1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,333 --> 00:00:33,750 Ett våldsamt inbördeskrig har brutit ut i Östeuropa. 4 00:00:36,541 --> 00:00:42,958 Amerikanska trupper är stationerade som fredsbevarare vid den laglösa gränsen… 5 00:00:43,333 --> 00:00:46,541 Det här är Rattlesnake. Fiender i området. 6 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 Uppfattat. 7 00:00:47,541 --> 00:00:51,625 En gräns som kontrolleras av den hänsynslöse krigsherren Viktor Koval, 8 00:00:51,708 --> 00:00:53,583 ett spöke som få har sett. 9 00:00:53,666 --> 00:00:54,625 Ut med gumparna! 10 00:00:58,291 --> 00:00:59,333 Kom igen! 11 00:00:59,416 --> 00:01:01,541 För att bekämpa Kovals växande makt, 12 00:01:01,625 --> 00:01:06,500 har Pentagon placerat ut robotsoldater, så kallade gumpar, för första gången. 13 00:01:11,166 --> 00:01:15,250 Jäklar! En explosion framför oss! Vi kan inte gå framåt. 14 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 Det är ett bakhåll! 15 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 Fan, de är överallt! 16 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 Ta skydd! 17 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 Ta skydd nu! 18 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 Vi måste retirera! 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Kontakt! Västra sidan. 20 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 En skadad! Kom! 21 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 -De träffade trupptransportfordonet. -Vi måste retirera. 22 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 Jag lämnar ingen i sticket! 23 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Bigfoot, var är du? Kom! 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 Jag är på väg. Ska vi gå igenom? 25 00:01:50,375 --> 00:01:52,291 Negativt. Vi kan inte gå vidare. 26 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 Vi förlorade hela gump-enheten, och en man är fast. Kom! 27 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 Jag ser inte ett skit! Var är gumparna? 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Gomez! Kom hit. 29 00:02:03,208 --> 00:02:06,250 -Var fan skjuter de ifrån? -De är överallt. 30 00:02:06,333 --> 00:02:08,083 Var fan är gumparna? 31 00:02:08,166 --> 00:02:09,125 Jag täcker dig! 32 00:02:12,750 --> 00:02:15,291 Vi måste få ut honom. Ser du en väg igenom? 33 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 -Ja. -Okej, vi täcker dig. 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 Gomez, iväg! 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 -Iväg! -Öppna eld! 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Kontakt! Täck honom nu! 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 Iväg! 38 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 Klockan två. 39 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 Fan! 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Krasnier överallt! 41 00:02:38,583 --> 00:02:42,291 -Rattlesnake, kom igen. Täck mig! -Ge eld mot byggnaden. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 Sergeant, vi når honom inte! Det är för långt. 43 00:02:45,708 --> 00:02:49,041 Jag upprepar, jag lämnar ingen i sticket. 44 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Kom igen! Täckeld, nu! 45 00:02:52,875 --> 00:02:54,125 Kör! 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,125 Kontakt till höger! 47 00:03:01,541 --> 00:03:02,791 -Ta skydd! -Kontakt! 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 -Kör! -Bigfoot! 49 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 Täckeld, nu! 50 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 -Nu! -Laddar om! 51 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 Täck! 52 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 Bigfoot! 53 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 Jag är träffad! 54 00:03:26,666 --> 00:03:27,625 Man skadad! 55 00:03:37,916 --> 00:03:41,000 Rattlesnake, kom igen. Jag är träffad! 56 00:03:41,083 --> 00:03:44,625 Det här är Rattlesnake. Jag hör dig. Stanna. Vi kommer. 57 00:03:44,708 --> 00:03:47,375 Rattlesnake, det här är Rolling Thunder. 58 00:03:48,000 --> 00:03:51,291 Oidentifierat fordon närmar sig. Potentiell attack. 59 00:03:51,375 --> 00:03:53,000 Begär tillstånd att avfyra. 60 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 Jag har dig, kompis! Kom igen. 61 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 Tillstånd avslås. Två män är fast. 62 00:04:07,250 --> 00:04:09,708 Vi har ytterligare 38 män på marken. 63 00:04:09,791 --> 00:04:13,125 -De prioriteras. Retirera. -Låt mig få ut männen! 64 00:04:14,000 --> 00:04:16,541 Bale, bekräfta Hellfire med kapten Brydon. 65 00:04:16,625 --> 00:04:21,375 Ja, sir. Basen, Rolling Thunder begär tillstånd för flygattack. 66 00:04:21,458 --> 00:04:22,416 Kom. 67 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 -Jag behöver sektor nio. -Här. 68 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 -Lägg ut. -Ja. 69 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Rattlesnake, jag behöver hjälp nu! Uppfattat? 70 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 Stanna där. Vi hämtar dig. 71 00:04:35,125 --> 00:04:36,958 Rattlesnake, retirera, kom. 72 00:04:37,041 --> 00:04:39,666 Jag upprepar! Två av våra män är fast! 73 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Amber Base, 74 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 det här är Rolling Thunder. Får jag avfyra? 75 00:04:43,791 --> 00:04:47,583 Jag har en pansarbil med bred hjulbas. Troligen en mobil avfyrningsramp. 76 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 Det här är Amber Base, invänta order. 77 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Lastbilen är för nära våra män. 78 00:04:56,208 --> 00:04:59,041 Rattlesnake, hör du mig? Jag blir träffad här! 79 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 Kom igen! 80 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Skyttegrupp, gör er redo för täckeld. 81 00:05:09,750 --> 00:05:11,458 Det är en avfyrningsramp. 82 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 Kom. 83 00:05:13,166 --> 00:05:16,041 Ingen avfyrningsramp syns här. Begäran nekas. 84 00:05:16,125 --> 00:05:19,333 Jag är säker. Anfall är överhängande. 85 00:05:19,416 --> 00:05:21,958 Du hörde! Vänta tills jag har mina män! 86 00:05:22,041 --> 00:05:25,083 Du har 38 män plus två utsatta. Alla kommer att dö. 87 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 Du avgör inte, löjtnant. 88 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Rattlesnake, hör du? Jag blir träffad! 89 00:05:29,333 --> 00:05:32,458 -Harp? -Vi kommer! Stanna där du är! 90 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 Nu hämtar vi soldaterna. 91 00:05:34,083 --> 00:05:37,083 -Kör! -Kör! Framåt! 92 00:05:37,166 --> 00:05:40,208 -Nu tar vi dem! Kom igen! -Västra flanken, var redo! 93 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 Fara annalkande. 94 00:05:45,000 --> 00:05:46,333 -Mål låst. -Helvete! 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 -Avbryt! -Ta skydd. 96 00:05:48,458 --> 00:05:50,416 -Låt bli. -Vad gör du, Harp? 97 00:05:51,916 --> 00:05:53,291 DA1 avfyras om tre… 98 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Låt bli. 99 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 …två… 100 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 …ett. 101 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 Inkommande! 102 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 För fan, Harp! 103 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 Vad fan, Harp? Du vägrade att lyda en direkt order. 104 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 Din jävel! 105 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Du dödade dem! 106 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 Du dödade dem! 107 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 Två amerikanska marinsoldater döda… 108 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 …och en amerikansk armégump förstörd. 109 00:07:16,666 --> 00:07:19,750 Jag fattade beslutet baserat på informationen jag hade… 110 00:07:19,833 --> 00:07:20,666 Just då. 111 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 Vi vet. 112 00:07:22,708 --> 00:07:26,291 Med all respekt, kapten, jag räddade 38 av 40 män, 113 00:07:26,375 --> 00:07:28,666 inklusive Miller och hans konvoj. 114 00:07:28,750 --> 00:07:32,458 Om Miller hade fått chansen, hade han försökt rädda alla 40. 115 00:07:33,541 --> 00:07:35,250 Men du tog det ifrån honom. 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 När gick du utbildningen? 117 00:07:41,250 --> 00:07:42,666 Tre år sen. Parris Island. 118 00:07:42,750 --> 00:07:46,625 Har du upplevt en situation med många döda förutom bakom skärmen? 119 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 Har du varit i en konfliktzon? 120 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 -Nej, men jag… -Tack, löjtnant. 121 00:07:56,666 --> 00:07:58,708 Här är ditt utstationeringsminne. 122 00:08:01,750 --> 00:08:04,333 Det här kan inte vara det enda alternativet. 123 00:08:04,416 --> 00:08:07,208 De övervägde krigsrätt. Jag kämpade för dig. 124 00:08:07,291 --> 00:08:08,666 Vad säger jag till Olivia? 125 00:08:08,750 --> 00:08:12,500 Säg att du ska på kurs om hur man gör världen tryggare. 126 00:08:12,583 --> 00:08:14,958 -Tills när? -Tills du klarar bedömningen. 127 00:08:15,041 --> 00:08:16,208 När blir det? 128 00:08:20,458 --> 00:08:21,750 När blir det, "sir"? 129 00:08:23,916 --> 00:08:27,416 Jag gillar dig. Du är en briljant drönarpilot. 130 00:08:28,000 --> 00:08:31,916 Men du vägrade att lyda en direkt order. Du hade tur idag. 131 00:08:32,791 --> 00:08:35,375 Din chef på Camp Nathaniel är kapten Leo. 132 00:08:36,250 --> 00:08:37,583 Rapportera till honom. 133 00:08:39,250 --> 00:08:42,666 Camp Nathaniel? Det är där plutonen är. 134 00:08:42,750 --> 00:08:46,666 Ligg lågt. Se det som en chans att träffa dina kollegor. 135 00:08:46,750 --> 00:08:49,791 Vi får hoppas att du lär dig fort. Utgå. 136 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 Kom igen. Sätt fart! 137 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 Rakt fram. 138 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 Sätt fart! Det här är ert nya hem, era kräk. 139 00:09:14,583 --> 00:09:19,541 Ställ er i tre led för att skannas. Pronto! Fort! Sätt fart! 140 00:09:20,583 --> 00:09:24,000 Välkomna till Camp Nathaniel. Mig kommer ni att se ofta. 141 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 Gumparna skannar er. Rör på er! 142 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 Era baracker är framme till vänster. 143 00:09:28,958 --> 00:09:32,583 Fortsätt, soldat. Kom igen. Vad väntar ni på? 144 00:09:32,666 --> 00:09:37,708 Var inte blyga. Se dem rakt in i ögonen. Tveka inte. 145 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 De känner doften av rädsla. Fortsätt framåt. Kom igen! 146 00:09:41,666 --> 00:09:45,208 Blicken framåt, soldat. Blicken framåt. Kom igen. 147 00:09:45,291 --> 00:09:48,958 Vänster fot, höger fot, fortsätt. Varför är ni så långsamma? 