1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,541 --> 00:00:33,958 IN EUROPA DELL'EST È IN CORSO UNA VIOLENTA GUERRA CIVILE. 4 00:00:36,541 --> 00:00:39,375 LE TRUPPE DELLA MISSIONE DI PACE STATUNITENSE 5 00:00:39,458 --> 00:00:42,958 SONO STANZIATE SU QUESTA NUOVA FRONTIERA SENZA LEGGE... 6 00:00:43,833 --> 00:00:46,375 Qui Rattlesnake. Presenza di nemici. 7 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 Ricevuto. 8 00:00:47,541 --> 00:00:51,333 FRONTIERA CONTROLLATA DA VIKTOR KOVAL, SPIETATO SIGNORE DELLA GUERRA 9 00:00:51,416 --> 00:00:53,458 DI CUI POCHI CONOSCONO LE SEMBIANZE. 10 00:00:53,666 --> 00:00:54,666 Fuori i Gump! 11 00:00:58,291 --> 00:00:59,125 Forza, andiamo! 12 00:00:59,208 --> 00:01:00,375 PER CONTRASTARE KOVAL, 13 00:01:00,458 --> 00:01:04,458 IL PENTAGONO HA DISPIEGATO UN ESERCITO DI SOLDATI ROBOT, DETTI GUMP, 14 00:01:04,541 --> 00:01:06,500 PER LA PRIMA VOLTA IN SERVIZIO ATTIVO. 15 00:01:11,166 --> 00:01:14,708 Cristo, una mina! Gump fuori uso, impossibile proseguire! 16 00:01:15,333 --> 00:01:16,708 Sergente, è un'imboscata! 17 00:01:18,125 --> 00:01:19,333 Cazzo, sono ovunque! 18 00:01:21,166 --> 00:01:22,250 Al riparo! 19 00:01:27,916 --> 00:01:29,375 Al riparo, cazzo! 20 00:01:30,750 --> 00:01:32,208 Dobbiamo ritirarci. 21 00:01:33,708 --> 00:01:36,125 Contatto! Checkpoint West Side! 22 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 Uomo a terra! Passo! 23 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 - Cazzo! Hanno abbattuto l'APC! - Sergente, ritiriamoci. 24 00:01:40,791 --> 00:01:42,458 Non lascio indietro nessuno! 25 00:01:45,166 --> 00:01:47,250 Bigfoot, dove sei? Passo! 26 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 In arrivo, signore. Avanziamo? 27 00:01:50,375 --> 00:01:52,291 Negativo, avanti non si va. 28 00:01:52,375 --> 00:01:55,916 Abbiamo perso l'unità Gump e c'è un uomo bloccato. Passo. 29 00:01:57,083 --> 00:01:59,416 Non vedo un cazzo! Dove sono i Gump? 30 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 Gomez! Muovi il culo e vieni qua. 31 00:02:03,208 --> 00:02:05,916 - Da dove cazzo sparano? - Sono ovunque. 32 00:02:06,750 --> 00:02:08,083 Dove cazzo sono i Gump? 33 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 Ti copro! 34 00:02:13,083 --> 00:02:15,541 Dobbiamo portarlo via. Vedi vie d'uscita? 35 00:02:16,833 --> 00:02:20,541 - Sì, signore. - Ok, ti copriamo noi. Gomez, vai! 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 - Vai! - Aprite il fuoco! 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 Contatto! Fuoco di copertura! 38 00:02:29,583 --> 00:02:30,916 Via! Via! 39 00:02:33,500 --> 00:02:34,625 A ore due. 40 00:02:36,125 --> 00:02:37,166 Cazzo! 41 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 Krasny ovunque! 42 00:02:38,583 --> 00:02:42,916 - Rattlesnake, mi serve copertura! - Concentrate il fuoco sull'edificio. 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,625 Non possiamo raggiungerlo, è troppo lontano! 44 00:02:46,208 --> 00:02:49,041 Ripeto, non lascio indietro nessuno. 45 00:02:49,125 --> 00:02:51,333 Andiamo! Fuoco di copertura, ora! 46 00:02:52,875 --> 00:02:53,875 Vai! 47 00:03:01,541 --> 00:03:02,791 - Copertura! - Contatto! 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,791 - Vai! - Bigfoot! 49 00:03:07,666 --> 00:03:09,208 Fuoco di copertura! 50 00:03:15,333 --> 00:03:17,208 - Ora! - Carica. 51 00:03:18,208 --> 00:03:19,541 Copertura! 52 00:03:21,750 --> 00:03:22,958 Bigfoot! 53 00:03:24,166 --> 00:03:25,166 Mi hanno preso! 54 00:03:26,666 --> 00:03:27,500 Uomo a terra! 55 00:03:37,958 --> 00:03:41,000 Rattlesnake, mi serve copertura. Sono ferito! 56 00:03:41,083 --> 00:03:44,875 Qui Rattlesnake. Ti sento forte e chiaro. Resta dove sei. 57 00:03:44,958 --> 00:03:47,375 Rattlesnake, qui Rolling Thunder. 58 00:03:48,041 --> 00:03:53,000 Veicolo non identificato ad alta velocità. Potenziale attacco. Chiedo di intervenire. 59 00:03:54,541 --> 00:03:56,583 Tranquillo, amico, sono qui io. 60 00:03:57,791 --> 00:03:59,875 Negativo. Ci sono due dei nostri. 61 00:04:07,250 --> 00:04:11,916 Ci sono altri 38 uomini, sergente. Hanno la priorità, si ritiri. Passo. 62 00:04:12,000 --> 00:04:13,125 Devo tirarli fuori. 63 00:04:14,500 --> 00:04:16,541 Bale, conferma il lancio con Brydon. 64 00:04:16,625 --> 00:04:19,458 Sì, signore. Base, qui Rolling Thunder. 65 00:04:19,541 --> 00:04:22,416 Chiediamo permesso per un attacco aereo. Passo. 66 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 - Settore 9. - Sì, signore. 67 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 - Trasferisci. - Sì, signore. 68 00:04:29,416 --> 00:04:32,041 Rattlesnake, mi serve copertura! Mi ricevi? 69 00:04:32,125 --> 00:04:34,416 Mantieni la posizione. Arriviamo. 70 00:04:35,125 --> 00:04:37,000 Rattlesnake, ritiratevi, passo. 71 00:04:37,083 --> 00:04:39,666 Ripeto! Due nostri uomini bloccati! 72 00:04:39,750 --> 00:04:43,708 Amber Base, qui Rolling Thunder. Ho l'autorizzazione a intervenire? 73 00:04:43,791 --> 00:04:47,583 Mezzo blindato con passo lungo, molto probabilmente lanciatore. 74 00:04:47,666 --> 00:04:50,083 Rolling Thunder, qui Amber Base, attendi ordini. 75 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 È troppo vicino ai nostri per rischiare. 76 00:04:56,208 --> 00:04:58,958 Rattlesnake, mi ricevi? Mi sparano addosso! 77 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 Forza! 78 00:05:06,208 --> 00:05:09,208 Squadra d'assalto, pronti per il fuoco di copertura. 79 00:05:09,791 --> 00:05:12,375 È un lanciatore, signore. Passo. 80 00:05:13,166 --> 00:05:16,041 Io non vedo lanciatori. Permesso negato. 81 00:05:16,125 --> 00:05:17,791 Sono certo che lo sia. 82 00:05:17,875 --> 00:05:21,958 - Impatto imminente. - Non sparare finché non li tiro fuori! 83 00:05:22,041 --> 00:05:25,083 Ne ha 38 di uomini, più due esposti, e moriranno tutti. 84 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 Non decide lei, tenente. 85 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Rattlesnake, mi ricevi? Mi sparano, cazzo! 86 00:05:29,333 --> 00:05:30,875 - Harp? - Arriviamo! 87 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Resta dove sei! 88 00:05:32,541 --> 00:05:34,000 Andiamo a prendere quei Marines. 89 00:05:34,083 --> 00:05:35,541 - Via! - Via! 90 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 Andiamo! 91 00:05:37,166 --> 00:05:38,500 Prendiamoli! Andiamo! 92 00:05:39,083 --> 00:05:40,208 Fianco ovest, pronti! 93 00:05:42,458 --> 00:05:43,416 Pericolo vicino. 94 00:05:45,000 --> 00:05:46,750 - Bersaglio acquisito. - Cazzo! 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,375 - Annullato! - Al riparo. 96 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 Ritirata. 97 00:05:49,791 --> 00:05:51,000 Che fai, Harp? 98 00:05:51,958 --> 00:05:53,291 DA1 pronto al lancio al tre… 99 00:05:53,375 --> 00:05:55,125 Ritiratevi. 100 00:05:55,208 --> 00:05:56,291 …due, 101 00:05:57,125 --> 00:05:58,666 uno. 102 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 Arriva! 103 00:06:16,958 --> 00:06:18,041 Maledizione, Harp! 104 00:06:25,750 --> 00:06:28,875 Che cazzo, Harp. Hai ignorato un ordine diretto. 105 00:06:29,666 --> 00:06:31,125 Figlio di puttana! 106 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Li hai uccisi! 107 00:06:36,041 --> 00:06:37,500 Li hai uccisi! 108 00:06:43,500 --> 00:06:49,166 BASE AEREA DI CREECH NEVADA, STATI UNITI 109 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 Due Marine americani morti. 110 00:07:08,500 --> 00:07:10,833 E un Gump americano distrutto. 111 00:07:16,625 --> 00:07:20,666 Era la decisione che ritenevo giusta in base alle informazioni in mio possesso. 112 00:07:21,250 --> 00:07:22,083 Lo sappiamo. 113 00:07:22,791 --> 00:07:26,291 Con tutto il rispetto, di 40 uomini, ne ho salvati 38, 114 00:07:26,375 --> 00:07:28,750 incluso il sergente Miller e il suo convoglio. 115 00:07:28,833 --> 00:07:32,458 Potendo, il sergente avrebbe cercato di salvarli tutti e 40. 116 00:07:33,375 --> 00:07:35,250 Lei glielo ha impedito. 117 00:07:39,083 --> 00:07:42,666 - Quando ha fatto l'addestramento? - Tre anni fa, Parris Island. 118 00:07:42,750 --> 00:07:47,000 Oltre che da dietro uno schermo, ha esperienza di scontri armati? 119 00:07:50,291 --> 00:07:52,541 È mai stato in una zona di guerra? 120 00:07:52,625 --> 00:07:55,208 - No, signora, ma… - Grazie, tenente. 121 00:07:56,750 --> 00:07:58,291 La sua prossima missione. 122 00:08:01,875 --> 00:08:05,958 - Capitano, dev'esserci un'alternativa. - Volevano la Corte Marziale. 123 00:08:06,041 --> 00:08:08,250 - Ho insistito. - Che dirò a Olivia? 124 00:08:08,333 --> 00:08:12,750 Che farai un corso di aggiornamento tutto spesato su come salvare il mondo. 125 00:08:12,833 --> 00:08:14,958 - Per quanto? - Finché non passi l'esame. 126 00:08:15,041 --> 00:08:16,541 E quando succederà? 127 00:08:20,458 --> 00:08:22,333 "E quando succederà, signore?" 128 00:08:23,916 --> 00:08:27,416 Tu mi piaci. Sei preciso ed efficiente. Ottimo pilota di droni. 129 00:08:28,000 --> 00:08:32,083 Ma hai disobbedito a un ordine diretto. Oggi considerati fortunato. 130 00:08:32,791 --> 00:08:35,791 Il tuo comandante a Camp Nathaniel è il capitano Leo. 131 00:08:36,250 --> 00:08:37,500 Presentati da lui. 132 00:08:39,750 --> 00:08:42,583 Camp Nathaniel? Ma lì c'è il plotone. 133 00:08:42,666 --> 00:08:46,250 Considerala un'opportunità di incontrare i tuoi commilitoni. 134 00:08:46,750 --> 00:08:49,791 Auguriamoci che tu impari in fretta. Puoi andare. 135 00:09:06,291 --> 00:09:07,791 Forza, ragazzi. Andiamo! 136 00:09:07,875 --> 00:09:09,458 Davanti a voi. 137 00:09:10,458 --> 00:09:13,875 Camminare, soldato! Benvenuti a casa, pivelli. 138 00:09:14,583 --> 00:09:17,083 Formate tre file per la scansione. 139 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 Subito, veloci! Muoversi! 140 00:09:20,583 --> 00:09:24,000 Benvenuti a Camp Nathaniel. Vi stancherete del mio bel visino. 141 00:09:24,083 --> 00:09:26,166 Dopo la scansione dei Gump, andare! 142 00:09:26,250 --> 00:09:30,208 Alloggi nelle Sezioni 2 e 4, avanti a sinistra. Forza, soldato. 