda.
238
00:24:00,120 --> 00:24:01,080
Me dê isso aqui.
239
00:24:01,160 --> 00:24:02,080
Solte!
240
00:24:03,920 --> 00:24:04,760
Reviste-o.
241
00:24:06,120 --> 00:24:07,040
Ele está limpo.
242
00:25:06,760 --> 00:25:08,360
É o mecânico do Charas.
243
00:25:11,280 --> 00:25:13,080
Não deveria estar na prisão hoje?
244
00:25:18,360 --> 00:25:19,720
Charas, é o Bruno.
245
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Trouxeram seu mecânico para mim.
Estava armado. Me ligue.
246
00:25:25,320 --> 00:25:26,160
Ei.
247
00:25:27,200 --> 00:25:29,280
Pode ligar para a Julia, por favor?
248
00:25:29,800 --> 00:25:31,560
Ela é da equipe. Só vou falar com ela.
249
00:25:32,720 --> 00:25:33,560
Está bem.
250
00:25:55,160 --> 00:25:57,000
Achou que ligariam para a Julia?
251
00:25:58,120 --> 00:25:58,960
Sente-se.
252
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
Se importa?
253
00:26:05,720 --> 00:26:08,280
Não virá mais ninguém, Lino. Sente-se.
254
00:26:27,880 --> 00:26:29,160
Você estava no carro.
255
00:26:30,640 --> 00:26:32,240
Homens armados apareceram.
256
00:26:33,720 --> 00:26:35,520
Você avistou um cara no ferro-velho.
257
00:26:35,960 --> 00:26:36,880
Ele abriu fogo.
258
00:26:38,040 --> 00:26:39,960
Charas foi atingido. Você não pôde evitar.
259
00:26:40,720 --> 00:26:43,200
Pegou a arma dele e correu para se salvar.
260
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
O que me diz?
261
00:26:46,800 --> 00:26:47,640
Nada mal?
262
00:26:50,560 --> 00:26:51,400
Lino...
263
00:26:53,800 --> 00:26:55,760
estou tentando livrar a sua cara.
264
00:26:57,640 --> 00:26:58,840
Farei isso por você.
265
00:27:02,040 --> 00:27:02,880
E então?
266
00:27:09,680 --> 00:27:10,520
Você que sabe.
267
00:27:16,840 --> 00:27:19,160
Charas e o carro serão encontrados
em meia hora.
268
00:27:20,280 --> 00:27:21,600
Você estava com a arma dele.
269
00:27:22,400 --> 00:27:23,840
Tem sangue dele em você.
270
00:27:24,520 --> 00:27:26,200
E tem isso...
271
00:27:28,360 --> 00:27:30,600
Droga, Areski. Atenda o telefone.
272
00:27:31,240 --> 00:27:34,560
Estou com o Lino. Não sei
o que pode acontecer. Me ligue.
273
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Que olhar é esse?
274
00:27:40,160 --> 00:27:41,600
Tentei ser legal com você.
275
00:27:45,280 --> 00:27:46,120
É uma pena.
276
00:27:48,320 --> 00:27:49,200
De verdade.
277
00:27:52,920 --> 00:27:54,080
Pense bem...
278
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
Assassino de policial.
279
00:28:14,960 --> 00:28:16,080
Encontrou o Charas?
280
00:28:16,160 --> 00:28:17,120
Nada ainda.
281
00:28:17,200 --> 00:28:18,040
Merda.
282
00:28:18,480 --> 00:28:20,200
Bruno, preciso da sua ajuda.
283
00:28:20,280 --> 00:28:22,520
-Se souberem que o mecânico foi preso...
-Certo.
284
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Vou preparar a papelada.
Em uma hora ele é seu.
285
00:28:28,040 --> 00:28:28,960
Uma hora?
286
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
É o melhor que consigo.
287
00:28:31,440 --> 00:28:32,320
Está bem.
288
00:28:32,800 --> 00:28:34,200
Ninguém chega perto dele.
289
00:28:34,280 --> 00:28:35,120
Pode deixar.
290
00:28:35,520 --> 00:28:36,440
Eu te devo uma.
291
00:28:38,440 --> 00:28:39,280
Vamos.
292
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Toda vez...
293
00:29:02,880 --> 00:29:03,840
Toda vez, né?
294
00:29:44,960 --> 00:29:46,320
Areski trancou a porta?