148 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Ursäkta. Hej, jag söker kapten Leo. 149 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 -Hej, jag söker kapten Leo. -Leo? 150 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 Jag vet inte. Prata med överste Eckhart. 151 00:09:58,250 --> 00:10:00,250 -Han är vid sjukvårdstältet. -Tack. 152 00:10:03,125 --> 00:10:06,041 Hallå! Mannarna får inte missa undersökningen. 153 00:10:06,125 --> 00:10:08,291 -Skynda! -Gör plats. Fler kommer. 154 00:10:08,791 --> 00:10:09,875 Överste Eckhart? 155 00:10:11,416 --> 00:10:15,750 Löjtnant Harp, från Creech Air Force Base. Jag söker kapten Leo. 156 00:10:15,833 --> 00:10:18,833 Du lär ha strulat till det om de skickade dig till Leo. 157 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 Vad menar ni, sir? 158 00:10:20,500 --> 00:10:22,791 Tala inte förrän jag ställer en fråga. 159 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 Vet du ens varför du är här? 160 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 Experientum auctoriat. 161 00:10:28,333 --> 00:10:31,583 För erfarenhet. Snacka inte latin. Förklara det för mig. 162 00:10:33,333 --> 00:10:35,041 Det är etikkommitténs beslut. 163 00:10:35,125 --> 00:10:39,125 Tanken är att drönarpiloter blir försiktigare om de får uppleva… 164 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 Etikkommittén är ett PR-team. 165 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 Det är en nonsenslösning för piloter som strular till det. 166 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 Du dödade två soldater. Du borde vara fängslad. 167 00:10:49,500 --> 00:10:53,875 Men nån ansåg att din utbildning var värd mer än de två männens liv. 168 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 Om du överlever, behåller flygvapnet en pilot. 169 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 Annars blir du ett avskräckande exempel för alla andra drönarpiloter. 170 00:11:03,083 --> 00:11:06,291 -Med all respekt… -Jag ställde ingen fråga, grabben. 171 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Kvarter 13. Följ musiken. 172 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 Tack, överste. 173 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 Harp. 174 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Han är inte som oss. 175 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 Det här är löjligt. 176 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 Tänk att vi måste läsa allt det här? 177 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Var tyst! 178 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Återstående laddningstid för gump-enhet C-45: 20 minuter. 179 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 Är du kapten Leo? 180 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Löjtnant Harp, sir. 181 00:13:35,166 --> 00:13:36,708 Mitt utstationeringsminne. 182 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Löjtnant Thomas Harp. 183 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 Drönarpilot nivå tre, 184 00:13:59,333 --> 00:14:05,333 56 000 flygtimmar, 99 % prestation och 99 % disciplin, 185 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 förlovad med Olivia Rose Meyer från Carlsbad. 186 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 Ni ska gifta er i Palm Springs. 187 00:14:12,416 --> 00:14:14,458 Det är en fin del av världen. 188 00:14:15,500 --> 00:14:18,208 Missade jag nåt annat än dödsantal och lovord 189 00:14:18,291 --> 00:14:22,833 eller att du inte kan uppskatta kultur, eller vet när du ska hålla käften? 190 00:14:23,666 --> 00:14:25,875 -Nej. -Nej, kapten. 191 00:14:25,958 --> 00:14:28,000 -Nej, kapten. -Bra. 192 00:14:29,416 --> 00:14:31,666 Hur många rebeller har du dödat? 193 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 -Hundrasextiotre. -Indirekta? 194 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 Mina siffror överensstämmer med uppdrag och flygtimmar. 195 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 Dina siffror. 196 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 Du är fanimig en iskall jävel. 197 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 Här. 198 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 Ta den och följ mig. 199 00:14:54,583 --> 00:14:57,416 Alltför många namn för att memorera och recitera. 200 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 Om du kunde, skulle du vilja det? 201 00:15:01,958 --> 00:15:05,833 -Jag vet att vi dödar folk. -Visste du det, skulle du inte vara här. 202 00:15:08,958 --> 00:15:10,291 Är du kvartermästare? 203 00:15:11,416 --> 00:15:16,541 -Skulle du bli besviken om jag var det? -Varför skulle jag bli det? 204 00:15:16,625 --> 00:15:20,375 För det betyder att du flög 1 600 mil för att jobba i ett lager. 205 00:15:21,458 --> 00:15:24,541 -Vi har alla våra roller. -Vem fan tror du att du är? 206 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 Nån akademiker? 207 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 Betalade pappsen kadettskolan för att få fason på dig? 208 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 Med all respekt, jag betalade för kadettskolan själv. 209 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 Sir. 210 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Nej. 211 00:15:48,833 --> 00:15:51,958 -Vadå "nej", kapten? -Jag är inte kvartermästare. 212 00:15:53,250 --> 00:15:55,416 Vaccinerna ska till en klinik. 213 00:15:56,000 --> 00:15:58,208 Tjugo kilometer utanför stängslet. 214 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 Ett kolerautbrott sprider sig snabbt. 215 00:16:02,541 --> 00:16:05,875 Det må vara en krigszon, men kvinnor och barn blir sjuka. 216 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 Så ni vinner deras hjärtan? 217 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 Ja. Till synes. 218 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 Vad gör du egentligen? 219 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 Jag jagar spöken. 220 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 Ursäkta? 221 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 MARSOC. Marine Special Operations. 222 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 Jag lokaliserar och avlägsnar vapen från rebeller utanför stängslet. 223 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 Och vad gör du? Lägger dem i arkivskåp? 224 00:16:33,375 --> 00:16:35,583 Det är det senaste inom spionage. 225 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 Det klår de där ryska hackarna. 226 00:16:39,500 --> 00:16:40,708 Ditt sekretessavtal. 227 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Signera eller läs 90 sidor. 228 00:16:43,291 --> 00:16:44,208 Nej tack, sir. 229 00:16:50,083 --> 00:16:50,916 Välkommen. 230 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 Har du hört talas om Viktor Koval? 231 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 Ja, jag har hört rebeller nämna namnet över radion. 232 00:17:01,375 --> 00:17:04,541 Glöm vad du hörde över radion. Du är i fält nu. 233 00:17:05,125 --> 00:17:08,000 Viktor Koval är Krasny-krigsherre. 234 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 Krasnierna vill göra Ukraina till en del av Ryssland. 235 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 -Som förr i tiden. -Motståndsrörelsen bekämpar dem. 236 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 De är en milis som försvarar Ukrainas självständighet. 237 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 Men krasnierna blir allt starkare med fullt stöd från Moskva. 238 00:17:25,541 --> 00:17:30,541 Kriget har blivit för svårt för FN, så nu är vi skitstövlarna mitt i alltihop. 239 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 I den demilitariserade zonen. 240 00:17:33,166 --> 00:17:34,375 Vi är fredsbevarare. 241 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 Vi är det enda som hindrar dem från att begå folkmord. 242 00:17:38,333 --> 00:17:41,625 Om du tror det, har jag en andelslägenhet till salu. 243 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 Nej, vi pratar om Viktor Koval - Balkans skräck. 244 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Och kärnvapen. 245 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Kärnvapen? 246 00:17:56,833 --> 00:18:01,291 Koval tycks vara ansvarig för den radioaktiva bomben i Kiev, 247 00:18:02,041 --> 00:18:03,916 innehållande ryskt uran. 248 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 Den jäveln kan vara ansvarig för 25 000 människors död. 249 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Han försöker nå Systema-perimetern. 250 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Systema-perimetern? 251 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 Det är Rysslands automatiska kärnvapensystem. 252 00:18:16,625 --> 00:18:20,083 Precis. Även efter Ukrainas självständighet, 253 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 hade landet en tredjedel av Rysslands kärnvapenarsenal. 254 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 Silor spridda över landet på topphemliga platser, 255 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 redo att slå till var som helst. 256 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 Ja. 257 00:18:35,083 --> 00:18:38,666 Men de stängdes ner för 50 år sen, efter kalla kriget. 258 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Tror du på det? 259 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 Tror du att Ryssland skulle avveckla sitt viktigaste skydd mot en attack? 260 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 Säger du att de ryska systemen fortfarande fungerar? 261 00:18:49,291 --> 00:18:50,125 Och Koval. 262 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 Försöker han nå kärnvapen här i Ukraina? 263 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 Enligt CIA har Kreml tappat kontrollen över Koval. 264 00:18:57,791 --> 00:19:02,291 Koval kommer troligen att försöka komma åt kärnvapnen inom 24 timmar. 265 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 Om allt det här stämmer, 266 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 tänk vad han kan göra om han får tag på silorna. 267 00:19:08,291 --> 00:19:12,166 -Ja. En galning med kärnvapen. -En galen terrorist med kärnvapen. 268 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 Centrala Washington, New York, Paris. Vem vet? 269 00:19:15,833 --> 00:19:19,833 Det jag vet är att det inte blir nåt litet bröllop i Palm Springs 270 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 om ni inte har UV-skydd med faktor 500. 271 00:19:25,958 --> 00:19:29,166 Nu levererar vi vaccinerna till sjukhuset. 272 00:19:29,250 --> 00:19:32,166 Min informatör ger oss information om Kovals plan. 273 00:19:32,250 --> 00:19:34,000 Vi ger oss av i gryningen. 274 00:19:34,958 --> 00:19:38,166 Gryningen? Men det är nu. 275 00:19:38,250 --> 00:19:41,083 Hallå, kapten. Sir? 276 00:19:42,958 --> 00:19:46,125 Med all respekt, det har nog skett ett misstag. 277 00:19:46,208 --> 00:19:49,416 -Jag kom nyss hit. -Jag gör inga misstag, löjtnant. 