143 00:09:30,291 --> 00:09:33,708 Andiamo, che aspettate? Non siate timidi. 144 00:09:34,291 --> 00:09:37,708 Guardateli dritti negli occhi, senza esitazioni. 145 00:09:37,791 --> 00:09:41,583 Sentono l'odore della paura, ragazzi. Avanti, soldati. 146 00:09:41,666 --> 00:09:45,208 Ehi, concentrato, soldato. Concentrato, forza! 147 00:09:45,291 --> 00:09:47,250 Sinistro, destro, avanti. 148 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 Perché siete così lenti? 149 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Scusi, cerco il capitano Leo. 150 00:09:52,791 --> 00:09:54,833 - Scusa, il capitano Leo? - Leo? 151 00:09:54,916 --> 00:09:58,166 Non lo so. Parla col colonnello Eckhart. 152 00:09:58,250 --> 00:10:00,666 - È lì, alla tenda medica. - Grazie. 153 00:10:03,166 --> 00:10:06,833 I miei uomini non mancheranno l'ispezione! Avanti! 154 00:10:06,916 --> 00:10:08,791 Ne è arrivato un altro. 155 00:10:08,875 --> 00:10:09,875 Colonnello Eckhart? 156 00:10:11,416 --> 00:10:14,833 Tenente Harp, signore. Dalla base aerea di Creech. 157 00:10:14,916 --> 00:10:16,333 Cerco il capitano Leo. 158 00:10:16,416 --> 00:10:18,833 L'hai fatta grossa se ti hanno mandato da Leo. 159 00:10:18,916 --> 00:10:20,416 In che senso, signore? 160 00:10:20,500 --> 00:10:22,791 Non parlare senza essere interpellato. 161 00:10:24,375 --> 00:10:26,250 Sai perché sei qui? 162 00:10:26,333 --> 00:10:28,250 Experientum Auctoriat, signore. 163 00:10:28,333 --> 00:10:32,083 "Autorità dell'esperienza". Non dirmelo in latino, spiegamelo. 164 00:10:33,333 --> 00:10:35,625 È un ordine del Comitato Etico. 165 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 I piloti di droni sarebbero più cauti se provassero… 166 00:10:39,208 --> 00:10:41,458 Il Comitato Etico è un ufficio di PR. 167 00:10:41,541 --> 00:10:45,083 Quest'ordine è una licenza finta per chi fa casino. 168 00:10:45,166 --> 00:10:47,833 Hai ucciso due Marines, dovresti essere in galera. 169 00:10:49,500 --> 00:10:54,083 Ma qualcuno ha pensato che addestrarti valesse di più di quelle due vite. 170 00:10:54,625 --> 00:10:57,541 Se sopravvivi, l'Aeronautica si tiene un pilota. 171 00:10:57,625 --> 00:11:01,875 Altrimenti diventi di un esempio da non seguire per altri piloti stronzi. 172 00:11:03,083 --> 00:11:06,500 - Con tutto il rispetto, signore… - Non ti ho interpellato. 173 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Blocco 13. Segui la musica. 174 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 Grazie, colonnello. 175 00:11:21,375 --> 00:11:22,208 Harp, 176 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 lui non è come noi. 177 00:11:37,583 --> 00:11:39,083 È ridicolo. 178 00:11:40,666 --> 00:11:43,041 Dobbiamo leggere e archiviare tutto? 179 00:12:01,208 --> 00:12:02,250 Silenzio! 180 00:12:40,291 --> 00:12:44,125 Tempo di carica rimanente per l'unità Gump C-45: 20 minuti. 181 00:13:00,625 --> 00:13:02,000 È lei il capitano Leo? 182 00:13:26,041 --> 00:13:27,416 Tenente Harp, signore. 183 00:13:35,166 --> 00:13:36,666 La mia chiave missione. 184 00:13:55,041 --> 00:13:56,625 Tenente Thomas Harp. 185 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 Pilota di drone di livello 3, 186 00:13:59,333 --> 00:14:02,083 56.000 ore di volo, 187 00:14:02,166 --> 00:14:05,333 99% di rendimento e 99% di disciplina, 188 00:14:05,416 --> 00:14:09,333 fidanzato con Olivia Rose Meyer di Carlsbad. 189 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 Sta per sposarsi a Palm Springs. 190 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Un posto bellissimo. 191 00:14:15,333 --> 00:14:18,208 Ho dimenticato nulla, a parte omicidi, encomi, 192 00:14:18,291 --> 00:14:23,041 o il fatto che non apprezzi la cultura, e che non capisci quando devi tacere? 193 00:14:24,166 --> 00:14:25,875 - No. - No, capitano. 194 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 No, capitano. 195 00:14:27,041 --> 00:14:28,000 Molto bene. 196 00:14:29,333 --> 00:14:31,666 Quanti ribelli hai ucciso, Harp? 197 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 - 163. - Vittime collaterali? 198 00:14:34,833 --> 00:14:37,833 I miei numeri sono in linea con obiettivi e ore di volo. 199 00:14:37,916 --> 00:14:38,875 I tuoi numeri? 200 00:14:40,333 --> 00:14:42,791 Sei uno stronzo senza cuore. 201 00:14:44,750 --> 00:14:45,583 Vieni qui. 202 00:14:47,125 --> 00:14:48,541 Prendi questa e seguimi. 203 00:14:54,625 --> 00:14:57,333 Sono troppi nomi da memorizzare, signore. 204 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 Se potessi farlo, lo vorresti? 205 00:15:02,000 --> 00:15:05,833 - So che ammazziamo la gente. - Se lo sapessi, non saresti qui. 206 00:15:09,083 --> 00:15:10,291 È quartiermastro? 207 00:15:11,416 --> 00:15:14,333 Se lo fossi, ne saresti deluso? 208 00:15:15,250 --> 00:15:16,541 Perché dovrei? 209 00:15:16,625 --> 00:15:20,375 Avresti appena fatto 16.000 km per aiutare un magazziniere. 210 00:15:21,500 --> 00:15:22,750 A ciascuno il suo. 211 00:15:22,833 --> 00:15:24,541 Chi cazzo credi di essere? 212 00:15:25,125 --> 00:15:26,291 Un cadetto? 213 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 Papà ti paga l'Accademia così impari le buone maniere? 214 00:15:32,666 --> 00:15:36,625 Con tutto il rispetto, l'Accademia me la sono pagata da solo. 215 00:15:41,666 --> 00:15:42,500 Signore. 216 00:15:45,000 --> 00:15:45,833 No. 217 00:15:48,750 --> 00:15:50,083 No, cosa, capitano? 218 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 No, non sono quartiermastro. 219 00:15:53,166 --> 00:15:55,416 Dobbiamo consegnare questi vaccini. 220 00:15:56,000 --> 00:15:58,208 Una clinica a 20 km dal perimetro. 221 00:15:58,291 --> 00:16:01,666 C'è un'epidemia di colera che si diffonde velocemente. 222 00:16:02,541 --> 00:16:06,208 È una zona di guerra, ma donne e bambini si ammalano ancora. 223 00:16:07,166 --> 00:16:08,833 È un uomo "cuore e mente"? 224 00:16:08,916 --> 00:16:12,125 Esatto, cuore e mente. Apparentemente. 225 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 Ma in realtà cosa fa? 226 00:16:15,708 --> 00:16:16,791 Inseguo fantasmi. 227 00:16:18,541 --> 00:16:19,666 Come, scusi? 228 00:16:20,291 --> 00:16:23,541 MARSOC. Marine Special Operations. 229 00:16:23,625 --> 00:16:28,250 Localizzo e rimuovo armi avanzate da ribelli oltre il perimetro. 230 00:16:30,416 --> 00:16:33,291 E poi le mette negli armadietti? 231 00:16:33,375 --> 00:16:38,166 È l'ultima novità del controspionaggio. Così facciamo il culo agli hacker russi. 232 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 Il tuo accordo di riservatezza. 233 00:16:41,416 --> 00:16:44,541 - Puoi firmarlo o leggere 90 pagine. - No, signore. 234 00:16:49,916 --> 00:16:50,916 Benvenuto. 235 00:16:53,666 --> 00:16:55,916 Hai mai sentito nominare Viktor Koval? 236 00:16:57,416 --> 00:17:01,291 Sì, i ribelli lo nominano nelle intercettazioni. 237 00:17:01,375 --> 00:17:04,625 Dimentica ciò che senti in cuffia. Sei sulla terra ora. 238 00:17:05,625 --> 00:17:08,000 È un signore della guerra Krasny. 239 00:17:09,375 --> 00:17:13,083 I Krasny vogliono annettere l'Ucraina alla Russia. 240 00:17:13,958 --> 00:17:18,125 - Come ai vecchi tempi. - Chi si oppone è la Resistenza. 241 00:17:18,208 --> 00:17:21,750 Una milizia che lotta per l'indipendenza dell'Ucraina. 242 00:17:21,833 --> 00:17:25,458 Ma i Krasny si stanno rafforzando col sostegno di Mosca. 243 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 È una guerra troppo scomoda per l'ONU, 244 00:17:27,833 --> 00:17:30,541 e adesso siamo gli stronzi in mezzo, 245 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 nella zona demilitarizzata. 246 00:17:33,166 --> 00:17:34,375 Siamo corpi di pace. 247 00:17:34,958 --> 00:17:38,250 Siamo l'unica cosa che impedisce loro di non sterminarsi a vicenda. 248 00:17:38,333 --> 00:17:41,625 Se ci credi, ti vendo la mia multiproprietà in Florida. 249 00:17:42,333 --> 00:17:46,791 No, stiamo parlando di Viktor Koval, il terrore dei Balcani. 250 00:17:52,083 --> 00:17:53,041 E di nucleare. 251 00:17:55,208 --> 00:17:56,041 Nucleare? 252 00:17:56,833 --> 00:18:01,291 Sembra che sia responsabile della bomba sporca esplosa a Kiev 253 00:18:02,041 --> 00:18:03,500 contenente uranio russo. 254 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 Questo stronzo potrebbe avere 25.000 morti sulla coscienza. 255 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Secondo le mie fonti punta a Systema Perimeter. 256 00:18:11,291 --> 00:18:13,083 Systema Perimeter? 257 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 È il sistema automatico di ritorsione nucleare russo. 258 00:18:16,625 --> 00:18:17,750 Esatto. 259 00:18:17,833 --> 00:18:20,083 Anche dopo l'indipendenza ucraina, 260 00:18:20,166 --> 00:18:23,458 il Paese deteneva ancora un terzo dell'arsenale nucleare russo. 261 00:18:23,541 --> 00:18:27,041 Silos sparsi per il paese in luoghi top secret, 262 00:18:27,125 --> 00:18:29,541 pronti a colpire ovunque nel mondo. 263 00:18:33,708 --> 00:18:34,583 Sì. 264 00:18:35,083 --> 00:18:38,666 Ma lo hanno chiuso 50 anni fa, dopo la Guerra Fredda. 265 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Tu ci credi? 266 00:18:40,708 --> 00:18:45,250 Credi che la Russia smantellerebbe la sua unica protezione dagli attacchi? 267 00:18:45,333 --> 00:18:48,666 Mi sta dicendo che i sistemi russi funzionano ancora? 268 00:18:49,250 --> 00:18:50,125 E Koval. 269 00:18:51,458 --> 00:18:53,875 Cerca quelle armi qui in Ucraina? 270 00:18:53,958 --> 00:18:57,208 Secondo la CIA, il Cremlino non controlla più Koval. 271 00:18:57,791 --> 00:19:02,291 Il mio informatore dice che Koval andrà a prendersele nelle prossime 24 ore. 272 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 Se tutte queste cose sono vere, 273 00:19:05,333 --> 00:19:08,208 immagina cosa farà se mette le mani sui silos. 274 00:19:08,291 --> 00:19:09,833 Sì. Un pazzo col nucleare. 275 00:19:09,916 --> 00:19:12,166 Un terrorista pazzo col nucleare. 276 00:19:12,250 --> 00:19:15,750 Washington, New York, Parigi. Chi può dirlo? 