295
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Saia da frente!
296
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
Peguem-no!
297
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
Segure-o!
298
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Peguem-no!
299
00:30:37,840 --> 00:30:38,680
Babaca!
300
00:30:40,720 --> 00:30:41,560
Calma!
301
00:31:06,760 --> 00:31:08,200
Preencha o formulário...
302
00:31:09,160 --> 00:31:10,000
Assine aqui.
303
00:31:12,560 --> 00:31:15,280
-Um minuto...
-Filhos da puta!
304
00:31:15,360 --> 00:31:16,320
Desgraçados!
305
00:31:22,000 --> 00:31:22,960
Venha, depressa!
306
00:31:24,520 --> 00:31:27,120
Desgraçados!
307
00:31:31,000 --> 00:31:31,960
Vamos para fora!
308
00:31:32,040 --> 00:31:34,000
O que está havendo? François?
309
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
Danem-se, policiais de merda!
310
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Isso, acabe com ele!
311
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Esse imbecil!
312
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
Cuidado, atrás de você!
313
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Vamos, isso.
314
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
Solte!
315
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
Levante-se!
316
00:32:29,600 --> 00:32:31,280
Vamos!
317
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
-Solte!
-Levante-se!
318
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Segure-o aqui!
319
00:32:42,120 --> 00:32:43,560
Coloquem as algemas!
320
00:32:46,080 --> 00:32:46,920
Vamos!
321
00:33:53,560 --> 00:33:55,160
Escaparam pelas margens do rio.
322
00:33:59,080 --> 00:34:00,320
Atiraram sem piedade.
323
00:34:03,080 --> 00:34:04,800
Ele não seria enganado assim.
324
00:34:06,040 --> 00:34:06,880
Ele não.
325
00:34:08,040 --> 00:34:09,400
Lino nos enganou, Moss.
326
00:34:10,080 --> 00:34:11,320
E depois desapareceu.
327
00:34:13,880 --> 00:34:16,640
Dez policiais e ninguém pôde detê-lo.
Onde você estava?
328
00:34:21,920 --> 00:34:23,440
Eu posso consertar tudo.
329
00:34:25,120 --> 00:34:26,040
Me ponha no comando.
330
00:34:27,320 --> 00:34:29,560
Charas não iria querer isso.
Você sabe muito bem.
331
00:34:46,840 --> 00:34:47,800
Vai ficar tudo bem.
332
00:35:13,000 --> 00:35:14,640
Está louco! O que é isso?
333
00:35:16,440 --> 00:35:18,040
Agora parece que perdeu um colega.
334
00:35:20,320 --> 00:35:22,240
Largue essa merda. Está acabando com você.
335
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
-E a Moss?
-Eu cuido dela.
336
00:35:24,080 --> 00:35:25,400
Como fez com o Charas.
337
00:35:27,080 --> 00:35:28,920
Puta merda! Está de sacanagem?
338
00:35:30,360 --> 00:35:33,280
Eu livro nossa cara
e é assim que me agradece?
339
00:35:33,800 --> 00:35:35,720
Nunca mais fale isso, entendido?
340
00:35:39,000 --> 00:35:41,680
Não vou deixar a Moss estragar tudo.
A divisão é nossa.
341
00:35:43,080 --> 00:35:46,840
Vamos poder liberar o dobro da carga.
Sem o Charas é open bar.
342
00:35:46,920 --> 00:35:49,080
Está indo longe demais.
Se pegarem o Lino...
343
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
Seremos os primeiros a saber.
Você conhece os caras.
344
00:35:53,440 --> 00:35:56,120
Ninguém vai acreditar nele.
Ele está queimado.
345
00:35:56,920 --> 00:35:58,160
Não estou convencido.
346
00:35:58,480 --> 00:36:00,840
Por que Jacques não queimou
Charas e o carro?
347
00:36:00,920 --> 00:36:03,480
Está tudo queimado. Não há provas!
348
00:36:04,480 --> 00:36:06,080
Deixe de ser frouxo, porra!
349
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Vamos cuidar do Jacques,
do Kad e do garoto.
350
00:36:18,360 --> 00:36:20,880
Preciso de você, Marco. Se recomponha!
351
00:36:23,720 --> 00:36:25,080
Preciso de você, Marco.
352
00:36:26,480 --> 00:36:27,320
Vamos.
353
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Vamos.
