1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,541 --> 00:00:33,958 En voldelig borgerkrig har brutt ut i Øst-Europa. 4 00:00:36,541 --> 00:00:42,958 USA har fredsbevarende tropper på den lovløse nye grensa… 5 00:00:43,333 --> 00:00:46,458 Dette er Rattlesnake. Fiendtlige i området. 6 00:00:46,666 --> 00:00:47,500 Mottatt. 7 00:00:47,583 --> 00:00:50,958 Grensa kontrolleres av en krigsherre ved navn Viktor Koval, 8 00:00:51,041 --> 00:00:53,583 et spøkelse som få har sett. 9 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 Send ut Gumps! 10 00:00:58,291 --> 00:00:59,125 Kom igjen! 11 00:00:59,208 --> 00:01:04,250 For å bekjempe Kovals voksende makt, har Pentagon utplassert robotsoldater, 12 00:01:04,333 --> 00:01:06,500 såkalte Gumps, for første gang. 13 00:01:11,166 --> 00:01:14,708 Herregud! Bombe! Gumps skadd! Vi kan ikke gå videre! 14 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 Det er et bakholdsangrep! 15 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 Faen, de er overalt! 16 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 Søk dekning! 17 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 Søk dekning! 18 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 Vi må trekke tilbake! 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Kontakt! Vestsiden! 20 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Mann såret! Over! 21 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 -Faen! De ødela kampvogna! -Vi må trekke tilbake. 22 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 Jeg etterlater ingen! 23 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Bigfoot, hvor er du? Over! 24 00:01:48,083 --> 00:01:50,333 Jeg er på vei. Fortsetter vi videre? 25 00:01:50,416 --> 00:01:52,291 Nei. Vi kan ikke gå videre. 26 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 Vi mistet hele Gump-enheten, og vi har en mann fanget. Over! 27 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 Jeg ser ingenting! Hvor faen er Gumps? 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Gomez! Kom hit. 29 00:02:03,208 --> 00:02:06,125 -Hvor i helvete skyter de fra? -De er overalt. 30 00:02:06,208 --> 00:02:08,083 Hvor i helvete er Gumps? 31 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 Jeg har deg! 32 00:02:13,083 --> 00:02:15,541 Vi må få ham ut. Ser du en vei gjennom? 33 00:02:16,833 --> 00:02:18,916 -Ja, sir. -Vi dekker deg. 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,541 Gomez, løp! 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 -Løp! -Skyt! 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Kontakt! Dekningsild! 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 Løp! 38 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 Klokka to. 39 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 Faen! 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Krasnyer overalt! 41 00:02:38,583 --> 00:02:42,500 -Jeg trenger dekning, Rattlesnake! -Skyt mot bygningen. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 Vi får ikke tak i ham! Det er for langt unna. 43 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 Jeg etterlater ingen. 44 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Kom igjen! Dekningsild! 45 00:02:52,875 --> 00:02:54,125 Løp! 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,083 Kontakt høyre! 47 00:03:01,041 --> 00:03:02,791 -Dekk meg! -Kontakt! 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 -Løp! -Bigfoot! 49 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 Dekningsild, nå! 50 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 -Nå! -Lader om! 51 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 Dekningsild! 52 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 Bigfoot! 53 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 Jeg er truffet! 54 00:03:26,666 --> 00:03:27,500 Mann såret! 55 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 Jeg trenger dekning. Jeg er truffet! 56 00:03:41,083 --> 00:03:43,166 Jeg hører deg høyt og tydelig. 57 00:03:43,250 --> 00:03:44,875 Vi kommer. Bli der du er. 58 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 Rattlesnake, dette er Rolling Thunder. 59 00:03:48,041 --> 00:03:51,375 Uidentifisert kjøretøy nærmer seg. Potensielt angrep. 60 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 Ber om tillatelse til å angripe. 61 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 Hold ut. Jeg har deg. Kom igjen. 62 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 Tillatelse avslått. To av våre er fanget. 63 00:04:07,250 --> 00:04:09,708 Vi har ytterligere 38 menn på bakken. 64 00:04:09,791 --> 00:04:11,916 De er prioritert. Trekk tilbake. 65 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 La meg få dem ut. 66 00:04:14,375 --> 00:04:17,416 -Bekreft Hellfire med kaptein Brydon. -Ja, sir. 67 00:04:18,458 --> 00:04:22,416 Rolling Thunder ber om tillatelse til luftangrep. Over. 68 00:04:22,500 --> 00:04:24,458 -Jeg trenger sektor ni. -Her, sir. 69 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 -På skjermen. -Ja, sir. 70 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Jeg trenger dekke nå! Er det mottatt? 71 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 Bli der. Vi henter dere. 72 00:04:35,166 --> 00:04:36,958 Trekk tilbake, Rattlesnake. Over. 73 00:04:37,041 --> 00:04:39,666 To av våre menn er fanget! Over! 74 00:04:39,750 --> 00:04:40,583 Amber Base, 75 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 dette er Rolling Thunder. Har jeg tillatelse? 76 00:04:43,791 --> 00:04:46,000 En tungt pansret kjøretøy på vei. 77 00:04:46,083 --> 00:04:47,583 Mest sannsynlig en rakett. 78 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 Dette er Amber Base, avvent. 79 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Det er for risikabelt med Hellfire. 80 00:04:56,208 --> 00:04:59,041 Rattlesnake, hører du? Jeg blir beskutt! 81 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 Kom igjen! 82 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Skarpskyttere, gjør klar til dekningsild. 83 00:05:09,791 --> 00:05:11,458 Det er en rakett, sir. 84 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 Over. 85 00:05:13,166 --> 00:05:14,875 Jeg ser ingen rakett. 86 00:05:14,958 --> 00:05:16,041 Hold ild. 87 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 Det er en rakett. 88 00:05:17,875 --> 00:05:20,041 -Eksplosjon er nært forestående. -Du hørte ham! 89 00:05:20,125 --> 00:05:21,958 Hold ild til jeg har mennene mine! 90 00:05:22,041 --> 00:05:25,083 Du har 38 menn, og to i fare. Alle kommer til å dø. 91 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 Det er ikke din avgjørelse. 92 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Rattlesnake, hører du? Jeg blir beskutt! 93 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 -Harp? -Vi kommer! 94 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Bli hvor dere er! 95 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 La oss hente soldatene. 96 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 -Løp! -Løp! 97 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 Vi rykker ut! 98 00:05:37,166 --> 00:05:38,500 La oss ta dem! 99 00:05:39,083 --> 00:05:40,208 Vestflanke, vær klare! 100 00:05:42,291 --> 00:05:43,416 Faren er nær. 101 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 -Målet er låst. -Pokker ta! 102 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 -Avbryt! -Søk dekning. 103 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 Avbryt. 104 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 Hva gjør du? 105 00:05:51,958 --> 00:05:53,291 DA1 avfyres om tre… 106 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Avbryt. 107 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 …to, 108 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 én. 109 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 Innkommende! 110 00:06:16,958 --> 00:06:18,166 Pokker heller, Harp! 111 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 Hva faen, Harp? Du begikk ordrenekt. 112 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 Din jævel! 113 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Du drepte dem! 114 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 Du drepte dem! 115 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 CREECH LUFTBASE 116 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 To amerikanske marinesoldater døde 117 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 og én Gump ødelagt. 118 00:07:16,625 --> 00:07:19,708 Jeg tok avgjørelsen som føltes rett gitt tilgjengelig informasjon… 119 00:07:19,791 --> 00:07:20,666 På det tidspunktet. 120 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 Vi vet det. 121 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 Det var 40 menn på bakken, jeg reddet 38, 122 00:07:26,375 --> 00:07:28,625 inkludert kommandersersjant Miller og konvoien. 123 00:07:28,708 --> 00:07:32,458 Hadde Miller fått sjansen, ville han prøvd å redde alle 40. 124 00:07:33,333 --> 00:07:35,250 Du tok det alternativet fra ham. 125 00:07:39,000 --> 00:07:42,666 -Når tok du førstegangstjenesten? -Tre år siden. Parris Island. 126 00:07:42,750 --> 00:07:46,625 Har du opplevd et massedrap, bortsett fra bak skjermen? 127 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 Har du vært i en konfliktsone? 128 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 -Nei, men jeg… -Takk, løytnant. 129 00:07:56,750 --> 00:07:58,291 Her er driven din. 130 00:08:01,750 --> 00:08:04,291 Dette kan ikke være det eneste alternativet. 131 00:08:04,375 --> 00:08:05,958 De ville føre deg for krigsretten. 132 00:08:06,041 --> 00:08:08,250 -Jeg forsvarte deg. -Hva skal jeg si til Olivia? 133 00:08:08,333 --> 00:08:10,791 Si at du skal på et oppfriskningskurs 134 00:08:10,875 --> 00:08:12,541 om hvordan man gjør verden tryggere. 135 00:08:12,625 --> 00:08:14,958 -Til når? -Til du består vurderingen. 136 00:08:15,041 --> 00:08:16,541 Når blir det? 137 00:08:20,458 --> 00:08:21,750 Når blir det, sir. 138 00:08:23,875 --> 00:08:25,208 Jeg liker deg, Harp. 139 00:08:25,291 --> 00:08:27,416 Du er presis og effektiv. Strålende dronepilot. 140 00:08:28,000 --> 00:08:29,791 Men du begikk ordrenekt. 141 00:08:30,291 --> 00:08:32,083 Du var heldig i dag. 142 00:08:32,791 --> 00:08:35,583 Lederen din på Camp Nathaniel er kaptein Leo. 143 00:08:36,250 --> 00:08:37,333 Rapporter til ham. 144 00:08:39,750 --> 00:08:42,583 Camp Nathaniel? Det er der troppen er basert. 145 00:08:42,666 --> 00:08:46,666 Ligg lavt. Se det som en mulighet til å møte dine medsoldater. 146 00:08:46,750 --> 00:08:48,375 La oss håpe du lærer raskt. 147 00:08:48,875 --> 00:08:49,791 Tre av. 148 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 Kom igjen. Av sted! 149 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 Rett frem. 150 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 Kom igjen. Dette er deres nye hjem. 151 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 Gå inn i tre rekker for å bli skannet inn. 152 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Pronto! Fort! Kom igjen! 153 00:09:20,583 --> 00:09:24,000 Velkommen til Camp Nathaniel. Dere vil få se mye til meg. 154 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 La Gumps skanne deg og fortsett. 155 00:09:26,250 --> 00:09:28,875 Brakkene er i seksjon to og fire. 156 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 Fortsett, soldat. 157 00:09:30,291 --> 00:09:33,708 Kom igjen. Hva venter du på? Ikke vær sjenerte. 158 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 Se dem inn i øynene. Ikke nøl. 159 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 De lukter frykt, gutter. Fortsett, soldater. Kom igjen! 160 00:09:41,666 --> 00:09:43,166 Fokuser, soldat. 161 00:09:43,250 --> 00:09:45,208 Fokuser. Kom igjen. 162 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Venstre fot, høyre fot, fortsett. 