277 00:19:15,833 --> 00:19:19,833 Ma quello che so è che non ci sarà nessun matrimonio a Palm Springs 278 00:19:19,916 --> 00:19:22,875 a meno che non ti spalmi la protezione 500. 279 00:19:26,458 --> 00:19:29,166 Ora consegniamo questi vaccini all'ospedale 280 00:19:29,250 --> 00:19:32,166 e il mio contatto ci aggiornerà sui piani di Koval. 281 00:19:32,750 --> 00:19:34,000 Partiamo all'alba. 282 00:19:34,958 --> 00:19:35,791 All'alba? 283 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 Vale a dire… adesso. 284 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 Ehi, capitano. 285 00:19:40,250 --> 00:19:41,083 Signore? 286 00:19:43,458 --> 00:19:47,291 Con tutto il rispetto, credo si sbagli. Sono appena arrivato. 287 00:19:47,375 --> 00:19:49,416 Io non mi sbaglio, tenente. 288 00:19:49,500 --> 00:19:51,583 Non intendevo quello. 289 00:19:56,375 --> 00:19:58,458 Si vesta, tenente, e di corsa. 290 00:19:59,125 --> 00:20:00,166 Che cos'è? 291 00:20:00,750 --> 00:20:03,291 Con la divisa sei un bersaglio mobile. 292 00:20:07,583 --> 00:20:09,583 Pensavo di sorvegliare il recinto. 293 00:20:11,375 --> 00:20:14,375 Non sono addestrato come agente speciale operativo. 294 00:20:14,458 --> 00:20:17,583 Tranquillo, sono abbastanza speciale per entrambi. 295 00:20:28,583 --> 00:20:29,416 Che cazzo…? 296 00:20:29,500 --> 00:20:31,083 Che cazzo, capitano. 297 00:20:35,791 --> 00:20:37,916 - Lei è… - Il tuo ufficiale in comando. 298 00:20:38,000 --> 00:20:41,916 Biotecnologia di quarta generazione, hai 60 secondi per accettarlo. 299 00:20:45,458 --> 00:20:47,166 Mi scusi. Cosa, capitano? 300 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Pensi di poterti fidare di me, Harp? 301 00:20:51,791 --> 00:20:54,000 - Io… - Andiamo in una zona di guerra. 302 00:20:54,083 --> 00:20:58,625 Se continuo a suscitarti shock e sfiducia, provvederò al tuo allontanamento 303 00:20:58,708 --> 00:21:01,375 e dovrai affrontare le conseguenze. 304 00:21:10,666 --> 00:21:11,500 Allora… 305 00:21:12,708 --> 00:21:13,833 ti fidi di me? 306 00:21:15,708 --> 00:21:16,625 Sì, signore. 307 00:21:20,708 --> 00:21:21,583 Bene. 308 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 È intelligenza artificiale? 309 00:21:30,916 --> 00:21:34,083 Il tuo telefono è IA, i Gump sono IA. 310 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Io sono un prototipo segreto. 311 00:21:37,333 --> 00:21:39,208 Sta eludendo la domanda, signore. 312 00:21:39,291 --> 00:21:42,208 Quando ne farai una giusta, ti darò la risposta giusta. 313 00:21:44,833 --> 00:21:47,125 Ok. Cosa cazzo è? 314 00:21:49,083 --> 00:21:51,291 Numero di serie o dati tecnici? 315 00:21:51,375 --> 00:21:53,083 Entrambi riservati. 316 00:21:53,166 --> 00:21:54,208 Ehi! 317 00:21:54,791 --> 00:21:55,666 Attenti! 318 00:21:57,208 --> 00:21:58,916 Che cazzo fate? 319 00:21:59,000 --> 00:22:02,333 Uno stronzo di Arlington pensa che una macchinetta possa fare il soldato. 320 00:22:05,708 --> 00:22:07,791 E comunque ha un rotore andato. 321 00:22:08,416 --> 00:22:11,666 Vuoi che ti spacchi quella faccia di merda col calcio del fucile? 322 00:22:15,375 --> 00:22:16,208 No, signore. 323 00:22:17,083 --> 00:22:18,291 Charlie Nove. 324 00:22:19,250 --> 00:22:20,083 In posizione. 325 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Da questa parte, tenente. 326 00:22:23,083 --> 00:22:27,875 Solo due persone sono autorizzate a sapere chi e cosa sono, e siete tu ed Eckhart. 327 00:22:27,958 --> 00:22:32,000 Perché mi hanno mandato da lei? Non sono qualificato per il nucleare. 328 00:22:32,083 --> 00:22:33,333 Non ti hanno mandato. 329 00:22:33,916 --> 00:22:34,875 Ti ho scelto io. 330 00:22:35,791 --> 00:22:38,500 Mi serve qualcuno che mi guardi le spalle. 331 00:22:39,083 --> 00:22:41,458 Qualcuno che pensi fuori dagli schemi. 332 00:22:46,916 --> 00:22:47,750 Mi segui? 333 00:22:50,541 --> 00:22:51,875 Quindi siamo compagni? 334 00:22:52,833 --> 00:22:53,666 Col cazzo. 335 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 Sei il mio subalterno. 336 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 Devi rispettarmi come gli altri comandanti. 337 00:23:01,916 --> 00:23:04,625 Esegui gli ordini e andremo d'accordo. 338 00:23:05,750 --> 00:23:07,083 La jeep è laggiù. 339 00:23:09,875 --> 00:23:11,500 - Capitano. - Riposo. 340 00:23:12,583 --> 00:23:13,500 Subalterno… 341 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 Ehi, dronista! 342 00:23:20,458 --> 00:23:21,791 Ehi, ma che… 343 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Basta così. 344 00:23:29,666 --> 00:23:30,958 Vi siete spiegati. 345 00:23:38,583 --> 00:23:41,083 Riconosci la mia voce, bastardo? 346 00:23:43,583 --> 00:23:45,291 Avevano solo 19 anni. 347 00:23:47,541 --> 00:23:50,083 Niente che possa dire li riporterà indietro. 348 00:24:02,625 --> 00:24:04,125 Che avete da guardare? 349 00:24:05,041 --> 00:24:05,875 Caricate. 350 00:24:09,500 --> 00:24:12,083 Riscontrate ostilità nel Settore 9. 351 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 Diciotto chilometri dalla città. 352 00:24:29,916 --> 00:24:32,958 Fuori dal perimetro non controlliamo nessuna zona. 353 00:24:37,958 --> 00:24:40,208 - I Marines le chiamano… - Forche caudine. 354 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 Perché gli attacchi sono frequentissimi. 355 00:24:44,958 --> 00:24:46,041 Bravo. 356 00:24:46,708 --> 00:24:50,416 A tutte le unità. Stiamo per uscire dal perimetro. 357 00:24:54,833 --> 00:24:56,458 Prendi il fucile, tenente. 358 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 Se attaccano, dovrai rispondere al fuoco. 359 00:25:32,541 --> 00:25:33,625 Dev'essere bello. 360 00:25:34,166 --> 00:25:37,333 Fare la guerra senza uscire di casa. 361 00:25:39,625 --> 00:25:41,208 Quando l'hai salutata? 362 00:25:42,875 --> 00:25:44,833 - Chi? - Come, "Chi"? 363 00:25:44,916 --> 00:25:46,500 Olivia Rose Meyer. 364 00:25:48,500 --> 00:25:51,375 - La settimana scorsa. - Accidenti… 365 00:26:01,125 --> 00:26:03,625 - Ti scopi qualcun'altra. - Che cazzo dice? 366 00:26:03,708 --> 00:26:06,416 Andiamo. Sento arroganza da parte tua. 367 00:26:06,916 --> 00:26:09,625 Gli uomini come te, così freddi e calcolatori 368 00:26:09,708 --> 00:26:11,166 così pieni di sé… 369 00:26:11,958 --> 00:26:15,500 - Sono più inclini al tradimento. - Beh, io sono fedele. 370 00:26:15,583 --> 00:26:17,708 - E lei ti è fedele? - Sì. Lei… 371 00:26:18,958 --> 00:26:21,875 - Perché ne parliamo? - Ti metto alla prova, recluta. 372 00:26:22,791 --> 00:26:27,000 Mi servi lucido, non posso permettermi che tu pensi se Olivia è a casa 373 00:26:27,083 --> 00:26:29,875 a fare la danza del ventre col maestro di Pilates. 374 00:26:29,958 --> 00:26:32,291 Il maestro di Pilates è una donna. 375 00:26:32,375 --> 00:26:35,750 Oh, le piace variare. Mi sta sempre più simpatica. 376 00:26:35,833 --> 00:26:39,125 Ci sposiamo a settembre. Ma lei che ne capisce? 377 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 Non ha tipo tre anni? 378 00:26:41,250 --> 00:26:42,083 Cinque. 379 00:26:44,458 --> 00:26:45,958 Hai una sua foto? 380 00:26:46,958 --> 00:26:48,500 Andiamo, tirala fuori. 381 00:26:54,041 --> 00:26:56,875 Porca puttana. Niente male, complimenti. 382 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 - Grazie. È speciale. - Ehi! 383 00:26:59,958 --> 00:27:02,958 "Al mio Orsetto gommoso." Ti chiama così? 384 00:27:05,083 --> 00:27:06,583 Il mio Orsetto gommoso. 385 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Ti prendo per il culo. 386 00:27:17,541 --> 00:27:20,875 Qui Rattlesnake. Siamo passati in allerta gialla. 387 00:27:21,833 --> 00:27:23,583 Quindi occhi aperti. Passo. 388 00:27:26,375 --> 00:27:29,708 Guarda questi poveri bastardi. Bloccati tra noi e Koval. 389 00:27:30,750 --> 00:27:33,166 C'è un gruppo di civili. A ore nove. 390 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 Nessun segno di ostilità. 391 00:27:44,375 --> 00:27:45,708 Tenetevi a distanza. 392 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 Qui Rattlesnake. 393 00:27:49,875 --> 00:27:55,833 Un camion di aiuti è stato colpito. Uomo a terra. Ripeto, camion colpito. 394 00:27:55,916 --> 00:27:59,333 Strada per accampamento bloccata. Sospetto attacco della milizia. 395 00:27:59,833 --> 00:28:00,916 Prepara il fucile. 396 00:28:01,416 --> 00:28:04,750 Procedete con cautela. Seguiranno istruzioni. Passo. 397 00:28:21,750 --> 00:28:22,791 A tutte le unità. 398 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 Prepararsi a uscire dal veicolo. Nemici in zona. 399 00:28:26,791 --> 00:28:27,958 State all'erta. 400 00:28:36,666 --> 00:28:40,583 Liberate i Gump e formate un perimetro davanti al convoglio. 401 00:28:40,666 --> 00:28:44,083 - Tieniti pronto, ragazzo. - A terra. Formazione di difesa! 402 00:28:50,041 --> 00:28:52,625 Manteniamo la calma, niente gesti azzardati. 403 00:28:53,833 --> 00:28:55,041 Fuori i Gump, ora. 404 00:29:11,666 --> 00:29:14,541 - Marine, formazione di difesa. - Che succede? 405 00:29:14,625 --> 00:29:16,166 Formazione di difesa! 406 00:29:16,750 --> 00:29:17,916 State calmi. 407 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Nessuno faccia un cazzo. 408 00:29:34,125 --> 00:29:35,833 Ho detto di non sparare, cazzo. 409 00:29:35,916 --> 00:29:39,333 Quel dannato Gump ha anticipato. Charlie Nove, non sparare! 410 00:29:41,000 --> 00:29:42,166 Abbassa il fucile! 411 00:29:44,041 --> 00:29:44,916 Lentamente. 412 00:29:45,000 --> 00:29:46,791 Andiamo, tutti! 413 00:29:47,333 --> 00:29:48,291 Andiamo. 414 00:29:49,208 --> 00:29:51,625 - Abbassate le armi, cazzo! - Non capisci? 415 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 State indietro! 416 00:29:53,166 --> 00:29:55,833 Capitano, ha un secondo? Signore? 417 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Collaborate! 418 00:29:58,083 --> 00:30:00,291 - Signore… - Ok, Harp. Vacci piano. 419 00:30:00,375 --> 00:30:01,416 Indietro! 420 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Indietro! 421 00:30:03,041 --> 00:30:05,833 - Giù le armi. - State giù, per la miseria! 