354
00:38:36,120 --> 00:38:37,000
Julia!
355
00:38:38,080 --> 00:38:38,920
Ei!
356
00:38:50,280 --> 00:38:51,240
Julia!
357
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
Só quero conversar.
358
00:38:59,760 --> 00:39:01,920
-Julia!
-Areski armou para mim.
359
00:39:03,040 --> 00:39:03,920
Ei!
360
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Ele matou Charas.
361
00:39:07,120 --> 00:39:09,320
Não posso me entregar, não tenho provas.
362
00:39:11,400 --> 00:39:12,240
Está bem.
363
00:39:21,680 --> 00:39:23,120
Tem que acreditar em mim.
364
00:39:33,240 --> 00:39:34,080
Caralho!
365
00:39:35,640 --> 00:39:36,480
Julia!
366
00:40:13,280 --> 00:40:15,000
Lino, me solte.
367
00:40:21,480 --> 00:40:22,920
Está piorando as coisas.
368
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
Charas!
369
00:40:28,200 --> 00:40:29,440
Não era essa roda.
370
00:40:29,760 --> 00:40:30,960
Não é o mesmo carro.
371
00:40:39,600 --> 00:40:40,920
Não é o carro do Charas.
372
00:40:42,560 --> 00:40:43,480
Lino, me solte!
373
00:40:48,600 --> 00:40:49,520
Lino!
374
00:41:14,200 --> 00:41:15,040
O que houve?
375
00:41:15,120 --> 00:41:17,040
Não faço ideia, fiquei trancado!
376
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
-Eu não...
-Sua história não faz sentido.
377
00:41:20,040 --> 00:41:22,160
-Não posso...
-Você não escuta!
378
00:41:24,400 --> 00:41:25,360
Não se machucou?
379
00:41:25,440 --> 00:41:26,880
Pode deixar. Eu resolvo.
380
00:41:26,960 --> 00:41:28,240
Moss, é minha colega.
381
00:41:29,440 --> 00:41:31,880
Deixe-a respirar, depois vocês conversam.
382
00:41:37,920 --> 00:41:38,760
Ele a ameaçou?
383
00:41:39,440 --> 00:41:41,400
Não, foi estranho.
384
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
Falou coisas estranhas.
Acusou você e Marco.
385
00:41:48,000 --> 00:41:49,760
Ele tentou te manipular.
386
00:41:51,680 --> 00:41:53,040
Queria sua ajuda para escapar.
387
00:41:53,480 --> 00:41:55,520
-Eu jamais faria isso.
-Eu sei, linda.
388
00:41:56,080 --> 00:41:57,880
Não vou deixar ninguém te acusar.
389
00:41:58,360 --> 00:41:59,520
Quem vai me acusar?
390
00:42:00,960 --> 00:42:01,840
A Moss...
391
00:42:02,680 --> 00:42:03,840
Os colegas de fora.
392
00:42:04,760 --> 00:42:06,480
Se souberem do seu caso com Lino...
393
00:42:09,160 --> 00:42:11,080
Está tranquilo, relaxe.
394
00:42:12,520 --> 00:42:14,360
Não vamos dizer nada, está bem?
395
00:42:15,000 --> 00:42:16,400
Não foi nada sério.
396
00:42:19,160 --> 00:42:20,040
Eu sei.
397
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
-Não tenha pressa.
-Certo.
398
00:43:11,880 --> 00:43:13,200
Quentin, não esqueça isso.
399
00:44:43,080 --> 00:44:43,920
Vamos cobrir?
400
00:44:45,560 --> 00:44:46,680
-Pode trazer.
-Aqui.
401
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
Que porra é essa?
402
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
-Apreendeu os carros?
-Não são necessários.
403
00:45:04,520 --> 00:45:06,720
Vou ficar um pouco, está uma bagunça.
404
00:45:08,640 --> 00:45:11,880
-Não precisa. A equipe está em serviço.
-Não tem mais equipe.
405
00:45:14,360 --> 00:45:15,760
Não dissolva a divisão.
406
00:45:17,720 --> 00:45:18,560
Solte.
407
00:45:23,720 --> 00:45:25,000
Por que está me ligando?
408
00:45:29,440 --> 00:45:32,720
-Vou pagar pelos erros do Charas?
-Acha que estou aqui para puni-lo?