278 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Nej. Jag menar inte så. 279 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 Klä på dig, löjtnant. Fort. 280 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 Vad är det här? 281 00:20:00,791 --> 00:20:03,291 Om du bär din uniform, blir du en måltavla. 282 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Jag trodde att jag skulle vakta stängsel. 283 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 Jag har ingen specialutbildning som fältagent. 284 00:20:14,458 --> 00:20:17,791 Oroa dig inte. Jag är speciell nog för oss båda. 285 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 Vad i helvete? 286 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 Vad i helvete, "kapten". 287 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 -Du är… -Din befälhavare. 288 00:20:38,000 --> 00:20:42,083 Fjärde generationens bioteknik. Du får en minut på dig att smälta det. 289 00:20:45,458 --> 00:20:47,166 Ursäkta. Vad sa du, kapten? 290 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Litar du på mig? 291 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 -Jag… -Vi ska in i en krigszon. 292 00:20:54,083 --> 00:20:56,708 Om jag gör dig chockerad och misstänksam, 293 00:20:56,791 --> 00:21:01,375 så entledigar jag dig, och du får leva med konsekvenserna. 294 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 Nå? 295 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 Litar du på mig? 296 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 Ja, sir. 297 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 Bra. 298 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 Är du nån sorts AI? 299 00:21:30,916 --> 00:21:34,083 Din mobil är AI. En gump är AI. 300 00:21:35,000 --> 00:21:39,208 -Jag är en hemligstämplad prototyp. -Du undviker frågan. 301 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 När du ställer rätt fråga ger jag dig rätt svar. 302 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 Okej. Vad fan är du? 303 00:21:48,583 --> 00:21:53,083 Vill du ha mina tekniska specifikationer? De är klassificerade. 304 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Hallå! 305 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 Åh, givakt! 306 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Vad fan gör ni? 307 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 Nån idiot i Arlington tror att den kan ersätta en soldat. 308 00:22:05,708 --> 00:22:07,583 Dessutom är rotorn trasig. 309 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Ska jag banka in nyllet på dig med mitt vapen? 310 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 Nej, sir. 311 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Charlie Nine. 312 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 Skärp dig. 313 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Häråt, löjtnant. 314 00:22:23,083 --> 00:22:26,250 Bara två personer här får veta vem och vad jag är. 315 00:22:26,333 --> 00:22:27,875 Överste Eckhart och du. 316 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 Varför tilldelades jag dig? Jag kan inte jaga kärnvapen. 317 00:22:32,083 --> 00:22:34,875 Du tilldelades inte. Jag valde dig. 318 00:22:35,791 --> 00:22:38,083 Jag behöver nån som vaktar min rygg. 319 00:22:39,083 --> 00:22:41,750 Jag behövde nån som kan tänka utanför ramarna. 320 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 Fattar du? 321 00:22:50,541 --> 00:22:51,666 Så vi är partners? 322 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 Fan heller. 323 00:22:55,875 --> 00:22:57,250 Du är min underordnade. 324 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 Du respekterar mig som dina andra befäl. 325 00:23:01,916 --> 00:23:04,708 Ifrågasätt inte min auktoritet, så går allt bra. 326 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 Vår jeep är där borta. 327 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 -Kapten. -Manöver, soldat. 328 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 Underordnad. 329 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 -Drönarkillen! -Kom hit. 330 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 Vad i… 331 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Sluta! 332 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Han fattar. 333 00:23:38,583 --> 00:23:41,083 Känner du igen min röst, din jävel? 334 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 De var bara 19 år gamla. 335 00:23:47,541 --> 00:23:49,625 Inget jag säger för dem tillbaka. 336 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 Vad glor ni på? 337 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 Sätt fart. 338 00:24:09,500 --> 00:24:12,083 Fientlig aktivitet i sektor 9. 339 00:24:27,250 --> 00:24:29,833 Det är 17 kilometer till staden. 340 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 Vi kontrollerar inte området utanför stängslet. 341 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 -Soldaterna kallar det… -Gatloppet. 342 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 För att attacker där är så frekventa. 343 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 Bra. 344 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 Lystring alla enheter. Vi åker utanför stängslet. 345 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 Ta ditt gevär, löjtnant. 346 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 Om de attackerar, måste du skjuta tillbaka. 347 00:25:32,541 --> 00:25:34,083 Det måste vara skönt. 348 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 Att utkämpa ett krig utan att åka hemifrån. 349 00:25:39,625 --> 00:25:41,458 När träffade du henne senast? 350 00:25:42,875 --> 00:25:46,500 -Träffade vem? -Vadå "vem"? Olivia Rose Meyer. 351 00:25:48,500 --> 00:25:49,833 Förra veckan. 352 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 Förra veckan. Fan. 353 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 -Knullar du nån annan? -Lägg av. 354 00:26:03,666 --> 00:26:06,250 Kom igen. Du känns arrogant. 355 00:26:06,916 --> 00:26:11,166 Killar som du. Så kalla, så egenkära… 356 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 Det är de som brukar vänstra. 357 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 Jag är trogen. 358 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 -Är hon trogen mot dig? -Ja. Hon är… 359 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 -Varför pratar vi om detta? -Det är okej. 360 00:26:22,791 --> 00:26:27,000 Du måste vara skärpt här och inte tänka på om Olivia är hemma 361 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 och prasslar med sin pilatesinstruktör. 362 00:26:29,958 --> 00:26:32,291 Hennes pilatesinstruktör är en kvinna. 363 00:26:32,375 --> 00:26:35,750 Härligt! Hon gillar både och. Jag gillar henne. 364 00:26:35,833 --> 00:26:39,125 Vi ska gifta oss i september. Vad vet du om relationer? 365 00:26:39,208 --> 00:26:40,708 Är du inte tre år gammal? 366 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Fem. 367 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Har du en bild på henne? 368 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 Kom igen. Visa den. 369 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 Herrejävlar. Hon är läcker. Grattis. 370 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 -Tack. Hon är speciell. -Hallå! 371 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 "Min gummibjörn." Kallar hon dig gummibjörn? 372 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 Min gummibjörn. 373 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Jag jävlas med dig. 374 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Det här är Rattlesnake. Det har ändrats till gul varning. 375 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Så håll ögonen öppna. Kom. 376 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 Titta på de där stackarna. Fast mellan oss och Koval. 377 00:27:30,750 --> 00:27:33,166 Jag har ett gäng civila. Klockan nio. 378 00:27:35,750 --> 00:27:37,750 Inga tecken på fientlig aktivitet. 379 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Håll avståndet. 380 00:27:48,250 --> 00:27:49,791 Det här är Rattlesnake. 381 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 Basen rapporterar att en lastbil är träffad. 382 00:27:53,000 --> 00:27:55,833 Man skadad. Jag upprepar: en lastbil träffad. 383 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 Vägen är blockerad. 384 00:27:57,333 --> 00:27:59,750 Misstänkt milisattack. 385 00:27:59,833 --> 00:28:01,333 Ta fram geväret. 386 00:28:01,416 --> 00:28:04,750 Var försiktiga. Invänta order. Kom. 387 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 Alla enheter: 388 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Var redo att lämna fordonet. Fiender i området. 389 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 Ta det kallt. 390 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 Etablera försvarslinje med gumparna 391 00:28:39,083 --> 00:28:40,583 framför konvojen. 392 00:28:40,666 --> 00:28:44,083 -Gör dig redo. -Alla enheter på plats. Försvarsformation. 393 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 Vi sköter det lugnt och snyggt. 394 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 Ut med gumparna! 395 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 -Inta försvarsformation. -Vad fan pågår? 396 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 Försvarsformation! 397 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 Håll er lugna. 398 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Håll er lugna. Gör inget. 399 00:29:34,125 --> 00:29:35,916 Ingen skjuter, sa jag! 400 00:29:36,000 --> 00:29:38,875 Gumpjäveln föregrep. Charlie Nine, skjut inte! 401 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 Sänk vapnet! 402 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Långsamt. 403 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 Ut med er, kom igen! 404 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Kom. 405 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 -Lägg ner era vapen! -Förstår ni inte? 406 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Håll er undan! Backa! 407 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 Kapten, vänta lite. 408 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Samarbeta! 409 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 -Sir… -Ta det lugnt. 410 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 Backa! 411 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Backa! 412 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 -Lägg ner era vapen. -Backa, för helvete! 413 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 Säg åt mannarna att sänka vapnen. 414 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 Kapten, backa. 415 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 Håll dig lugn. 416 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 Bort från soldaterna! 417 00:30:15,041 --> 00:30:18,583 Fan! Säg åt dina män att sänka vapnen nu! Det är en order! 418 00:30:19,333 --> 00:30:20,958 -Sergeant? -Sänk era vapen. 419 00:30:21,041 --> 00:30:24,208 -Kom igen! -Sänk era jävla vapen! Det är en order. 420 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 Kapten? 