163 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 Hvorfor går du så tregt? 164 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Unnskyld meg. Jeg ser etter kaptein Leo. 165 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 -Jeg ser etter kaptein Leo. -Leo? 166 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 Jeg vet ikke. Snakk med oberst Eckhart. 167 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 -Han er ved det medisinske teltet. -Takk. 168 00:10:03,166 --> 00:10:06,041 Hei! Mennene mine skal ikke være ute. 169 00:10:06,125 --> 00:10:07,083 Kom igjen! 170 00:10:08,875 --> 00:10:09,875 Oberst Eckhart? 171 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 Løytnant Harp, sir. Jeg kommer fra Creech luftbase. 172 00:10:14,916 --> 00:10:16,333 Jeg ser etter kaptein Leo. 173 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 Du må ha rotet det til om du skal til Leo. 174 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 Hva mener du, sir? 175 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 Du får ikke snakke før jeg stiller et spørsmål. 176 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 Vet du hvorfor du er her? 177 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 Eksperimentum Auctoriat, sir. 178 00:10:28,333 --> 00:10:32,083 "Erfaringsautoritet." Ikke si et latinsk navn. Forklar det. 179 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 Forskrift fra etikkomiteen, sir. 180 00:10:35,708 --> 00:10:38,083 Dronepiloter viser større varsomhet 181 00:10:38,166 --> 00:10:39,125 hvis de erfarer… 182 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 Etikkomiteen er et PR-team. 183 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 Det er et frikort for piloter som driter seg ut. 184 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 Du drepte to soldater. Du burde fengsles. 185 00:10:49,500 --> 00:10:51,833 Men noen mente at du var viktigere 186 00:10:51,916 --> 00:10:54,083 enn livet til de to mennene. 187 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 Overlever du, har Air Force fortsatt en pilot. 188 00:10:57,750 --> 00:11:01,875 Gjør du ikke, er du en skremselshistorie. 189 00:11:03,083 --> 00:11:06,291 -Med all respekt, sir… -Jeg spurte deg ikke om noe. 190 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Blokk 13. Følg musikken. 191 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 Takk, oberst. 192 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 Harp, 193 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 han er ikke som oss. 194 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 Dette er latterlig. 195 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 Kan du tro at vi må gjøre alt dette? 196 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Vær stille! 197 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Gjenværende ladetid for Gump-enhet C-45 er 20 minutter. 198 00:13:00,625 --> 00:13:01,833 Er du kaptein Leo? 199 00:13:26,041 --> 00:13:27,291 Løytnant Harp, sir. 200 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 Driven min, sir. 201 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Løytnant Thomas Harp. 202 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 Nivå tre drone-pilot, 203 00:13:59,333 --> 00:14:02,041 56 000 flytimer, 204 00:14:02,125 --> 00:14:05,333 nittini prosent prestasjon og nittini prosent disiplin, 205 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 forlovet med Olivia Rose Meyer fra Carlsbad. 206 00:14:10,208 --> 00:14:12,333 Dere skal gifte dere i Palm Springs. 207 00:14:12,875 --> 00:14:15,250 Det er en veldig fin del av verden. 208 00:14:15,333 --> 00:14:18,083 Glemte jeg noe annet en drapene og oppnåelsene 209 00:14:18,166 --> 00:14:20,250 eller at du ikke verdsetter kultur, 210 00:14:20,333 --> 00:14:23,083 eller at du ikke vet når du skal holde kjeft? 211 00:14:24,083 --> 00:14:25,875 -Nei. -Nei, kaptein. 212 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Nei, kaptein. 213 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 Veldig bra. 214 00:14:29,416 --> 00:14:31,666 Hvor mange opprørere har du drept? 215 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 -163. -Utilsiktet tap? 216 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 Tallene mine samsvarer med oppdragsmål og flytid. 217 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 Tallene dine. 218 00:14:40,333 --> 00:14:42,708 Faen, du er en kald jævel. 219 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 Her. 220 00:14:47,125 --> 00:14:48,625 Ta den og følg etter meg. 221 00:14:54,625 --> 00:14:57,541 Altfor mange navn til å huske eller resitere, sir. 222 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 Hvis du kunne, hadde du ønsket å gjøre det? 223 00:15:02,000 --> 00:15:03,583 Jeg vet vi dreper folk. 224 00:15:03,666 --> 00:15:05,833 Da hadde du ikke vært her. 225 00:15:09,083 --> 00:15:10,291 Er du kvartermester? 226 00:15:11,416 --> 00:15:14,333 Ville du i så fall blitt skuffet? 227 00:15:15,250 --> 00:15:16,541 Hvorfor skulle jeg bli det? 228 00:15:16,625 --> 00:15:20,375 Fordi da har du flydd 15 000 kilometer for å dele ut utstyr. 229 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 Vi har alle en rolle. 230 00:15:22,833 --> 00:15:24,541 Hvem faen tror du at du er? 231 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 En fra krigsskolen? 232 00:15:27,166 --> 00:15:30,083 Betalte faren din deg gjennom kadettskolen? 233 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 Jeg betalte for kadettskolen selv. 234 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 Sir. 235 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 Nei. 236 00:15:48,750 --> 00:15:50,041 Nei hva, kaptein? 237 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Nei, jeg er ikke kvartermester. 238 00:15:53,166 --> 00:15:55,416 Vi må levere vaksinene til en klinikk. 239 00:15:56,000 --> 00:15:58,208 Tjue kilometer utenfor inngjerdingen. 240 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 Det er et kolerautbrudd, og det sprer seg raskt. 241 00:16:02,541 --> 00:16:06,041 Det er en krigssone, men kvinner og barn blir fortsatt syke. 242 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 Så du er "hjerter og sinn"? 243 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 Ja, jeg er "hjerter og sinn". Tilsynelatende. 244 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 Så hva gjør du egentlig? 245 00:16:15,708 --> 00:16:16,916 Jeg jager spøkelser. 246 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 Unnskyld, hva? 247 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 MARSOC. Marine spesialoperasjoner. 248 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 Jeg lokaliserer og fjerner avanserte våpen fra opprørere utenfor inngjerdingen. 249 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 Hva gjør du så? Legger dem i arkivskap? 250 00:16:33,375 --> 00:16:35,583 Det er siste innen kontraspionasje. 251 00:16:35,666 --> 00:16:38,166 De russiske hackerne er sjanseløse. 252 00:16:39,416 --> 00:16:41,333 Her er konfidensialitetsavtalen. 253 00:16:41,416 --> 00:16:43,208 Du kan signere, eller lese 90 sider. 254 00:16:43,291 --> 00:16:44,125 Nei, sir. 255 00:16:50,000 --> 00:16:50,916 Velkommen. 256 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 Har du hørt navnet Viktor Koval? 257 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 Ja. Hørte opprørere si det på radioen. 258 00:17:01,375 --> 00:17:04,541 Glem det du hørte i lufta. Du er på bakken nå. 259 00:17:05,500 --> 00:17:08,000 Viktor Koval er en Krasny-krigsherre. 260 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 Krasny vil gjøre Ukraina til en del av Russland. 261 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 -Som i gamle dager. -Motstanderen er Motstandsbevegelsen. 262 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 De er militser som forsvarer Ukrainas uavhengighet. 263 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 Men krasnyene blir sterkere med Moskvas fulle støtte. 264 00:17:25,541 --> 00:17:30,541 Krigen har blitt for heftig for FN, så nå er vi drittsekkene i midten. 265 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 I den demilitariserte sonen. 266 00:17:33,166 --> 00:17:34,375 Vi er fredsbevarere. 267 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 Vi er det eneste som hindrer dem fra å begå folkemord. 268 00:17:38,333 --> 00:17:41,625 Tror du det, har jeg en timeshare i Florida til salgs. 269 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 Nei, vi snakker om Viktor Koval, Balkan-terroristen. 270 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 Og atomvåpen. 271 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Atomvåpen? 272 00:17:56,625 --> 00:18:01,291 Etterretning sier at Koval er ansvarlig for den skitne bomba som gikk av i Kiev, 273 00:18:02,041 --> 00:18:03,916 som inneholdt russisk uran. 274 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 Jævelen kan være ansvarlig for 25 000 menneskers død. 275 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Kildene mine sier at han prøver å nå Systema Perimeter. 276 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Systema Perimeter? 277 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 Russlands system for gjensidig ødeleggelse. 278 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 Akkurat. 279 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 Selv etter Ukrainas uavhengighet, 280 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 hadde landet en tredjedel av Russlands atomvåpenarsenal. 281 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 Siloer spredt over hele landet på hemmelige steder, 282 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 klare til å slå til overalt i verden. 283 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 Ja. 284 00:18:35,083 --> 00:18:38,666 Men det ble lagt ned for 50 år siden, etter den kalde krigen. 285 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Tror du på det? 286 00:18:40,625 --> 00:18:45,291 Tror du virkelig at Russland ville avvikle sin ene sikre beskyttelse mot angrep? 287 00:18:45,375 --> 00:18:48,666 Sier du at de russiske systemene fortsatt fungerer? 288 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 Og Koval. 289 00:18:51,375 --> 00:18:53,875 Han prøver å nå atomvåpnene her i Ukraina? 290 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 CIA-kilder sier at Kremlin mistet kontrollen over Koval. 291 00:18:57,791 --> 00:19:02,291 Informanten min tror at Koval vil prøve å ta atomvåpnene de neste 24 timene. 292 00:19:03,375 --> 00:19:05,125 Hvis alt dette er sant, 293 00:19:05,208 --> 00:19:08,208 forestill deg hva han gjør om han får tak i siloene. 294 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 En galning med atomvåpen. 295 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 En sprø terrorist med atomvåpen. 296 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 Washington, New York, Paris. Hvem vet det? 297 00:19:15,833 --> 00:19:19,833 Det jeg vet, er at det ikke blir bryllup i Palm Springs, 298 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 med mindre du har på deg solfaktor 500. 299 00:19:26,458 --> 00:19:28,916 Vi leverer vaksinene til sykehuset, 300 00:19:29,000 --> 00:19:32,166 og informanten informerer oss om Kovols neste plan. 301 00:19:32,750 --> 00:19:34,083 Vi drar ved morgengry. 302 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 Morgengry? 303 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 Det er nå. 304 00:19:39,125 --> 00:19:40,166 Kaptein. 305 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 Sir? 306 00:19:43,458 --> 00:19:46,125 Jeg tror det har skjedd en feil. 307 00:19:46,208 --> 00:19:47,291 Jeg kom nettopp. 308 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 Jeg gjør ikke feil, løytnant. 