1
00:01:23,918 --> 00:01:25,378
Hi, Amanda.
2
00:01:26,462 --> 00:01:27,338
Guten Morgen.
3
00:01:27,422 --> 00:01:28,590
- Hi.
- Hey, Baby.
4
00:01:32,635 --> 00:01:34,971
Hey, Schatz, die Wäsche ist fertig.
5
00:01:35,763 --> 00:01:37,807
Amanda. Nein, nein, nein.
6
00:01:44,814 --> 00:01:49,068
Amanda Grazzini 933 Tage
Lernbegierig
7
00:01:52,113 --> 00:01:53,823
- Lass hören, Amanda.
- Ja.
8
00:01:53,907 --> 00:01:54,741
Ok.
9
00:01:54,824 --> 00:01:58,661
1.816 Tage seit Auswahl.
Mutig und voll Freude.
10
00:02:12,842 --> 00:02:14,886
Alles Gute zum Geburtstag, Amanda.
11
00:02:27,106 --> 00:02:28,233
Extrovertiert.
12
00:02:28,316 --> 00:02:29,734
Emotional stark.
13
00:02:29,817 --> 00:02:30,693
Wunderkind.
14
00:03:50,356 --> 00:03:53,693
Gut, gut, gut.
Gute Arbeit, Leute.
15
00:03:53,776 --> 00:03:56,070
Wir sehen uns morgen um 17 Uhr.
16
00:03:56,154 --> 00:03:58,281
Esst was Gutes und ruht euch aus.
17
00:03:58,364 --> 00:04:00,116
Letzte Probe vor dem Konzert.
18
00:04:00,200 --> 00:04:02,368
Und wenn jemand Probleme hat,
sagt mir nichts davon.
19
00:04:03,119 --> 00:04:04,871
Ok, gut.
20
00:04:08,208 --> 00:04:09,042
Amanda.
21
00:04:10,627 --> 00:04:12,629
- Das war echt gut.
- Danke.
22
00:04:33,316 --> 00:04:35,443
- Was gibt's, Rick?
- Kommt, Leute.
23
00:04:35,527 --> 00:04:37,529
Oh, wie geht's, Mann?
24
00:04:37,612 --> 00:04:39,280
Schöne Tasche, Mann.
25
00:04:39,364 --> 00:04:41,533
- Hört bitte auf.
- Die ist schön.
26
00:04:42,200 --> 00:04:44,327
- Gib mir meine Tasche zurück.
- Echt hübsch.
27
00:04:45,286 --> 00:04:46,746
Ich komme zu spät
zum Unterricht.
28
00:04:46,829 --> 00:04:48,623
Rick Virgil. 5.122 Tage
Mobbing geht weiter
29
00:04:48,706 --> 00:04:50,542
Bitte. Gib sie wieder her.
Hört auf, bitte.
30
00:05:02,554 --> 00:05:06,683
Luiza Ceolin 10.292 Tage seit Auswahl
Letzte Tanzstunde vor Hochzeit
31
00:05:19,112 --> 00:05:21,531
Fernando Pereira
9.679 Tage seit Auswahl
32
00:05:21,614 --> 00:05:23,032
Schießplatz-Training.
33
00:05:50,768 --> 00:05:53,438
- Hey, Schatz, ich bin total müde.
- Ich gehe schlafen.
34
00:05:53,521 --> 00:05:54,939
Ruf ihn einfach an.
35
00:05:58,193 --> 00:05:59,194
Tschüss.
36
00:08:31,846 --> 00:08:34,390
Amanda Grazzini.
10.327 Tage seit Auswahl.
37
00:08:34,474 --> 00:08:37,477
Schlecht geschlafen in der Nacht
vor Konzert.
38
00:09:30,947 --> 00:09:32,073
AMANDA TAG DES KONZERTS
39
00:09:46,462 --> 00:09:48,423
Hi, ich war in der Nähe.
40
00:09:48,506 --> 00:09:51,885
Ich dachte, ich bring dir
ein paar Vorräte vorbei.
41
00:09:51,968 --> 00:09:54,220
Bist du hier, um Vorräte zu bringen...
42
00:09:55,263 --> 00:09:57,098
oder um das Konzert anzusehen?
43
00:09:58,224 --> 00:09:59,058
Beides.
44
00:10:04,522 --> 00:10:06,858
Einige dieser Lebensmittel
hatten bereits Jahrestag.
45
00:10:08,151 --> 00:10:10,111
Soll ich dir sonst noch was vorbeibringen?
46
00:10:10,195 --> 00:10:12,655
Nein, ich habe alles, was ich brauche.
47
00:10:12,739 --> 00:10:13,656
Liebe.
48
00:10:13,740 --> 00:10:14,616
Was?
49
00:10:14,699 --> 00:10:16,659
Liebe ist alles, was man braucht.
50
00:10:18,453 --> 00:10:21,915
Was gibt's Neues?
Rob arbeitet an seinem Herzinfarkt.
51
00:10:22,707 --> 00:10:24,375
Kate hat einen neuen Freund.
52
00:10:24,459 --> 00:10:26,377
- Der andere war auch scheiße.
- Lass mich.
53
00:10:26,461 --> 00:10:29,047
- Rick wird immer noch gemobbt.
- Hört auf.
54
00:10:30,632 --> 00:10:32,759
Kommt schon, bitte.
55
00:10:32,842 --> 00:10:34,552
Lasst mich in Ruhe. Hört auf.
56
00:10:40,016 --> 00:10:41,726
Wann heiratet Luiza?
57
00:10:45,104 --> 00:10:46,105
Will?
58
00:10:46,189 --> 00:10:48,441
Alle Informationen
sind ihn ihrem Aktenschrank.
59
00:10:48,525 --> 00:10:51,528
Ja, ich weiß, aber wann heiratet sie?
60
00:10:51,611 --> 00:10:53,071
In acht Tagen.
61
00:10:53,154 --> 00:10:54,030
Oh, perfekt.
62
00:10:54,113 --> 00:10:55,865
Dann ist ja noch Zeit.
63
00:10:55,949 --> 00:10:57,283
Danke für die Einladung.
64
00:10:58,201 --> 00:10:59,536
Schönes Kleid.
65
00:11:07,794 --> 00:11:09,879
Fernando geht es viel besser.
66
00:11:16,302 --> 00:11:18,513
Richtig, sie geht zum Konzert.
67
00:11:20,598 --> 00:11:22,016
Wann fängt es an?
68
00:11:23,726 --> 00:11:24,769
Um 18 Uhr.
69
00:11:28,106 --> 00:11:29,816
Wieso fährt sie dann so schnell?
70
00:11:32,819 --> 00:11:34,112
Nein!
71
00:12:00,138 --> 00:12:00,972
Will.
72
00:12:02,223 --> 00:12:03,349
Was hast du gesagt?
73
00:12:03,975 --> 00:12:05,977
Ist dir irgendwas aufgefallen?
74
00:12:06,060 --> 00:12:06,895
Nein.
75
00:12:12,734 --> 00:12:13,568
Nein?
76
00:12:14,110 --> 00:12:15,195
Ja.
77
00:12:15,278 --> 00:12:16,321
Ja?
78
00:12:16,404 --> 00:12:18,489
Sie konnte nicht schlafen.
79
00:12:21,534 --> 00:12:25,246
Aber sie konnte nie schlafen
vor großen Konzerten.
80
00:12:27,916 --> 00:12:28,791
Na ja...
81
00:12:30,627 --> 00:12:31,503
Gut...
82
00:12:33,213 --> 00:12:35,715
Nichts, was wir jetzt tun,
wird irgendwas ändern.
83
00:12:50,813 --> 00:12:52,774
Ich hörte ihre Reifen quietschen.
84
00:13:12,001 --> 00:13:13,503
Ruh dich etwas aus, ok?
85
00:13:16,589 --> 00:13:18,800
Du hast viel Arbeit morgen.
86
00:13:28,560 --> 00:13:29,477
BUNTSTIFTE
87
00:13:29,561 --> 00:13:30,937
Gefällt's dir, Amanda?
88
00:13:31,604 --> 00:13:32,438
Gut.
89
00:13:46,369 --> 00:13:48,162
Wen hast du hier gezeichnet, Amanda?
90
00:13:48,246 --> 00:13:49,539
- Meinen Freund.
- Ach ja?
91
00:13:49,622 --> 00:13:52,208
Den Freund, den wir nie sehen?
92
00:13:52,292 --> 00:13:53,376
Wieder der Freund.
93
00:13:54,836 --> 00:13:56,754
Sprichst du manchmal mit deinem Freund?
94
00:13:56,838 --> 00:13:59,716
Nicht wirklich,
aber er ist immer bei mir.
95
00:14:01,426 --> 00:14:02,886
Wie heißt dein Freund?
96
00:14:02,969 --> 00:14:03,803
Will.
97
00:14:03,887 --> 00:14:04,888
Er heißt Will.
98
00:15:04,405 --> 00:15:05,240
Hi.
99
00:15:07,492 --> 00:15:08,326
Hi.
100
00:15:09,077 --> 00:15:10,453
Bitte, kommen Sie rein.
101
00:15:14,123 --> 00:15:14,999
Danke.
102
00:15:19,087 --> 00:15:21,214
Ich heiße übrigens Will.
103
00:15:23,007 --> 00:15:24,843
Darf ich Sie...
104
00:15:30,181 --> 00:15:31,057
Anne nennen?