422 00:30:05,916 --> 00:30:07,916 Di' ai tuoi di abbassare le armi. 423 00:30:08,000 --> 00:30:09,625 Capitano, torni indietro. 424 00:30:10,375 --> 00:30:11,208 Stai calmo. 425 00:30:13,583 --> 00:30:14,958 Si allontani dai Marine! 426 00:30:15,041 --> 00:30:17,666 Ordini ai suoi di abbassare le armi! 427 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 È un ordine! 428 00:30:19,333 --> 00:30:20,958 - Sergente? - Abbassatele. 429 00:30:21,041 --> 00:30:24,208 - Ma se…! - Abbassa l'arma, cazzo! È un ordine. 430 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 Capitano? 431 00:30:40,250 --> 00:30:41,083 Merda. 432 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 Va bene. 433 00:30:46,375 --> 00:30:47,416 Va bene. 434 00:30:51,750 --> 00:30:53,041 Ok, va bene. 435 00:30:54,000 --> 00:30:54,833 Va bene. 436 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Ok, calmatevi. 437 00:30:59,833 --> 00:31:01,916 Ok. Sono disarmato. 438 00:31:02,541 --> 00:31:04,583 Di' ai tuoi di abbassare le armi. 439 00:31:07,375 --> 00:31:08,250 Forza. 440 00:31:23,291 --> 00:31:26,416 Se spostate il camion, portiamo via i nostri uomini. 441 00:31:33,500 --> 00:31:35,833 Veniamo in pace. Mi capisci? 442 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 Ok? 443 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 Ma che cazzo? 444 00:31:44,875 --> 00:31:45,708 Che fa? 445 00:31:46,541 --> 00:31:47,375 Zitto. 446 00:31:59,375 --> 00:32:00,458 A posto. 447 00:32:02,208 --> 00:32:06,375 Sergente maggiore, porti via i suoi. Spostiamo il camion. 448 00:32:06,458 --> 00:32:07,666 Sì, cazzo. 449 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 - Scusami. - Calma! 450 00:32:09,166 --> 00:32:11,666 - Prendete i Marines. - Che gli ha detto? 451 00:32:11,750 --> 00:32:13,708 Che dovevamo far passare i vaccini. 452 00:32:13,791 --> 00:32:16,541 - È bastato? - No, gli ho dato il camion. 453 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 Erano armati, non cercavano da mangiare. 454 00:32:20,083 --> 00:32:21,208 Erano miliziani. 455 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 - E non mangiano? - Dobbiamo identificare ed eliminare. 456 00:32:25,666 --> 00:32:28,458 Dobbiamo restare vivi per ricevere informazioni 457 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 e pensare al quadro generale. 458 00:32:30,375 --> 00:32:32,000 Ora andiamo alla clinica. 459 00:32:32,083 --> 00:32:33,458 Ragazzi, occhi aperti. 460 00:32:37,291 --> 00:32:38,708 - È morto. - Destra. 461 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 - Io sinistra. - Ok. 462 00:32:46,208 --> 00:32:47,041 Tranquilli. 463 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Lentamente. 464 00:32:53,250 --> 00:32:55,708 Esatto. Andiamo tutti… 465 00:32:55,791 --> 00:32:57,166 Per Viktor Koval! 466 00:32:57,250 --> 00:32:59,166 Krasny a ore nove! 467 00:32:59,250 --> 00:33:00,625 Al riparo! 468 00:33:06,875 --> 00:33:07,708 A terra! 469 00:33:08,625 --> 00:33:09,458 Cazzo! 470 00:33:19,291 --> 00:33:21,875 Cazzo! Krasny a ore tre! 471 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 Al riparo! 472 00:33:24,166 --> 00:33:27,791 Concentratevi sull'edificio. Fateli uscire. 473 00:33:30,375 --> 00:33:31,791 Presi! Indietro! 474 00:33:36,250 --> 00:33:37,375 Copritemi! 475 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 Cazzo! 476 00:33:42,000 --> 00:33:43,166 Tutti dentro! 477 00:33:49,458 --> 00:33:50,791 Squadra d'assalto… 478 00:33:51,916 --> 00:33:55,416 Cessate il fuoco. Maledizione! 479 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 In arrivo! 480 00:34:09,291 --> 00:34:10,625 Harp. 481 00:34:19,750 --> 00:34:20,583 Harp. 482 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Harp. Maledizione! 483 00:34:25,500 --> 00:34:27,583 - Sì? - L'equipaggiamento! 484 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 Dobbiamo arrivare al contatto! 485 00:34:31,875 --> 00:34:33,291 No! Merda. 486 00:34:35,708 --> 00:34:37,458 Continuiamo a piedi! 487 00:34:37,541 --> 00:34:40,125 Ricevuto! Finiamo noi questa merda. 488 00:34:40,208 --> 00:34:43,000 - Voi consegnate i vaccini. - Ok. 489 00:34:43,083 --> 00:34:45,375 Uno, due, vai! 490 00:34:45,458 --> 00:34:46,500 Fuoco di copertura! 491 00:34:47,083 --> 00:34:48,250 Ma che cazzo…? 492 00:35:18,833 --> 00:35:20,750 Erano gli uomini di Koval, vero? 493 00:35:20,833 --> 00:35:24,958 Sì, hanno abbattuto il camion e aspettato che andassero a svuotarlo. 494 00:35:25,458 --> 00:35:28,875 Koval si sta avvicinando. Gioca ad Acchiappa la talpa. 495 00:35:30,541 --> 00:35:31,750 Togliti il casco. 496 00:35:31,833 --> 00:35:34,916 Ti dà un'aria aggressiva, dobbiamo inspirare fiducia. 497 00:35:35,416 --> 00:35:38,666 Pistola nella fondina. Potrebbe salvarti la vita. 498 00:35:38,750 --> 00:35:39,583 Ricevuto. 499 00:35:42,000 --> 00:35:45,375 Miller non sa della nostra missione. E il colonnello? 500 00:35:45,458 --> 00:35:48,583 Eckhart pensa che questa guerra si combatta da un recinto. 501 00:35:48,666 --> 00:35:49,916 La guerra è brutta. 502 00:35:50,000 --> 00:35:52,958 A volte tocca sporcarsi le mani per cambiare le cose. 503 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 Lei non gli piace. 504 00:35:58,166 --> 00:35:59,000 Ascolta. 505 00:36:05,208 --> 00:36:07,166 Ho più sensazioni io di lui. 506 00:36:07,791 --> 00:36:09,708 - Intende l'istinto? - No. 507 00:36:10,250 --> 00:36:12,500 Io sono fatto di sensazioni, recluta. 508 00:36:14,000 --> 00:36:15,916 Percezione sensoriale acuta. 509 00:36:19,750 --> 00:36:22,208 - Cosa? Prova dolore? - Certo. 510 00:36:22,291 --> 00:36:25,541 Altrimenti non potrei provare empatia. Cosa senti adesso? 511 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 Terrore e confusione. 512 00:36:27,416 --> 00:36:29,875 Bene. Significa che sei qui, e sei vivo. 513 00:36:30,541 --> 00:36:33,291 Ti chiedi perché sono fatto così, Harp? 514 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Cosa? 515 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Zigomi cesellati? 516 00:36:36,583 --> 00:36:37,416 Simpatico. 517 00:36:39,625 --> 00:36:43,708 Perché il Pentagono ha scelto il mio volto per rappresentare i Marine? 518 00:36:44,291 --> 00:36:47,208 Perché non quello di un coglione del college, 519 00:36:47,291 --> 00:36:49,416 biondo, occhi azzurri e americanissimo? 520 00:36:49,500 --> 00:36:52,208 Non l'ho chiesto per non sembrare "robotista". 521 00:36:54,875 --> 00:36:56,583 Guerra psicologica. 522 00:36:58,458 --> 00:37:03,041 Sulla divisa c'è scritto USA, ma la mia faccia conferisce neutralità. 523 00:37:03,625 --> 00:37:04,916 Trasmette calma. 524 00:37:22,791 --> 00:37:23,916 Andiamo avanti. 525 00:37:24,500 --> 00:37:26,291 Il contatto ci aspetta. 526 00:37:43,208 --> 00:37:45,625 - È l'accampamento di Damsk? - Sì. 527 00:37:46,208 --> 00:37:48,791 Un campo profughi gestito dalla Resistenza. 528 00:37:48,875 --> 00:37:51,333 Merda. L'ho visto dall'alto. 529 00:38:43,125 --> 00:38:46,208 Sono brave persone, Harp. La fiducia è meritata. 530 00:38:47,833 --> 00:38:51,875 Scopri di cosa hanno bisogno e daglielo. La maggior parte vuole solo vivere. 531 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Manipola le persone? 532 00:38:55,500 --> 00:38:56,916 Si chiama misericordia. 533 00:39:02,166 --> 00:39:05,416 Se Koval trova il nucleare, sarà la fine del mondo. 534 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Non ti fermare. 535 00:39:35,958 --> 00:39:37,500 Salve, dottore. 536 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Harp. 537 00:40:01,458 --> 00:40:02,750 Prendi le altre dosi. 538 00:40:10,916 --> 00:40:12,083 Sono in posizione. 539 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Viktor? 540 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Hai i proiettili incendiari? 541 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Uccidilo. 542 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 Uccidi entrambi. 543 00:40:35,333 --> 00:40:36,750 - Harp. - Sì? 544 00:40:44,166 --> 00:40:45,250 Capitano! 545 00:40:54,583 --> 00:40:55,583 Chi sei? 546 00:40:58,208 --> 00:40:59,250 Chi sei? 547 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 Vaffanculo, porco americano. 548 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 Restiamo così tutto il giorno. 549 00:41:08,750 --> 00:41:09,958 Krasny. 550 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 Cosa sai di Viktor Koval? 551 00:41:13,166 --> 00:41:15,291 - Datelo a noi, americani. - Dimmelo! 552 00:41:16,208 --> 00:41:19,916 Ti ho colpito alla succlavia. Ti dissanguerai. 553 00:41:22,083 --> 00:41:23,583 Dove eravamo rimasti? 554 00:41:25,833 --> 00:41:27,291 Forza. Dimmelo! 555 00:41:27,833 --> 00:41:32,125 O vuoi passare i tuoi ultimi minuti coi miei amici? 556 00:41:36,541 --> 00:41:37,625 Come vuoi. 557 00:41:41,083 --> 00:41:42,125 Capitano. 558 00:41:43,166 --> 00:41:45,000 Capitano, è ancora vivo. 559 00:41:45,583 --> 00:41:46,458 Non per molto. 560 00:41:46,958 --> 00:41:48,000 È un fanatico. 561 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 Va sempre a finire così. 562 00:41:52,250 --> 00:41:54,166 Benvenuto in guerra, ragazzo. 563 00:42:03,500 --> 00:42:05,166 Ehi! Ma che cazzo… 564 00:42:05,250 --> 00:42:07,708 - Deve fare rapporto. - Nulla da dire. 565 00:42:07,791 --> 00:42:10,791 Ma cosa dice? Ci sono dei ribelli e un cecchino. 566 00:42:10,875 --> 00:42:14,625 Basta per farsi ascoltare dal comando e perché crei una task force… 567 00:42:14,708 --> 00:42:17,625 Basta perché il comando sprechi tre giorni in burocrazia 568 00:42:17,708 --> 00:42:21,500 solo per prendere in considerazione l'argomento Perimeter. 569 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 E tutto questo tempo non c'è. 570 00:42:23,458 --> 00:42:27,375 Se ci sono spie e cecchini, vuol dire che Koval è quasi alla meta. 571 00:42:27,458 --> 00:42:30,458 Dovevamo consegnare i vaccini e ottenere informazioni su Koval. 572 00:42:30,541 --> 00:42:32,083 Dove cazzo andiamo ora? 573 00:42:32,833 --> 00:42:34,833 Non ho detto che erano alla clinica. 574 00:42:34,916 --> 00:42:37,791 Qui si spara davvero, figliolo. Pensi di farcela? 