309 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Jeg mente det ikke slik, sir. 310 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 Kle deg, løytnant. Dobbelt. 311 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 Hva er dette? 312 00:20:00,750 --> 00:20:03,291 Går du i uniformen, er du et levende mål. 313 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Jeg trodde jeg skulle vokte gjerdet. 314 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 Jeg har ingen spesialtrening som feltagent. 315 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 Ikke vær redd. Jeg er spesiell nok for oss begge. 316 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 Hva faen? 317 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 Hva faen, kaptein. 318 00:20:35,875 --> 00:20:37,916 -Du er… -Din overordnede. 319 00:20:38,000 --> 00:20:41,958 Fjerde generasjon bioteknologi, og du har 60 sekunder til å bearbeide det. 320 00:20:45,458 --> 00:20:46,583 Beklager. Hva? 321 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Føler du at du kan stole på meg? 322 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 -Jeg… -Vi skal inn i en krigssone. 323 00:20:54,083 --> 00:20:58,625 Hvis jeg fremkaller sjokk og mistillit, sender jeg avskjedspapirene, 324 00:20:58,708 --> 00:21:01,000 og du må takle konsekvensene. 325 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 Så… 326 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 stoler du på meg? 327 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 Ja, sir. 328 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 Fint. 329 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 Så hva er du? AI? 330 00:21:30,916 --> 00:21:34,083 Mobilen din er AI. En Gump er AI. 331 00:21:35,000 --> 00:21:37,333 Jeg er en prototype. Min eksistens er klassifisert. 332 00:21:37,416 --> 00:21:39,208 Du unnviker spørsmålet, sir. 333 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 Spør du riktig spørsmål, gir jeg riktig svar. 334 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 Greit. Hva i helvete er du? 335 00:21:48,875 --> 00:21:51,291 Vil du ha modellnummer eller tekniske spesifikasjoner? 336 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Begge er klassifiserte. 337 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Yo! 338 00:21:55,000 --> 00:21:55,875 Giv akt! 339 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Hva faen gjør dere? 340 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 Et rasshøl i Arlington tror en salgsautomat kan gjøre en soldats jobb. 341 00:22:05,833 --> 00:22:07,583 Den har en ødelagt rotor. 342 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Vil du at jeg skal mose det stygge trynet ditt? 343 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 Nei, sir. 344 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Charlie Nine. 345 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 På plass. 346 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Denne veien, løytnant. 347 00:22:23,083 --> 00:22:26,333 Kun to personer her har klarering til å vite hva jeg er. 348 00:22:26,416 --> 00:22:27,875 Du og oberst Eckhart. 349 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 Hvorfor ble jeg tilordnet deg? Jeg er ikke kvalifisert. 350 00:22:32,083 --> 00:22:33,416 Du ble ikke tilordnet. 351 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Jeg valgte deg. 352 00:22:35,791 --> 00:22:38,458 Jeg klarer det ikke alene. Jeg trenger støtte. 353 00:22:39,083 --> 00:22:41,916 Jeg trengte noen som kunne tenke utenfor boksen. 354 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 Skjønner du? 355 00:22:50,541 --> 00:22:51,666 Så vi er partnere? 356 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 Ikke faen. 357 00:22:55,875 --> 00:22:57,291 Du er min underordnede. 358 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 Du respekterer meg som resten av dine overordnede. 359 00:23:01,916 --> 00:23:04,416 Ikke betvil min autoritet, så går alt bra. 360 00:23:05,750 --> 00:23:07,166 Jeepen vår er der borte. 361 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 -Kaptein. -Tre av, soldat. 362 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 Underordnede. 363 00:23:18,375 --> 00:23:19,875 -Hei, dronegutt! -Kom hit. 364 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 Hei! Hva… 365 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Avbryt! 366 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Dere har fått frem poenget. 367 00:23:38,583 --> 00:23:41,083 Kjenner du igjen stemmen min, din jævel? 368 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 De var bare 19 år gamle. 369 00:23:47,541 --> 00:23:49,875 Ingenting jeg sier, bringer dem tilbake. 370 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 Hva stirrer dere på? 371 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 Last opp. 372 00:24:09,500 --> 00:24:12,166 Rapport om fiendtlige aktiviteter i sektor ni. 373 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 Atten kilometer til byen. 374 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 Vi kontrollerer ingen områder utenfor inngjerdingen. 375 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 -Marinesoldatene kaller det… -Spissrotgang. 376 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 Fordi angrepene er så hyppige. 377 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 Bra. 378 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 Vær oppmerksomme. Vi fortsetter utenfor inngjerdingen. 379 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 Hold rifla, løytnant. 380 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 Hvis de angriper, må du gjengjelde ild. 381 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 Det må være fint. 382 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 Være i krig uten å dra hjemmefra. 383 00:25:39,625 --> 00:25:41,458 Når så du henne sist? 384 00:25:42,833 --> 00:25:44,833 -Så hvem? -Hva mener du med "hvem"? 385 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 Olivia Rose Meyer. 386 00:25:48,500 --> 00:25:49,416 I forrige uke. 387 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 I forrige uke. Pokker. 388 00:26:01,125 --> 00:26:03,583 -Knuller du noen andre? -Gi deg. 389 00:26:03,666 --> 00:26:06,416 Kom igjen. Du virker arrogant. 390 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 Gutter som deg, så sindige, så kalde, 391 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 selvdiggere. 392 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 Det er de som er utro. 393 00:26:13,833 --> 00:26:15,500 Jeg er trofast. 394 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 -Er hun trofast mot deg? -Ja. Hun er… 395 00:26:18,875 --> 00:26:21,875 -Hvorfor har jeg denne samtalen? -Det er fritt vilt. 396 00:26:22,791 --> 00:26:27,000 Du må ha fokus her og ikke tenke på om Olivia 397 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 leker "pølse i brød" med pilatesinstruktøren. 398 00:26:29,958 --> 00:26:32,291 Pilatesinstruktøren er en kvinne. 399 00:26:32,375 --> 00:26:35,750 Enda bedre. Hun spiller på begge lag. Jeg liker henne. 400 00:26:35,833 --> 00:26:39,000 Vi skal gifte oss i september. Hva vet du om forhold? 401 00:26:39,083 --> 00:26:40,625 Er du ikke tre år gammel? 402 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Fem. 403 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Har du et bilde av henne? 404 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 Kom igjen. Vis meg. 405 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 Helsike. Hun er heit. Gratulerer. 406 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 -Takk. Hun er spesiell. -Hei! 407 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 "Gummibjørnen min." Kaller hun deg gummibjørn? 408 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 Gummibjørnen min. 409 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Jeg kødder, rookie. 410 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Dette er Rattlesnake. Vi er på gul alarm. 411 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Hold øynene åpne. Over. 412 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 Se på de stakkars jævlene. Midt mellom oss og Koval. 413 00:27:30,750 --> 00:27:33,166 Jeg har mange sivile. Klokka ni. 414 00:27:35,750 --> 00:27:37,833 Ingen tegn til fiendtlig aktivitet. 415 00:27:44,375 --> 00:27:45,541 Hold avstand. 416 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 Dette er Rattlesnake. 417 00:27:49,875 --> 00:27:52,916 Vi har rapporter om at hjelpebilen er truffet. 418 00:27:53,000 --> 00:27:55,833 Mann såret. Hjelpebilen truffet. 419 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 Veien til leiren er blokkert. 420 00:27:57,333 --> 00:27:59,333 Mistenkt militsangrep. 421 00:27:59,833 --> 00:28:00,916 Klargjør rifla. 422 00:28:01,416 --> 00:28:03,166 Vær forsiktige. 423 00:28:03,250 --> 00:28:04,750 Avvent ordre. Over. 424 00:28:22,208 --> 00:28:25,916 Vær klare til å forlate bilen. Fiendtlige i området. 425 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 Vær på vakt. 426 00:28:36,875 --> 00:28:40,583 Sett ut Gumps. Dann en forsvarslinje foran konvoien. 427 00:28:40,666 --> 00:28:42,750 -Gjør deg klar. -Alle enheter på bakken. 428 00:28:42,833 --> 00:28:44,083 Forsvarsformasjon. 429 00:28:50,041 --> 00:28:52,708 La oss holde det rolig. La oss holde det rent. 430 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 Send ut Gumps! 431 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 -Alle i forsvarsformasjon. -Hva i helvete skjer? 432 00:29:14,625 --> 00:29:15,750 Forsvarsformasjon. 433 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 Bevar roen. 434 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Bevar roen. Ikke gjør noe. 435 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 Jeg sa "ikke skyt"! 436 00:29:35,916 --> 00:29:38,875 Gumps skjøt. Charlie Nine, ikke skyt! 437 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 Ned med rifla! 438 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Sakte. 439 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 Alle sammen, kom igjen! 440 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Kom igjen. 441 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 -Senk våpnene! -Forstår dere ikke? 442 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Trekk tilbake! Tilbake! 443 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 Vent, kaptein. Sir? 444 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Samarbeid! 445 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 -Sir… -Ta det med ro, Harp. 446 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 Trekk tilbake! 447 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Trekk tilbake! 448 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 -Legg ned våpnene. -Trekk tilbake! 449 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 Be dem senke våpnene. 450 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 Trekk tilbake, kaptein. 451 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 Rolig. 452 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 Hold dere unna soldatene! 453 00:30:15,041 --> 00:30:18,583 Be mennene dine om å senke våpnene! Det er en ordre! 454 00:30:19,333 --> 00:30:20,958 -Sersjant? -Senk våpnene. 455 00:30:21,041 --> 00:30:23,625 -Kom igjen! -Senk våpnene! Det er en ordre. 456 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 Kaptein? 457 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Faen. 458 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 Greit. 459 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 Greit. 460 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 Greit. 461 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 Greit. 462 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Slapp av. 463 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 Greit. Jeg er ubevæpnet. 464 00:31:02,541 --> 00:31:04,458 Be dem senke våpnene. 