105
00:15:32,559 --> 00:15:33,393
Sicher.
106
00:15:35,228 --> 00:15:36,729
Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
107
00:15:37,689 --> 00:15:38,690
Gern.
108
00:15:45,238 --> 00:15:46,906
Wie alt sind Sie, Anne?
109
00:15:46,990 --> 00:15:47,824
Vier.
110
00:15:48,366 --> 00:15:50,410
Vier Minuten?
111
00:15:50,994 --> 00:15:51,828
Vier Stunden.
112
00:15:52,787 --> 00:15:53,913
Und ein paar Minuten.
113
00:15:55,582 --> 00:15:57,834
Wann haben Sie sprechen gelernt?
114
00:15:57,917 --> 00:15:59,127
Ich weiß nicht.
115
00:16:00,295 --> 00:16:02,380
Ich glaube, ich konnte
immer schon sprechen.
116
00:16:02,463 --> 00:16:04,132
Wissen Sie, warum Sie hier sind?
117
00:16:04,215 --> 00:16:05,300
Komischerweise ja.
118
00:16:05,383 --> 00:16:08,970
Stört es Sie, wenn ich es laut sage,
damit es offiziell ist?
119
00:16:09,053 --> 00:16:10,013
Ok.
120
00:16:11,556 --> 00:16:12,974
Wie Sie wissen...
121
00:16:13,641 --> 00:16:17,812
werden Sie für die unglaubliche Chance
des Lebens in Betracht gezogen.
122
00:16:18,646 --> 00:16:21,274
Wenn Sie nach diesem Verfahren
ausgewählt werden...
123
00:16:21,357 --> 00:16:25,737
haben Sie die Chance in einer fruchtbaren
Umgebung geboren zu werden...
124
00:16:25,820 --> 00:16:28,740
in der Sie wachsen,
sich entfalten und...
125
00:16:28,823 --> 00:16:29,824
etwas erreichen können.
126
00:16:29,908 --> 00:16:32,619
Möchten Sie für diese Rolle
in Betracht gezogen werden?
127
00:16:32,702 --> 00:16:33,786
Ja.
128
00:16:33,870 --> 00:16:36,998
Ehe wir anfangen,
darf ich Sie bei Ihrem Vornamen nennen...
129
00:16:37,081 --> 00:16:38,082
Mike?
130
00:16:38,166 --> 00:16:39,000
Ja.
131
00:16:39,083 --> 00:16:40,084
Maria?
132
00:16:40,168 --> 00:16:41,878
Alexander?
133
00:16:41,961 --> 00:16:42,962
Kane?
134
00:16:44,839 --> 00:16:45,715
Ja.
135
00:16:50,512 --> 00:16:52,096
Haben Sie Fragen?
136
00:16:55,308 --> 00:16:57,852
- Bin ich tot?
- Sie sind weder lebendig noch tot.
137
00:16:57,936 --> 00:16:59,395
Sind Sie der Chef?
138
00:16:59,479 --> 00:17:01,189
Eher ein kleines Rädchen im Getriebe.
139
00:17:02,690 --> 00:17:03,983
Das klingt heftig.
140
00:17:04,067 --> 00:17:05,859
Wie lange dauert dieses Verfahren?
141
00:17:05,944 --> 00:17:07,654
Schwer, das genau zu sagen...
142
00:17:07,737 --> 00:17:10,240
aber wenn Sie bis zum Ende durchhalten,
neun Tage.
143
00:17:10,323 --> 00:17:12,492
- Ich habe also neun Tage.
- Ja.
144
00:17:12,575 --> 00:17:13,451
Oder weniger.
145
00:17:13,535 --> 00:17:14,493
Und danach?
146
00:17:14,577 --> 00:17:15,703
Werden Sie ausgewählt...
147
00:17:15,787 --> 00:17:18,498
bekommen Sie eine Verlängerung
als Neugeborene.
148
00:17:19,958 --> 00:17:21,960
Wenn nicht, dann ist es das Ende.
149
00:17:22,544 --> 00:17:26,506
Meinen Sie mit "Verlängerung", dass ich
weiter Erinnerungen an hier haben werde?
150
00:17:26,589 --> 00:17:28,883
Nein. Keine Erinnerungen.
151
00:17:29,801 --> 00:17:31,344
Aber Sie werden immer noch Sie sein.
152
00:17:32,595 --> 00:17:34,305
Was ist der Unterschied...
153
00:17:35,223 --> 00:17:36,182
zwischen hier sein...
154
00:17:37,016 --> 00:17:38,184
und am Leben sein?
155
00:17:38,268 --> 00:17:43,106
Jegliche Gefühle, Wahrnehmungen
und Emotionen...
156
00:17:43,189 --> 00:17:44,941
sind hier viel weniger intensiv.
157
00:17:45,024 --> 00:17:46,651
Wie können Sie sich da sicher sein?
158
00:17:47,485 --> 00:17:50,488
Wegen einer früheren Erfahrung
als lebender Mensch.
159
00:17:52,073 --> 00:17:53,032
Sie wurden ausgewählt.
160
00:17:54,325 --> 00:17:56,286
Sie saßen, wo ich sitze,
und haben gewonnen.
161
00:17:56,953 --> 00:17:57,787
Ja.
162
00:18:00,999 --> 00:18:03,793
Und was haben Sie
als lebender Mensch erreicht?
163
00:18:06,963 --> 00:18:10,341
Leider kann ich keine Fragen
zu dem Thema beantworten.
164
00:18:11,885 --> 00:18:13,052
Ok.
165
00:18:14,554 --> 00:18:18,516
Ich habe eine Aufgabe für Sie.
166
00:18:20,768 --> 00:18:23,521
Es gibt keine richtige
oder falsche Antwort.
167
00:18:25,481 --> 00:18:27,734
Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt.
168
00:18:34,407 --> 00:18:35,658
Werden Sie sich da hinsetzen?
169
00:18:35,742 --> 00:18:38,494
Ab jetzt sind Sie nicht mehr Anne.
170
00:18:40,079 --> 00:18:44,375
Sie sind eine Kriegsgefangene
in einem Konzentrationslager.
171
00:18:44,459 --> 00:18:48,838
Sie wurden gestern zusammen mit Ihrem
elfjährigen Sohn Nick hierhergeschickt.
172
00:18:48,922 --> 00:18:51,716
Sehr kluger Junge,
aber recht aufsässig.
173
00:18:52,509 --> 00:18:55,470
Heute Morgen versuchte Nick, zu fliehen...
174
00:18:55,553 --> 00:18:57,805
wurde aber von einem
sadistischen Wächter erwischt...
175
00:18:57,889 --> 00:19:00,266
der ihn erhängen will.
176
00:19:00,350 --> 00:19:01,309
Nick ist hier...
177
00:19:03,269 --> 00:19:04,646
er steht auf diesem Stuhl...
178
00:19:05,313 --> 00:19:06,648
mit einem Strick...
179
00:19:08,191 --> 00:19:09,484
um den Hals.
180
00:19:10,151 --> 00:19:13,488
Dieses kleine Möbel
ist das Einzige, was verhindert...
181
00:19:13,571 --> 00:19:15,782
dass Ihr geliebter Sohn getötet wird.
182
00:19:16,491 --> 00:19:19,953
Da sagt der Wächter:
"Ziehen Sie den Stuhl weg."
183
00:19:22,288 --> 00:19:23,373
Ziehen Sie den Stuhl weg!
184
00:19:23,456 --> 00:19:25,124
Ziehen Sie den Stuhl weg!
185
00:19:25,208 --> 00:19:26,668
Mein Gott.
186
00:19:27,877 --> 00:19:29,420
Ziehen Sie diesen Stuhl nicht weg...
187
00:19:30,046 --> 00:19:32,924
bringe ich nicht nur Ihren Sohn um...
188
00:19:33,007 --> 00:19:35,343
sondern auch alle anderen hier.
189
00:19:35,426 --> 00:19:36,511
Scheiße.
190
00:19:48,523 --> 00:19:50,441
Würden Sie den Stuhl wegziehen oder nicht?
191
00:19:52,902 --> 00:19:54,904
Es gibt keine richtigen
oder falschen Antworten.
192
00:19:54,988 --> 00:19:57,532
Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt.
193
00:20:01,911 --> 00:20:02,745
Anne.
194
00:20:07,834 --> 00:20:10,003
Ich würde den Stuhl nicht wegziehen.
195
00:20:10,086 --> 00:20:11,296
Können Sie mir sagen, warum?
196
00:20:11,963 --> 00:20:15,300
Na ja, ziehe ich den Stuhl weg,
wird mein Sohn ganz sicher sterben.
197
00:20:16,676 --> 00:20:19,345
Tue ich es nicht, könnte es sein,
dass der Wächter nur blufft.
198
00:20:19,429 --> 00:20:20,805
Ich würde den Stuhl wegziehen.
199
00:20:20,889 --> 00:20:21,764
Wieso?
200
00:20:22,599 --> 00:20:23,850
Weil es mir egal ist.
201
00:20:23,933 --> 00:20:26,769
Es ist meine Schuld, dass mein Sohn
versucht hat, zu fliehen...
202
00:20:26,853 --> 00:20:30,607
es wäre also nicht fair, wenn unseretwegen
alle anderen sterben würden.
203
00:20:33,401 --> 00:20:34,944
Habe ich noch ein anderes Kind?