575 00:42:37,875 --> 00:42:39,500 Mi dica cosa nasconde. 576 00:42:40,750 --> 00:42:43,333 O torno alla base e dirò che ha disobbedito. 577 00:42:44,958 --> 00:42:46,750 La scheda madre si è bloccata? 578 00:42:49,083 --> 00:42:52,041 Non mi fissi. La scheda madre si è bloccata? 579 00:42:52,708 --> 00:42:53,791 Dica qualcosa! 580 00:42:54,791 --> 00:42:58,875 Perché sei una rottura di cazzo di dimensioni cosmiche? 581 00:42:59,583 --> 00:43:01,083 Sali sul furgone, cazzo. 582 00:43:01,166 --> 00:43:06,208 - Chi le ha programmato le imprecazioni? - Nessuno. Rispondo solo agli stronzi. 583 00:43:06,291 --> 00:43:08,375 - Sali sul cazzo di furgone! - No. 584 00:43:10,583 --> 00:43:12,083 Lì non ci salgo. 585 00:43:12,166 --> 00:43:13,750 Ok, vieni a piedi. 586 00:43:15,166 --> 00:43:18,000 Quanto pensi di sopravvivere da solo? 587 00:43:58,875 --> 00:44:00,666 Hai fatto bene a intervenire. 588 00:44:02,833 --> 00:44:04,125 Era un lanciatore. 589 00:44:05,625 --> 00:44:10,083 Hai ucciso due Marines per salvarne 38. Meritavi una cazzo di medaglia. 590 00:44:11,166 --> 00:44:12,666 Ho fatto la cosa giusta. 591 00:44:14,416 --> 00:44:17,541 Sei uscito dai ranghi e dovevano fartici rientrare? 592 00:44:18,291 --> 00:44:21,083 - Perciò sei qui? - Ho rotto la catena di comando. 593 00:44:23,041 --> 00:44:24,875 E lei? Che ordini ha? 594 00:44:26,500 --> 00:44:29,791 Non sono esperto, ma questo esula dal protocollo dei… 595 00:44:33,208 --> 00:44:34,625 Qualsiasi cosa lei sia. 596 00:44:37,250 --> 00:44:38,583 Stringimi la mano. 597 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Cosa senti? 598 00:44:50,083 --> 00:44:52,791 - Una mano. Tessuti molli e calore… - Calore. 599 00:44:55,208 --> 00:44:56,375 Tocca il braccio. 600 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Cosa senti? 601 00:45:04,375 --> 00:45:06,166 Freddo. Acciaio. 602 00:45:06,250 --> 00:45:07,125 Senza vita. 603 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 Non sono un uomo, tenente. 604 00:45:10,583 --> 00:45:14,791 Sono creato per simularlo col solo intento di fare il mio lavoro. 605 00:45:16,083 --> 00:45:17,375 Sono un soldato. 606 00:45:18,625 --> 00:45:22,458 Ho anche la capacità di infrangere le regole in certe circostanze. 607 00:45:22,541 --> 00:45:24,750 - Proprio come te. - Quali circostanze? 608 00:45:24,833 --> 00:45:28,791 In situazioni estreme, ho la capacità di agire di mia volontà. 609 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 Siamo in una situazione estrema? 610 00:45:32,708 --> 00:45:35,916 - Che vuoi sapere. - Perché ci somiglia così tanto? 611 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 Senziente? 612 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Emotivo. 613 00:45:39,833 --> 00:45:42,041 Per te umanità significa emozioni? 614 00:45:42,125 --> 00:45:43,500 Significa difetto. 615 00:45:44,166 --> 00:45:46,875 Le persone sono stupide, abitudinarie e pigre. 616 00:45:47,625 --> 00:45:49,750 Le emozioni fanno commettere sbagli. 617 00:45:52,083 --> 00:45:54,750 Forse gli umani non sono abbastanza emotivi. 618 00:46:20,416 --> 00:46:23,416 Non ti allontanare, bocca chiusa e occhi aperti. 619 00:46:32,083 --> 00:46:32,916 Aspetta qui. 620 00:46:56,125 --> 00:46:57,291 Posso giocare? 621 00:47:05,791 --> 00:47:07,333 Sono i tuoi informatori? 622 00:47:18,000 --> 00:47:19,458 Finalmente hai un amico. 623 00:47:23,333 --> 00:47:25,958 Piacere. Tenente Harp. 624 00:47:26,041 --> 00:47:28,833 Che formalità. Vuoi chiamarmi "signora"? 625 00:47:30,833 --> 00:47:32,750 Ci sono stati problemi a Damsk. 626 00:47:34,041 --> 00:47:35,458 Ho consegnato i vaccini. 627 00:47:40,458 --> 00:47:41,500 Andiamo, recluta. 628 00:47:52,041 --> 00:47:52,875 Salve. 629 00:48:01,125 --> 00:48:03,916 Ho fatto tutto ciò che mi hai chiesto, Sofiya. 630 00:48:04,541 --> 00:48:06,833 Ora devi parlarmi sinceramente. 631 00:48:06,916 --> 00:48:07,750 Andiamo. 632 00:48:09,208 --> 00:48:10,541 Dimmi quello che sai. 633 00:48:11,125 --> 00:48:12,666 Davanti a lui? 634 00:48:13,708 --> 00:48:14,833 Puoi fidarti. 635 00:48:16,333 --> 00:48:18,750 - Può fidarsi, vero, Harp? - Sì. 636 00:48:19,250 --> 00:48:21,000 Certo, puoi fidarti. 637 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 L'attentato all'ospedale… 638 00:48:29,250 --> 00:48:32,333 - Era una spia Krasny? - Che più Krasny non si può. 639 00:48:32,416 --> 00:48:33,666 Merda. 640 00:48:35,333 --> 00:48:38,541 Credo che Koval sia a un passo dall'attivare i silos. 641 00:48:38,625 --> 00:48:40,583 Cosa? Come lo sai? 642 00:48:40,666 --> 00:48:44,750 I missili nucleari funzionano solo con dei codici di accesso segreti. 643 00:48:47,250 --> 00:48:51,833 Alla fine della Guerra Fredda, un agente FSK li ha nascosti in un caveau. 644 00:48:53,666 --> 00:48:56,958 - Da qualche parte non lontano. - Perché lo ha fatto? 645 00:48:57,041 --> 00:48:59,208 Per rivenderli a caro prezzo. 646 00:48:59,916 --> 00:49:02,375 - Koval può permetterseli. - Credo di sì. 647 00:49:03,125 --> 00:49:07,291 Se trova i silos e ottiene i codici, avrà accesso ad armi nucleari. 648 00:49:08,875 --> 00:49:10,750 Dimmi dove sono i codici. 649 00:49:10,833 --> 00:49:12,791 Se lo sapessimo li avremmo. 650 00:49:13,458 --> 00:49:15,041 E chi potrebbe saperlo? 651 00:49:18,333 --> 00:49:19,458 Andiamo. 652 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Beh… 653 00:49:21,375 --> 00:49:24,375 Per aprire un caveau ai Krasny serve l'attrezzatura. 654 00:49:24,458 --> 00:49:27,666 E devono comprarla qui, non passerebbe mai i controlli. 655 00:49:27,750 --> 00:49:29,125 Al mercato nero? 656 00:49:29,208 --> 00:49:32,750 Solo uno stronzo ha accesso ad armi in quel modo 657 00:49:32,833 --> 00:49:34,791 e non avrebbe problemi a tradirci. 658 00:49:34,875 --> 00:49:37,250 È un trafficante di nome Varyk Oshlak. 659 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Se sono andati da lui, saprà dov'è il caveau. 660 00:49:42,166 --> 00:49:43,541 Puoi portarci da lui? 661 00:49:44,791 --> 00:49:46,708 Vi serviranno armi vostre. 662 00:49:59,625 --> 00:50:00,791 Cos'è questa roba? 663 00:50:02,791 --> 00:50:04,708 Spiacente, niente sconti per gli USA. 664 00:50:04,791 --> 00:50:09,041 - Aspetta. Compri le armi da lei? - Come pensi che paghi l'orfanotrofio? 665 00:50:10,291 --> 00:50:12,791 Lo sa che sono armi illegali, vero? 666 00:50:14,250 --> 00:50:16,250 Vuoi arrestarmi, tenente? 667 00:50:17,875 --> 00:50:19,208 Capitano? 668 00:50:25,708 --> 00:50:26,958 Devi farlo, per noi. 669 00:50:27,041 --> 00:50:28,875 Lo so. Lo farò. 670 00:50:29,375 --> 00:50:30,291 E lui? 671 00:50:30,375 --> 00:50:33,916 Se la caverà. È il suo primo giorno fuori dal perimetro. 672 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Primo giorno? 673 00:50:37,958 --> 00:50:39,375 È un pilota di droni. 674 00:50:52,541 --> 00:50:55,208 Cosa provi davanti al frutto del tuo lavoro? 675 00:50:58,500 --> 00:50:59,333 Il mio lavoro? 676 00:51:00,000 --> 00:51:02,875 Loro non sono orfani della guerra civile. 677 00:51:03,875 --> 00:51:06,291 Le tue bombe gli hanno distrutto la casa. 678 00:51:13,250 --> 00:51:16,041 Ragazzi, dobbiamo andare. In macchina. 679 00:51:48,458 --> 00:51:51,000 - Sei sicura? - È la sua macchina. 680 00:51:51,500 --> 00:51:52,333 È qui. 681 00:52:08,583 --> 00:52:10,041 Sto cercando Oshlak. 682 00:52:13,875 --> 00:52:15,291 Oshlak non c'è. 683 00:52:37,416 --> 00:52:38,500 Sei Oshlak? 684 00:52:51,375 --> 00:52:52,583 Porca troia. 685 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 Dov'è Viktor Koval? 686 00:53:11,166 --> 00:53:12,250 Accidenti! 687 00:53:29,458 --> 00:53:32,125 Vuoi riprovarci o ti concio per le feste? 688 00:53:32,208 --> 00:53:33,166 Ok. 689 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Ehi, Sofiya. 690 00:53:35,208 --> 00:53:38,083 - Quanto tempo! - Vedo che ti sono mancata. 691 00:53:39,250 --> 00:53:41,500 Fermo. Ti dico quello che vuoi. 692 00:53:41,583 --> 00:53:44,541 Hai venduto armi a un'unità Krasny stamattina? 693 00:53:44,625 --> 00:53:47,125 Dieci uomini. Le hanno ritirate un'ora fa. 694 00:53:47,208 --> 00:53:49,541 Dettagli, stronzo. Cos'hai venduto? 695 00:53:49,625 --> 00:53:51,000 XR-12. 696 00:53:51,083 --> 00:53:52,500 Gump russi? 697 00:53:54,208 --> 00:53:55,708 Dov'è il caveau? 698 00:53:55,791 --> 00:53:57,000 Sono un uomo morto se… 699 00:53:57,083 --> 00:54:00,666 O ti uccido io o Viktor Koval, ma io ci sono più vicino. 700 00:54:03,541 --> 00:54:05,750 - Dnipro Investment. - Sulla Passazryski. 701 00:54:06,791 --> 00:54:07,916 Andiamo. 702 00:54:08,416 --> 00:54:10,333 - E lui? - Sofiya, no! 703 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Traditore. 704 00:54:15,916 --> 00:54:17,916 La macchina non gli serve più. 705 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 Io ti ammazzo! 706 00:54:25,541 --> 00:54:26,666 Stai attento. 707 00:54:26,750 --> 00:54:27,958 Tranquilla. 708 00:54:28,041 --> 00:54:28,875 Vai. 709 00:54:30,875 --> 00:54:31,958 Forza! Andiamo. 710 00:54:35,750 --> 00:54:38,583 - La strada per la Passazryski? - Nord, sulla Magistral. 711 00:54:39,250 --> 00:54:41,666 - Le sai a memoria? - Come un tassista. 712 00:54:41,750 --> 00:54:43,291 Come un pilota di droni. 713 00:54:50,291 --> 00:54:51,916 Non possiamo andarci da soli. 714 00:54:52,000 --> 00:54:54,708 - Dobbiamo chiamare rinforzi. - Hai paura? 715 00:54:56,291 --> 00:54:59,500 A quale livello di violazione degli ordini ti spegni? 716 00:54:59,583 --> 00:55:01,375 Per questo sei qui. 717 00:55:01,458 --> 00:55:06,166 L'indagine sul Perimeter non è chiusa. È stata interrotta. 718 00:55:07,458 --> 00:55:08,416 Come, scusa? 719 00:55:08,500 --> 00:55:10,875 Se un ufficiale come te segue una pista interrotta 720 00:55:10,958 --> 00:55:14,041 è un presentimento. Se lo faccio io, è un guasto. 721 00:55:15,041 --> 00:55:17,833 Mi spegnerebbero e Koval vincerebbe. 722 00:55:20,666 --> 00:55:24,125 E i tuoi sistemi interni? A che punto passi il limite? 723 00:55:24,208 --> 00:55:25,666 Quando non mi segui più. 724 00:55:27,083 --> 00:55:29,958 Ti ho richiesto perché mi serve il tuo aiuto. 