409
00:45:34,760 --> 00:45:37,560
Tire isso da cabeça
e concentre-se no mecânico.
410
00:45:44,360 --> 00:45:45,440
Vou trazê-lo de volta.
411
00:45:46,200 --> 00:45:47,560
Não seja cruel com a Julia.
412
00:45:48,480 --> 00:45:50,160
Por ela ter tido um caso com Lino.
413
00:45:50,880 --> 00:45:51,880
Tenha um bom dia.
414
00:45:59,440 --> 00:46:00,800
Vocês estragaram tudo.
415
00:46:00,880 --> 00:46:01,720
É mesmo?
416
00:46:02,920 --> 00:46:05,160
Eu sei que não queimaram
o carro do Charas.
417
00:46:09,880 --> 00:46:11,120
A bala ainda está lá.
418
00:46:19,800 --> 00:46:20,640
Terminei.
419
00:46:57,920 --> 00:46:58,920
Eles vão matá-lo.
420
00:46:59,000 --> 00:47:01,800
Esqueça esse cara.
Não é problema nosso. Dirija.
421
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
-Vamos pegar a grana e a droga.
-Não.
422
00:47:53,640 --> 00:47:55,000
Vai ser rápido.
423
00:47:55,080 --> 00:47:56,000
Não!
424
00:47:56,560 --> 00:47:57,880
Não vou me entregar.
425
00:47:57,960 --> 00:47:59,200
Eu vou te entregar.
426
00:47:59,840 --> 00:48:01,120
Salvei sua vida pra isso?
427
00:48:02,360 --> 00:48:04,600
Não fui atrás de você.
Não precisava de nada.
428
00:48:06,000 --> 00:48:07,680
Não fui feito para a cadeia.
429
00:48:08,440 --> 00:48:09,920
Levei dois anos por você.
430
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
Você saiu depois de três semanas.
431
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
Onde acha que dormi?
E quando saí, trabalhei para a polícia.
432
00:48:18,440 --> 00:48:22,240
Você estava adorando. Aposto
que chorou quando o policial morreu.
433
00:48:26,600 --> 00:48:28,080
Ele morreu por sua causa.
434
00:48:29,160 --> 00:48:30,880
Nunca mais fale assim, entendeu?
435
00:48:31,880 --> 00:48:32,760
Desculpe.
436
00:48:38,160 --> 00:48:39,120
Estou surtando.
437
00:48:47,000 --> 00:48:48,720
-Tive uma ideia.
-Dispenso.
438
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
-Escute!
-Não quero!
439
00:48:50,160 --> 00:48:51,280
Escute, porra!
440
00:48:51,680 --> 00:48:54,840
Você falou do carro
com a bala do Areski...
441
00:48:55,120 --> 00:48:56,320
Você sabe onde está?
442
00:48:56,400 --> 00:48:57,560
Fui eu que escondi.
443
00:49:00,960 --> 00:49:02,920
Jacques tem outro esconderijo.
444
00:49:03,400 --> 00:49:04,360
Você está enrolando.
445
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
Mesmo se souber onde está,
como vou fazer?
446
00:49:10,440 --> 00:49:12,600
Não posso encontrar Areski ou Marco.
447
00:49:19,880 --> 00:49:21,160
Não é o que esperava.
448
00:49:38,040 --> 00:49:39,280
Vamos manter a calma.
449
00:49:42,520 --> 00:49:44,480
Me ouça antes de cometer um erro.
450
00:49:56,560 --> 00:49:57,640
Você pensa que manda?
451
00:50:21,840 --> 00:50:23,640
Desculpe, estou sem balas.
452
00:50:24,520 --> 00:50:25,520
Espere!
453
00:50:27,240 --> 00:50:28,440
Não foi ideia minha.
454
00:50:29,080 --> 00:50:30,840
Se me soltar eu lhe digo onde está.
455
00:50:31,120 --> 00:50:33,440
Onde está o quê? Do que está falando?
456
00:50:34,040 --> 00:50:35,280
Do carro do policial.
457
00:50:37,320 --> 00:50:38,640
Jacques não quis queimá-lo.
458
00:50:39,680 --> 00:50:41,400
Ele mandou o garoto esconder.
459
00:50:46,840 --> 00:50:48,080
Posso levá-lo até lá.
460
00:50:49,480 --> 00:50:51,280
Está em um celeiro aqui perto.