204
00:20:36,905 --> 00:20:38,281
Ich würde den Wächter angreifen.
205
00:20:38,364 --> 00:20:41,159
Ich weiß nicht, ob Sie das Konzept
von Schusswaffen verstehen...
206
00:20:41,242 --> 00:20:43,703
aber den Wächter anzugreifen,
ist ein aussichtsloser Kampf.
207
00:20:43,786 --> 00:20:45,288
Aussichtslos wieso?
208
00:20:46,247 --> 00:20:49,959
Als würden Sie einen Bären
mit bloßen Händen angreifen.
209
00:20:51,336 --> 00:20:54,172
Wieso sind Sie sich so sicher,
dass ich den Kampf verlieren würde?
210
00:20:54,255 --> 00:20:56,424
Danke, dass Sie mir das
anvertraut haben, Anne.
211
00:20:57,884 --> 00:21:00,178
Ich habe alles,
was ich brauche.
212
00:21:00,261 --> 00:21:01,930
Ich habe alles,
was ich brauche.
213
00:21:03,431 --> 00:21:04,641
Danke.
214
00:21:05,642 --> 00:21:06,726
Gern geschehen.
215
00:21:06,809 --> 00:21:07,894
Danke.
216
00:21:07,977 --> 00:21:09,354
Oh, danke.
217
00:21:09,437 --> 00:21:11,397
- Ich sollte gehen.
- Danke.
218
00:21:13,191 --> 00:21:14,150
Ich gehe jetzt.
219
00:21:14,734 --> 00:21:16,819
Es sei denn, Sie wollen...
Sie haben noch Frag...
220
00:21:16,903 --> 00:21:18,488
Nein? Ok.
221
00:21:20,740 --> 00:21:22,367
- Andere Tür.
- Ja.
222
00:21:22,450 --> 00:21:23,284
Tut mir leid.
223
00:21:23,701 --> 00:21:25,954
Ich muss mich erst noch zurechtfinden.
224
00:21:43,721 --> 00:21:44,556
Nein!
225
00:21:51,521 --> 00:21:52,605
Nein!
226
00:21:59,404 --> 00:22:00,363
Nein!
227
00:22:13,877 --> 00:22:14,878
Nein!
228
00:22:20,300 --> 00:22:21,384
Hast du Tee da?
229
00:22:23,511 --> 00:22:25,346
Du bist gerade ins Haus gekommen.
230
00:22:25,430 --> 00:22:28,474
Einem guten Tee kann ich nie widerstehen.
231
00:22:28,558 --> 00:22:30,268
Es ist Tee in der Küche.
232
00:22:32,437 --> 00:22:33,730
Ich muss weiterarbeiten.
233
00:22:33,813 --> 00:22:34,814
Mach nur.
234
00:22:35,815 --> 00:22:39,694
Oh ja, Daniel stürzt sich auf die Pizza.
235
00:22:39,777 --> 00:22:41,196
Es ist bereits seine zweite.
236
00:22:42,989 --> 00:22:45,742
Jeannine ist schon seit 25 Minuten
auf dem Klo.
237
00:22:45,825 --> 00:22:48,328
Sie hätten das Shoyu-Hühnchen
nicht essen sollen.
238
00:22:54,584 --> 00:22:55,710
Willst du nicht aufmachen?
239
00:22:56,544 --> 00:22:58,588
Alle anderen waren pünktlich.
240
00:23:12,810 --> 00:23:14,062
Bitte, kommen Sie rein.
241
00:23:14,145 --> 00:23:15,355
Ich bin Kyo.
242
00:23:15,438 --> 00:23:16,773
Freut mich, Kyo.
243
00:23:16,856 --> 00:23:18,983
Das ist der offizielle Eingang.
244
00:23:21,819 --> 00:23:22,695
Willkommen.
245
00:23:23,655 --> 00:23:24,656
Setzen Sie sich, bitte.
246
00:23:30,370 --> 00:23:33,706
Das ist Kyo.
Er wird mir heute Abend helfen.
247
00:23:33,790 --> 00:23:36,167
Ja, wir haben uns bekannt gemacht.
248
00:23:36,251 --> 00:23:37,710
Gut. Mein Name ist Will.
249
00:23:37,794 --> 00:23:39,546
- Darf ich...
- Freut mich, Will.
250
00:23:43,967 --> 00:23:45,635
Darf ich Sie Emma nennen?
251
00:23:51,057 --> 00:23:52,350
Gibt es ein Problem?
252
00:23:52,934 --> 00:23:53,852
Na ja...
253
00:23:56,354 --> 00:23:58,731
Darf ich einen Namen
für mich aussuchen?
254
00:23:59,232 --> 00:24:00,358
Ist nur vorübergehend.
255
00:24:00,441 --> 00:24:02,735
Werden Sie ausgewählt,
kriegen Sie einen anderen Namen.
256
00:24:02,819 --> 00:24:06,489
Aber wenn nicht, ist das der einzige,
den ich je haben werde.
257
00:24:09,200 --> 00:24:10,910
Suchen Sie sich
einen anderen Namen aus.
258
00:24:10,994 --> 00:24:12,453
Irgendeinen.
259
00:24:16,833 --> 00:24:18,001
Mir gefällt Emma.
260
00:24:22,380 --> 00:24:23,882
Gut, also dann Emma.
261
00:24:25,091 --> 00:24:27,135
Emma, darf ich ein Foto von Ihnen machen?
262
00:24:27,218 --> 00:24:28,052
Ja.
263
00:24:28,595 --> 00:24:31,097
Das wird nicht nötig sein.
264
00:24:32,932 --> 00:24:34,517
Tut mir leid, ist etwas hell.
265
00:24:34,601 --> 00:24:36,019
Danke, Kyo.
266
00:24:36,102 --> 00:24:37,812
Emma, wissen Sie, weshalb Sie hier sind?
267
00:24:37,896 --> 00:24:38,771
Ja.
268
00:24:38,855 --> 00:24:42,650
Ok, bevor wir anfangen,
haben Sie irgendwelche Fragen?
269
00:24:42,734 --> 00:24:44,152
Ist Kyo Ihr Boss?
270
00:24:45,028 --> 00:24:47,405
So habe ich das noch nie gesehen,
aber nein.
271
00:24:48,072 --> 00:24:49,782
Ich würde Will nicht einstellen.
272
00:24:49,866 --> 00:24:52,619
- Sie sind also auch ein Befrager?
- Er darf nicht befragen.
273
00:24:52,702 --> 00:24:53,536
Wieso nicht?
274
00:24:54,871 --> 00:24:56,247
Leider...
275
00:24:57,373 --> 00:24:58,750
habe ich nie gelebt.
276
00:25:03,171 --> 00:25:04,464
Ok.
277
00:25:04,547 --> 00:25:06,508
Ich habe eine Aufgabe für Sie.
278
00:25:07,258 --> 00:25:09,093
Ich fange an, eine Geschichte zu erzählen.
279
00:25:09,177 --> 00:25:10,803
Sie sagen mir, wie sie endet.
280
00:25:10,887 --> 00:25:14,933
Sagen Sie einfach, was Ihnen einfällt.
281
00:25:15,642 --> 00:25:18,186
Sie heißen nicht mehr Emma.
282
00:25:18,269 --> 00:25:20,146
Sie sind eine Kriegsgefangene.
283
00:25:20,230 --> 00:25:23,191
- Was für ein Krieg?
- Hören Sie einfach zu.
284
00:25:25,276 --> 00:25:27,946
Sie wurden
mit Ihrem elfjährigen Sohn Nick...
285
00:25:29,113 --> 00:25:32,158
in ein Konzentrationslager geschickt.
286
00:25:32,242 --> 00:25:34,911
Heute Morgen versuchte Nick, zu fliehen...
287
00:25:34,994 --> 00:25:38,331
wurde aber von einem sadistischen Wächter
erwischt, der ihn erhängen will.
288
00:25:38,873 --> 00:25:40,416
Nick steht auf diesem Stuhl...
289
00:25:41,000 --> 00:25:43,419
mit einem Strick um den Hals.
290
00:25:44,629 --> 00:25:47,924
Dieses kleine Möbel ist das Einzige,
was verhindert, dass Ihr geliebter Sohn...
291
00:25:48,007 --> 00:25:49,008
getötet wird.
292
00:25:50,260 --> 00:25:52,554
Da sagt der Wächter:
"Ziehen Sie den Stuhl weg!"
293
00:25:54,597 --> 00:25:57,308
Ziehen Sie den Stuhl weg!
294
00:26:02,105 --> 00:26:04,399
Ziehen Sie ihn nicht weg...
295
00:26:04,482 --> 00:26:07,110
werde ich nicht nur Ihren Sohn töten...
296
00:26:07,193 --> 00:26:08,862
sondern auch alle anderen hier.
297
00:26:08,945 --> 00:26:10,071
Wollen Sie das?
298
00:26:16,578 --> 00:26:17,787
Will, Will.
299
00:26:20,707 --> 00:26:21,791
Ziehen Sie den Stuhl weg.
300
00:26:35,221 --> 00:26:36,681
Was würden Sie tun?
301
00:26:38,349 --> 00:26:40,268
Ich fürchte,
ich kann das nicht beantworten.
302
00:26:40,351 --> 00:26:41,269
Wieso nicht?
303
00:26:42,478 --> 00:26:44,898
Na ja, so wie Sie das ausdrücken...