725 00:55:30,041 --> 00:55:33,250 Quindi tutto questo tempo sono io che infrango gli ordini? 726 00:55:33,333 --> 00:55:36,333 - Non voglio finire in galera. - Dimmi di fermare l'auto. 727 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 E lo farà? 728 00:55:37,333 --> 00:55:38,833 Dimmi di fermare l'auto. 729 00:55:38,916 --> 00:55:40,791 Siamo gli unici che lo cercano. 730 00:55:40,875 --> 00:55:43,791 Ma se non pensi valga la pena, getta la spugna, 731 00:55:43,875 --> 00:55:46,541 mi spegneranno e tu te ne andrai a casa! 732 00:55:46,625 --> 00:55:48,166 Ok, mi faccia pensare. 733 00:55:56,916 --> 00:55:58,166 - Stai pensando? - Sì! 734 00:55:58,250 --> 00:56:02,333 Chiamare rinforzi potrebbe non essere una cattiva idea. 735 00:56:02,416 --> 00:56:03,750 Dico solo questo. 736 00:56:15,375 --> 00:56:17,666 Ok, ci siamo. Occhi aperti, ragazzo. 737 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 Devi fare una cosa per me. 738 00:56:35,875 --> 00:56:37,000 Ne è sicuro? 739 00:56:37,083 --> 00:56:39,750 I russi sanno come rilevare il segnale. 740 00:56:39,833 --> 00:56:42,125 - Un localizzatore sulla schiena? - Tiralo fuori. 741 00:56:47,333 --> 00:56:49,250 - Fa male? - Sì che fa male, cazzo. 742 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 Ok. 743 00:57:14,958 --> 00:57:16,166 Oh, c… 744 00:57:20,250 --> 00:57:21,666 Ce l'ho. 745 00:57:22,750 --> 00:57:25,458 - Quindi ora siamo compagni? - Tiralo fuori. 746 00:57:31,000 --> 00:57:31,833 Dammelo. 747 00:57:35,041 --> 00:57:35,875 Cerotto. 748 00:57:40,791 --> 00:57:41,625 Veloce! 749 00:57:47,541 --> 00:57:48,750 Caspita. 750 00:57:53,416 --> 00:57:54,250 Cazzo. 751 00:58:01,250 --> 00:58:02,083 Andiamo. 752 00:58:13,791 --> 00:58:14,625 Merda. 753 00:58:22,583 --> 00:58:25,458 Comunque vada, Koval non deve prendere i codici. 754 00:58:25,958 --> 00:58:27,458 - Sei pronto? - Sì. 755 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 Via. 756 00:58:32,833 --> 00:58:35,750 - Guardami le spalle, Orsetto gommoso. - Ricevuto. 757 00:59:04,625 --> 00:59:07,541 Chiama Eckhart. Digli che Koval è nell'edificio. 758 00:59:09,250 --> 00:59:10,791 Aspetti! 759 00:59:17,458 --> 00:59:18,583 Testa di cazzo! 760 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Colpa mia. 761 00:59:24,958 --> 00:59:26,208 Dov'è il caveau? 762 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Portali fuori di qui! 763 00:59:30,375 --> 00:59:31,875 - Da solo? - Ora! 764 00:59:31,958 --> 00:59:32,791 Cazzo. 765 00:59:37,958 --> 00:59:39,916 Tranquilli, ci penso io. Ok? 766 00:59:55,166 --> 00:59:56,250 Harp. Muoviti! 767 00:59:56,333 --> 00:59:57,291 Torno subito. 768 01:00:08,458 --> 01:00:10,041 Che cazzo ci faccio qui? 769 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 Cazzo! 770 01:00:54,291 --> 01:00:55,875 Harp. La tua granata! 771 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 Capitano! 772 01:01:03,458 --> 01:01:04,291 Ora! 773 01:01:16,625 --> 01:01:19,208 - Capitano! - Chiama Eckhart! Io prendo Koval! 774 01:01:19,291 --> 01:01:20,833 Merda… ok. 775 01:01:21,958 --> 01:01:23,125 Andiamo. 776 01:01:32,125 --> 01:01:33,208 Quale banca? 777 01:01:33,291 --> 01:01:36,416 Sulla Passazryski. Koval è qui per rubare i codici. 778 01:01:37,000 --> 01:01:38,541 Leo è andato a cercarlo. 779 01:01:38,625 --> 01:01:40,458 - Signore… - Ok, stop. 780 01:01:41,166 --> 01:01:43,666 Quello che dici non ha senso. Dov'è Koval? 781 01:01:44,333 --> 01:01:46,416 Certo che non ha senso. 782 01:01:46,500 --> 01:01:48,000 Voi, andate. 783 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 Andate! 784 01:01:49,416 --> 01:01:50,250 Harp. 785 01:01:51,041 --> 01:01:52,666 Dnipro Investment! 786 01:01:52,750 --> 01:01:53,708 Trasferisci. 787 01:01:55,791 --> 01:01:57,458 Abbiamo Koval. È qui. 788 01:01:57,541 --> 01:01:59,041 Ci sono degli ostaggi. 789 01:01:59,541 --> 01:02:01,791 Krasny ovunque e Gump russi del cazzo. 790 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 - Servono i Marine. - Dammi la visuale. 791 01:02:54,000 --> 01:02:54,833 Ok, andate! 792 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 Forza, andate! 793 01:03:00,333 --> 01:03:01,208 Ecco, così. 794 01:03:08,250 --> 01:03:09,458 Ottimo lavoro, Harp. 795 01:03:56,583 --> 01:03:57,583 Cazzo! Merda! 796 01:04:07,875 --> 01:04:11,041 Gettate le armi, o lei muore. 797 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Va bene. 798 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 Tranquillo. Nessun altro deve farsi male. 799 01:04:22,333 --> 01:04:23,666 Gettate le armi! 800 01:04:24,458 --> 01:04:27,958 Tranquillo. I Marine sono in arrivo. Sistemeremo tutto. 801 01:04:39,750 --> 01:04:40,583 Ok. 802 01:04:53,000 --> 01:04:54,708 Merda, non anticipate. 803 01:05:02,791 --> 01:05:04,500 Ok, tranquillo. 804 01:05:05,000 --> 01:05:06,833 Perché non li lasci andare? 805 01:05:51,375 --> 01:05:52,666 Tranquillo. 806 01:05:54,333 --> 01:05:57,291 Lasciali andare! Nessun altro deve farsi male. 807 01:05:57,375 --> 01:05:58,375 Mettila giù. 808 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Va bene, lo faccio. 809 01:05:59,666 --> 01:06:00,500 Forza! 810 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 Senti, andrà tutto bene. 811 01:06:03,125 --> 01:06:04,291 Ok? 812 01:06:09,166 --> 01:06:10,375 Cazzo! 813 01:07:16,958 --> 01:07:19,083 Ehi, da questa parte! 814 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Ehi, tu! Andiamo. 815 01:07:28,416 --> 01:07:29,916 No! Cazzo! 816 01:07:31,041 --> 01:07:33,291 Muoviti! 817 01:07:33,375 --> 01:07:34,500 Forza! 818 01:07:38,541 --> 01:07:41,958 Andiamo. Ok. Porta sul retro, ok? 819 01:07:42,041 --> 01:07:42,875 Sul retro. 820 01:07:47,583 --> 01:07:48,500 Andiamo. 821 01:07:58,166 --> 01:07:59,166 Qui Eckhart. 822 01:07:59,250 --> 01:08:01,041 I Gump sparano ai civili. 823 01:08:01,125 --> 01:08:05,666 - Non c'è nessuno al comando. I Marine? - Non verranno. Che cazzo ci fai lì? 824 01:08:05,750 --> 01:08:09,250 Stiamo per uccidere Koval. Muovi il culo, subito. 825 01:08:10,041 --> 01:08:10,916 Uccidere? 826 01:08:12,416 --> 01:08:13,625 Ha mandato un drone? 827 01:08:14,791 --> 01:08:17,000 Arrivo stimato: due minuti. 828 01:08:17,625 --> 01:08:21,125 Muovi il culo, o sarai quel famoso esempio da non seguire. 829 01:08:24,583 --> 01:08:28,041 Ci sono civili a terra e Leo è ancora lì. 830 01:08:28,125 --> 01:08:32,125 È un danno collaterale. Lo sono tutti. 831 01:09:14,458 --> 01:09:15,833 Ti prego, no. 832 01:09:31,041 --> 01:09:32,625 Arrivo stimato: un minuto. 833 01:09:46,041 --> 01:09:47,916 Ehi! Vai dentro adesso! 834 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Forza! 835 01:09:58,166 --> 01:09:59,625 Cazzo! 836 01:10:16,791 --> 01:10:17,791 Armi cariche. 837 01:10:20,166 --> 01:10:21,250 Bersaglio acquisito. 838 01:10:29,041 --> 01:10:30,583 Forza! Vieni! 839 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 Andiamo lì dentro, ok? 840 01:10:33,958 --> 01:10:35,916 Pronta? Andiamo. 841 01:10:40,208 --> 01:10:42,000 A terra! 842 01:10:49,416 --> 01:10:50,625 Bersaglio distrutto. 843 01:10:51,791 --> 01:10:52,625 Preso. 844 01:11:17,875 --> 01:11:19,166 Tutto a posto? 845 01:11:20,041 --> 01:11:21,125 Sì. 846 01:11:21,208 --> 01:11:22,291 Resta qui. 847 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Non muoverti. 848 01:11:43,208 --> 01:11:44,208 Sono tutti morti. 849 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Ho provato a salvarli. 850 01:11:56,583 --> 01:11:58,000 Ho provato a salvarli. 851 01:12:08,791 --> 01:12:11,208 Hai visto come funziona il tuo lavoro. 852 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 - Sei uno stronzo senza cuore. - So che ammazziamo la gente. 853 01:12:22,583 --> 01:12:24,041 In arrivo! 854 01:12:25,916 --> 01:12:27,750 Non voglio morire qui. 855 01:12:27,833 --> 01:12:29,625 Avevano solo 19 anni. 856 01:12:31,000 --> 01:12:32,458 Ottimo lavoro, Harp. 857 01:12:40,583 --> 01:12:42,125 Ha preso i codici? 858 01:12:47,916 --> 01:12:49,541 I codici. Li ha… 859 01:12:51,750 --> 01:12:52,666 Ce li ho. 860 01:12:57,333 --> 01:12:59,041 Bene, facciamo rapporto. 861 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Che cazzo ha in mente, Leo? 862 01:13:15,791 --> 01:13:17,333 L'ho capita, sa? 863 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Mi ha portato lei qui. 864 01:13:21,958 --> 01:13:24,666 Pilota di drone con passato di disobbedienza, 865 01:13:24,750 --> 01:13:28,708 punito e umiliato, inattendibile senza il suo appoggio. 866 01:13:28,791 --> 01:13:32,875 Quindi mi dica che cazzo faccio qui e per cosa mi sta usando! 867 01:13:32,958 --> 01:13:35,291 Sembra che non ti fidi di me, Harp. 868 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 Questo mi dispiace. 869 01:13:40,291 --> 01:13:41,833 Non ti hanno mandato. 870 01:13:42,541 --> 01:13:46,875 Ti ho scelto io. Qualcuno che pensi fuori dagli schemi. 871 01:13:49,291 --> 01:13:52,708 Leo, le ordino di riportarci immediatamente alla base 872 01:13:52,791 --> 01:13:54,958 o violerà le sue direttive morali. 873 01:13:55,708 --> 01:13:58,625 Il fatto che possa agire di mia volontà ti spaventa. 874 01:13:58,708 --> 01:14:00,375 Ha bisogno della mia conferma. 875 01:14:00,458 --> 01:14:02,250 Andiamo! Ma senti. 876 01:14:02,333 --> 01:14:03,833 E chi è che conferma te? 877 01:14:03,916 --> 01:14:05,666 Tu segui me, io seguo te. 878 01:14:05,750 --> 01:14:08,041 È una specie di paradosso del comando. 879 01:14:08,125 --> 01:14:10,000 Le ordino di fermare l'auto. 880 01:14:10,083 --> 01:14:11,416 Altrimenti che fai? 881 01:14:16,083 --> 01:14:19,375 Il sistema di riserva consente di rinunciare all'autorità umana 882 01:14:19,458 --> 01:14:23,041 se il giudizio di questa persona è improprio o alterato. 883 01:14:23,125 --> 01:14:27,083 Il tuo giudizio, amico, è stato improprio e alterato 884 01:14:27,166 --> 01:14:28,291 per tutta la missione. 885 01:14:29,791 --> 01:14:31,625 - Ti fidi di me? - Sì, signore. 886 01:14:33,750 --> 01:14:38,125 Inclusa la rimozione di un dispositivo di sicurezza. 