421 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Fan. 422 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 Okej. 423 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 Okej. 424 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 Okej. 425 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 Okej. 426 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Okej, lugna er. 427 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 Okej. Jag är obeväpnad. 428 00:31:02,541 --> 00:31:04,458 Be dem att sänka vapnen. 429 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 Kom igen. 430 00:31:23,291 --> 00:31:26,625 Ni måste flytta på lastbilen och vi måste få ut våra män. 431 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 Vi vill inte strida. Förstår du? 432 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 Okej? 433 00:31:43,291 --> 00:31:45,708 -Vad fan? -Vad gör han? 434 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 Håll tyst. 435 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 Då så. 436 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 Okej, sergeant. 437 00:32:03,541 --> 00:32:06,375 Ta undan dina män. Nu flyttar vi lastbilen. 438 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 Ja, för fan. 439 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 -Ursäkta. -Slappna av! 440 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 -Hämta marinsoldaterna. -Vad sa du? 441 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 Att vi måste frakta vaccinerna. 442 00:32:13,791 --> 00:32:16,583 -Var det allt? -Nej, han fick lastbilen med mat. 443 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 De hade vapen. De var inte ute efter mat. 444 00:32:20,083 --> 00:32:21,791 -De var rebeller. -Försiktigt. 445 00:32:22,333 --> 00:32:25,875 -Kan de inte vara både och? -Vi ska identifiera och neutralisera. 446 00:32:25,958 --> 00:32:28,458 Vi ska hålla oss vid liv, hämta information 447 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 och fokusera på helheten. 448 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 Men vi måste till kliniken. 449 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Håll ögonen öppna. 450 00:32:37,291 --> 00:32:38,916 -Han är borta. -Kolla höger. 451 00:32:39,625 --> 00:32:41,041 -Jag tar vänster. -Höger. 452 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 Lugn. 453 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Lugnt och fint. 454 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Så där ja. Vi åker… 455 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 För Viktor Koval! 456 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 Krasnier! Klockan nio! 457 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 Ta skydd! 458 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 Ner! 459 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Fan! 460 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 Fan! Krasnier, klockan tre. 461 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 Ta skydd! 462 00:33:24,916 --> 00:33:27,791 Fokusera på byggnaden. Tvinga ut dem. 463 00:33:30,375 --> 00:33:31,791 Jag har dem! Ge er! 464 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Täck mig! 465 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 Fan! 466 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 Gå in, allihop! 467 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 Okej, skyttegrupp… 468 00:33:51,916 --> 00:33:55,416 Understödseld! Helvete. 469 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 Inkommande! 470 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Harp! 471 00:34:10,708 --> 00:34:13,083 -Vem är träffad? -Sjukvårdare! 472 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 Harp! 473 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Harp! För i helvete! 474 00:34:25,500 --> 00:34:27,583 -Ja? -Ta ut sakerna! 475 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 Vi måste till vår kontakt! 476 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 Miller! Fan. 477 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 Vi fortsätter till fots! 478 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 Uppfattat! Vi tar hand om det här. 479 00:34:40,208 --> 00:34:43,000 -Leverera vaccinet. -Okej. 480 00:34:43,083 --> 00:34:45,375 Ett, två, kör! 481 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Täckeld! 482 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 Vad fan? 483 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 Var det Kovals män? 484 00:35:20,833 --> 00:35:25,375 De sköt lastbilen och väntade på att folk skulle ta maten. 485 00:35:25,458 --> 00:35:28,875 Koval närmar sig och dyker upp där man minst anar det. 486 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 Ta av hjälmen. 487 00:35:31,833 --> 00:35:35,333 Den får en att se aggressiv ut. Jag vill skapa tillit. 488 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 Behåll pistolen i hölstret. Den kan hålla dig vid liv. 489 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 Uppfattat. 490 00:35:41,958 --> 00:35:45,375 Känner Miller inte till vårt riktiga uppdrag? Översten då? 491 00:35:45,458 --> 00:35:48,750 Eckhart tror att man kan hantera konflikten bakom ett stängsel. 492 00:35:48,833 --> 00:35:49,916 Krig är eländigt. 493 00:35:50,000 --> 00:35:53,166 Ibland måste man smutsa ner sig för att se förändring. 494 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Han gillar inte dig. 495 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Hör på. 496 00:36:05,208 --> 00:36:06,833 Jag känner mer än han. 497 00:36:07,791 --> 00:36:09,708 -En magkänsla? -Nej. 498 00:36:10,250 --> 00:36:11,958 Känslor är allt jag har. 499 00:36:13,791 --> 00:36:15,625 Skarpa sensoriska förnimmelser. 500 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 -Kan du känna smärta? -Självklart. 501 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 Annars skulle jag inte förstå dig. Hur känner du dig nu? 502 00:36:25,625 --> 00:36:27,291 Skiträdd och förvirrad. 503 00:36:27,375 --> 00:36:29,875 Bra. Det betyder att du är här och vid liv. 504 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 Undrar du varför jag ser ut så här, Harp? 505 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Vadå? 506 00:36:35,083 --> 00:36:37,416 -Utmejslade kindben? -Kul. 507 00:36:39,625 --> 00:36:43,708 Varför valde Pentagon mitt ansikte för att representera marinsoldaterna? 508 00:36:44,291 --> 00:36:49,375 Varför gjorde de mig inte till en blond, blåögd, college-blekfis? 509 00:36:49,458 --> 00:36:52,125 Det kändes "robotistiskt" att fråga. 510 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Psykologisk krigföring. 511 00:36:58,458 --> 00:37:03,041 Det kan stå USA på min ärm, men mitt ansikte signalerar neutralitet. 512 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 Det gör folk lugna. 513 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 Vi fortsätter. 514 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 Vår kontakt väntar på oss. 515 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 -Det är Damsk-lägret, va? -Det stämmer. 516 00:37:45,708 --> 00:37:48,791 En flyktingförläggning som drivs av motståndsrörelsen. 517 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Jäklar. Jag har sett det från luften. 518 00:38:43,125 --> 00:38:46,333 De är bra människor, Harp. Tillit är svårförtjänt. 519 00:38:47,708 --> 00:38:51,875 Ta reda på vad de behöver och ge dem det. De flesta vill bara leva. 520 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Manipulerar du folk? 521 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 Det kallas medkänsla. 522 00:39:02,166 --> 00:39:05,416 Om Koval hittar kärnvapnen, går vår värld under. 523 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Vi fortsätter. 524 00:39:35,958 --> 00:39:37,208 Hallå, doktorn. 525 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Harp! 526 00:40:01,583 --> 00:40:02,750 Hämta resten. 527 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 Jag är på plats. 528 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Viktor? 529 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Har du brandpatronerna? 530 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Döda honom. 531 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 Döda båda två. 532 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 -Harp! -Ja? 533 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 Kapten! 534 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Vem är du? 535 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 Vem är du? 536 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 Dra åt helvete, amerikanska gris. 537 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 Jag kan göra det här hela dan. 538 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 Krasny. 539 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Vad vet du om Viktor Koval? 540 00:41:13,166 --> 00:41:15,541 -Ge honom till oss, amerikaner. -Berätta! 541 00:41:16,208 --> 00:41:19,750 Jag träffade nyckelbensartären. Du kommer att förblöda. 542 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Så, var var vi? 543 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Kom igen. Berätta! 544 00:41:27,833 --> 00:41:32,125 Eller vill du tillbringa dina sista ögonblick med mina vänner här? 545 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 Som du vill. 546 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 Kapten. 547 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 Han är fortfarande vid liv. 548 00:41:45,583 --> 00:41:48,000 -Inte länge till. -Han är en fanatiker. 549 00:41:48,708 --> 00:41:50,333 Det slutar alltid likadant. 550 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 Välkommen till kriget. 551 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 Hallå! Vad fan? 552 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 -Du måste rapportera det här. -Inte än. 553 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 Va? Vi har rebeller och en krypskytt. 554 00:42:10,875 --> 00:42:14,791 Det är tillräckligt för att ledningen ska skicka en insatsstyrka… 555 00:42:14,875 --> 00:42:21,500 Ledningen med sin byråkrati skulle ta alltför lång tid på sig. 556 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 Vi har inte tid med sånt. 557 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 Om deras krypskyttar är här, är Koval inte långt borta. 558 00:42:27,458 --> 00:42:30,541 Du sa att vi levererar vaccin för att få info om Koval. 559 00:42:30,625 --> 00:42:32,166 Vart fan ska vi? 560 00:42:32,750 --> 00:42:34,833 Infon finns inte på kliniken. 561 00:42:34,916 --> 00:42:37,791 Det här är en riktig situation. Klarar du det? 562 00:42:37,875 --> 00:42:39,500 Berätta vad du döljer. 563 00:42:40,750 --> 00:42:43,583 Jag går tillbaka och berättar att du löpt amok. 564 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 Är ditt moderkort trasigt? 565 00:42:49,083 --> 00:42:51,958 Sluta stirra så där. Är ditt moderkort trasigt? 566 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 Säg nåt! 567 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 Varför är du en sån jobbig jävel? 568 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 In i den jävla lastbilen. 