304
00:26:44,981 --> 00:26:47,942
wird der Wächter meinen Sohn umbringen,
egal was ich tue.
305
00:26:48,902 --> 00:26:50,278
- Richtig?
- Richtig.
306
00:26:51,362 --> 00:26:52,197
Wieso?
307
00:26:53,198 --> 00:26:54,824
Weil er ein böser Mann ist.
308
00:26:54,908 --> 00:26:55,742
Wieso?
309
00:26:56,326 --> 00:26:58,244
Weil das so ist.
310
00:26:58,328 --> 00:27:02,749
Weil so die Geschichte geht
oder weil die Welt so ist?
311
00:27:07,003 --> 00:27:09,547
Würden Sie den Stuhl wegziehen oder nicht?
312
00:27:11,591 --> 00:27:13,843
Ich weiß nicht, ob ich Ihre Frage
beantworten kann...
313
00:27:13,927 --> 00:27:15,386
wenn Sie meine nicht beantworten.
314
00:27:19,974 --> 00:27:22,602
Interessanter Befragungsstil,
den du da hast.
315
00:27:25,230 --> 00:27:27,482
Also, was hältst du von ihr?
316
00:27:27,565 --> 00:27:29,484
Sie hat meine Fragen nicht beantwortet.
317
00:27:30,818 --> 00:27:34,113
- Wie schlimm ist das?
- Alle anderen beantworteten sie.
318
00:27:34,197 --> 00:27:36,407
Vielleicht ist sie einzigartiger
als alle anderen.
319
00:27:36,491 --> 00:27:39,369
Oder sie wird am ehesten
auf dem Schlachtfeld fallen.
320
00:27:40,119 --> 00:27:42,914
Du redest immer so, als würdest du sie
in den Krieg schicken.
321
00:27:42,997 --> 00:27:46,543
Du redest immer so, als hättest du gelebt
und wüsstest alles.
322
00:27:46,626 --> 00:27:48,711
- Entschuldige?
- Du bist entschuldigt.
323
00:27:50,505 --> 00:27:53,842
Hör zu, Will, ich werde mich
nicht mehr mit dir streiten.
324
00:27:54,425 --> 00:27:56,386
Tu dir selbst an, was du willst.
325
00:27:57,095 --> 00:27:59,264
Schneid dir den Schwanz
mit einem Plastikmesser ab.
326
00:27:59,347 --> 00:28:01,641
Aber was die Auswahl angeht,
ist es meine Aufgabe...
327
00:28:01,724 --> 00:28:04,060
hervorzuheben, was ich sehe, und das...
328
00:28:05,061 --> 00:28:06,271
Das war einzigartig.
329
00:28:06,354 --> 00:28:08,147
Danke für den Ratschlag.
330
00:28:08,231 --> 00:28:09,357
Danke für den Tee.
331
00:28:50,273 --> 00:28:52,817
- Hallo.
- Willkommen zurück, Alex.
332
00:28:53,526 --> 00:28:54,360
Danke.
333
00:28:55,486 --> 00:28:57,113
Hey, wunderbar.
334
00:28:57,197 --> 00:28:59,908
Gratuliere, Sie haben es
bis zum zweiten Tag geschafft.
335
00:28:59,991 --> 00:29:03,244
Danke. Ist eine schöne Überraschung.
Danke.
336
00:29:03,328 --> 00:29:06,247
- Ich zeige Ihnen mal das Haus.
- Ok, ich krieg eine Führung.
337
00:29:06,331 --> 00:29:08,583
- Lampe.
- Oh, Lampe. Schön.
338
00:29:08,666 --> 00:29:10,168
Heiß. Ok.
339
00:29:11,002 --> 00:29:12,587
Das ist die Küche.
340
00:29:12,670 --> 00:29:15,256
Oh, wow, sieh mal einer an.
341
00:29:15,340 --> 00:29:18,259
Sehr schön. Ihnen gefallen
diese beiden Farben, nicht wahr?
342
00:29:19,552 --> 00:29:21,888
Nehmen Sie sich bitte, was Sie möchten.
343
00:29:22,972 --> 00:29:25,099
Vorsicht, was Sie da sagen.
344
00:29:25,183 --> 00:29:26,559
Oh, die sind ja toll.
345
00:29:28,311 --> 00:29:29,604
Ich will Ihnen das Bad zeigen.
346
00:29:29,687 --> 00:29:32,148
Ja, klar. Ja, gern.
347
00:29:36,319 --> 00:29:37,153
Das...
348
00:29:39,113 --> 00:29:40,532
ist das Badezimmer.
349
00:29:41,366 --> 00:29:42,200
Heiß.
350
00:29:42,784 --> 00:29:43,910
Kalt.
351
00:29:46,079 --> 00:29:48,248
Darf ich sie anmachen?
352
00:29:48,331 --> 00:29:49,207
Klar.
353
00:30:04,389 --> 00:30:06,766
Und hier können Sie
mit den Augen derer sehen...
354
00:30:06,850 --> 00:30:09,227
die ich bisher ausgewählt habe.
355
00:30:18,528 --> 00:30:19,779
Was soll ich jetzt tun?
356
00:30:19,863 --> 00:30:20,864
Sehen Sie Ihnen zu.
357
00:30:21,865 --> 00:30:24,075
Und schreiben Sie auf, was Ihnen gefällt.
358
00:30:28,371 --> 00:30:29,289
Alles?
359
00:30:29,372 --> 00:30:30,915
Alles, was Ihnen gefällt.
360
00:30:33,960 --> 00:30:34,961
Megan.
361
00:30:35,962 --> 00:30:37,297
Komm her, Liebling.
362
00:30:43,887 --> 00:30:45,096
Was ist damit?
363
00:30:46,556 --> 00:30:49,392
Dort wollen Sie sein,
wenn dieses Verfahren vorbei ist.
364
00:30:59,736 --> 00:31:01,070
Wenn Sie etwas brauchen...
365
00:31:02,655 --> 00:31:04,282
ich bin in dem Zimmer hier.
366
00:31:06,367 --> 00:31:07,285
Oh, Will?
367
00:31:08,077 --> 00:31:11,247
Gestern sagten Sie,
ich habe nur neun Tage.
368
00:31:11,331 --> 00:31:14,584
Haben Sie gestern
mit dem Zählen angefangen oder heute?
369
00:31:14,667 --> 00:31:15,710
Gestern.
370
00:31:16,753 --> 00:31:18,922
Aber versuchen Sie,
nicht so sehr daran zu danken.
371
00:31:19,923 --> 00:31:21,049
Oh, ok.
372
00:31:33,603 --> 00:31:34,437
Hey, Rick.
373
00:31:34,521 --> 00:31:35,730
- Kommt, Leute.
- Oh Mann.
374
00:31:37,857 --> 00:31:38,983
Lasst mich in Ruhe.
375
00:31:43,488 --> 00:31:44,614
Komm schon, Mann.
376
00:32:08,972 --> 00:32:10,557
Nein, es ist nicht so kalt.
377
00:32:10,640 --> 00:32:11,474
Oh mein Gott.
378
00:32:54,184 --> 00:32:55,310
Das war gut.
379
00:32:59,480 --> 00:33:00,940
Ist alles ok hier?
380
00:33:01,024 --> 00:33:02,901
Oh, ja.
381
00:33:05,111 --> 00:33:06,029
Was ist das?
382
00:33:06,654 --> 00:33:07,739
Oh, nichts.
383
00:33:10,533 --> 00:33:11,409
Darf ich mal sehen?
384
00:33:12,327 --> 00:33:14,287
Oh, es ist wirklich nichts.
385
00:33:14,370 --> 00:33:16,497
Wenn es nichts ist,
dann lassen Sie doch mal sehen.
386
00:33:19,542 --> 00:33:21,878
Es ist in Arbeit.
387
00:33:23,129 --> 00:33:23,963
Mike.
388
00:33:26,299 --> 00:33:30,011
Ok, aber es ist nicht fertig. Ich habe
erst angefangen. Es ist nichts, nur...
389
00:33:41,648 --> 00:33:42,982
Das ist wunderschön, Mike.
390
00:33:43,066 --> 00:33:44,317
Nein, ist es nicht.
391
00:33:44,400 --> 00:33:45,777
Das ist wunderschön.
392
00:33:46,694 --> 00:33:48,613
Wieso verstecken Sie das?
393
00:33:49,155 --> 00:33:50,532
Tut mir leid, ich weiß es nicht.
394
00:33:51,366 --> 00:33:52,450
Gefällt es Ihnen nicht?
395
00:33:53,743 --> 00:33:54,744
Nein, ich hasse es.
396
00:33:56,955 --> 00:33:57,830
Ich hasse es.
397
00:33:59,541 --> 00:34:00,416
Darf ich es haben?
398
00:34:02,460 --> 00:34:03,795
Sie wollen es wirklich haben?
399
00:34:10,885 --> 00:34:11,719
Ok.
400
00:34:14,681 --> 00:34:16,474
Aber können Sie es niemand anderem zeigen?
401
00:34:17,684 --> 00:34:18,518
Werde ich nicht.
402
00:34:25,775 --> 00:34:27,025
Es ist ein Strand.
403
00:34:27,110 --> 00:34:28,695
Das ist es, ja.
404
00:34:42,125 --> 00:34:43,208
Amanda.
405
00:34:44,543 --> 00:34:47,547
- Amanda, was machst du da oben?
- Klettern.