465 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 Kom igjen. 466 00:31:23,291 --> 00:31:26,416 Dere må flytte bilen, og vi må få våre menn ut herfra. 467 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 Vi ønsker ikke problemer. Forstått? 468 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 Ok? 469 00:31:43,750 --> 00:31:44,791 Hva faen? 470 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 Hva gjør han? 471 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 Hold kjeft. 472 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 Greit. 473 00:32:02,208 --> 00:32:03,458 Greit, kommandersersjant. 474 00:32:03,541 --> 00:32:06,375 Få mennene dine bort fra gata. La oss flytte bilen. 475 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 Visst faen. 476 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 -Beklager. -Slapp av! 477 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 -Hent de soldatene. -Hva sa du til ham? 478 00:32:11,750 --> 00:32:13,500 At vi måtte levere vaksinene. 479 00:32:13,583 --> 00:32:16,666 -Var det alt? -Nei, jeg ga ham hjelpebilen. 480 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 De hadde våpen. De var ikke ute etter mat. 481 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 De var militser. 482 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 -Kan de ikke være begge deler? -Vi skal identifisere og nøytralisere. 483 00:32:25,666 --> 00:32:28,458 Vi skal holde oss i live lenge nok til å få informasjon 484 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 og fokusere på det store bildet. 485 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 Men vi må til klinikken. 486 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Vær på vakt. 487 00:32:37,291 --> 00:32:39,000 -Han er død. -Sjekk til høyre. 488 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 -Jeg tar venstre. -Høyre. 489 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 Rolig. 490 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Fint og rolig. 491 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Akkurat sånn. Alle går… 492 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 For Viktor Koval! 493 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 Krasnyer! Klokka ni! 494 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 Søk dekning! 495 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 Ned! 496 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Faen! 497 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 Faen! Krasnyer, klokka tre. 498 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 Søk dekning! 499 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 Konsentrer skuddene mot bygningen. Press dem ut. 500 00:33:30,375 --> 00:33:31,791 Har dem! Trekk tilbake! 501 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Dekk meg! 502 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 Faen! 503 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 Gå inn! 504 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 Greit. Skarpskyttere… 505 00:33:51,916 --> 00:33:55,416 Nøytraliserende ild. For pokker! 506 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 Innkommende! 507 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Harp! 508 00:34:10,708 --> 00:34:13,083 -Hvem er truffet? -Sanitet! 509 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 Harp! 510 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Harp! For pokker! 511 00:34:25,500 --> 00:34:26,333 Ja? 512 00:34:26,416 --> 00:34:27,583 Hent utstyret! 513 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 Vi må dra til kontakten! 514 00:34:31,791 --> 00:34:33,208 Miller! Faen. 515 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 Vi går til fots! 516 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 Mottatt! Vi ordner dette. 517 00:34:40,208 --> 00:34:43,000 -Lever vaksinen. -Ok. 518 00:34:43,083 --> 00:34:45,375 Én, to, løp! 519 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Dekningsild! 520 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 Hva faen? 521 00:35:18,875 --> 00:35:20,750 Det var Kovals menn, ikke sant? 522 00:35:20,833 --> 00:35:22,833 Ja, de angrep forsyningsbilen 523 00:35:22,916 --> 00:35:25,416 og ventet på at lokale skulle stjele maten. 524 00:35:25,500 --> 00:35:28,875 Koval nærmer seg. Dukker opp overalt. 525 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 Ta av hjelmen. 526 00:35:31,833 --> 00:35:34,958 Du ser aggressiv ut med den. Vi prøver å skape tillit. 527 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 Hold våpenet i hylsteret. Det kan holde deg i live. 528 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 Skjønner. 529 00:35:42,000 --> 00:35:43,916 Miller vet ikke om vårt virkelige oppdrag? 530 00:35:44,000 --> 00:35:45,375 Hva med obersten? 531 00:35:45,458 --> 00:35:48,583 Eckhart tror du kan håndtere konflikten bak et gjerde. 532 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 Krig er stygt. 533 00:35:50,000 --> 00:35:53,083 Noen ganger må man bli skitten for å se endring. 534 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Han liker deg ikke. 535 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Hør her. 536 00:36:05,208 --> 00:36:06,833 Jeg føler mer enn han gjør. 537 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 Den magefølelsen? 538 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 Nei. 539 00:36:10,250 --> 00:36:12,166 Følelser er alt jeg har, rookie. 540 00:36:13,791 --> 00:36:15,458 Akutt sanseoppfatning. 541 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 -Hva? Føler du smerte? -Selvfølgelig. 542 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 Jeg kunne ikke vært empatisk om ikke. Hva føler du nå? 543 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 Redd og forvirret. 544 00:36:27,416 --> 00:36:29,958 Det er bra. Det betyr at du er her og lever. 545 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 Lurer du på hvorfor jeg ser slik ut, Harp? 546 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Hva? 547 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Høye kinnbein? 548 00:36:36,583 --> 00:36:37,416 Morsomt. 549 00:36:39,500 --> 00:36:43,708 Hvorfor valgte Pentagon mitt ansikt til å representere USAs marinekorps? 550 00:36:44,291 --> 00:36:49,416 Hvorfor er jeg ikke en blond, blåøyet, amerikansk bondetamp? 551 00:36:49,500 --> 00:36:52,291 Jeg ville ikke spørre. Tenkte det var robistisk. 552 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Psykologisk taktikk. 553 00:36:58,458 --> 00:37:03,041 Uniformen viser jeg er amerikansk, men ansiktet viser nøytralitet. 554 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 Det gjør folk rolige. 555 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 Vi fortsetter. 556 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 Kontakten vår venter. 557 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 -Er det Damsk-leiren? -Ja. 558 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 En flyktningleir drevet av Motstandsbevegelsen. 559 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Helsike. Jeg har sett den fra lufta. 560 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 De er gode folk. 561 00:38:44,916 --> 00:38:46,208 Tillit er fortjent. 562 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 Finn ut hva de trenger og gi dem det. 563 00:38:50,208 --> 00:38:51,875 De fleste vil bare leve. 564 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Manipulerer du folk? 565 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 Det kalles medfølelse. 566 00:39:02,083 --> 00:39:03,583 Finner Koval atomvåpnene, 567 00:39:03,666 --> 00:39:05,875 er det slutten på verden slik vi kjenner den. 568 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Fortsett videre. 569 00:39:35,958 --> 00:39:37,208 Hei, doktor. 570 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Harp! 571 00:40:01,458 --> 00:40:02,750 Kom med forsyningene. 572 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 Jeg er i posisjon. 573 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Viktor. 574 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Har du tennpatroner? 575 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Drep ham. 576 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 Drep dem begge. 577 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 -Harp! -Ja? 578 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 Kaptein! 579 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Hvem er du? 580 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 Hvem er du? 581 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 Faen ta deg, din amerikanske gris. 582 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 Jeg kan gjøre dette hele dagen. 583 00:41:08,541 --> 00:41:09,375 Krasny. 584 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Hva vet du om Viktor Koval? 585 00:41:13,166 --> 00:41:15,375 -Gi ham til oss. -Si det! 586 00:41:16,208 --> 00:41:19,916 Jeg traff subclavia-arterien din. Du vil blø i hjel. 587 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Hvor var vi? 588 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Kom igjen. Si det! 589 00:41:27,833 --> 00:41:30,500 Eller vil du tilbringe dine siste øyeblikk 590 00:41:30,583 --> 00:41:32,125 med vennene mine? 591 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 Som du vil. 592 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 Kaptein. 593 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 Han lever fortsatt. 594 00:41:45,583 --> 00:41:46,458 Ikke lenge. 595 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 Hun er fanatiker. 596 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 Det ender alltid likt. 597 00:41:52,250 --> 00:41:53,750 Velkommen til krigen. 598 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 Hei! Hva faen? 599 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 -Det må rapporteres. -Ingenting å rapportere. 600 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 Vi har opprørere. Vi har en snikskytter. 601 00:42:10,875 --> 00:42:14,625 Det er nok til å få hjelp og en innsatsgruppe… 602 00:42:14,708 --> 00:42:17,625 De vil bare forsinke oss med byråkrati 603 00:42:17,708 --> 00:42:21,500 i tre dager mens de vurderer om de skal diskutere Perimeter. 604 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 Det har vi ikke tid til. 605 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 Hvis spionene og skarpskytterne er her, er ikke Koval langt unna. 606 00:42:27,458 --> 00:42:30,458 Vi skulle levere vaksinene for å få informasjon om Koval. 607 00:42:30,541 --> 00:42:32,083 Hvor faen skal vi? 608 00:42:32,708 --> 00:42:34,833 Jeg sa ikke at det var på klinikken. 609 00:42:34,916 --> 00:42:37,791 Dette er ekte saker. Tror du at du takler det? 610 00:42:37,875 --> 00:42:39,500 Si hva du skjuler. 611 00:42:40,625 --> 00:42:43,416 Jeg drar tilbake til basen og sier du gikk solo. 612 00:42:44,958 --> 00:42:46,625 Frøs hovedkortet ditt? 613 00:42:49,041 --> 00:42:51,958 Slutt å stirre sånn på meg. Frøs hovedkortet ditt? 614 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 Si noe! 615 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 Hvorfor er du så jævla plagsom? 616 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 Inn i bilen, for faen. 617 00:43:01,166 --> 00:43:03,833 -Hvem programmerte deg til å banne? -Ingen. 618 00:43:03,916 --> 00:43:06,208 Jeg reagerer på rasshølet foran meg. 619 00:43:06,291 --> 00:43:08,416 -Sett deg i den jævla bilen! -Nei. 620 00:43:10,666 --> 00:43:12,083 Jeg setter meg ikke inn. 621 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 Greit. Gå. 622 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 Hvor lenge tror du at overlever på egen hånd? 623 00:43:58,875 --> 00:44:00,458 Det var rett å skyte. 624 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 Det var en rakett. 