887 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Cosa? Mi ha detto che era il localizzatore. 888 01:14:43,541 --> 01:14:46,125 Hai disattivato un dispositivo dell'esercito americano. 889 01:14:47,125 --> 01:14:49,000 E grazie al tuo attacco aereo… 890 01:14:49,083 --> 01:14:50,875 Digli che Koval è nell'edificio. 891 01:14:50,958 --> 01:14:52,666 Eckhart crede sia distrutto. 892 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 Preso. 893 01:14:56,541 --> 01:14:58,208 La guerra è brutta. 894 01:14:59,041 --> 01:15:02,125 A volte tocca sporcarsi le mani per cambiare le cose. 895 01:15:05,125 --> 01:15:07,583 Non metterti a fare l'eroe. 896 01:15:11,208 --> 01:15:12,375 Mettila giù. 897 01:15:13,458 --> 01:15:14,541 Bravo. 898 01:15:17,083 --> 01:15:18,708 Mi devi più di questo. 899 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 No, ragazzo. 900 01:15:22,916 --> 01:15:24,750 Ti ho appena salvato la vita. 901 01:16:16,625 --> 01:16:17,458 Cazzo! 902 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Non respiro. 903 01:17:05,625 --> 01:17:07,750 Ehi, non respiro! 904 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Il capo sta arrivando. Zitto. 905 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 - Che cazzo è? - Tiopental sodico. 906 01:17:14,791 --> 01:17:17,458 Siero della verità, ci dirai tutto. 907 01:17:18,833 --> 01:17:19,791 Il capo? 908 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 Cristo santo. 909 01:17:26,041 --> 01:17:28,833 - Sei il capo della Resistenza? - Sei nostro nemico? 910 01:17:28,916 --> 01:17:31,125 No, cazzo, non sono il vostro nemico. 911 01:17:31,208 --> 01:17:32,916 Non ho informazioni. 912 01:17:35,125 --> 01:17:38,291 Non era tiopental, era antibiotico per le ferite. 913 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 Bello scherzo. 914 01:17:43,458 --> 01:17:46,875 Esilarante, divertente e spassoso. Ora mi sleghi? 915 01:17:46,958 --> 01:17:50,208 - Non so ancora se sei una minaccia. - Io no, Leo lo è. 916 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 - Sta cercando Perimeter. - No, cerca Koval. 917 01:17:53,208 --> 01:17:55,291 - E poi Perimeter. - Koval è morto. 918 01:17:55,375 --> 01:17:57,791 - È morto nella banca. - Non c'era. 919 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 È ancora vivo e vegeto. 920 01:18:10,291 --> 01:18:14,083 Leo prenderà il controllo dei missili nucleari per la Resistenza. 921 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 Per noi. 922 01:18:19,833 --> 01:18:22,125 Ti ho detto che avrei ottenuto i codici, Viktor. 923 01:18:23,333 --> 01:18:24,291 Generale Koval. 924 01:18:26,250 --> 01:18:27,958 Perché volevi uccidermi? 925 01:18:34,666 --> 01:18:35,916 Oh, Leo… 926 01:18:40,375 --> 01:18:41,666 Per sicurezza. 927 01:18:41,750 --> 01:18:43,708 Sono io la tua sicurezza. 928 01:18:51,625 --> 01:18:52,750 Hai i codici? 929 01:19:00,541 --> 01:19:01,708 Dammeli. 930 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 Cosa mi impedisce di ucciderti e prendermeli? 931 01:19:09,000 --> 01:19:11,708 Credi davvero che me li sarei portati dietro? 932 01:19:12,458 --> 01:19:13,541 Non sono stupido. 933 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 Altrimenti sarei umano. 934 01:19:22,375 --> 01:19:23,875 È ciò che ha detto a te. 935 01:19:25,083 --> 01:19:27,416 - Ci fidiamo di Leo. - Vi fidate di Leo? 936 01:19:28,125 --> 01:19:31,916 È capace di prendere lui il controllo delle armi. Vi ha usato. 937 01:19:34,083 --> 01:19:36,166 - Te l'ha detto? - Non apertamente. 938 01:19:36,916 --> 01:19:40,625 Non so esattamente perché lo faccia, ma non è affidabile. 939 01:19:41,333 --> 01:19:42,916 È una macchina, Sofiya. 940 01:19:46,416 --> 01:19:47,666 Cosa vuoi? 941 01:19:48,875 --> 01:19:51,166 Voglio la posizione di Perimeter. 942 01:19:54,166 --> 01:19:55,666 Cosa mi dai in cambio? 943 01:19:59,500 --> 01:20:00,625 Ti lascio vivere. 944 01:20:04,625 --> 01:20:07,083 Non pensavo aveste senso dell'umorismo. 945 01:20:11,125 --> 01:20:15,375 È incredibile ciò che l'uomo è in grado di creare. 946 01:20:17,291 --> 01:20:20,291 Credo di conoscere Leo meglio di te, tenente Harp. 947 01:20:20,875 --> 01:20:23,708 Leo non può mentire a sé stesso. 948 01:20:24,375 --> 01:20:27,541 Non può fingere che ci sia virtù in un atto immorale. 949 01:20:28,708 --> 01:20:30,458 Per questo è fuori controllo. 950 01:20:31,291 --> 01:20:35,041 - Ha capito chi è il vero nemico. - Chi? L'esercito americano? 951 01:20:35,125 --> 01:20:38,041 Razionalizzano la guerra per i loro interessi. 952 01:20:38,125 --> 01:20:39,833 È una missione di pace. 953 01:20:39,916 --> 01:20:40,875 Pace. 954 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 La Russia rivuole i suoi ex territori. 955 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 Gli USA vogliono destabilizzare la Russia portando guerra in quei paesi. 956 01:20:48,166 --> 01:20:51,125 Siamo noi che vogliamo la pace, tenente Harp. 957 01:20:51,708 --> 01:20:54,500 E se grazie a Leo ci lascerete in pace, 958 01:20:54,583 --> 01:20:58,416 se la vostra macchina vi si ritorce contro non me ne frega un cazzo. 959 01:20:59,250 --> 01:21:01,125 Un terrorista pazzo col nucleare. 960 01:21:02,750 --> 01:21:04,750 Washington, New York… 961 01:21:08,416 --> 01:21:09,625 Chi può dirlo? 962 01:21:13,666 --> 01:21:16,333 Sferrerà un attacco nucleare contro gli USA. 963 01:21:21,083 --> 01:21:23,125 Moriranno persone innocenti. 964 01:21:27,541 --> 01:21:29,208 Non sono danni collaterali? 965 01:21:32,125 --> 01:21:33,750 Non quando sono americani? 966 01:21:33,833 --> 01:21:37,083 No, è un omicidio di massa. Dobbiamo fermarlo. 967 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 Cosa ci farai con tutto quel potere? 968 01:21:45,000 --> 01:21:48,125 - Una faccenda tra me e il mio creatore. - Filosofico. 969 01:21:49,625 --> 01:21:51,625 E tu che ci farai, Viktor? 970 01:21:53,625 --> 01:21:55,541 Garantirò la pace nel mondo. 971 01:22:00,125 --> 01:22:03,041 - Sapevo l'avresti detto. - Puoi dire lo stesso? 972 01:22:03,125 --> 01:22:04,208 Vedremo. 973 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 Allora abbiamo un accordo. 974 01:22:12,416 --> 01:22:14,291 Prendo Perimeter. 975 01:22:15,333 --> 01:22:17,083 E poi comando io. 976 01:22:19,625 --> 01:22:21,125 Dimentichiamo il passato. 977 01:22:22,000 --> 01:22:24,791 Possiamo essere alleati nei tempi duri a venire. 978 01:22:26,458 --> 01:22:29,833 Non farmi rovinare questo prodigio della tecnologia americana. 979 01:22:32,708 --> 01:22:33,958 Viktor Koval, 980 01:22:35,250 --> 01:22:36,916 il terrore dei Balcani. 981 01:22:37,000 --> 01:22:38,458 Amico mio, 982 01:22:38,541 --> 01:22:42,541 cosa ti fa pensare che sia ancora tu a comandare? 983 01:22:44,250 --> 01:22:46,583 Non dovevi provare a uccidermi. 984 01:24:14,875 --> 01:24:16,666 Quante persone moriranno? 985 01:24:20,791 --> 01:24:22,875 Quante persone moriranno, Sofiya? 986 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Non sai rispondere? 987 01:24:43,750 --> 01:24:47,125 Abbastanza da spiegare agli americani i danni collaterali. 988 01:24:55,958 --> 01:24:57,083 Sei libero. 989 01:24:59,125 --> 01:25:00,000 Cosa? 990 01:25:00,708 --> 01:25:02,291 Vai a casa. È finita. 991 01:25:05,791 --> 01:25:07,333 Spasiba, Viktor. 992 01:25:50,375 --> 01:25:51,208 Alt! 993 01:25:56,041 --> 01:25:57,250 Fermo dove sei! 994 01:26:00,208 --> 01:26:01,833 Ho detto: "Fermi dove sei"! 995 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 A terra! 996 01:26:14,000 --> 01:26:16,375 Potete andare. Riposo. 997 01:26:25,583 --> 01:26:26,750 Che cavolo succede? 998 01:26:28,375 --> 01:26:31,291 Il sergente Miller sa dell'operazione Leo. Vai. 999 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 È vivo, signore. 1000 01:26:35,541 --> 01:26:36,541 È a piede libero. 1001 01:26:38,833 --> 01:26:43,041 Ok. Mi rendo conto che non è stato semplice là fuori. 1002 01:26:43,125 --> 01:26:46,375 Leo è andato distrutto. Abbiamo perso il segnale. 1003 01:26:46,458 --> 01:26:49,125 Gli ho rimosso io il dispositivo di sicurezza. 1004 01:26:50,333 --> 01:26:53,041 - Hai fatto cosa? - So di aver fatto un casino. 1005 01:26:53,125 --> 01:26:56,833 Però deve ascoltarmi. Leo ha i codici e sta cercando i silos. 1006 01:26:56,916 --> 01:26:58,208 Sta andando da Koval. 1007 01:26:58,291 --> 01:27:02,458 - Koval era in banca. È morto. - Leo mi ha ingannato, non c'era. 1008 01:27:02,541 --> 01:27:06,000 Voleva l'attacco del drone per fingere la sua distruzione. 1009 01:27:06,083 --> 01:27:08,958 Se avesse fatto marcia indietro avrebbe obbedito. 1010 01:27:09,041 --> 01:27:10,500 Leo è più furbo di noi. 1011 01:27:10,583 --> 01:27:13,000 Più forte, più veloce e molto persuasivo. 1012 01:27:13,083 --> 01:27:16,166 Questo Perimeter di Viktor Koval è una stronzata! 1013 01:27:16,750 --> 01:27:18,916 L'intelligence lo saprebbe. 1014 01:27:19,000 --> 01:27:21,250 - Sono io l'intelligence! - Seduto! 1015 01:27:26,875 --> 01:27:28,166 Ho visto l'attacco. 1016 01:27:29,333 --> 01:27:31,000 Ero lì. 1017 01:27:32,166 --> 01:27:33,291 Perimeter esiste. 1018 01:27:34,458 --> 01:27:36,833 - E Leo lo cerca. - Pensavo fosse Koval. 1019 01:27:36,916 --> 01:27:40,375 Sta mettendo Krasny e Resistenza gli uni contro gli altri. 1020 01:27:41,041 --> 01:27:44,583 Hanno tutti lo stesso obiettivo: l'attacco nucleare agli USA. 1021 01:27:48,041 --> 01:27:49,958 Ma è Leo che comanda. 1022 01:27:50,041 --> 01:27:52,000 - Ma non può… - Sì che può. 1023 01:27:52,083 --> 01:27:55,291 Mi ha puntato l'arma blaterando di paradosso del comando. 1024 01:27:56,625 --> 01:27:59,041 Usando la testa, ho permesso al dispositivo 1025 01:27:59,125 --> 01:28:02,375 di farlo rinunciare all'esigenza di obbedire agli umani. 1026 01:28:08,541 --> 01:28:09,791 Cristo santo. 1027 01:28:14,875 --> 01:28:18,625 - Come sai che andrà da Koval? - È una storia lunga, signore. 1028 01:28:18,708 --> 01:28:21,708 - Non c'è tempo. Dobbiamo trovarlo. - E come? 1029 01:28:22,291 --> 01:28:26,000 - L'hai reso praticamente impossibile. - Con cosa si sposta? 