569 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 -Vem programmerade dig att svära? -Ingen. 570 00:43:03,916 --> 00:43:06,208 Jag imiterar skitstöveln framför mig. 571 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 -In i den jävla lastbilen nu! -Nej. 572 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 Jag stiger inte på. 573 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 Okej. Gå. 574 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 Hur länge tror du att du överlever här ensam? 575 00:43:58,875 --> 00:44:00,458 Du gjorde rätt som sköt. 576 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 Det var en avfyrningsramp. 577 00:44:05,875 --> 00:44:10,500 Du dödade två, men räddade 38. De borde fan ha gett dig en medalj. 578 00:44:11,166 --> 00:44:12,500 Jag gjorde det rätta. 579 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 Du menar att du gick utanför ramarna, så de fick tygla dig? 580 00:44:18,458 --> 00:44:21,083 -Är det därför du är här? -Jag trotsade order. 581 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 Du då? Vad är ditt uppdrag? 582 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 Det här verkar vara lite extremt för vad… 583 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 …vad du nu är. 584 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 Skaka min hand. 585 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Vad känner du? 586 00:44:50,083 --> 00:44:52,833 -En hand. Mjuk vävnad och värme… -Värme. 587 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 Ta min arm. 588 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Vad känner du? 589 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Kyla, stål… 590 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Livlöshet. 591 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 Jag är ingen människa. 592 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 Jag är utformad för att efterlikna en för att kunna göra mitt jobb. 593 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 Jag är stridssoldat. 594 00:45:18,625 --> 00:45:21,875 Men jag kan bryta mot reglerna under vissa omständigheter. 595 00:45:21,958 --> 00:45:24,750 -Precis som du. -Vilka omständigheter? 596 00:45:24,833 --> 00:45:29,208 I extrema situationer har jag förmåga att agera av egen vilja. 597 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 Är det här en extrem situation? 598 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 -Fråga det du vill fråga. -Varför är du så lik oss? 599 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 Medveten? 600 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Känslosam. 601 00:45:39,833 --> 00:45:43,500 -Likställer du mänsklighet med känslor? -Med fel. 602 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 Folk är dumma, vanemässiga och lata. 603 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 Deras känslor leder till misstag. 604 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 Människor kanske inte är känslosamma nog. 605 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 Håll dig nära, håll tyst och var uppmärksam. 606 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 Vänta här. 607 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 Får jag vara med? 608 00:47:05,791 --> 00:47:07,583 Är de dina informatörer? 609 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 Du har hittat en vän. 610 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Trevligt att träffas. Löjtnant Harp. 611 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 Så formell. Snart kallar du mig "frun". 612 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 Jag hörde att ni hade problem i Damsk. 613 00:47:34,083 --> 00:47:35,458 Vaccinerna levererades. 614 00:47:40,625 --> 00:47:41,833 Häng på, gröngöling. 615 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Hej. 616 00:48:01,125 --> 00:48:03,791 Jag har gjort allt du bad mig om, Sofiya. 617 00:48:04,541 --> 00:48:07,750 Var uppriktig med mig. Kom igen. 618 00:48:09,208 --> 00:48:10,375 Berätta vad du vet. 619 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 Framför honom? 620 00:48:13,708 --> 00:48:14,958 Du kan lita på honom. 621 00:48:16,333 --> 00:48:19,166 -Hon kan lita på dig. Eller hur, Harp? -Ja. 622 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 Ja, du kan lita på mig. 623 00:48:26,291 --> 00:48:28,000 Våldsamheterna på sjukhuset… 624 00:48:29,250 --> 00:48:30,833 Var det en Krasny-spion? 625 00:48:30,916 --> 00:48:33,666 -Så Krasny det kan bli. -Fan. 626 00:48:35,333 --> 00:48:38,541 Jag tror att Koval är nära att kunna använda silorna. 627 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 Va? Hur vet du det? 628 00:48:40,666 --> 00:48:44,750 Kärnvapenmissilerna kan bara användas med topphemliga koder. 629 00:48:47,250 --> 00:48:51,833 Efter kalla kriget gömde en FSK-agent koderna i ett valv. 630 00:48:53,875 --> 00:48:56,958 -Nånstans på den här sidan av staden. -Varför? 631 00:48:57,041 --> 00:49:00,083 Agenten tänkte att det skulle betala sig en dag. 632 00:49:00,166 --> 00:49:02,333 -Och Koval betalade. -Troligen. 633 00:49:03,125 --> 00:49:07,291 Om han vet var silorna är och får koderna, har han tillgång till kärnvapen. 634 00:49:09,458 --> 00:49:11,458 -Säg var koderna är. -Jag vet inte. 635 00:49:11,541 --> 00:49:13,375 I så fall hade vi hämtat dem. 636 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 Vem kan veta? 637 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 Kom igen. 638 00:49:19,541 --> 00:49:24,708 Tja, för att bryta sig in i valvet skulle Krasny behöva köpa vapen här. 639 00:49:24,791 --> 00:49:27,666 De skulle inte kunna smuggla in dem. 640 00:49:27,750 --> 00:49:29,125 Svarta marknaden? 641 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Det finns bara en skitstövel som har vapnen de behöver, 642 00:49:32,833 --> 00:49:34,833 som gärna skulle förråda oss. 643 00:49:34,916 --> 00:49:40,166 En vapenhandlare som heter Varyk Oshlak. Han kanske vet var valvet finns. 644 00:49:42,166 --> 00:49:43,541 Kan du ta oss till honom? 645 00:49:44,791 --> 00:49:46,708 Då behöver ni egna vapen. 646 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Vad är det här? 647 00:50:03,041 --> 00:50:04,708 Tyvärr, inga rabatter för USA. 648 00:50:04,791 --> 00:50:09,041 -Köper du vapen av henne? -Hur tror du jag betalar för barnhemmet? 649 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 Du vet väl att det är olagliga vapen? 650 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Ska du gripa mig, löjtnant? 651 00:50:17,791 --> 00:50:18,625 Kapten? 652 00:50:25,916 --> 00:50:29,291 -Du måste göra det här för oss. -Jag vet. Det ska jag. 653 00:50:29,375 --> 00:50:31,166 -Och han då? -Han klarar sig. 654 00:50:31,875 --> 00:50:34,291 Det är hans första dag utanför stängslet. 655 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Hans första dag? 656 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 Han är drönarpilot. 657 00:50:52,541 --> 00:50:55,208 Hur känns det att se ditt arbete på nära håll? 658 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Mitt arbete? 659 00:51:00,000 --> 00:51:02,791 Barnen blev inte föräldralösa av inbördeskriget. 660 00:51:03,875 --> 00:51:05,833 Dina bomber förstörde deras hem. 661 00:51:13,458 --> 00:51:16,041 Vi måste åka. Hoppa in i bilen. 662 00:51:48,458 --> 00:51:52,166 -Är du säker på det här? -Där är hans bil. Han är här. 663 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 Jag söker Oshlak. 664 00:52:13,750 --> 00:52:14,708 Han är inte här. 665 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 Är du Oshlak? 666 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 Helvete. 667 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 Var är Viktor Koval? 668 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 Jäklar! 669 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Vill du försöka igen, eller ska du ha smörj? 670 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 Okej. 671 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Hej, Sofiya. 672 00:53:35,208 --> 00:53:38,083 -Det var länge sen. -Jag ser att du saknar mig. 673 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 Sluta. Jag berättar vad du vill. 674 00:53:41,583 --> 00:53:44,250 Sålde du vapen till en Krasny-enhet i morse? 675 00:53:44,333 --> 00:53:47,125 Tio män. De hämtade leveransen för en timme sen. 676 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 Detaljer, skitstövel. Vad sålde du dem? 677 00:53:49,625 --> 00:53:52,500 -XR-12:or. -Ryska gumpar? 678 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 Var är valvet? 679 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 Jag är död om jag… 680 00:53:57,083 --> 00:54:00,666 Antingen dödar jag eller Koval dig, men jag är närmare nu. 681 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 -Dnipro-banken. -Passazryski-gatan. 682 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 Vi går. 683 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 -Han då? -Sofiya, nej! 684 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Förrädare. 685 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 Antar att han inte behöver bilen. 686 00:54:22,041 --> 00:54:23,500 Jag ska döda er! 687 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 Var försiktig. 688 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Ja då. 689 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 Åk. 690 00:54:30,875 --> 00:54:32,041 Kom igen! 691 00:54:35,750 --> 00:54:39,166 -Snabbaste vägen till Passazryski? -Norrut, ta Magistral. 692 00:54:39,250 --> 00:54:41,666 -Kan du gatorna? -Som en taxichaufför. 693 00:54:41,750 --> 00:54:43,291 Som en drönarpilot. 694 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 Vi klarar inte Koval själva. 695 00:54:52,000 --> 00:54:54,708 -Vi behöver förstärkning. -Va? Är du rädd? 696 00:54:56,291 --> 00:54:59,708 När stängs ditt program av? När bryter du mot order? 697 00:54:59,791 --> 00:55:01,375 Det är därför du är här. 698 00:55:01,458 --> 00:55:06,166 Vår utredning i området lades inte bara på is. Den avbröts. 699 00:55:07,416 --> 00:55:08,375 Ursäkta? 700 00:55:08,458 --> 00:55:10,875 Om ett befäl som du följer en kapad tråd, 701 00:55:10,958 --> 00:55:14,458 ses det som magkänsla. Om jag gör det, är det ett fel. 702 00:55:15,041 --> 00:55:17,833 De skulle koppla ur mig och låta Koval vinna. 703 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 Men dina interna system då? När går du över gränsen? 704 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 När du inte längre är här. 705 00:55:27,083 --> 00:55:29,958 Jag begärde dig hit för att jag behöver din hjälp. 706 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 Vänta. Betyder det att det är jag som begår orderbrott? 707 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 -Jag hamnar i fängelse! -Be mig att stanna bilen. 708 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Stannar du då? 709 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 Be mig att stoppa bilen! 710 00:55:38,916 --> 00:55:42,750 Vi är de enda som söker honom. Men tycker du inte att det är värt det, 711 00:55:42,833 --> 00:55:46,541 anmäl mig så stänger de ned mig och du har ryggen fri! 712 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 Låt mig tänka. 