625 00:44:05,666 --> 00:44:07,708 Du drepte to, men reddet 38. 626 00:44:07,791 --> 00:44:10,083 De burde faen meg ha gitt deg en medalje. 627 00:44:11,166 --> 00:44:12,500 Jeg gjorde det rette. 628 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 Du gikk utfor boksen, og de måtte sette deg på plass? 629 00:44:18,291 --> 00:44:21,083 -Tror du det er derfor du er her? -Jeg begikk ordrenekt. 630 00:44:22,958 --> 00:44:24,875 Hva med deg? Hva er ditt mandat? 631 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 Dette virker litt utenfor protokollen for hva… 632 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 …hva enn du er. 633 00:44:37,250 --> 00:44:38,208 Ta meg i hånda. 634 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Hva føler du? 635 00:44:50,083 --> 00:44:51,875 En hånd. Hud og varme… 636 00:44:51,958 --> 00:44:52,791 Varme. 637 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 Ta meg i armen. 638 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Hva føler du? 639 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Kald. Stål. 640 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Livløs. 641 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 Jeg er ikke menneske. 642 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 Jeg ble skapt for å simulere et for å gjøre jobben min. 643 00:45:16,041 --> 00:45:17,375 Jeg er en krigssoldat. 644 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 Men jeg kan også bryte reglene under visse omstendigheter. 645 00:45:22,541 --> 00:45:24,750 -Akkurat som deg. -Hvilke omstendigheter? 646 00:45:24,833 --> 00:45:28,791 I ekstreme situasjoner har jeg evnen til å ta egne valg. 647 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 Er dette en ekstrem situasjon? 648 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 -Spør meg hva du vil spørre om. -Hvorfor er du så lik oss? 649 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 Sansende? 650 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Emosjonell. 651 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 Likestiller du menneskeheten med følelser? 652 00:45:42,125 --> 00:45:43,500 Jeg likestiller det med feil. 653 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 Folk er dumme, vanedyr og late. 654 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 Følelsene deres fører til feil. 655 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 Kanskje mennesker ikke er emosjonelle nok. 656 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 Hold deg nær, hold kjeft og følg med. 657 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 Vent her. 658 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 Kan jeg spille? 659 00:47:05,791 --> 00:47:07,416 Er dette informantene dine? 660 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 Du fant endelig en venn. 661 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Hyggelig å møte deg. Løytnant Harp. 662 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 Så formelt. Du kaller meg vel frue snart. 663 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 Du hadde problemer i Damsk. 664 00:47:34,083 --> 00:47:35,458 Vaksinene ble levert. 665 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 Kom igjen. 666 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Hallo. 667 00:48:01,125 --> 00:48:03,916 Jeg har gjort alt du ba meg om, Sofiya. 668 00:48:04,541 --> 00:48:06,833 Du må være ærlig med meg. 669 00:48:06,916 --> 00:48:07,750 Kom igjen. 670 00:48:09,166 --> 00:48:10,541 Fortell meg hva du vet. 671 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 Foran ham? 672 00:48:13,708 --> 00:48:14,916 Du kan stole på ham. 673 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 -Hun kan stole på deg. Ikke sant? -Ja. 674 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 Ja, du kan stole på meg. 675 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 Volden på sykehuset… 676 00:48:29,250 --> 00:48:30,833 Var det en Krasny-spion? 677 00:48:30,916 --> 00:48:32,333 Så Krasny som det kan bli. 678 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 Faen. 679 00:48:35,333 --> 00:48:38,541 Jeg tror det er like før Koval bruker siloene. 680 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 Hva? Hvordan vet du det? 681 00:48:40,666 --> 00:48:42,541 Atomrakettene kan bare betjenes 682 00:48:42,625 --> 00:48:44,750 av klassifiserte tilgangskoder. 683 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 Da den kalde krigen tok slutt, fikk en FSK has på kodene 684 00:48:50,125 --> 00:48:51,833 og gjemte dem i et hvelv. 685 00:48:53,666 --> 00:48:55,208 Et sted i byen. 686 00:48:55,708 --> 00:48:56,958 Hvorfor gjorde han det? 687 00:48:57,041 --> 00:48:59,833 Agenten tenkte at kodene ville bli mye verd. 688 00:48:59,916 --> 00:49:02,166 -Og Koval vil betale. -Jeg tror det. 689 00:49:03,125 --> 00:49:05,708 Vet han hvor siloene er, og han får kodene, 690 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 får han tilgang til atomvåpen. 691 00:49:08,875 --> 00:49:11,333 -Fortell hvor kodene er. -Jeg vet ikke. 692 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 Da hadde vi hatt dem allerede. 693 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 Si hvem som kan vite. 694 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 Kom igjen. 695 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Vel, 696 00:49:21,291 --> 00:49:24,458 for å bryte seg inn i et hvelv må de kjøpe utstyr her. 697 00:49:24,541 --> 00:49:27,666 De hadde ikke klart å smugle det inn. 698 00:49:27,750 --> 00:49:29,125 Svartebørsen? 699 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Det er bare en drittsekk som har våpnene de trenger 700 00:49:32,833 --> 00:49:34,791 som lett ville forrådt oss. 701 00:49:34,875 --> 00:49:37,250 En våpenhandler som heter Varyk Oshlak. 702 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Oppsøkte de ham, vet han kanskje hvor hvelvet er. 703 00:49:42,125 --> 00:49:43,541 Kan du føre oss til ham? 704 00:49:44,791 --> 00:49:46,250 Dere vil trenge våpen. 705 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Hva er alt dette? 706 00:50:02,791 --> 00:50:04,708 Ingen rabatt til USA. 707 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Vent. Kjøper du våpen fra henne? 708 00:50:07,125 --> 00:50:09,041 Hvordan tror du jeg drifter barnehjemmet? 709 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 Du vet at dette er ulovlige våpen? 710 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Skal du arrestere meg, løytnant? 711 00:50:17,750 --> 00:50:18,625 Kaptein? 712 00:50:25,708 --> 00:50:26,958 Du må gjøre dette for oss. 713 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 Jeg vet det. Det skal jeg. 714 00:50:29,375 --> 00:50:31,166 -Hva med ham? -Han klarer seg. 715 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Det er hans første dag utenfor inngjerdingen. 716 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Hans første dag? 717 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 Han er en dronepilot. 718 00:50:52,541 --> 00:50:55,041 Hvordan føles det å se arbeidet ditt på kloss hold? 719 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Arbeidet mitt? 720 00:51:00,000 --> 00:51:02,791 Barna ble ikke foreldreløse på grunn av borgerkrigen. 721 00:51:03,875 --> 00:51:05,916 Bombene dine ødela hjemmene deres. 722 00:51:13,250 --> 00:51:16,041 Vi må komme oss av gårde. Inn i bilen. 723 00:51:48,458 --> 00:51:51,000 -Er du sikker på dette? -Det er bilen hans. 724 00:51:51,500 --> 00:51:52,333 Han er her. 725 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 Jeg ser etter Oshlak. 726 00:52:13,750 --> 00:52:14,708 Han er ikke her. 727 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 Er du Oshlak? 728 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 Faen. 729 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 Hvor er Viktor Koval? 730 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 Pokker! 731 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Vil du prøve på ny, eller skal jeg banke deg? 732 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 Ok. 733 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Hei, Sofiya. 734 00:53:35,208 --> 00:53:38,083 -Lenge siden. -Jeg ser du har savnet meg. 735 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 Stopp. Jeg forteller alt du vil. 736 00:53:41,583 --> 00:53:44,291 Solgte du våpen til en Krasny-enhet i morges? 737 00:53:44,375 --> 00:53:47,125 Ti menn. De hentet det for en time siden. 738 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 Detaljer, din dritt. Hva solgte du dem? 739 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 XR-12. 740 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 Russiske Gumps? 741 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 Hvor er hvelvet? 742 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 Jeg er død om jeg… 743 00:53:57,083 --> 00:53:59,125 Jeg eller Viktor Koval dreper deg, 744 00:53:59,208 --> 00:54:00,666 men jeg er nærmest nå. 745 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 -Dnipro Investment. -Passazryski-gaten. 746 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 Kom igjen. 747 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 -Hva med ham? -Nei, Sofiya! 748 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Forræder. 749 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 Han trenger visst ikke bilen sin. 750 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 Jeg skal drepe dere! 751 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 Vær forsiktig. 752 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Det skal jeg. 753 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 Gå. 754 00:54:30,875 --> 00:54:32,208 Kom igjen! La oss dra. 755 00:54:35,750 --> 00:54:39,166 -Raskeste vei til Passazryski-gate? -Nordover, ta Magistral. 756 00:54:39,250 --> 00:54:41,458 -Husker du gatene? -Som en drosjesjåfør. 757 00:54:41,541 --> 00:54:43,291 Som en dronepilot. 758 00:54:50,291 --> 00:54:53,250 Vi kan ikke gå mot Koval alene. Vi må be om forsterkninger. 759 00:54:53,333 --> 00:54:55,291 Hva er galt? Er du redd? 760 00:54:56,291 --> 00:54:59,500 Når stanser programmet ditt? Når bryter du ordre? 761 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 Det er derfor du er her. 762 00:55:01,458 --> 00:55:04,833 Perimeter-etterforskningen er ikke bare uløst. 763 00:55:04,916 --> 00:55:06,166 Den ble avbrutt. 764 00:55:07,458 --> 00:55:08,416 Unnskyld, hva? 765 00:55:08,500 --> 00:55:10,875 En etterretningsagent som deg kan følge et kaldt spor 766 00:55:10,958 --> 00:55:14,416 og det kalles en magefølelse. Gjør jeg det, er det en feil. 767 00:55:15,041 --> 00:55:17,833 Jeg ville blitt frakoblet, og Koval hadde vunnet. 768 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 Men hva med dine interne systemer? Når går du over grensa? 769 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 Når du ikke er med meg. 770 00:55:27,083 --> 00:55:29,958 Jeg ba om deg fordi jeg trenger din hjelp. 771 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 Betyr det at jeg er den som bryter ordrer? 772 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 -Jeg blir fengslet. Jeg kan ikke. -Be meg stoppe bilen. 773 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Stopper du da? 774 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 Be meg stoppe bilen! 775 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 Vi er de eneste som leter etter ham. 776 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 Er det ikke verdt tida di, rapporterer du det, 777 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 så skrur de meg av, og du er fri! 778 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 La meg tenke. 779 00:55:56,958 --> 00:55:58,166 -Tenker du fortsatt? -Ja! 780 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 Det er kanskje ikke en dårlig idé å be om støtte. 