406
00:34:47,630 --> 00:34:50,132
- Amanda, komm bitte runter.
- Es ist ok.
407
00:34:50,216 --> 00:34:52,719
Wage bloß nicht,
noch weiter rauf zu klettern.
408
00:34:56,598 --> 00:35:00,059
Ok, Amanda, komm schon.
Eins, zwei, drei, los.
409
00:35:01,269 --> 00:35:02,812
Ja!
410
00:35:02,896 --> 00:35:04,022
Super.
411
00:35:05,148 --> 00:35:06,274
Tut mir leid, der Herr.
412
00:35:15,533 --> 00:35:16,868
Sind Sie fertig?
413
00:35:16,951 --> 00:35:18,077
Noch nicht.
414
00:35:19,454 --> 00:35:20,622
Also...
415
00:35:22,040 --> 00:35:22,874
Möchten Sie?
416
00:35:22,957 --> 00:35:23,875
Nein.
417
00:35:24,542 --> 00:35:25,960
Kriegen Sie denn keinen Hunger?
418
00:35:26,044 --> 00:35:27,128
Ich bin wie Sie.
419
00:35:28,296 --> 00:35:30,465
Ich kriege keinen Hunger,
aber ich kann essen.
420
00:35:30,840 --> 00:35:32,008
Wieso essen Sie dann nicht?
421
00:35:32,091 --> 00:35:33,718
Weil ich keinen Hunger kriege.
422
00:35:33,801 --> 00:35:35,553
Ist das der Sinn und Zweck
von essen?
423
00:35:37,388 --> 00:35:38,473
Für mich schon.
424
00:35:41,100 --> 00:35:41,976
Ok.
425
00:35:47,482 --> 00:35:48,316
Will?
426
00:35:49,776 --> 00:35:50,777
Wie ist es so?
427
00:35:51,319 --> 00:35:52,153
Was?
428
00:35:53,738 --> 00:35:54,656
Zu leben.
429
00:36:03,581 --> 00:36:05,041
Vielleicht finden Sie es ja raus.
430
00:38:27,141 --> 00:38:28,935
Oh mein Gott.
431
00:38:34,399 --> 00:38:35,817
Fernando.
432
00:38:39,529 --> 00:38:40,947
Ist alles ok hier?
433
00:38:43,825 --> 00:38:45,368
Wieso sitzt er im Rollstuhl?
434
00:38:46,870 --> 00:38:48,204
Ich habe Ihre Arbeiten gelesen.
435
00:38:53,960 --> 00:38:55,128
Wie fanden Sie sie?
436
00:38:55,211 --> 00:38:57,463
Sie könnten wählerischer sein.
437
00:39:00,133 --> 00:39:01,718
Erinnern Sie sich an alle?
438
00:39:02,302 --> 00:39:03,178
So ziemlich.
439
00:39:04,846 --> 00:39:06,806
Erinnern sich irgendwelche
von ihnen je an Sie?
440
00:39:07,473 --> 00:39:08,308
Nein.
441
00:39:12,187 --> 00:39:14,898
Einmal. In der Kindheit
erinnerte sich jemand an mich.
442
00:39:16,191 --> 00:39:17,901
Aber es dauerte nicht lang.
443
00:39:20,486 --> 00:39:21,863
Wieso, denken Sie, war das so?
444
00:39:23,823 --> 00:39:25,074
Keine Ahnung.
445
00:39:38,046 --> 00:39:39,255
Was meinen Sie?
446
00:39:39,339 --> 00:39:40,215
Es ist gut.
447
00:39:41,132 --> 00:39:41,966
Sehr gut.
448
00:39:44,302 --> 00:39:49,140
Gibt es etwas, das Ihnen nicht gefällt
und das ich verbessern soll?
449
00:39:49,224 --> 00:39:51,017
Es ist besser, nicht so zu denken.
450
00:39:51,768 --> 00:39:52,602
Wie?
451
00:39:52,685 --> 00:39:55,146
Sie sollen nicht das tun,
was ich für richtig halte.
452
00:39:55,230 --> 00:39:56,856
Sondern, was für Sie richtig ist.
453
00:39:56,940 --> 00:39:59,400
Ja, aber am Ende...
454
00:39:59,484 --> 00:40:01,778
beurteilen Sie mich doch, oder?
455
00:40:04,155 --> 00:40:06,074
Und was empfinden Sie dabei?
456
00:40:07,825 --> 00:40:09,369
Was ich dabei empfinde?
457
00:40:10,745 --> 00:40:11,746
Hören Sie, Will.
458
00:40:13,081 --> 00:40:15,792
Mir bleiben nur noch sieben Tage hier, ok?
459
00:40:15,875 --> 00:40:19,003
Ich wäre Ihnen also dankbar,
wenn Sie einfach ehrlich zu mir sind.
460
00:40:19,087 --> 00:40:22,131
Erklären Sie mir die Regeln
und ich spiele mit.
461
00:40:25,510 --> 00:40:26,344
Nein.
462
00:40:26,886 --> 00:40:28,680
Ich ändere die Aufgabe.
463
00:40:30,056 --> 00:40:31,933
Ok, wie lautet sie?
464
00:40:32,016 --> 00:40:34,561
Suchen Sie was aus,
das Ihnen nicht gefällt.
465
00:40:35,979 --> 00:40:37,522
Einen Moment, der mir nicht gefällt?
466
00:40:38,648 --> 00:40:40,024
Soll ich das auch aufschreiben?
467
00:40:40,108 --> 00:40:43,069
Sie können sich Notizen machen,
aber wir werden nur darüber reden.
468
00:40:45,280 --> 00:40:46,656
Ich werde mich anstrengen.
469
00:40:52,787 --> 00:40:54,622
Haben Sie irgendwelche Fragen?
470
00:40:54,706 --> 00:40:58,501
Fragen? Ja.
Wann trinken wir ein Bier zusammen?
471
00:40:58,585 --> 00:40:59,419
Ein Bier?
472
00:40:59,502 --> 00:41:01,880
Im Kühlschrank ist Bier.
Sie haben sicher einen Grill.
473
00:41:01,963 --> 00:41:04,340
Wir könnten ein paar Steaks grillen,
Mädels anrufen.
474
00:41:06,634 --> 00:41:10,013
Ich bin im Moment recht beschäftigt,
aber danke für die Einladung.
475
00:41:10,555 --> 00:41:14,893
Ok, das war ja eine tolle Unterhaltung.
476
00:41:38,750 --> 00:41:39,584
Hallo?
477
00:41:41,461 --> 00:41:42,962
Oh, Mike.
478
00:41:44,380 --> 00:41:45,965
Können Sie mit mir kommen?
479
00:42:09,697 --> 00:42:11,491
- Habe ich etwas falsch gemacht?
- Nein.
480
00:42:13,159 --> 00:42:14,911
Sie haben nichts falsch gemacht.
481
00:42:18,206 --> 00:42:19,457
Ich wusste, ich...
482
00:42:21,125 --> 00:42:22,293
Ich wusste...
483
00:42:23,628 --> 00:42:24,754
ich bin nicht gut genug.
484
00:42:24,838 --> 00:42:30,218
Das hat nichts
mit gut oder schlecht sein zu tun.
485
00:42:36,766 --> 00:42:38,393
Das ist also das Ende.
486
00:42:40,728 --> 00:42:42,856
Wir haben wohl nie wirklich angefangen.
487
00:42:43,898 --> 00:42:44,983
Mike.
488
00:42:49,988 --> 00:42:52,323
Es geht nicht um die Zeit,
die Sie verbringen.
489
00:42:54,617 --> 00:42:56,411
Sie sind jetzt ein paar Tage hier...
490
00:42:56,953 --> 00:43:00,123
aber Sie haben jeden Moment...
491
00:43:00,206 --> 00:43:03,001
ehrlich und intensiv gelebt.
492
00:43:03,918 --> 00:43:05,420
Daran ist nichts verwerflich.
493
00:43:07,088 --> 00:43:08,131
Jetzt...
494
00:43:13,845 --> 00:43:16,764
will ich, dass Sie über das nachdenken,
was Sie gesehen haben...
495
00:43:17,307 --> 00:43:20,018
und einen Moment auswählen,
der für Sie wirklich bedeutend war.
496
00:43:20,101 --> 00:43:22,812
Es ist nicht viel,
aber wenn Sie erlauben...
497
00:43:22,896 --> 00:43:26,691
werde ich diesen Moment für Sie
so gut ich kann nachstellen.
498
00:43:31,738 --> 00:43:32,822
Es tut mir leid.
499
00:43:34,032 --> 00:43:35,450
Es muss Ihnen nicht leidtun.
500
00:43:39,787 --> 00:43:40,830
Sie sind gut.
501
00:43:41,915 --> 00:43:42,790
Danke.
502
00:43:54,469 --> 00:43:58,556
Vor ein paar Wochen half ich Joan aus
und sie hatte diesen Kandidaten.
503
00:43:58,640 --> 00:44:01,559
Der Typ war total nervig.
504
00:44:01,643 --> 00:44:05,313
Wollte ständig wissen: "Wo? Wie? Warum?"
505
00:44:05,396 --> 00:44:09,067
Da ließ sich Joan
ein echt gutes Argument einfallen:
506
00:44:09,150 --> 00:44:10,151
"Wir wissen es nicht...
507
00:44:10,235 --> 00:44:12,737
genauso wenig wie die Leute
auf dem Bildschirm."