461
00:50:54,480 --> 00:50:55,320
Estou ouvindo.
462
00:51:02,600 --> 00:51:03,440
Julia.
463
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
Fiz o que pediu.
464
00:51:16,040 --> 00:51:19,400
Pela estrutura e a barra de direção,
está parado há anos.
465
00:51:24,560 --> 00:51:27,480
Lino tem razão. Não é o carro do Charas.
466
00:51:34,440 --> 00:51:36,920
-Moss, precisamos conversar.
-Estou sem tempo!
467
00:51:37,000 --> 00:51:38,880
Lino acabou de fazer mais duas vítimas.
468
00:51:38,960 --> 00:51:40,280
Tem certeza de que foi ele?
469
00:51:41,320 --> 00:51:43,080
Vou fingir que não ouvi isso.
470
00:51:43,160 --> 00:51:44,520
Não é o que você pensa.
471
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
Jeff me disse que...
472
00:51:46,440 --> 00:51:49,480
Eu gosto de você, Julia.
Mas Areski me contou sobre você e Lino.
473
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Então você fica
até o encontrarmos, entendeu?
474
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Você demorou.
475
00:52:18,960 --> 00:52:20,080
Cabeça dura.
476
00:52:20,160 --> 00:52:21,160
O que está fazendo?
477
00:52:22,040 --> 00:52:24,480
-Vou me livrar do rifle.
-Está com pressa?
478
00:52:26,920 --> 00:52:27,760
Não.
479
00:52:28,760 --> 00:52:30,840
Faça isso depois que eliminarmos a Moss.
480
00:52:39,320 --> 00:52:40,400
Ele disse algo?
481
00:52:43,880 --> 00:52:45,480
Sem testemunhas não há preocupação.
482
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
Só faltam duas, Marco.
483
00:52:48,760 --> 00:52:50,080
Também sou testemunha.
484
00:52:52,200 --> 00:52:53,360
Eu sei o que faço.
485
00:53:30,200 --> 00:53:31,480
Encontre um lugar tranquilo.
486
00:53:34,280 --> 00:53:35,240
Julia, é o Lino.
487
00:53:37,800 --> 00:53:38,640
Alô?
488
00:53:40,600 --> 00:53:42,880
Me dê um bom motivo para não desligar.
489
00:53:43,320 --> 00:53:45,040
Você sabe que não matei o Charas.
490
00:53:45,120 --> 00:53:47,200
E os dois cadáveres no ferro-velho?
491
00:53:47,280 --> 00:53:51,800
Estavam vivos quando os deixei.
Areski e Marco os encontraram, aposto.
492
00:53:53,560 --> 00:53:55,520
Lembra onde o Charas nos apresentou?
493
00:53:55,600 --> 00:53:58,600
Eles pensam que sou sua cúmplice!
Por que estamos conversando?
494
00:53:58,880 --> 00:54:02,320
Pegue seu carro e me encontre
onde nos conhecemos.
495
00:54:02,960 --> 00:54:03,800
Sozinha.
496
00:54:03,880 --> 00:54:05,760
Lino, você está achando que...
497
00:56:05,600 --> 00:56:06,560
Pode começar.
498
00:56:09,400 --> 00:56:11,040
Meu nome é Quentin, tenho 19 anos.
499
00:56:11,120 --> 00:56:15,040
Fui abandonado e conheci Lino
em um orfanato. Ele me ensinou tudo.
500
00:56:15,120 --> 00:56:18,080
Quando foi preso, foi culpa minha.
E será de novo, se voltar.
501
00:56:18,160 --> 00:56:21,200
Trabalhei no ferro-velho
para pagar uma dívida.
502
00:56:21,280 --> 00:56:23,000
-Jacques e...
-Eles já estão mortos.
503
00:56:23,560 --> 00:56:25,680
Preparava carros para o tráfico.
504
00:56:26,040 --> 00:56:27,880
Lino apareceu com o outro policial.
505
00:56:27,960 --> 00:56:29,400
Charas.
506
00:56:29,480 --> 00:56:32,480
Ele quis me prender,
mas outro policial atirou nele.
507
00:56:33,640 --> 00:56:35,000
Areski.
508
00:56:36,000 --> 00:56:38,560
Já o conhecia,
mas não sabia que era policial.
509
00:56:41,000 --> 00:56:42,360
Eu testemunhei tudo.
510
00:56:52,880 --> 00:56:54,080
Temos duas opções...