781 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 Det er alt jeg sier. 782 00:56:15,375 --> 00:56:17,666 Vi er her. Hold øynene åpne. 783 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 Du må gjøre noe for meg. 784 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 Er du sikker? 785 00:56:37,083 --> 00:56:39,750 Russerne kan oppdage signalet. 786 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 -Satte de sporeren i ryggen? -Skjær den ut. 787 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 -Gjør det vondt? -Selvfølgelig. 788 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 Ok. 789 00:57:14,958 --> 00:57:16,166 Å, f… 790 00:57:20,250 --> 00:57:21,666 Jeg tror jeg har den. 791 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 -Betyr dette at vi er partnere? -Ta den ut. 792 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 Gi meg den. 793 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 Ta på plaster. 794 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 Dobbelt. 795 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Faen. 796 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 Kom igjen. 797 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 Helsike. 798 00:58:22,583 --> 00:58:25,666 Uansett hva som skjer, kan ikke Koval dra med kodene. 799 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 -Er du klar? -Ja. 800 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 Gå. 801 00:58:32,791 --> 00:58:34,458 Dekk ryggen min, gummibjørn. 802 00:58:34,541 --> 00:58:35,375 Greit. 803 00:58:35,875 --> 00:58:36,708 Gå. 804 00:58:37,875 --> 00:58:39,166 Faen. Helsike. 805 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 Ring Eckhart. Si at Koval er i bygningen. 806 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 Vent! 807 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 Jævla idiot! 808 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Min feil. 809 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 Hvor er hvelvet? 810 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Få dem ut herfra! 811 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 -Alene? -Nå! 812 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 Faen. 813 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 Det går bra. Dere er trygge nå. 814 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 Harp! Kom igjen! 815 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Straks tilbake. 816 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 Hva gjør du her, Harp? 817 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 Faen! 818 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 Harp! Gi meg granaten din! 819 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 Kaptein! 820 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 Nå! 821 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 -Kaptein! -Ring Eckhart! Jeg tar Koval! 822 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 Faen. Ok. 823 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Kom igjen. 824 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 Hvilken bank? 825 01:01:33,291 --> 01:01:36,416 På Passazryski-gate. Koval er her. Han går etter kodene. 826 01:01:37,000 --> 01:01:38,541 Leo har gått etter ham. 827 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 -Hør her, sir… -Stopp! 828 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 Du gir ikke mening. Hvor er Koval? 829 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Selvsagt gir jeg ingen mening. 830 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Hei! Løp. 831 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 Løp! 832 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 Harp! 833 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 Dnipro Investment! 834 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 På skjermen. 835 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 Vi fant Koval. Han er her. 836 01:01:57,541 --> 01:01:59,083 Det er en gisselsituasjon. 837 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 Krasnyer overalt, og russiske Gumps. 838 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 -Vi må tilkalle marinesoldatene. -Skaff øyne på bakken. 839 01:02:54,000 --> 01:02:54,833 Ok, løp! 840 01:02:57,750 --> 01:02:59,000 Løp! 841 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 Sånn, ja. 842 01:03:08,250 --> 01:03:09,208 Bra jobba, Harp. 843 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 Faen! 844 01:04:07,875 --> 01:04:11,041 Slipp våpnene. Ellers dør hun. 845 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Greit. 846 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 Ta det rolig. Ingen flere trenger å bli skadet. 847 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 Slipp våpnene! 848 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 Det går bra. 849 01:04:25,375 --> 01:04:27,958 Marinesoldatene kommer. Vi kan finne ut av dette. 850 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 Greit. 851 01:04:53,000 --> 01:04:54,708 Faen. Ikke skyt. 852 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 Rolig. 853 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 Kan du ikke la dem gå? 854 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 Rolig. 855 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 La dem gå! Ingen flere trenger å bli skadet. 856 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Legg den ned. 857 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Greit. Det går bra. 858 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 Kom igjen. 859 01:06:01,000 --> 01:06:03,041 Det kommer til å gå bra. 860 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 Greit? 861 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 Faen! 862 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 Hei. Kom igjen! 863 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Hei, du! Kom igjen. 864 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 Nei! Faen! 865 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 Løp! 866 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 Kom igjen! 867 01:07:38,541 --> 01:07:40,583 Kom igjen! Ok. 868 01:07:40,666 --> 01:07:41,958 Bakdøra, ok? 869 01:07:42,041 --> 01:07:42,875 Bakdøra. 870 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 Kom igjen. 871 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 Gå for Eckhart. 872 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 Gumps skyter på sivile. 873 01:08:01,125 --> 01:08:03,958 -Hvor er marinesoldatene? -De kommer ikke. 874 01:08:04,041 --> 01:08:05,666 Hvorfor er du fortsatt der? 875 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 Vi skal eliminere Koval nå. Du må stikke derfra. 876 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 Eliminere? 877 01:08:12,416 --> 01:08:13,583 Sendte du en drone? 878 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 Anslått ankomsttid om to minutter. 879 01:08:17,625 --> 01:08:21,208 Vil du ikke være en skremselshistorie, bør du kjappe deg. 880 01:08:24,583 --> 01:08:28,041 Det er sivile på bakken, og Leo er der fortsatt. 881 01:08:28,125 --> 01:08:29,666 Leo er utilsiktet tap. 882 01:08:30,750 --> 01:08:32,125 De er alle utilsiktet tap. 883 01:09:14,458 --> 01:09:15,833 Vær så snill… 884 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 Anslått ankomsttid er ett minutt. 885 01:09:46,041 --> 01:09:47,916 Hei! Du må gå inn. 886 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Kom igjen! 887 01:09:58,166 --> 01:10:00,666 Faen! 888 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Våpnene er klare. 889 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 Målet er låst. 890 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 Kom igjen! 891 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 Vi går inn dit, ok? 892 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 Er du klar? Kom igjen. 893 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 Faen. Ned! 894 01:10:49,416 --> 01:10:50,458 Målet er ødelagt. 895 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 Tok deg. 896 01:11:17,875 --> 01:11:19,166 Går det bra? 897 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 Ja. 898 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 Bli her. 899 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Bli. 900 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Alle er døde. 901 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Jeg prøvde å redde dem. 902 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 Jeg prøvde å redde dem. 903 01:12:08,791 --> 01:12:11,041 Nå ser du arbeidet ditt på kloss hold. 904 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 -Faen, du er en kald jævel. -Jeg vet vi dreper folk. 905 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 Innkommende! 906 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 Jeg vil ikke dø her! 907 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 De var bare 19 år gamle. 908 01:12:31,000 --> 01:12:32,041 Bra jobba, Harp. 909 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 Har du kodene? 910 01:12:47,916 --> 01:12:49,541 Kodene. Har du… 911 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 Jeg har dem. 912 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 Flott, la oss rapportere det. 913 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Hva faen planlegger du? 914 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 Jeg ser deg. 915 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Du fikk meg hit. 916 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 En dronepilot med en historie med grov ulydighet, 917 01:13:24,750 --> 01:13:27,791 straffet og ydmyket, så ingen tror noe jeg sier 918 01:13:27,875 --> 01:13:31,166 med mindre du støtter det, så si hva jeg gjør her, 919 01:13:31,250 --> 01:13:32,875 og hva bruker du meg til? 920 01:13:32,958 --> 01:13:35,291 Det høres ut som du ikke stoler på meg. 921 01:13:36,541 --> 01:13:37,625 Det gjør meg opprørt. 922 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 Du ble ikke tilordnet. 923 01:13:42,541 --> 01:13:46,875 Jeg valgte deg. Jeg trengte noen som kunne tenke utenfor boksen. 924 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 Leo, jeg beordrer deg til å returnere til basen 925 01:13:52,791 --> 01:13:55,625 eller bryte dine moralske retningslinjer. 926 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 At jeg kan ta egne valg, skremmer deg, ikke sant? 927 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 Nei, jeg må gå god for deg. 928 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 Skjerp deg! Her kommer det. 929 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 Hvem går god for deg? 930 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Du følger meg, jeg følger deg. 931 01:14:05,750 --> 01:14:08,041 Det er et kommandoparadoks, hva? 932 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 Jeg beordrer deg til å stoppe bilen. 933 01:14:10,083 --> 01:14:11,416 Ellers? 934 01:14:16,083 --> 01:14:19,375 Backup-systemet lar meg gi avkall på menneskelig autoritet 935 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 hvis personen viser dårlig eller svekket dømmekraft. 936 01:14:23,125 --> 01:14:28,291 Du har vist dårlig og svekket dømmekraft gjennom hele oppdraget… 937 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 -Stoler du på meg? -Ja, sir. 938 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 …inkludert fjerning av sikkerhetsenheten. 939 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Hva? Du sa at det var en sporer. 940 01:14:43,541 --> 01:14:46,125 Du deaktiverte amerikansk militærutstyr. 941 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 Takket være luftangrepet ditt… 942 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 Si at Koval er i bygningen. 