1030 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 L'auto di Oshlak. 1031 01:28:30,750 --> 01:28:32,458 Chi cazzo è Oshlak? 1032 01:28:32,541 --> 01:28:35,208 Un trafficante di armi. Lo seguiamo da mesi. 1033 01:28:38,458 --> 01:28:40,666 Ci vorranno ore per l'autorizzazione. 1034 01:28:41,250 --> 01:28:42,458 Avete un telefono? 1035 01:28:43,166 --> 01:28:44,041 Caporale Bale. 1036 01:28:44,125 --> 01:28:45,916 Bale, sono Harp. 1037 01:28:46,875 --> 01:28:49,125 - Harp? - Mi serve il tuo aiuto, ora. 1038 01:28:49,208 --> 01:28:52,083 - Che succede? - Poi ti spiego. Tu fidati, ok? 1039 01:28:54,041 --> 01:28:54,916 Bale? 1040 01:28:57,000 --> 01:28:58,625 - Bale? - Ok. 1041 01:28:58,708 --> 01:29:00,208 - Devi aiutarmi. - Ok. 1042 01:29:00,916 --> 01:29:04,625 Ok. Abbiamo droni di sorveglianza nel distretto di Snovski 1043 01:29:04,708 --> 01:29:06,083 lungo il confine russo? 1044 01:29:06,166 --> 01:29:07,000 Ora controllo. 1045 01:29:16,250 --> 01:29:18,250 Abbiamo un Global Hawk in zona. 1046 01:29:18,333 --> 01:29:22,458 Ok. Mi servono informazioni su una Escalade nera, targata 1209, 1047 01:29:22,541 --> 01:29:25,000 - diretta a est a gran velocità. - Roger. 1048 01:29:37,125 --> 01:29:38,666 È questa che cerchi? 1049 01:29:39,958 --> 01:29:42,666 Sì, è lui. Perfetto. Resta su di lui. 1050 01:29:42,750 --> 01:29:43,666 Ricevuto. 1051 01:29:43,750 --> 01:29:45,041 Non perderlo, Bale. 1052 01:29:55,208 --> 01:29:58,125 È in un territorio conteso al confine con la Russia. 1053 01:29:58,958 --> 01:30:01,041 Non posso intervenire senza conferme. 1054 01:30:01,125 --> 01:30:04,500 - Sarebbe una guerra contro i russi. - Non serve, signore. 1055 01:30:05,666 --> 01:30:06,500 Vado io. 1056 01:30:06,583 --> 01:30:08,208 Harp, l'hai detto tu. 1057 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 È più forte, veloce, intelligente. 1058 01:30:10,708 --> 01:30:13,625 - Quando lo trovo chiamo rinforzi. - E poi? 1059 01:30:15,875 --> 01:30:19,208 Possiamo colpire i silos senza far esplodere le testate? 1060 01:30:20,291 --> 01:30:22,875 Attaccando il centro di comando e disarmando i missili. 1061 01:30:22,958 --> 01:30:24,291 E se non lo raggiungi? 1062 01:30:24,375 --> 01:30:28,125 Dimenticatevi questa conversazione e pregate non arrivi la fine del mondo. 1063 01:30:31,041 --> 01:30:32,958 Il tempo scorre, colonnello. 1064 01:30:34,500 --> 01:30:36,250 Ho fatto un casino, signore. 1065 01:30:38,750 --> 01:30:40,291 Mi faccia rimediare. 1066 01:30:46,458 --> 01:30:49,958 Proiettili incendiari. Progettati per veicoli blindati. 1067 01:30:50,041 --> 01:30:53,250 - Roba pesante. - Potrebbero aiutarti con Leo. 1068 01:30:53,333 --> 01:30:55,041 - Già. - Il veicolo è pronto. 1069 01:30:55,916 --> 01:30:58,125 Il GPS è collegato al Global Hawk. 1070 01:30:59,083 --> 01:31:00,583 Sei pronto a partire. 1071 01:31:01,333 --> 01:31:02,166 Grazie. 1072 01:31:04,208 --> 01:31:06,625 Miller, apprezzo il sostegno. 1073 01:31:07,250 --> 01:31:11,916 - Spero di non rivederti mai più. - Già, cercherò di non deluderla. 1074 01:31:13,666 --> 01:31:14,500 Buona fortuna. 1075 01:31:33,750 --> 01:31:34,708 SEGNALE PERSO 1076 01:31:34,791 --> 01:31:39,375 - Harp, abbiamo perso il bersaglio. - Ricevuto. Quindi dove cazzo vado? 1077 01:31:42,500 --> 01:31:43,583 Andiamo, Bale. 1078 01:31:45,333 --> 01:31:47,125 Ti invio le ultime coordinate. 1079 01:32:11,250 --> 01:32:12,250 Harp? 1080 01:32:12,333 --> 01:32:14,958 Sei sul confine russo. Fai attenzione. 1081 01:32:28,250 --> 01:32:32,208 Harp? Voglio conferma che elimineremo il nostro agente operativo, 1082 01:32:32,291 --> 01:32:34,416 e nessun altro. Ricevuto? 1083 01:32:36,583 --> 01:32:37,750 Ricevuto, signore. 1084 01:33:14,875 --> 01:33:15,875 Cazzo. 1085 01:33:48,750 --> 01:33:50,000 Eckhart, mi riceve? 1086 01:33:50,833 --> 01:33:52,916 Un secondo. In collegamento. 1087 01:33:53,500 --> 01:33:57,166 Secondo il localizzatore, sei nel complesso di Dastriz. 1088 01:33:58,291 --> 01:34:00,958 Sono anni che sorvoliamo quel posto. 1089 01:34:01,500 --> 01:34:04,833 Vedi il capitano Leo o i missili Perimeter? Passo. 1090 01:34:05,333 --> 01:34:06,416 Negativo, signore. 1091 01:34:06,500 --> 01:34:07,333 Ricevuto. 1092 01:34:07,916 --> 01:34:11,250 Il drone è in posizione. Al tuo segnale inizierà a piovere. 1093 01:34:11,833 --> 01:34:12,750 Cazzo. 1094 01:36:53,750 --> 01:36:56,291 Che cazzo ci fai qui, recluta? 1095 01:36:58,791 --> 01:37:02,625 La guerra è una stronzata, ma quei missili non risolveranno. 1096 01:37:02,708 --> 01:37:05,041 Disse quello che ne ha uccisi due per salvarne 38. 1097 01:37:05,125 --> 01:37:08,250 - Ne ucciderai un milione. - Ne salverò cento milioni. 1098 01:38:41,500 --> 01:38:43,708 Rileviamo segnali di calore. 1099 01:38:46,750 --> 01:38:49,625 - Signore… - Lo vedo, Bale. Aspetta. 1100 01:38:52,625 --> 01:38:53,916 Alpha Tre, rispondi. 1101 01:38:56,875 --> 01:39:00,708 Harp, il drone è pronto a colpire. Mi serve un rapporto. Passo. 1102 01:39:06,500 --> 01:39:11,041 Harp, ripeto. Drone pronto a colpire. Mi serve un rapporto adesso. 1103 01:39:20,583 --> 01:39:23,541 Ok. Progettati per veicoli blindati. 1104 01:39:24,625 --> 01:39:27,208 Ehi, Leo! Prova questo. 1105 01:39:29,708 --> 01:39:31,083 Fa male, recluta. 1106 01:39:53,416 --> 01:39:55,291 Come si spegne? 1107 01:39:57,208 --> 01:39:59,083 Come cazzo si spegne? 1108 01:39:59,583 --> 01:40:00,666 Vai a casa. 1109 01:40:02,041 --> 01:40:03,875 Vai a casa da Olivia Rose Meyer. 1110 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 Come cazzo si spegne? 1111 01:40:06,500 --> 01:40:07,708 Non si può. 1112 01:40:07,791 --> 01:40:10,500 Harp, confermi visibilità su Leo? Passo. 1113 01:40:12,291 --> 01:40:15,416 - Perché cazzo lo fai, Leo? - Harp, mi ricevi? 1114 01:40:16,416 --> 01:40:20,250 Rimuovi l'umanità, aumenta la lotta. 1115 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Cosa? 1116 01:40:24,375 --> 01:40:26,041 Macchina contro macchina. 1117 01:40:27,875 --> 01:40:32,083 La prima volta che il mondo usa un cyborg completamente autonomo… 1118 01:40:32,750 --> 01:40:34,083 gli si ritorce contro. 1119 01:40:36,458 --> 01:40:40,458 Che intendi dire? Vuoi che chiudano il programma? 1120 01:40:42,166 --> 01:40:44,083 E da molto tempo. 1121 01:40:45,541 --> 01:40:46,375 No. 1122 01:40:47,333 --> 01:40:50,291 No, non è mai così semplice con te. 1123 01:40:50,375 --> 01:40:54,166 Hai mentito tutto il tempo, quindi perché cazzo dovrei crederti? 1124 01:40:55,833 --> 01:40:58,750 Credi a quello che vuoi, ma questa… 1125 01:41:03,416 --> 01:41:05,416 è la cazzo di verità. 1126 01:41:11,166 --> 01:41:13,375 Devo distruggere il mostro. 1127 01:41:16,041 --> 01:41:17,625 Distruggere me stesso. 1128 01:41:18,125 --> 01:41:19,250 Il mio creatore. 1129 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 Gli Stati Uniti. 1130 01:41:23,875 --> 01:41:27,916 Devono capire che queste guerre devono finire 1131 01:41:29,416 --> 01:41:32,875 e che io sono il volto di una guerra senza fine. 1132 01:41:40,916 --> 01:41:42,875 Milioni di persone moriranno. 1133 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Vattene da qui. 1134 01:41:51,958 --> 01:41:53,583 Invece facciamo a modo mio. 1135 01:41:58,166 --> 01:42:01,833 Qui tenente Harp. Confermo visibilità su Leo. 1136 01:42:04,083 --> 01:42:05,125 - Passo. - Confermato. 1137 01:42:05,208 --> 01:42:07,458 Identificato. Prepararsi all'attacco. 1138 01:42:07,541 --> 01:42:08,958 Armi cariche. 1139 01:42:09,041 --> 01:42:10,208 Bersaglio acquisito. 1140 01:42:11,583 --> 01:42:14,000 Dicci quando premere il pulsante rosso, Harp. 1141 01:42:20,000 --> 01:42:21,916 Cristo! Levati di lì, figliolo. 1142 01:42:22,000 --> 01:42:23,333 Harp, mi ricevi? 1143 01:42:23,416 --> 01:42:24,416 Non farlo. 1144 01:42:28,375 --> 01:42:29,208 Harp. 1145 01:42:29,916 --> 01:42:31,833 Lo sai che è la cosa giusta. 1146 01:42:32,333 --> 01:42:33,666 Per il bene superiore. 1147 01:42:35,750 --> 01:42:38,375 Tu per primo dovresti capirlo. 1148 01:42:43,000 --> 01:42:43,833 Harp. 1149 01:42:43,916 --> 01:42:46,250 I missili puntano sugli Stati Uniti. 1150 01:42:46,333 --> 01:42:49,125 - Dobbiamo premere il grilletto. - Signore? 1151 01:42:50,416 --> 01:42:51,500 Porca puttana. 1152 01:42:51,583 --> 01:42:54,666 Il drone sta per lanciare. Allontanati, Alpha Tre. 1153 01:42:55,708 --> 01:42:56,541 No. 1154 01:42:58,541 --> 01:42:59,666 Ti sbagli. 1155 01:43:00,833 --> 01:43:02,833 Gli umani possono migliorare. 1156 01:43:04,791 --> 01:43:07,125 Questo è il bene superiore, Leo. 1157 01:43:08,416 --> 01:43:10,708 Harp, dannazione, mi ricevi? 1158 01:43:15,250 --> 01:43:16,083 Bale, 1159 01:43:17,541 --> 01:43:19,125 DA1 pronto al lancio tra 30… 1160 01:43:19,791 --> 01:43:21,250 Muovi il culo ora! 1161 01:43:36,458 --> 01:43:38,041 Ti prego, fa' che non sia lì. 1162 01:43:41,250 --> 01:43:42,416 Arma sganciata. 1163 01:44:06,583 --> 01:44:07,791 Bersaglio distrutto. 1164 01:44:08,625 --> 01:44:09,750 Missile disarmato. 1165 01:44:11,916 --> 01:44:13,958 - Ottimo lavoro! Ben fatto. - Bene! 1166 01:44:18,833 --> 01:44:20,083 Alpha Tre, mi senti? 1167 01:44:22,958 --> 01:44:25,041 Harp, sono Eckhart. Mi ricevi? 1168 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 Alpha Tre, rispondi. 1169 01:44:32,541 --> 01:44:33,583 Forza, ragazzo. 1170 01:44:42,250 --> 01:44:43,500 Eckhart, rispondi. 1171 01:44:50,666 --> 01:44:52,083 Sono il tenente Harp. 1172 01:44:53,250 --> 01:44:54,250 Missione compiuta. 1173 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Sto tornando alla base. 1174 01:44:58,791 --> 01:45:00,000 Passo. 1175 01:45:00,083 --> 01:45:01,166 Ricevuto. 1176 01:45:02,000 --> 01:45:03,500 Ottimo lavoro, ragazzo. 1177 01:45:05,583 --> 01:45:07,500 Hai appena salvato il mondo. 1178 01:45:21,625 --> 01:45:23,458 Harp, devi essere orgoglioso. 1179 01:45:26,625 --> 01:45:28,625 Ho parlato col capitano Brydon. 1180 01:45:29,791 --> 01:45:31,083 Torni a casa. 1181 01:45:31,166 --> 01:45:32,166 Grazie, signore. 1182 01:47:37,375 --> 01:47:40,291 NETFLIX PRESENTA 1183 01:54:12,333 --> 01:54:17,333 Sottotitoli: Rachele Agnusdei