511
00:56:55,720 --> 00:56:58,680
Vamos com você, Areski nos mata
antes do Quentin falar
512
00:56:58,760 --> 00:57:00,120
e você carrega a culpa.
513
00:57:01,000 --> 00:57:04,120
Ou você vem conosco e voltamos com provas.
514
00:57:06,480 --> 00:57:07,320
O que me diz?
515
00:57:13,600 --> 00:57:14,680
Deve ser um louco.
516
00:57:18,440 --> 00:57:19,360
Quem são eles?
517
00:57:19,840 --> 00:57:21,400
Organizadores do tráfico.
518
00:57:22,560 --> 00:57:23,880
Velhos amigos do Lino.
519
00:57:45,560 --> 00:57:46,400
Merda.
520
00:57:47,040 --> 00:57:49,280
Vá e encontre aquele maldito carro.
521
00:58:28,640 --> 00:58:29,840
-Moss!
-O quê?
522
00:58:31,520 --> 00:58:33,200
Meus homens prenderam Julia.
523
00:58:33,760 --> 00:58:36,440
Ajudou Lino a fugir
na frente das testemunhas.
524
00:58:38,160 --> 00:58:39,120
Entre.
525
00:58:40,520 --> 00:58:41,640
Eu tenho meu carro.
526
00:58:42,520 --> 00:58:43,480
Não se preocupe.
527
00:58:44,400 --> 00:58:46,680
Espero a perícia, depois levo seu carro.
528
00:58:46,760 --> 00:58:47,800
Areski!
529
00:58:48,960 --> 00:58:49,800
Estou indo.
530
00:59:34,440 --> 00:59:36,720
Ele disse que estavam mortos.
Não tem ninguém aqui.
531
00:59:38,280 --> 00:59:40,000
Sou o único que conhece esse lugar.
532
00:59:46,440 --> 00:59:47,640
Vou achar a chave.
533
00:59:47,720 --> 00:59:48,800
Não, espere.
534
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
É claro. Bem...
535
01:00:08,000 --> 01:00:08,880
Quentin!
536
01:00:15,560 --> 01:00:16,480
Quentin!
537
01:00:32,920 --> 01:00:34,440
Foi por isso que me trouxe aqui?
538
01:00:34,880 --> 01:00:36,840
Cara, olha essa grana.
539
01:00:36,920 --> 01:00:39,280
Não consegue entender? Preciso do carro!
540
01:00:39,600 --> 01:00:42,320
Porra, podemos comprar
dez mil carros com isso!
541
01:00:46,800 --> 01:00:47,640
Ei!
542
01:00:49,720 --> 01:00:50,560
Quentin.
543
01:00:53,840 --> 01:00:54,680
Ei.
544
01:01:08,920 --> 01:01:09,760
Lino!
545
01:01:12,240 --> 01:01:13,960
Só vim pegar o carro!
546
01:01:14,760 --> 01:01:15,840
Me diga onde está.
547
01:01:22,400 --> 01:01:23,760
Venha ajudar o garoto!
548
01:01:33,080 --> 01:01:34,280
Como quiser.
549
01:03:56,000 --> 01:03:59,080
Me diga onde ele está!
Falei com você. Onde ele está?
550
01:04:00,640 --> 01:04:01,480
Pare.
551
01:04:02,480 --> 01:04:03,440
Vá tomar um ar.
552
01:07:58,520 --> 01:08:00,880
Consegui, Julia. Consegui, porra.
553
01:08:02,840 --> 01:08:03,680
Julia?
554
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
Ela não pode responder no momento.
555
01:08:08,720 --> 01:08:10,800
É mais fácil ligar direto para mim.
556
01:08:11,480 --> 01:08:12,480
Ela sabe de tudo.
557
01:08:13,000 --> 01:08:14,600
Não vão acreditar. É só você agora.
558
01:08:16,680 --> 01:08:19,800
Marco e eu conversamos
um pouco sobre você.
559
01:08:20,400 --> 01:08:22,240
A conversa não terminou bem.
560
01:08:22,760 --> 01:08:24,240
Você também está sozinho.
561
01:08:25,120 --> 01:08:26,080
Não se preocupe.
562
01:08:27,400 --> 01:08:28,960
Logo irá conhecer meus pilotos.
563
01:08:29,040 --> 01:08:31,480
Sem o Charas, estou no comando.