943 01:14:50,958 --> 01:14:52,666 …tror Eckhart at jeg er ødelagt. 944 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 Tok deg. 945 01:14:56,458 --> 01:14:58,208 Krig er stygt. 946 01:14:59,041 --> 01:15:02,125 Noen ganger må man bli skitten for å se endringer. 947 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 Hei. Ikke tøff deg nå. 948 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Legg den ned. 949 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Sånn, ja. 950 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 Jeg fortjener bedre enn dette. 951 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Nei. 952 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 Jeg reddet akkurat livet ditt. 953 01:16:16,625 --> 01:16:17,458 Faen! 954 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Jeg får ikke puste. 955 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Hallo? Jeg får ikke puste! 956 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Sjefen kommer! Vær stille. 957 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 -Hva faen er det? -Tiopental. 958 01:17:14,791 --> 01:17:17,500 Sannhetsserum. Du vil si alt vi trenger å vite. 959 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 Sjefen? 960 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 Herregud. 961 01:17:26,000 --> 01:17:28,833 -Er du lederen i Motstandsbevegelsen? -Er du fienden? 962 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 Nei. Jeg er ikke fienden. 963 01:17:31,208 --> 01:17:32,916 Jeg har ingen informasjon. 964 01:17:35,125 --> 01:17:38,125 Det var ikke Tiopental. Det var antibiotika. 965 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 Riktig. Bra spøk. 966 01:17:43,458 --> 01:17:45,458 Festlig, komisk og jævlig morsomt. 967 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Kan du slippe meg løs? 968 01:17:46,958 --> 01:17:50,208 -Ikke før jeg vet du ikke er en trussel. -Leo er trusselen. 969 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 -Han går etter Perimeter. -Nei, etter Koval. 970 01:17:53,208 --> 01:17:55,291 -Deretter Perimeter. -Koval er død. 971 01:17:55,375 --> 01:17:57,791 -Han døde i bankangrepet. -Han var ikke der. 972 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 Han lever fortsatt. 973 01:18:10,291 --> 01:18:14,000 Leo skal ta kontroll over atomrakettene for Motstandsbevegelsen. 974 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 For oss. 975 01:18:19,833 --> 01:18:22,125 Jeg sa jeg skulle få kodene, Viktor. 976 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 General Koval. 977 01:18:26,250 --> 01:18:28,041 Hvorfor prøvde du å drepe meg? 978 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 Å, Leo… 979 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 Jeg tok forsikring. 980 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 Jeg er forsikringen din. 981 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 Har du kodene? 982 01:19:00,541 --> 01:19:01,708 Få dem. 983 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 Hva hindrer meg i å drepe deg og ta dem? 984 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 Tror du jeg har dem med meg, Viktor? 985 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 Jeg er ikke en idiot. 986 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 Da ville jeg vært menneske. 987 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 Det var det han sa, ja. 988 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 -Vi stoler på Leo. -Stoler dere på Leo? 989 01:19:28,125 --> 01:19:31,791 Han vil nok ta kontroll over atomvåpnene, og han brukte deg. 990 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 -Sa han det? -Ikke direkte. 991 01:19:36,833 --> 01:19:40,833 Jeg vet ikke helt hvorfor han gjør det, men du kan ikke stole på ham. 992 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 Han er en maskin, Sofiya. 993 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Hva vil du? 994 01:19:48,791 --> 01:19:51,166 Jeg vil vite hvor Perimeter er. 995 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 Hva får jeg i gjengjeld? 996 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 Du får leve. 997 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 Jeg visste ikke at din type hadde humor. 998 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 Det er utrolig hva mennesket kan skape. 999 01:20:17,291 --> 01:20:20,416 Jeg tror jeg kjenner Leo bedre enn deg, løytnant Harp. 1000 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 Leo kan ikke lyve for seg selv. 1001 01:20:24,375 --> 01:20:27,791 Han kan ikke late som om det er dyd i en umoralsk handling. 1002 01:20:28,708 --> 01:20:30,333 Derfor har han gått solo. 1003 01:20:31,291 --> 01:20:35,166 -Han så hvem den virkelige fienden er. -Det amerikanske militæret? 1004 01:20:35,250 --> 01:20:38,041 De rasjonaliserer krigen fordi den tjener deres agenda. 1005 01:20:38,125 --> 01:20:39,833 Dette er et fredsbevarende oppdrag. 1006 01:20:39,916 --> 01:20:40,875 Fred. 1007 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 Russland vil ha sine tidligere territorier tilbake. 1008 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 USA vil destabilisere Russland ved å utvide konflikten i de landene. 1009 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 Det er vi som vil ha fred, løytnant Harp. 1010 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 Hvis Leos solooperasjon sørger for at det blir fred, 1011 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 hvis krigsmaskinen vender seg mot dere, hvorfor skal jeg bry meg? 1012 01:20:59,208 --> 01:21:01,125 En sprø terrorist med atomvåpen. 1013 01:21:02,750 --> 01:21:04,750 Washington, New York… 1014 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 Hvem vet? 1015 01:21:13,666 --> 01:21:16,333 Han skal iverksette et atomangrep mot USA. 1016 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 Uskyldige mennesker vil dø. 1017 01:21:27,541 --> 01:21:29,208 Er de ikke bare utilsiktet tap? 1018 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 Eller ikke når det er amerikanere. 1019 01:21:33,833 --> 01:21:37,083 Det er massemord. Du kan ikke la ham gjøre dette. 1020 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 Hva skal du gjøre med så mye makt? 1021 01:21:45,000 --> 01:21:46,833 Det blir mellom meg og skaperen min. 1022 01:21:46,916 --> 01:21:48,125 Filosofisk. 1023 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 Hva ville du gjort, Viktor? 1024 01:21:53,625 --> 01:21:55,541 Jeg vil garantere fred i verden. 1025 01:21:59,958 --> 01:22:03,041 -Jeg visste at du ville si det. -Kan du si det samme? 1026 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 Vi får se. 1027 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 Vi har en avtale. 1028 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 Jeg tar Perimeter. 1029 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 Da dikterer jeg. 1030 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 La oss glemme fortida. 1031 01:22:22,000 --> 01:22:24,500 Vi kan være gode allierte fremover. 1032 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 Ikke få meg til å ødelegge dette teknologiske vidunderet. 1033 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Viktor Koval, 1034 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 Balkan-terroristen. 1035 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 Kompis, 1036 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 hva får deg til å tro at du fortsatt styrer? 1037 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 Du burde aldri ha prøvd å drepe meg. 1038 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 Hvor mange vil dø? 1039 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 Hvor mange vil dø, Sofiya? 1040 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Du klarer ikke svare, hva? 1041 01:24:43,750 --> 01:24:46,666 Nok til å lære amerikanere om utilsiktet tap. 1042 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 Du er på egen hånd. 1043 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 Hva? 1044 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 Dra hjem. Det er over. 1045 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 Spasiba, Viktor. 1046 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 Stopp! 1047 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 Bli hvor du er! 1048 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 Bli hvor du er, sa jeg! 1049 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 Ned på bakken! 1050 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 Tre av. På stedet hvil. 1051 01:26:25,541 --> 01:26:26,750 Hva i helvete skjer? 1052 01:26:28,375 --> 01:26:31,583 Sersjant Miller er informert om Operasjon Leo. Fortell. 1053 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 Leo lever, sir. 1054 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 Han er borte. 1055 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 Greit. Jeg vet det var tøft for deg der ute. 1056 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 Kaptein Leo ble ødelagt. Vi mistet signalet umiddelbart. 1057 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 Han mistet signalet fordi jeg fjernet sikkerhetsenheten. 1058 01:26:50,333 --> 01:26:53,041 -Du gjorde hva? -Jeg rota det til. 1059 01:26:53,125 --> 01:26:54,458 Men du må høre på meg. 1060 01:26:54,541 --> 01:26:56,833 Leo har kodene og går etter siloene. 1061 01:26:56,916 --> 01:26:58,208 Han er på vei til Koval. 1062 01:26:58,291 --> 01:26:59,875 Du sa at Koval var i banken. 1063 01:26:59,958 --> 01:27:02,458 -Han er død. -Leo lurte meg. Koval var aldri der. 1064 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 Jeg skulle beordre droneangrep så det så ut som han ble ødelagt. 1065 01:27:06,083 --> 01:27:08,958 Hadde du snudd, ville han vært tvunget til å følge. 1066 01:27:09,041 --> 01:27:10,541 Leo er smartere enn oss. 1067 01:27:10,625 --> 01:27:13,000 Sterkere, raskere og veldig overbevisende. 1068 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 Greiene med Viktor Koval og Perimeter er bare tull. 1069 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 Etterretningsavdelingen ville prioritert det. 1070 01:27:19,000 --> 01:27:21,250 -Jeg er etterretningen! -Sett deg! 1071 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 Jeg så ranet, sir. 1072 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 Jeg var der. 1073 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 Perimeter er ekte. 1074 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 -Leo går etter den. -Jeg trodde det var Koval. 1075 01:27:36,916 --> 01:27:40,208 Leo setter Krasnyene og Motstandsbevegelsen mot hverandre. 1076 01:27:41,041 --> 01:27:43,041 De har det samme målet. 1077 01:27:43,125 --> 01:27:44,583 Angripe USA. 1078 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 Men Leo bestemmer. 1079 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 -Det er umulig. Han kan ikke… -Jo! 1080 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 Han siktet en pistol mot meg og sa noe om et kommandoparadoks. 1081 01:27:56,541 --> 01:27:59,041 At jeg brukte dømmekraften min, fjernet hans krav 1082 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 om å følge menneskets autoritet. 1083 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Herregud. 1084 01:28:14,875 --> 01:28:17,875 -Hvordan vet du han skal møte Koval? -Lang historie. 1085 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 Sir, vi har ikke tid til dette. 1086 01:28:20,041 --> 01:28:21,708 -Vi må finne ham fort. -Hvordan? 1087 01:28:21,791 --> 01:28:26,000 -Du gjorde det praktisk talt umulig. -Hvordan kommer han seg rundt? 1088 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 Oshlaks bil. 1089 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 Hvem faen er Oshlak? 1090 01:28:32,541 --> 01:28:35,208 Våpenhandler. Vi har sporet ham i månedsvis. 