508
00:44:12,820 --> 00:44:16,199
Und das war für mich irre.
509
00:44:16,282 --> 00:44:18,660
Vielleicht gibt es ja
eine Paralleldimension...
510
00:44:18,743 --> 00:44:20,954
in der mich jemand befragt hat...
511
00:44:21,037 --> 00:44:26,209
und sie oder er schickte mich hierher
und ich kann mich nur nicht erinnern.
512
00:44:26,292 --> 00:44:28,086
Kannst du dir das vorstellen?
513
00:44:28,169 --> 00:44:30,630
In diesem Moment sitzen Leute
auf ihren Stühlen...
514
00:44:30,713 --> 00:44:33,842
feuern uns an, beurteilen uns...
515
00:44:34,342 --> 00:44:35,885
lachen über meine Witze...
516
00:44:36,469 --> 00:44:40,306
und diese Leute werden auch
von jemand anderem beobachtet...
517
00:44:41,766 --> 00:44:43,434
der auch beobachtet wird...
518
00:44:44,519 --> 00:44:46,771
der wiederum auch beobachtet wird...
519
00:44:46,855 --> 00:44:48,982
und der auch beobachtet wird.
520
00:44:51,234 --> 00:44:52,735
Tiefgründig, nicht wahr?
521
00:45:01,786 --> 00:45:03,037
Erwischt. Du bist es.
522
00:45:03,913 --> 00:45:05,540
Du bist es jetzt.
523
00:45:25,894 --> 00:45:27,687
Brauchen Sie etwas?
524
00:45:27,770 --> 00:45:28,646
Was ist das?
525
00:45:29,314 --> 00:45:30,648
Das ist ein letzter Wunsch.
526
00:45:31,649 --> 00:45:32,650
Verstehe ich nicht.
527
00:45:33,193 --> 00:45:34,861
Ein Kandidat wurde eliminiert, also...
528
00:45:34,944 --> 00:45:38,323
Ich fragte ihn, ob es einen Moment gibt,
den er erleben möchte.
529
00:45:38,865 --> 00:45:40,200
Einen letzten Wunsch.
530
00:45:40,283 --> 00:45:42,243
Wir bauen hier einen Moment.
531
00:45:42,327 --> 00:45:44,621
Ich kann mir hier
keinen Moment vorstellen.
532
00:45:44,704 --> 00:45:47,123
Ich auch nicht.
Ich folge nur den Anweisungen.
533
00:45:47,207 --> 00:45:48,666
Lassen Sie mich helfen.
534
00:45:48,750 --> 00:45:51,211
Sie bekommen keine Verlängerung
für Ihre Aufgabe.
535
00:45:51,294 --> 00:45:53,713
- Ich bin schon fertig.
- Sie können das Holz abschleifen.
536
00:45:53,796 --> 00:45:56,299
Ich habe keine Zeit, ihr zu zeigen,
wie man Holz abschleift.
537
00:45:56,382 --> 00:45:57,467
Ich krieg das schon hin.
538
00:46:01,638 --> 00:46:03,556
Wir haben hier scheinbar ein Naturtalent.
539
00:46:09,354 --> 00:46:10,188
Kyo?
540
00:46:10,855 --> 00:46:11,689
Ja.
541
00:46:11,773 --> 00:46:13,733
Wenn Sie einen Moment auswählen könnten...
542
00:46:13,816 --> 00:46:15,443
welchen Moment würden Sie wählen?
543
00:46:15,527 --> 00:46:16,444
Einen Moment?
544
00:46:17,237 --> 00:46:19,239
Einen Moment, den Sie erleben möchten.
545
00:46:21,032 --> 00:46:22,492
Ok, aber nicht lachen.
546
00:46:23,159 --> 00:46:23,993
Werde ich nicht.
547
00:46:24,077 --> 00:46:24,911
Na ja...
548
00:46:25,703 --> 00:46:27,121
in den Filmen...
549
00:46:27,664 --> 00:46:30,041
wenn sie auf eine Bergspitze klettern...
550
00:46:30,124 --> 00:46:34,420
schreien sie immer irgendetwas,
damit sie ihr Echo hören können.
551
00:46:34,504 --> 00:46:35,338
Ok.
552
00:46:35,421 --> 00:46:37,966
Ich würde tief einatmen und...
553
00:46:50,061 --> 00:46:51,729
Sie lachen, Emma.
554
00:46:51,813 --> 00:46:53,565
Ich freue mich für Sie.
555
00:46:53,648 --> 00:46:55,441
Sie... Oh, Sie freuen sich für mich.
556
00:46:57,694 --> 00:46:59,195
Was ist mit Ihnen, Will?
557
00:47:00,697 --> 00:47:02,073
Ich habe schon mal gelebt.
558
00:47:03,783 --> 00:47:04,784
Ich weiß.
559
00:47:06,244 --> 00:47:07,745
Gibt es einen Moment, den Sie...?
560
00:47:07,829 --> 00:47:09,455
Es gibt keinen Moment.
561
00:47:10,123 --> 00:47:11,749
Keinen einzigen?
562
00:47:11,833 --> 00:47:13,293
In Ihrem ganzen Leben?
563
00:47:13,376 --> 00:47:14,586
Es reicht.
564
00:47:15,920 --> 00:47:16,963
Wieso sagen Sie das?
565
00:47:18,131 --> 00:47:19,757
Sie haben als Einziger hier je gelebt.
566
00:47:19,841 --> 00:47:20,675
Es reicht.
567
00:47:22,677 --> 00:47:25,305
Kyo, hilfst du mir bitte,
das hier reinzutragen?
568
00:47:29,851 --> 00:47:33,855
Macht jeder Befrager das
für die Kandidaten, die eliminiert werden?
569
00:47:33,938 --> 00:47:35,773
Nein, nur er.
570
00:47:37,025 --> 00:47:38,276
Was ist ihm zugestoßen?
571
00:47:39,569 --> 00:47:40,778
Als er gelebt hat?
572
00:47:46,784 --> 00:47:47,660
Will war...
573
00:47:48,828 --> 00:47:49,746
besonders.
574
00:47:50,663 --> 00:47:51,664
Besonders wie?
575
00:47:53,416 --> 00:47:54,250
Zu gut.
576
00:47:55,585 --> 00:47:56,544
Zu lieb.
577
00:47:57,212 --> 00:47:58,713
Zu sensibel.
578
00:48:00,256 --> 00:48:02,258
Aber ist das nicht etwas Gutes?
579
00:48:04,552 --> 00:48:07,805
Als ich Will zum ersten Mal sah,
war er noch auf einem dieser Bildschirme.
580
00:48:09,265 --> 00:48:12,685
Talentiert, aber er tat sich
sein ganzes Leben schwer...
581
00:48:12,769 --> 00:48:15,104
sich in eine Welt einzufügen,
die so anders war als er.
582
00:48:15,980 --> 00:48:17,524
Er hatte Liebe in sich.
583
00:48:18,942 --> 00:48:19,984
Vielleicht zu viel.
584
00:48:21,486 --> 00:48:23,738
Zu viel Liebe und niemanden,
den er lieben konnte.
585
00:48:27,367 --> 00:48:28,201
Wissen Sie...
586
00:48:29,661 --> 00:48:31,538
wir können von hier aus nicht viel tun...
587
00:48:31,621 --> 00:48:34,707
aber es gab Tage, da wünschte ich,
ich wäre bei ihm gewesen...
588
00:48:36,292 --> 00:48:39,671
nur um ihn wissen zu lassen, dass er
nicht so allein war, wie er dachte.
589
00:48:54,727 --> 00:48:57,564
Versteckte Depression
Abgefahrene Reifen
590
00:48:57,647 --> 00:48:59,440
Lenkrad gesperrt
Ölteppich
591
00:49:36,603 --> 00:49:41,149
Im Park spazieren gehen
Im Gras sitzen
592
00:49:41,232 --> 00:49:43,610
Die Schuhe ausziehen
593
00:49:48,698 --> 00:49:49,949
Matchball.
594
00:49:50,533 --> 00:49:52,118
Alles steht zu seinen Gunsten.
595
00:49:52,202 --> 00:49:55,038
Eins zu null, 40:15, sein Aufschlag.
596
00:49:56,414 --> 00:49:57,415
Er schlägt auf.
597
00:49:57,999 --> 00:49:58,833
Netz.
598
00:49:58,917 --> 00:50:01,336
Also versucht er es noch mal,
etwas nervöser jetzt.
599
00:50:01,419 --> 00:50:02,629
Aus.
600
00:50:02,712 --> 00:50:04,047
Ich denke:
601
00:50:04,839 --> 00:50:08,176
"Er hat es Tausende Male getan,
das wird schon."
602
00:50:08,259 --> 00:50:09,302
Aus.
603
00:50:09,385 --> 00:50:10,386
Netz.
604
00:50:10,470 --> 00:50:12,096
- Netz.
- Oh, komm schon.
605
00:50:12,180 --> 00:50:13,431
Ab da geht's nur noch bergab.
606
00:50:13,515 --> 00:50:16,017
- So knapp vor dem Sieg...
- Verdammt.
607
00:50:18,353 --> 00:50:20,688
Seine Gefühle kommen ihm in die Quere.
608
00:50:20,772 --> 00:50:23,149
Was würden Sie in der Situation tun?
609
00:50:25,860 --> 00:50:27,111
Mich durchkämpfen.
610
00:50:27,779 --> 00:50:28,613
Gut.