Você é um homem morto.
564
01:08:31,560 --> 01:08:33,360
E por falar no Charas,
565
01:08:33,440 --> 01:08:35,400
ele lhe deixou uma lembrança.
Sabe o que é?
566
01:08:35,480 --> 01:08:36,440
Não, me conte.
567
01:08:36,880 --> 01:08:37,720
Uma pista:
568
01:08:38,200 --> 01:08:39,360
é um carro.
569
01:08:39,440 --> 01:08:40,760
-Certo.
-Vermelho.
570
01:08:40,840 --> 01:08:42,760
Com sua bala dentro.
571
01:08:44,200 --> 01:08:46,680
Está falando merda. Eu queimei o carro.
572
01:08:46,760 --> 01:08:47,840
Jacques trocou o carro.
573
01:08:48,440 --> 01:08:49,640
Marco não te contou?
574
01:08:50,200 --> 01:08:51,280
Você não tem nada.
575
01:08:58,040 --> 01:08:59,000
Parece familiar?
576
01:09:00,080 --> 01:09:03,080
Escute, seu filho da puta.
Vamos encontrá-lo...
577
01:09:03,160 --> 01:09:05,280
Economize combustível.
Eu levo até a oficina.
578
01:09:05,360 --> 01:09:06,440
Moss ficará feliz.
579
01:09:06,800 --> 01:09:09,960
Você nunca vai chegar na oficina!
Vou vigiar cada movimento seu.
580
01:09:11,640 --> 01:09:12,880
Escute, seu babaca.
581
01:09:14,200 --> 01:09:17,200
Vou lhe dar mais uma chance.
Saia de perto desse carro
582
01:09:17,280 --> 01:09:18,800
se quiser ficar vivo.
583
01:09:19,200 --> 01:09:22,400
Charas me deu uma chance
e não vou decepcioná-lo, filho da puta.
584
01:09:35,600 --> 01:09:38,680
O primeiro a capturar Lino
ganha uma vaga na divisão.
585
01:10:21,400 --> 01:10:23,440
Sei que o Charas significava
muito para você.
586
01:10:24,240 --> 01:10:25,800
Você ainda está em choque.
587
01:10:27,440 --> 01:10:28,600
Eu posso ajudá-la.
588
01:10:29,920 --> 01:10:31,600
Todo mundo erra sob pressão.
589
01:10:32,880 --> 01:10:35,560
Charas queria muito ajudá-la
e se estivesse aqui...
590
01:10:35,640 --> 01:10:37,080
Estaria do lado do Lino.
591
01:10:40,360 --> 01:10:42,520
Vai abrir mão da sua carreira
e da sua vida
592
01:10:42,600 --> 01:10:45,400
por um cara que se esconde
em vez de confessar.
593
01:10:45,920 --> 01:10:47,040
Desculpe, amigo.
594
01:10:48,880 --> 01:10:50,600
Ele deveria estar aqui, não você.
595
01:10:50,680 --> 01:10:52,520
Está ocupado fazendo o seu trabalho.
596
01:10:59,440 --> 01:11:01,240
Você tem a noite para pensar.
597
01:11:01,800 --> 01:11:04,360
Depois, a Corregedoria assumirá,
e não poderei ajudá-la.
598
01:11:04,440 --> 01:11:06,320
Nem eu poderei ajudá-la.
599
01:11:06,400 --> 01:11:09,240
Quando Lino voltar com o carro,
não diga que não sabia.
600
01:11:57,040 --> 01:11:58,120
Tem certeza disso?
601
01:11:58,600 --> 01:12:01,640
Sim, não se preocupe.
Traga todos os carros!
602
01:12:32,120 --> 01:12:33,080
É para um filme.
603
01:12:52,360 --> 01:12:54,040
Ele foi visto em um posto.
604
01:12:55,080 --> 01:12:55,920
Pode repetir?
605
01:12:56,560 --> 01:13:00,600
Ele foi visto em um posto.
Está na D60, indo na sua direção.
606
01:13:00,680 --> 01:13:02,240
Renault 21 confirmado?
607
01:13:02,320 --> 01:13:04,080
Confirmado. Câmbio.
608
01:13:04,160 --> 01:13:07,480
Fique na cola dele. Não o deixe voltar.
Avise-me quando alcançá-lo.