1091 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Det vil ta oss timer å få godkjenning. 1092 01:28:40,750 --> 01:28:42,333 Har dere en telefon? 1093 01:28:43,166 --> 01:28:44,041 Korporal Bale. 1094 01:28:44,125 --> 01:28:45,916 Bale, det er Harp. 1095 01:28:46,875 --> 01:28:47,708 Harp? 1096 01:28:47,791 --> 01:28:49,041 Jeg trenger hjelp. 1097 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 -Hva skjer? -Jeg forklarer senere, bare stol på meg. 1098 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 Bale? 1099 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 -Bale? -Ok. 1100 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 -Du må hjelpe meg. -Ok. 1101 01:29:00,916 --> 01:29:04,625 Har vi noen overvåkningsdroner i Snovski-distriktet 1102 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 langs den russiske grensa? 1103 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 La meg se. 1104 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 Vi har en Global Hawk i området. 1105 01:29:18,333 --> 01:29:19,500 Jeg trenger informasjon 1106 01:29:19,583 --> 01:29:22,458 om en svart Escalade med registreringsnummer 1209. 1107 01:29:22,541 --> 01:29:24,583 -På vei østover i høy fart. -Mottatt. 1108 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 Er det denne du ser etter? 1109 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 Ja, det er ham. Ok. Følg ham. 1110 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 Mottatt. 1111 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 Ikke mist ham, Bale. 1112 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 Han er i et omstridt territorium ved den russiske grensa. 1113 01:29:58,916 --> 01:30:01,041 Jeg kan ikke sende folk på denne informasjonen. 1114 01:30:01,125 --> 01:30:04,125 -Jeg starter en krig mot russerne. -Det trengs ikke. 1115 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 Jeg drar. 1116 01:30:06,583 --> 01:30:08,208 Du sa det selv, Harp. 1117 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 Han er sterkere, raskere, smartere. 1118 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 -Når jeg finner ham, rapporterer jeg det. -Hva så? 1119 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 Kan vi skyte siloene med droner uten å detonere stridshodene? 1120 01:30:20,291 --> 01:30:22,875 Det vil ødelegge kommandosentralen og avvæpne missilene. 1121 01:30:22,958 --> 01:30:24,291 Hva hvis du ikke når ham? 1122 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 Da benekter dere alt og ber om at jeg tar feil om planene hans. 1123 01:30:31,041 --> 01:30:32,541 Klokka tikker. 1124 01:30:34,500 --> 01:30:35,833 Jeg rota det til, sir. 1125 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 La meg rette det opp. 1126 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 Brannprosjektiler. Designet for å gå gjennom panservogner. 1127 01:30:50,041 --> 01:30:53,250 -De vil svi. -Kan øke sjansene mot Leo. 1128 01:30:53,333 --> 01:30:55,041 -Ja. -Bilen din er klar. 1129 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 GPS-en er koblet til Global Hawk. 1130 01:30:59,083 --> 01:31:00,583 Du er klar til å dra. 1131 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 Takk. 1132 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 Takk for støtten, Miller. 1133 01:31:07,250 --> 01:31:11,916 -Jeg håper jeg aldri ser deg igjen. -Jeg skal prøve å ikke skuffe deg. 1134 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Lykke til. 1135 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 -Harp, vi ser ikke målet. -Mottatt. Hvor skal jeg? 1136 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Kom igjen, Bale. 1137 01:31:45,333 --> 01:31:47,125 Jeg sender koordinatene nå. 1138 01:32:11,250 --> 01:32:12,250 Harp? 1139 01:32:12,333 --> 01:32:14,958 Du er ved den russiske grensa. Vær forsiktig. 1140 01:32:28,250 --> 01:32:32,208 Harp? Jeg vil ha klokkeklar beskjed at vi tar ut vår agent, 1141 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 og kun vår agent. Mottatt? 1142 01:32:36,583 --> 01:32:37,541 Mottatt, sir. 1143 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 Faen. 1144 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 Eckhart, kom inn. 1145 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 Gi meg et øyeblikk. Setter over. 1146 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 Ifølge sporeren din er du i Dastriz-komplekset. 1147 01:33:58,291 --> 01:34:00,958 Har flydd over det stedet i årevis. 1148 01:34:01,500 --> 01:34:03,041 Ser du kaptein Leo 1149 01:34:03,125 --> 01:34:05,041 eller perimeter-missilene? Over. 1150 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 Nei, sir. 1151 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 Mottatt. 1152 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 Dronen er i posisjon. Vi avfyrer når du bekrefter. 1153 01:34:11,833 --> 01:34:12,750 Faen. 1154 01:36:53,750 --> 01:36:56,291 Hva faen gjør du her? 1155 01:36:58,791 --> 01:37:02,625 Krig er noe dritt, men å utløse atomvåpnene løser ingenting! 1156 01:37:02,708 --> 01:37:05,041 Sier han som drepte to for å redde 38. 1157 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 -Du dreper en million. -Jeg redder hundre millioner. 1158 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 Vi har treff på varmesøket. 1159 01:38:46,750 --> 01:38:47,916 Sir… 1160 01:38:48,000 --> 01:38:49,625 Jeg ser det. Vær standby. 1161 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Alpha Three, kom inn. 1162 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 Dronen er i posisjon. Jeg trenger en statusrapport. Over. 1163 01:39:06,500 --> 01:39:09,000 Jeg gjentar. Dronen er i posisjon. 1164 01:39:09,083 --> 01:39:11,041 Jeg trenger en statusrapport. 1165 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 Greit. Designet til å gå gjennom panservogner. 1166 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 Hei, Leo! Smak på denne. 1167 01:39:29,708 --> 01:39:31,208 Det gjorde vondt, rookie. 1168 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 Ok. Hvordan skrus den av? 1169 01:39:57,208 --> 01:39:59,083 Hvordan skrus den av? 1170 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 Dra hjem. 1171 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 Dra hjem til Olivia Rose Meyer. 1172 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 Hvordan slår du den av? 1173 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 Det går ikke. 1174 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 Dette er Eckhart. Kan du bekrefte at du ser Leo? Over. 1175 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 -Hvorfor gjør du dette, Leo? -Harp, hører du? 1176 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 Fjern menneskeheten, øk kampen. 1177 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Hva? 1178 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 Maskin mot maskin. 1179 01:40:27,875 --> 01:40:33,791 Verdens første bruk av en komplett kyborg slo tilbake på dem. 1180 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 Hva vil du ha? Vil du at de skal stenge programmet? 1181 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 I lang tid. 1182 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 Nei. 1183 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 Nei, det er aldri så enkelt med deg, Leo. 1184 01:40:50,375 --> 01:40:52,083 Du har løyet hele tida, 1185 01:40:52,166 --> 01:40:54,166 så hvorfor skulle jeg tro deg? 1186 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 Tro hva du vil, men dette… 1187 01:41:03,333 --> 01:41:05,416 …dette er faen meg sannheten. 1188 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 Jeg må ødelegge monsteret. 1189 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 Ødelegge meg selv. 1190 01:41:18,125 --> 01:41:19,250 Min skaper. 1191 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 USA. 1192 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 De må forstå at disse krigene må ta slutt, 1193 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 og jeg er ansiktet til uendelig krig. 1194 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 Millioner vil dø. 1195 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Kom deg vekk herfra. 1196 01:41:51,875 --> 01:41:53,708 Hva om vi gjør det på min måte? 1197 01:41:58,166 --> 01:41:59,583 Dette er løytnant Harp. 1198 01:42:00,583 --> 01:42:01,833 Jeg ser Leo. 1199 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 -Over. -Bekreftet. 1200 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 Positiv ID. Gjør klar til angrep. 1201 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 Våpnene er klare. 1202 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 Mål låst. 1203 01:42:11,500 --> 01:42:14,000 Si når vi skal trykke på den røde knappen. 1204 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 Herregud! Kom deg unna. 1205 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 Hører du meg, Harp? 1206 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 Ikke gjør det. 1207 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 Harp. 1208 01:42:29,916 --> 01:42:31,833 Du vet at dette gir mening. 1209 01:42:32,333 --> 01:42:33,708 Det er til alles beste. 1210 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 Du av alle burde forstå det. 1211 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 Harp! 1212 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 Missilene har rekkevidde til USA. 1213 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 -Vi må skyte. -Sir? 1214 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 Faen heller. 1215 01:42:51,583 --> 01:42:54,708 Droneangrepet er nært forestående. Stikk, Alpha Three. 1216 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 Nei. 1217 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 Du tar feil. 1218 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 Mennesker kan lære å gjøre det bedre. 1219 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 Det er til alles beste, Leo. 1220 01:43:08,416 --> 01:43:10,708 Harp, hører du? 1221 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 Bale, 1222 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 avfyr om 30 sekunder. 1223 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 Du må stikke nå. 1224 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 Håper du er dratt, Harp. 1225 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 Våpen avfyrt. 1226 01:44:06,625 --> 01:44:07,791 Målet er ødelagt. 1227 01:44:08,541 --> 01:44:09,666 Missilet desarmert. 1228 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 -Bra jobba! -Herlig! 1229 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 Alpha Three, kom inn. 1230 01:44:22,833 --> 01:44:25,041 Harp, dette er Eckhart. Hører du meg? 1231 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 Alpha Three, kom inn. 1232 01:44:32,541 --> 01:44:33,583 Kom igjen. 1233 01:44:42,250 --> 01:44:43,250 Eckhart, kom inn. 1234 01:44:50,666 --> 01:44:52,083 Dette er løytnant Harp. 1235 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 Oppdrag fullført. 1236 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Returnerer til basen. 1237 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 Over. 1238 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 Mottatt. 1239 01:45:02,000 --> 01:45:03,166 Godt jobba. 1240 01:45:05,583 --> 01:45:07,083 Du reddet akkurat verden. 1241 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Du burde være stolt, Harp. 1242 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 Jeg har snakket med kapteinen din. 1243 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 Du skal hjem. 1244 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 Takk, sir. 1245 01:47:37,375 --> 01:47:40,291 NETFLIX PRESENTERER 1246 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 Tekst: Sindre Tvedt