611
00:50:29,155 --> 00:50:32,158
Sie nimmt die Schachtel, legt
die Donuts rein und reicht sie weiter.
612
00:50:32,242 --> 00:50:35,370
Sie nimmt die Schachtel, legt
die Donuts rein und reicht sie weiter.
613
00:50:35,453 --> 00:50:38,665
Sie nimmt die Schachtel, legt
die Donuts rein und reicht sie weiter.
614
00:50:38,748 --> 00:50:42,001
Sie nimmt die Schachtel, legt
die Donuts rein und reicht sie weiter.
615
00:50:43,628 --> 00:50:47,131
Sagte ich, dass sie die Schachtel nimmt,
die Donuts reinlegt und sie weiterreicht?
616
00:50:50,093 --> 00:50:52,011
Ich habe die letzten paar Tage...
617
00:50:52,554 --> 00:50:54,305
diesen Jungen, Rick, beobachtet.
618
00:50:55,598 --> 00:50:56,808
Wie geht's, Mann?
619
00:50:57,725 --> 00:50:59,894
Und immer, wenn ich ihn sehe...
620
00:50:59,978 --> 00:51:02,272
ärgern seine Klassenkameraden ihn.
621
00:51:02,355 --> 00:51:04,190
Tun ihm weh, klauen ihm was.
622
00:51:04,274 --> 00:51:06,734
- Wir drücken gar nicht so fest.
- Rick.
623
00:51:07,318 --> 00:51:09,362
Es gefällt mir nicht,
was die Kids Rick antun...
624
00:51:09,696 --> 00:51:11,614
aber noch weniger gefällt mir...
625
00:51:12,115 --> 00:51:13,449
was er nicht tut.
626
00:51:14,492 --> 00:51:18,538
Er reagiert nie. Er tut nie irgendetwas.
Er lässt es sich einfach gefallen.
627
00:51:19,956 --> 00:51:22,083
Was würden Sie an seiner Stelle tun?
628
00:51:23,251 --> 00:51:24,502
Ich würde zurückschlagen.
629
00:51:25,170 --> 00:51:27,088
Sie rechtfertigen Gewalt also?
630
00:51:28,464 --> 00:51:29,465
Es ist nicht...
631
00:51:30,008 --> 00:51:32,552
Es ist nicht Gewalt,
wenn man nicht anfängt.
632
00:51:32,635 --> 00:51:33,636
Was ist es dann?
633
00:51:36,890 --> 00:51:37,807
Gerechtigkeit.
634
00:51:38,933 --> 00:51:40,143
Nur so...
635
00:51:40,226 --> 00:51:42,312
Nur so kann man sie davon abhalten.
636
00:51:48,318 --> 00:51:49,152
Und?
637
00:51:49,694 --> 00:51:51,321
Ich habe getan, worum Sie mich baten.
638
00:51:51,905 --> 00:51:54,115
Ich habe mehrere Leute beobachtet.
639
00:51:54,199 --> 00:51:57,619
Und ich habe einen ausgesucht,
den ich sehr genau beobachtet habe.
640
00:51:58,286 --> 00:52:00,830
Und was gefällt Ihnen an der Person nicht?
641
00:52:04,542 --> 00:52:05,835
Er hasst sich selbst.
642
00:52:07,420 --> 00:52:10,673
Er hält sich für einen Versager...
643
00:52:11,257 --> 00:52:15,178
und denkt, dass alles, was er tut,
wertlos und schändlich ist.
644
00:52:15,261 --> 00:52:19,307
Und es besteht kein Zweifel daran,
dass er so viel Leid erlebt hat...
645
00:52:19,390 --> 00:52:23,853
dass er heute
einfach gar nichts mehr fühlen will.
646
00:52:25,730 --> 00:52:30,109
Und durch diese Gefühlslosigkeit
fühlt er sich jetzt sicher.
647
00:52:31,069 --> 00:52:32,237
Aber ich weiß, dass...
648
00:52:33,738 --> 00:52:36,783
sie nur das vergiftet,
was noch von ihm übrig ist.
649
00:52:39,160 --> 00:52:44,541
Und tief in seinem Innern weiß er das,
glaube ich, auch.
650
00:52:47,794 --> 00:52:48,795
Dieser Mann...
651
00:52:50,880 --> 00:52:52,507
Es klingt, als sei er irreparabel.
652
00:52:54,133 --> 00:52:55,218
Das denkt er.
653
00:52:57,303 --> 00:52:59,931
Aber ich weiß, dass noch etwas übrig ist.
654
00:53:03,059 --> 00:53:04,227
Will.
655
00:53:04,310 --> 00:53:06,563
Entschuldigt die Störung,
aber Mike ist hier.
656
00:53:07,397 --> 00:53:10,608
Sie können den Rest Ihres Tages
im Bildschirm-Raum verbringen.
657
00:53:31,671 --> 00:53:33,798
Oh, ok. Kommen Sie rein.
658
00:53:49,731 --> 00:53:52,442
Bleiben Sie hier und egal, was passiert...
659
00:53:52,525 --> 00:53:54,027
er darf Sie nicht sehen.
660
00:57:26,698 --> 00:57:28,116
Danke für Ihre Hilfe.
661
00:57:30,368 --> 00:57:33,371
Der Kandidat hat den Moment sehr genossen.
662
00:57:36,666 --> 00:57:37,917
Freut mich, zu hören.
663
00:58:00,982 --> 00:58:05,820
Der Mann, über den Sie
heute Nachmittag sprachen...
664
00:58:12,410 --> 00:58:17,457
Er gehörte auf der Highschool
einer Theatergruppe an.
665
00:58:17,540 --> 00:58:19,542
Es gefiel ihm nie. Und niemand mochte ihn.
666
00:58:23,630 --> 00:58:24,672
Trotzdem...
667
00:58:28,343 --> 00:58:30,720
Zwei Tage vor der Premiere...
668
00:58:30,803 --> 00:58:33,848
wurde der Hauptdarsteller Sam...
669
00:58:34,557 --> 00:58:35,892
sehr krank.
670
00:58:36,768 --> 00:58:39,020
Er war natürlich nicht der Beste
als Ersatz für Sam...
671
00:58:39,103 --> 00:58:41,481
doch er hatte das beste Gedächtnis
in der Gruppe...
672
00:58:41,564 --> 00:58:43,399
und Sams Monologe waren sehr lang...
673
00:58:43,483 --> 00:58:45,902
um sie in der kurzen Zeit
auswendig zu lernen.
674
00:58:47,904 --> 00:58:49,405
Die nächsten 48 Stunden...
675
00:58:49,489 --> 00:58:53,535
las der arme Junge also diesen Monolog...
676
00:58:53,618 --> 00:58:56,996
Hunderte von Male immer wieder...
677
00:58:57,080 --> 00:58:59,791
bis kurz, bevor der Vorhang aufging.
678
00:59:01,376 --> 00:59:02,877
Er hatte feuchte Hände...
679
00:59:04,003 --> 00:59:04,838
und zitterte.
680
00:59:06,923 --> 00:59:10,468
Aber als er auf die Bühne trat,
passierte etwas Merkwürdiges.
681
00:59:13,680 --> 00:59:16,766
Ein warmes Gefühl
breitete sich in ihm aus...
682
00:59:19,310 --> 00:59:20,937
als sei er nicht mehr unsichtbar.
683
00:59:22,981 --> 00:59:28,194
Er ging auf der Bühne auf und ab
und wurde eins mit denen, die zusahen...
684
00:59:28,278 --> 00:59:30,780
und seine Worte hallten überall wider...
685
00:59:30,864 --> 00:59:33,616
doch sie kamen nicht aus ihm heraus
sondern durch ihn hindurch...
686
00:59:33,700 --> 00:59:35,952
als sei sein Körper ein Gefäß.
687
00:59:37,745 --> 00:59:41,124
Er kann es selbst heute
noch nicht erklären.
688
00:59:47,547 --> 00:59:50,508
Ein flüchtiger Eindruck von etwas,
das er nie zuvor berührt hatte...
689
00:59:56,598 --> 00:59:58,266
und niemals mehr berühren würde.
690
01:00:00,435 --> 01:00:03,771
Ist das der Moment,
den er noch mal gerne erleben würde?
691
01:00:03,855 --> 01:00:04,689
Nein.
692
01:00:05,690 --> 01:00:06,649
Überhaupt nicht.
693
01:00:09,152 --> 01:00:09,986
Wieso nicht?
694
01:00:11,112 --> 01:00:11,946
Weil...
695
01:00:13,239 --> 01:00:15,325
er sich sonst
wieder lebendig fühlen würde.
696
01:00:25,919 --> 01:00:29,797
Ich erzähle Ihnen das, weil ich denke,
dass Sie Talent haben.
697
01:00:31,966 --> 01:00:34,636
Aber wenn Sie das
wirklich überleben wollen...
698
01:00:35,470 --> 01:00:37,805
müssen Sie tougher werden.
699
01:00:41,976 --> 01:00:44,938
Tougher, als dieser Mann es je war.
700
01:00:53,530 --> 01:00:54,822
Und woher weiß ich...
701
01:00:55,990 --> 01:00:57,742
dass der Mann die Wahrheit sagt...
702
01:00:58,326 --> 01:01:02,080
nun, wo ich weiß, dass er mal
ein großartiger Schauspieler war?