609
01:13:07,560 --> 01:13:08,400
Entendido.
610
01:13:08,800 --> 01:13:09,880
Fechem o bloqueio.
611
01:13:44,080 --> 01:13:47,240
R21 confirmado.
Ele nos viu. Vamos pressioná-lo.
612
01:13:47,920 --> 01:13:48,800
Vamos, ele é seu.
613
01:14:09,440 --> 01:14:10,440
Vamos!
614
01:14:18,960 --> 01:14:20,040
Para onde ele foi?
615
01:14:26,560 --> 01:14:27,400
Atrás.
616
01:14:36,360 --> 01:14:37,400
Não diminua!
617
01:14:43,480 --> 01:14:45,160
Fique longe dos ganchos!
618
01:15:14,320 --> 01:15:15,480
Desgraçado!
619
01:15:15,560 --> 01:15:16,680
Estamos no chão!
620
01:15:27,960 --> 01:15:29,000
Pare, Lino!
621
01:15:29,720 --> 01:15:31,040
Pare!
622
01:16:09,120 --> 01:16:11,040
Estamos sendo arrastados, porra!
623
01:16:11,120 --> 01:16:14,520
-Pare de gritar, não ouço nada.
-Ele está arrastando nosso carro.
624
01:16:14,600 --> 01:16:16,640
Pare de gritar, não ouço nada!
625
01:16:16,720 --> 01:16:18,400
Não atirem, caralho!
626
01:16:26,560 --> 01:16:28,040
Não atirem!
627
01:16:43,640 --> 01:16:45,840
Atirem. Fogo, porra!
628
01:16:45,920 --> 01:16:47,440
Vamos, idiotas!
629
01:16:48,640 --> 01:16:49,760
Atirem logo!
630
01:18:15,640 --> 01:18:16,600
Moss falando.
631
01:18:21,520 --> 01:18:22,800
Que carro era?
632
01:18:24,960 --> 01:18:26,120
Sim, onde?
633
01:18:26,200 --> 01:18:27,320
Renault 21 vermelho.
634
01:18:27,400 --> 01:18:29,240
Ele autorizou o bloqueio.
635
01:18:29,320 --> 01:18:31,040
Depressa, temos dois feridos!
636
01:18:31,120 --> 01:18:33,760
Renault 21. Enviando duas viaturas.
637
01:18:33,840 --> 01:18:35,920
Não quero saber. Pegue o Areski.
638
01:18:36,000 --> 01:18:37,520
Indo em direção à D60.
639
01:18:38,120 --> 01:18:40,440
Areski, atenda. Areski...
640
01:18:40,960 --> 01:18:44,360
Encerre a perseguição. Temos pessoal
a caminho. Se tocar no Lino…
641
01:18:45,160 --> 01:18:46,520
Não, Julia!
642
01:18:47,760 --> 01:18:48,640
Julia!
643
01:19:18,200 --> 01:19:19,080
Cuidado!
644
01:19:37,280 --> 01:19:39,640
Estou na marginal.
Não deixe Areski alcançá-lo.
645
01:19:45,160 --> 01:19:46,000
Droga!
646
01:19:52,880 --> 01:19:53,720
Merda.
647
01:21:36,640 --> 01:21:38,760
Ei... Julia.
648
01:23:04,280 --> 01:23:05,200
Areski!
649
01:23:13,040 --> 01:23:14,720
Eu quero qualquer coisa!
650
01:23:14,800 --> 01:23:17,040
Não me importa, ouviu?
651
01:23:17,640 --> 01:23:21,680
Preciso de qualquer coisa, um táxi,
uma ambulância, não importa!
652
01:23:21,760 --> 01:23:23,520
Uma lambreta, que seja.
653
01:23:25,160 --> 01:23:26,920
Vamos, porra!
654
01:23:27,960 --> 01:23:29,120
Não sei onde estão!
655
01:23:40,120 --> 01:23:41,080
Merda.
656
01:23:49,600 --> 01:23:50,440
Moss!
657
01:25:55,000 --> 01:25:57,080
Ele está aqui. Quer entregar pessoalmente?
658
01:25:57,600 --> 01:25:58,440
Não.
659
01:26:01,560 --> 01:26:02,480
Julia...
660
01:26:04,480 --> 01:26:06,000
Diga a ele para ficar por perto.
661
01:26:06,760 --> 01:26:08,160
Podemos precisar dele.