713 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 -Tänker du? -Ja! 714 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 Det kanske inte är en så dum idé att be om förstärkning. 715 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 Det är allt jag säger. 716 00:56:15,541 --> 00:56:17,666 Nu gäller det. Håll ögonen öppna. 717 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 Jag behöver hjälp med en sak. 718 00:56:35,875 --> 00:56:39,750 -Är du säker? -Ryssarna kan upptäcka signalen. 719 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 -Är spåraren i ryggen? -Skär ut den. 720 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 -Gör det ont? -Klart det gör! 721 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 Okej. 722 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Jag har den. 723 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 -Betyder det att vi är partners nu? -Ta ut den. 724 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 Ge mig den. 725 00:57:35,041 --> 00:57:36,000 Lappa ihop det. 726 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 Fort. 727 00:57:47,541 --> 00:57:48,750 Oj. 728 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Fan. 729 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 Kom igen. 730 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 Jäklar. 731 00:58:22,583 --> 00:58:25,875 Koval får inte komma undan med koderna. 732 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 -Är du redo? -Ja. 733 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 Sätt fart. 734 00:58:32,833 --> 00:58:34,458 Täck min rygg, gummibjörn. 735 00:58:34,541 --> 00:58:35,791 Uppfattat. 736 00:58:35,875 --> 00:58:36,708 Kör. 737 00:58:37,875 --> 00:58:39,166 Helvete. 738 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 Ring Eckhart. Säg att Koval är i byggnaden. 739 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 Vänta! 740 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 Jävla idiot! 741 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Mitt fel. 742 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 Var är valvet? 743 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Få ut dem härifrån! 744 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 -Själv? -Nu! 745 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 Fan. 746 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 Det är okej. Ni är trygga nu. 747 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 Harp! Sätt fart! 748 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Jag kommer strax. 749 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 Vad fan gör du här, Harp? 750 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 Fan! 751 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 Ge mig din granatkastare! 752 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 Kapten! 753 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 Nu! 754 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 -Kapten! -Ring Eckhart! Jag ska ta Koval! 755 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 Fan. Okej. 756 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Kom igen. 757 01:01:32,208 --> 01:01:35,000 -Vilken jävla bank? -På Passazryski-gatan. 758 01:01:35,083 --> 01:01:38,541 Koval är här för koderna. Leo jagar honom. 759 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 -Hör på… -Okej, stopp! 760 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 Jag förstår inte. Var är Koval? 761 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Självklart förstår du inte. 762 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Hallå. Spring! 763 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 Spring! 764 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 Harp! 765 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 Dnipro-banken! 766 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 Upp med det. 767 01:01:55,791 --> 01:01:59,458 Koval är här. Det är en gisslansituation. 768 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 Krasnier överallt och ryska gumpar. 769 01:02:01,875 --> 01:02:05,666 -Vi behöver marinsoldaterna. -Ge mig video från marken. 770 01:02:54,000 --> 01:02:55,416 Okej, spring! 771 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 Spring! 772 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 Så där ja. 773 01:03:08,250 --> 01:03:09,250 Bra jobbat, Harp. 774 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 Helvete! 775 01:04:07,875 --> 01:04:11,041 Släpp vapnet. Annars dör hon. 776 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Okej. 777 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 Ta det lugnt. Inga fler behöver bli skadade. 778 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 Släpp vapnet! 779 01:04:24,458 --> 01:04:27,958 Det är okej. Soldater är på väg. Vi kan lösa det här. 780 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 Okej. 781 01:04:53,208 --> 01:04:54,708 Fan. Gör inget förhastat. 782 01:05:02,791 --> 01:05:04,916 Okej. Ta det lugnt. 783 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 Låt dem gå, okej? 784 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 Lugn. 785 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 Släpp dem! Inga fler behöver skadas. 786 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Släpp vapnet. 787 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Det är okej. 788 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 Kom igen! 789 01:06:00,583 --> 01:06:04,291 Det kommer att bli bra. Okej? 790 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 Fan! 791 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 Hallå. Kom igen! 792 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Hallå där! Kom igen. 793 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 Nej! Fan. 794 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 Sätt fart! 795 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 Kom igen! 796 01:07:38,541 --> 01:07:41,375 Kom igen! Bakdörren, okej? 797 01:07:42,083 --> 01:07:43,041 Bakdörren. 798 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 Kom igen. 799 01:07:58,166 --> 01:08:01,041 -Eckhart här. -Gumparna skjuter på civila. 800 01:08:01,125 --> 01:08:05,666 -Var är marinsoldaterna? -De kommer inte. Varför är du kvar där? 801 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 Vi ska eliminera Koval. Du måste röra på dig nu. 802 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 Eliminera? 803 01:08:12,416 --> 01:08:14,000 Har ni skickat en drönare? 804 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 Tid kvar till målet: två minuter. 805 01:08:17,625 --> 01:08:21,500 Rör på dig om du inte vill bli ett avskräckande exempel. 806 01:08:24,583 --> 01:08:28,041 Det finns civila här, och Leo är kvar där inne. 807 01:08:28,125 --> 01:08:32,125 Kapten Leo är en indirekt förlust. Det är de alla. 808 01:09:14,958 --> 01:09:15,791 Snälla, nej… 809 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 Tid till målet: en minut. 810 01:09:46,041 --> 01:09:50,000 Hallå! Du måste gå in nu. Kom igen! 811 01:09:58,166 --> 01:10:00,666 Fan! 812 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Vapnen är redo. 813 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 Målet är låst. 814 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 Kom igen! 815 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 Vi går in där, okej? 816 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 Är du redo? Kom igen. 817 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 Fan. Ner! 818 01:10:49,416 --> 01:10:50,791 Målet är oskadliggjort. 819 01:10:51,791 --> 01:10:52,750 Där fick vi dig. 820 01:11:18,625 --> 01:11:19,958 Är du okej? 821 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 Ja. 822 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 Stanna här. 823 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Stanna. 824 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Alla är döda. 825 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Jag försökte rädda dem. 826 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 Jag försökte rädda dem. 827 01:12:08,791 --> 01:12:10,875 Nu ser du ditt arbete på nära håll. 828 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 -Du är fanimig en iskall jävel. -Jag vet att vi dödar folk. 829 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Inkommande! 830 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 Jag vill inte dö här nere! 831 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 De var bara 19 år gamla. 832 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 Bra jobbat, Harp. 833 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 Fick du tag i koderna? 834 01:12:48,375 --> 01:12:49,541 Koderna. Fick du… 835 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 Jag har dem. 836 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 Bra, då rapporterar vi det. 837 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Vad fan håller du på med, Leo? 838 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 Jag ser dig. 839 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Du tog hit mig. 840 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 En drönarpilot med grov olydnad i bagaget, 841 01:13:24,750 --> 01:13:27,791 bestraffad och förödmjukad. Ingen skulle tro mig 842 01:13:27,875 --> 01:13:31,166 om inte du backar upp mig, så berätta vad jag gör här. 843 01:13:31,250 --> 01:13:35,291 -Vad använder du mig till? -Det låter som att du inte litar på mig. 844 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 Det gör mig upprörd. 845 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 Du tilldelades inte. 846 01:13:42,541 --> 01:13:46,875 Jag valde dig. Jag behövde nån som kan tänka utanför ramarna. 847 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 Leo, jag beordrar dig att ta oss tillbaka till basen nu, 848 01:13:52,791 --> 01:13:55,625 annars bryter du mot dina moraliska direktiv. 849 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 Skrämmer det dig att jag kan agera av egen vilja? 850 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 Nej, jag måste validera dig. 851 01:14:00,458 --> 01:14:03,833 Äh, kom igen! Vem validerar dig? 852 01:14:03,916 --> 01:14:08,041 Du följer mig, jag följer dig. Det är som befälets paradox, visst? 853 01:14:08,125 --> 01:14:11,416 -Jag beordrar dig att stanna! -Annars? 854 01:14:16,083 --> 01:14:19,375 Mitt backup-system kan frångå kravet på mänsklig validering, 855 01:14:19,458 --> 01:14:23,250 om personen i fråga uppvisar nedsatt omdöme. 856 01:14:23,333 --> 01:14:28,291 Du, min vän, har uppvisat nedsatt omdöme under hela uppdraget. 857 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 -Litar du på mig? -Ja. 858 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 Som när du avlägsnade en skyddsmekanism. 859 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Va? Du sa att det var din spårare. 860 01:14:43,500 --> 01:14:46,125 Du inaktiverade amerikansk militärutrustning. 861 01:14:47,291 --> 01:14:49,000 Och tack vare din luftattack… 862 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 Säg att Koval är i byggnaden. 863 01:14:50,958 --> 01:14:53,291 …tror Eckhart att jag är förstörd. 864 01:14:54,166 --> 01:14:55,125 Där fick vi dig. 865 01:14:56,541 --> 01:14:58,208 Krig är eländigt. 866 01:14:59,041 --> 01:15:02,166 Ibland måste man smutsa ner sig för att se förändring. 867 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 Hallå. Bli inte kaxig nu. 868 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Lägg ner den. 869 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Så där ja. 870 01:15:17,166 --> 01:15:18,708 Jag förtjänar bättre. 871 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Nej, grabben. 872 01:15:22,833 --> 01:15:24,750 Jag räddade just ditt jävla liv. 873 01:16:16,625 --> 01:16:17,458 Fan! 874 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Jag kan inte andas här. 875 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Hallå? Jag kan fan inte andas! 876 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Chefen kommer! Var tyst. 877 01:17:11,708 --> 01:17:14,708 -Vad fan är det där? -Natriumpentotal. 878 01:17:14,791 --> 01:17:17,458 Det är sanningsserum. Du ska berätta allt. 879 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 Chefen? 880 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 Herregud. 881 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 -Är du motståndsrörelsens ledare? -Är du vår fiende? 882 01:17:28,916 --> 01:17:32,916 Nej. Jag är inte din jävla fiende. Jag har ingen information. 883 01:17:35,083 --> 01:17:38,166 Det var inte pentotal, utan antibiotika mot dina sår. 884 01:17:42,375 --> 01:17:46,875 Jättebra skämt. Riktigt jävla roligt. Kan du lossa mig nu? 885 01:17:46,958 --> 01:17:50,208 -Jag vet inte om du är ett hot. -Leo är hotet! 886 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 -Han ska ta perimetern. -Han ska ta Koval. 887 01:17:53,208 --> 01:17:55,291 -Sen perimetern. -Koval är död. 888 01:17:55,375 --> 01:17:57,791 -Han dog i bankattacken. -Han var inte där. 889 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 Han lever fortfarande. 890 01:18:10,291 --> 01:18:13,625 Leo tar kontroll över kärnvapnen för motståndsrörelsen. 891 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 För oss. 892 01:18:19,833 --> 01:18:22,416 Jag sa att jag skulle fixa koderna, Viktor. 893 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 General Koval. 894 01:18:26,250 --> 01:18:27,958 Varför försökte du döda mig? 895 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 Åh, Leo… 896 01:18:40,291 --> 01:18:41,666 Jag ville försäkra mig. 897 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 Jag är din försäkring. 898 01:18:51,708 --> 01:18:52,750 Har du koderna? 899 01:19:00,541 --> 01:19:01,708 Ge mig dem. 900 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 Vad hindrar mig från att döda dig och ta dem? 901 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 Tror du att jag skulle ha dem med mig? 902 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 Jag är inte dum. 903 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 Det hade gjort mig mänsklig. 904 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 Det sa han till er. 905 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 -Vi litar på Leo. -Ni litar på Leo? 906 01:19:28,125 --> 01:19:31,791 Han tar snarare kontroll över vapnen själv. Han utnyttjade dig. 907 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 -Sa han det? -Inte ordagrant. 908 01:19:36,916 --> 01:19:40,625 Jag vet inte varför han gör det, men han är opålitlig. 909 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 Han är en maskin. 910 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Vad vill du? 911 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 Jag vill veta var perimetern är. 912 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 Vad får jag i gengäld? 913 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 Jag låter dig leva. 914 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 Jag visste inte att din sort hade humor. 915 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 Det är otroligt vad människan kan skapa. 916 01:20:17,291 --> 01:20:20,791 Jag känner Leo bättre än du, löjtnant Harp. 917 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 Leo kan inte ljuga för sig själv. 918 01:20:24,375 --> 01:20:28,083 Han kan inte låtsas att det finns dygd i en omoralisk handling. 919 01:20:28,791 --> 01:20:30,583 Därför kör han sitt eget race. 920 01:20:31,291 --> 01:20:35,166 -Han har insett vem den sanna fienden är. -Vem? USA:s militär? 921 01:20:35,250 --> 01:20:38,041 De försvarar kriget för att det tjänar deras agenda. 922 01:20:38,125 --> 01:20:40,875 -Det är ett fredsbevarande uppdrag. -Fred. 923 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 Ryssland vill ha tillbaka sina territorier. 924 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 USA vill destabilisera Ryssland genom att utöka konflikten i de länderna. 925 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 Det är vi som vill ha fred. 926 01:20:51,625 --> 01:20:54,500 Om Leos operation får er att lämna oss i fred, 927 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 varför ska jag då bry mig om er krigsmaskin vänder sig mot er? 928 01:20:59,166 --> 01:21:01,125 En galen terrorist med kärnvapen. 929 01:21:02,750 --> 01:21:05,166 Centrala Washington, New York… 930 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 Vem vet? 931 01:21:13,166 --> 01:21:16,083 Han kommer att avfyra en kärnvapenattack mot USA. 932 01:21:20,583 --> 01:21:23,125 Oskyldiga människor kommer att dö. 933 01:21:27,666 --> 01:21:29,208 Indirekta förluster. 934 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 Inte när det är amerikaner? 935 01:21:33,833 --> 01:21:37,083 Nej, det är massmord. Du kan inte låta honom göra detta. 936 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 Vad ska du göra med så mycket makt? 937 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 -Det är mellan mig och min skapare. -Filosofiskt. 938 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 Vad skulle du göra, Viktor? 939 01:21:53,625 --> 01:21:55,625 Jag skulle garantera världsfred. 940 01:22:00,125 --> 01:22:03,041 -Det var väntat. -Kan du säga detsamma? 941 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 Vi får se. 942 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 Vi har ett avtal. 943 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 Jag tar perimetern. 944 01:22:14,833 --> 01:22:17,083 Sen bestämmer jag. 945 01:22:19,208 --> 01:22:21,125 Låt oss glömma det som hänt. 946 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 Vi kan vara allierade i svåra tider. 947 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 Tvinga mig inte att förstöra detta teknologiska underverk. 948 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Viktor Koval… 949 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 Balkans skräck. 950 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 Grabben, 951 01:22:38,541 --> 01:22:42,958 vad får dig att tro att du fortfarande bestämmer? 952 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 Du skulle aldrig ha försökt döda mig. 953 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 Hur många kommer att dö? 954 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 Hur många kommer att dö, Sofiya? 955 01:24:28,458 --> 01:24:30,250 Du kan inte svara, eller hur? 956 01:24:43,666 --> 01:24:47,083 Tillräckligt många för att lära USA om indirekta förluster. 957 01:24:55,958 --> 01:24:57,333 Du får klara dig själv. 958 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 Va? 959 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 Åk hem. Det är över. 960 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 Spasiba, Viktor. 961 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 Halt! 962 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 Stanna där du är! 963 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 Stanna där du är, sa jag! 964 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 Ner på marken! 965 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 Utgå. Lediga. 966 01:26:25,583 --> 01:26:26,750 Vad fan händer? 967 01:26:28,458 --> 01:26:30,708 Miller vet om Operation Leo. Berätta. 968 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 Leo är vid liv, sir. 969 01:26:35,500 --> 01:26:36,666 Han har deserterat. 970 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 Jag förstår att du hade det tufft där ute. 971 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 Kapten Leo omkom i banken. Hans signal försvann. 972 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 Jag tog bort skyddsmekanismen. 973 01:26:50,500 --> 01:26:53,041 -Vad? -Jag vet att jag har strulat till det. 974 01:26:53,125 --> 01:26:56,833 Men lyssna på mig. Leo har koderna och letar efter silorna. 975 01:26:56,916 --> 01:26:59,875 -Han är på väg till Koval. -Koval var ju på banken. 976 01:26:59,958 --> 01:27:02,458 -Han är död. -Koval var aldrig där. 977 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 Han bad mig fixa drönarattacken för att verka eliminerad. 978 01:27:06,083 --> 01:27:08,958 Du kunde ha backat, och han hade tvingats att lyda. 979 01:27:09,041 --> 01:27:13,000 Leo är smartare än vi. Snabbare, starkare och väldigt övertygande. 980 01:27:13,083 --> 01:27:18,916 Den här perimeter-grejen är skitsnack! Underrättelseenheten hade prioriterat det. 981 01:27:19,000 --> 01:27:21,791 -Jag är för fan underrättelseenheten! -Sitt ner! 982 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 Jag såg rånet, sir. 983 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 Jag var på plats. 984 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 Perimetern finns. 985 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 -Leo ska ta den. -Koval skulle väl det? 986 01:27:36,916 --> 01:27:40,416 Leo spelar ut krasnierna och motståndsrörelsen mot varandra. 987 01:27:41,041 --> 01:27:44,583 De har alla samma mål. Att kärnvapenbomba USA. 988 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 Men Leo drar i trådarna. 989 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 -Omöjligt. Han kan inte… -Han kan! 990 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 Han pistolhotade mig och sa nåt om "befälets paradox". 991 01:27:56,833 --> 01:27:59,041 Hans säkerhetsdirektiv triggades 992 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 till att frångå kravet på att följa mänskliga order. 993 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Herregud. 994 01:28:14,958 --> 01:28:18,541 -Hur vet du att han ska till Koval? -Det är en lång historia. 995 01:28:18,625 --> 01:28:21,708 -Vi har inte tid. Vi måste hitta honom. -Hur? 996 01:28:22,500 --> 01:28:26,000 -Det har du nästan omöjliggjort. -Vad har han för färdmedel? 997 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 Oshlaks bil. 998 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 Vem fan är Oshlak? 999 01:28:32,541 --> 01:28:35,375 En vapenhandlare. Vi har spårat honom i månader. 1000 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Via högkvarteret tar det timtal. 1001 01:28:41,250 --> 01:28:42,458 Har ni en telefon? 1002 01:28:43,166 --> 01:28:45,916 -Korpral Bale. -Bale, det är Harp. 1003 01:28:46,875 --> 01:28:49,125 -Harp? -Jag behöver din hjälp. 1004 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 -Vad händer? -Jag förklarar sen. Lita på mig. 1005 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 Bale? 1006 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 -Bale? -Okej. 1007 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 -Hjälp mig. -Okej. 1008 01:29:00,916 --> 01:29:06,083 Okej. Har vi några spaningsdrönare i Snovski-distriktet längs ryska gränsen? 1009 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Jag ska kolla. 1010 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 Vi har en Global Hawk i området. 1011 01:29:18,333 --> 01:29:23,333 Ge mig info om en svart Escalade, registreringsnummer 1209, på väg österut. 1012 01:29:23,916 --> 01:29:25,000 Uppfattat. 1013 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 Letar du efter den här? 1014 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 Ja, det är han. Följ efter honom. 1015 01:29:42,750 --> 01:29:45,041 -Uppfattat. -Tappa honom inte. 1016 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 Han är i territoriet vid den ryska gränsen. 1017 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 Jag kan inte skicka in styrkor. 1018 01:30:01,125 --> 01:30:04,333 -Det skulle starta krig med ryssarna. -Det behövs inte. 1019 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 Jag åker. 1020 01:30:06,583 --> 01:30:10,625 Harp, du sa det själv. Han är starkare, snabbare, smartare. 1021 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 -Jag hör av mig när jag hittat honom. -Och sen då? 1022 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 Kan vi attackera silorna utan att detonera kärnvapnen? 1023 01:30:20,291 --> 01:30:22,875 Det slår ut centralen och desarmerar missilerna. 1024 01:30:22,958 --> 01:30:24,291 Om du inte hittar honom? 1025 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 Då får vi hoppas att jag har fel om hans planer. 1026 01:30:31,208 --> 01:30:32,541 Tiden går, överste. 1027 01:30:34,500 --> 01:30:35,791 Jag klantade mig. 1028 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 Låt mig göra det rätta. 1029 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 Brandpatroner. De tränger igenom pansarfordon. 1030 01:30:50,041 --> 01:30:53,250 -Det lär svida. -De kan hjälpa mot Leo. 1031 01:30:53,333 --> 01:30:55,041 -Ja. -Ditt fordon är klart. 1032 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 GPS:en är kopplad till drönaren. 1033 01:30:59,083 --> 01:31:00,583 Allt är klart. 1034 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 Tack. 1035 01:31:04,208 --> 01:31:07,166 Miller, tack för hjälpen. 1036 01:31:07,250 --> 01:31:11,916 -Jag hoppas att vi aldrig ses efter detta. -Jag ska inte göra dig besviken. 1037 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Lycka till. 1038 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 INGEN SIGNAL 1039 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 -Harp, vi ser inte målet längre. -Uppfattat. Vart fan ska jag? 1040 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Kom igen, Bale. 1041 01:31:45,333 --> 01:31:47,125 Jag skickar koordinaterna. 1042 01:32:12,333 --> 01:32:15,708 Harp. Du är vid ryska gränsen. Var försiktig. 1043 01:32:28,250 --> 01:32:34,416 Harp. Vi ska endast eliminera vår agent och ingen annan. Uppfattat? 1044 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 Uppfattat, sir. 1045 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 Fan. 1046 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 Eckhart, kom. 1047 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 Vänta lite. Kopplar upp. 1048 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 Harp, enligt din spårare är du i Dastriz-komplexet. 1049 01:33:58,458 --> 01:34:01,083 Jag har flugit över det där stället i åratal. 1050 01:34:01,625 --> 01:34:03,041 Ser du kapten Leo 1051 01:34:03,125 --> 01:34:05,250 eller missilerna? Kom. 1052 01:34:05,333 --> 01:34:07,333 -Nej, sir. -Uppfattat. 1053 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 Drönaren är på plats. Den avfyrar på din signal. 1054 01:34:11,916 --> 01:34:12,750 Fan. 1055 01:36:53,750 --> 01:36:56,291 Vad fan gör du här, gröngöling? 1056 01:36:58,791 --> 01:37:02,625 Krig är jävla dumheter. Att avfyra kärnvapnen löser inget! 1057 01:37:02,708 --> 01:37:05,041 Säger han som dödade två för att rädda 38. 1058 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 -Du dödar miljontals. -Och jag räddar hundra miljoner. 1059 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 Vi noterar stora värmeavläsningar. 1060 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 Sir… 1061 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 Jag ser, Bale. Vänta. 1062 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Alpha Three, kom. 1063 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 Harp, drönaren kan slå till. Jag behöver en lägesrapport. Kom. 1064 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 Harp, jag upprepar: drönaren kan slå till. 1065 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 Jag behöver en lägesrapport nu. 1066 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 Okej. "Tränger igenom pansarfordon." 1067 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 Leo! Känn på det här. 1068 01:39:29,708 --> 01:39:31,333 Det gjorde ont, gröngöling. 1069 01:39:54,625 --> 01:39:56,000 Hur stänger man av den? 1070 01:39:57,208 --> 01:39:59,500 Hur fan stänger man av den? 1071 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 Åk hem. 1072 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 Åk hem till Olivia Rose Meyer. 1073 01:40:03,958 --> 01:40:06,416 Hur fan stänger man av den? 1074 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 Det går inte. 1075 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 Harp, det här är Eckhart. Ser du Leo? Kom. 1076 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 -Varför gör du det här, Leo? -Harp, hör du mig? 1077 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 Ta bort mänskligheten, öka kampen. 1078 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Va? 1079 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 Maskin mot maskin. 1080 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 Världens första tillämpning av en helt autonom cyborg går snett. 1081 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 Vad menar du? Vill du att de ska stänga ner programmet? 1082 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 Väldigt länge. 1083 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 Nej. 1084 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 Nej, det är aldrig så enkelt med dig. 1085 01:40:50,375 --> 01:40:54,166 Du har ljugit hela tiden, så varför skulle jag tro dig? 1086 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 Tro vad du vill, men det är… 1087 01:41:03,416 --> 01:41:05,416 Det är den förbannade sanningen. 1088 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 Jag måste förstöra monstret. 1089 01:41:16,041 --> 01:41:19,250 Förstöra mig själv. Min skapare. 1090 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 USA. 1091 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 De måste inse att dessa krig måste ta slut, 1092 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 och jag symboliserar ett oändligt krig. 1093 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 Miljoner kommer att dö. 1094 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Stick härifrån. 1095 01:41:51,916 --> 01:41:53,708 Ska vi göra det på mitt sätt? 1096 01:41:58,166 --> 01:42:00,000 Det här är löjtnant Harp. 1097 01:42:00,583 --> 01:42:01,833 Leo är här. 1098 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 -Kom. -Bekräftat. 1099 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 Positivt id. Förbereder insats. 1100 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 Vapnen är redo. 1101 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 Målet är låst. 1102 01:42:11,583 --> 01:42:14,000 Säg bara till när vi ska avfyra, Harp. 1103 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 Herregud! Rör på dig, grabben. 1104 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 Harp, hör du mig? 1105 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 Gör det inte. 1106 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 Harp. 1107 01:42:29,916 --> 01:42:32,250 Du vet att det här är logiskt. 1108 01:42:32,333 --> 01:42:33,708 Det är för allas bästa. 1109 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 Du av alla människor borde förstå det. 1110 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 Harp! 1111 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 Missilerna har räckvidd till USA. 1112 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 -Vi måste avfyra. -Sir? 1113 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 För i helvete. 1114 01:42:51,583 --> 01:42:54,666 Drönarattacken är nära. Stick därifrån, Alpha Three. 1115 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 Nej. 1116 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 Du har fel. 1117 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 Människor kan bättra sig. 1118 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 Det är för allas bästa, Leo. 1119 01:43:08,916 --> 01:43:10,708 För fan, Harp, hör du mig? 1120 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 Bale… 1121 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 Avfyra DA1 om 30. 1122 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 Stick därifrån nu. 1123 01:43:36,416 --> 01:43:38,041 Snälla, var inte där, Harp. 1124 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 Vapnen är avfyrade. 1125 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 Målet förstört. 1126 01:44:08,625 --> 01:44:09,833 Missilen desarmerad. 1127 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 -Bra jobbat. -Så där ja! 1128 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 Alpha Three, kom. 1129 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 Det här är Eckhart. Hör du mig? 1130 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 Alpha Three, kom. 1131 01:44:32,541 --> 01:44:33,625 Kom igen, grabben. 1132 01:44:42,250 --> 01:44:43,250 Eckhart, kom. 1133 01:44:50,666 --> 01:44:54,250 Det här är löjtnant Harp. Uppdraget slutfört. 1134 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Återvänder till basen. 1135 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 Kom. 1136 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 Uppfattat. 1137 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 Bra gjort, grabben. 1138 01:45:05,583 --> 01:45:07,041 Du räddade just världen. 1139 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Harp, du bör vara stolt. 1140 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 Jag har pratat med kapten Brydon. 1141 01:45:29,791 --> 01:45:32,166 -Du får åka hem. -Tack, sir. 1142 01:47:37,583 --> 01:47:40,166 NETFLIX PRESENTERAR 1143 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 Undertexter: Daniel Rehnfeldt