703
01:01:52,797 --> 01:01:57,635
Dann durchsuchte ich ihr Leben als
Erwachsene und konnte auch nichts finden.
704
01:01:58,219 --> 01:02:01,097
Es gab schlechte Momente,
aber sie kam immer gut zurecht.
705
01:02:04,142 --> 01:02:05,226
Jetzt sieh dir das an.
706
01:02:06,311 --> 01:02:08,188
Sie lud die Geige ins Auto.
707
01:02:08,271 --> 01:02:10,231
Wenn Sie an dem Tag
nicht zum Konzert fuhr...
708
01:02:10,315 --> 01:02:12,317
wieso nahm sie dann die Geige mit?
709
01:02:13,067 --> 01:02:15,069
Eine Sache fiel mir jedoch auf.
710
01:02:17,822 --> 01:02:20,408
Du erinnerst dich vermutlich,
dass sie nur selten weinte.
711
01:02:20,491 --> 01:02:21,868
Keine Tränen, nichts.
712
01:02:21,951 --> 01:02:23,244
Sie ließ es nie raus.
713
01:02:23,328 --> 01:02:25,038
Das einzige Mal, dass sie das tat...
714
01:02:33,004 --> 01:02:35,173
war, als sie Geige spielte.
715
01:02:37,175 --> 01:02:39,886
Ich frage mich,
ob es einen Teil in ihr gab...
716
01:02:39,969 --> 01:02:41,513
den sie immer verbarg...
717
01:02:42,180 --> 01:02:44,599
etwas, das sie nie zeigte...
718
01:02:44,682 --> 01:02:46,976
das wir nie sahen, weil...
719
01:02:47,602 --> 01:02:49,312
Wieso tust du das, Will?
720
01:02:53,399 --> 01:02:57,779
- Ich will rausfinden, was passiert ist.
- Das können wir nicht.
721
01:03:00,240 --> 01:03:01,407
Ich muss es wissen.
722
01:03:02,575 --> 01:03:03,409
Wieso?
723
01:03:05,370 --> 01:03:09,082
Weil es meine Aufgabe ist,
es genau zu wissen.
724
01:03:09,165 --> 01:03:11,918
Deine Aufgabe ist es,
jemanden auszuwählen...
725
01:03:12,001 --> 01:03:15,505
und meine ist es, sicherzugehen,
dass du meiner Meinung nach gut auswählst.
726
01:03:16,923 --> 01:03:18,883
Und meiner Meinung nach...
727
01:03:18,967 --> 01:03:21,261
war sie die beste Wahl.
728
01:03:22,846 --> 01:03:25,598
Egal, ob sie es absichtlich tat
oder nicht.
729
01:03:26,724 --> 01:03:27,809
Meinst du nicht auch?
730
01:03:39,863 --> 01:03:40,697
Will.
731
01:03:48,079 --> 01:03:49,080
Bis morgen.
732
01:04:05,847 --> 01:04:07,223
Lasst mich gehen.
733
01:04:08,558 --> 01:04:09,601
Lasst mich gehen.
734
01:04:09,684 --> 01:04:11,060
Was würden Sie tun?
735
01:04:11,144 --> 01:04:12,395
Kommt schon.
736
01:04:13,021 --> 01:04:14,314
Ich würde mit ihnen reden.
737
01:04:14,939 --> 01:04:16,274
Lasst mich gehen. Kommt schon.
738
01:04:16,357 --> 01:04:17,859
Das wird nicht funktionieren.
739
01:04:17,942 --> 01:04:18,776
Kommt schon.
740
01:04:20,904 --> 01:04:22,530
Ich würde wieder mit ihnen reden.
741
01:04:25,575 --> 01:04:29,370
Sie finden auf der Straße einen Geldbeutel
mit $500 darin.
742
01:04:29,454 --> 01:04:30,455
Was tun Sie?
743
01:04:30,538 --> 01:04:34,292
Ich würde das Geld nehmen,
aber die Hälfte davon spenden.
744
01:04:36,211 --> 01:04:38,588
Wieso spenden Sie die Hälfte?
745
01:04:38,671 --> 01:04:41,424
Sie wollen also nicht wissen,
wieso ich das Geld nahm.
746
01:04:43,384 --> 01:04:47,305
Ihre Mutter backt Kekse für Ihren Bruder,
aber nicht für Sie.
747
01:04:48,848 --> 01:04:49,891
Was tun Sie?
748
01:04:52,519 --> 01:04:55,772
Da wird ein köstliche Spuckeglasur
drauf sein, das kann ich Ihnen sagen.
749
01:04:57,482 --> 01:04:59,567
Mein Gott. Die wird gleich stechen.
750
01:05:01,152 --> 01:05:02,529
Hey.
751
01:05:03,112 --> 01:05:05,490
Das gefällt mir schon besser.
752
01:05:17,293 --> 01:05:19,254
Sehen Sie mal,
was ich im Kühlschrank fand.
753
01:05:19,337 --> 01:05:21,047
Hey, ok.
754
01:05:24,008 --> 01:05:24,926
Ok.
755
01:05:27,220 --> 01:05:28,179
Hey.
756
01:05:29,806 --> 01:05:31,516
Auf unsere sechstägige Freundschaft.
757
01:05:39,983 --> 01:05:41,317
Nur noch drei weitere.
758
01:05:48,491 --> 01:05:49,784
Das ist schön.
759
01:05:53,872 --> 01:05:57,041
Sie wissen, dass Sie noch sechs Monate
zu leben haben. Was würden Sie tun?
760
01:05:57,125 --> 01:05:58,209
Die Welt bereisen.
761
01:05:58,293 --> 01:05:59,294
Was tun Sie?
762
01:05:59,377 --> 01:06:02,005
Ich plündere unsere Konten
und rufe einen Scheidungsanwalt an.
763
01:06:02,088 --> 01:06:04,883
- Was tun Sie?
- Ich fahre bei einem meiner Kollegen mit.
764
01:06:04,966 --> 01:06:06,259
Was tun Sie?
765
01:06:06,342 --> 01:06:07,468
Ich vergifte ihn.
766
01:06:11,681 --> 01:06:13,516
Hier sind die restlichen Tests.
767
01:06:14,684 --> 01:06:15,560
Danke.
768
01:06:22,275 --> 01:06:23,109
Will.
769
01:06:23,193 --> 01:06:24,027
Ja.
770
01:06:25,361 --> 01:06:26,863
Ja, Maria.
771
01:06:30,992 --> 01:06:32,035
Ich...
772
01:06:35,205 --> 01:06:37,415
Oh, ich glaube, ich hab's vergessen.
773
01:06:43,004 --> 01:06:45,131
Ok, wenn es Ihnen wieder einfällt,
ich bin nebenan.
774
01:06:45,798 --> 01:06:46,633
Danke.
775
01:07:05,068 --> 01:07:07,278
Ich habe meine Aufgabe
auf dem Tisch liegen gelassen.
776
01:07:07,987 --> 01:07:08,988
Danke, Maria.
777
01:07:26,506 --> 01:07:29,300
An Will
778
01:08:12,719 --> 01:08:15,805
Hi, Will. Das ist Colleen.
Colleen, das ist Will.
779
01:08:15,889 --> 01:08:18,725
Freut mich, Will.
Kyo hat viel von Ihnen erzählt.
780
01:08:18,808 --> 01:08:20,685
Ich wünschte, ich könnte dasselbe sagen.
781
01:08:20,768 --> 01:08:21,853
Dürfen wir reinkommen?
782
01:08:21,935 --> 01:08:22,895
Wer ist sie?
783
01:08:23,563 --> 01:08:25,273
Colleen ist auch Befragerin.
784
01:08:25,356 --> 01:08:27,274
Eine großartige, so wie du.
785
01:08:27,358 --> 01:08:30,319
Du bringst also jetzt alle anderen
Befrager zu mir nach Hause?
786
01:08:30,403 --> 01:08:32,613
Sie wählte zufällig jemanden aus...
787
01:08:32,697 --> 01:08:35,575
der jemanden kannte,
den du ausgewählt hast.
788
01:08:36,408 --> 01:08:38,368
Sie kannten sich in der wahren Welt?
789
01:08:38,453 --> 01:08:39,287
Ja.
790
01:08:39,828 --> 01:08:41,538
Kleine wahre Welt, was?
791
01:08:43,457 --> 01:08:44,667
Wen wählten Sie aus?
792
01:08:45,210 --> 01:08:46,294
Cecily.
793
01:08:47,170 --> 01:08:48,671
Amandas Cousine.
794
01:08:50,048 --> 01:08:52,591
Sie standen sich damals sehr nahe.
795
01:08:53,718 --> 01:08:55,803
Ich vergesse nie,
wie sich Amanda und Cecily...
796
01:08:55,886 --> 01:08:58,680
nach der Schule
diese Zeichentrickserie ansahen.
797
01:08:58,765 --> 01:09:01,017
Die mit dem sprechenden lila Pferd.
798
01:09:01,100 --> 01:09:03,937
Wie hieß die noch gleich?
"Feuer" irgendwas.
799
01:09:04,020 --> 01:09:05,020
The Wildfire.
800
01:09:05,104 --> 01:09:08,899
Ja, The Wildfire.
Cecily war ganz verrückt danach.
801
01:09:08,983 --> 01:09:11,903
Sie hatte fünf Schuhkartons
mit allen Spielsachen.
802
01:09:11,986 --> 01:09:16,573
Die Pferde, das Mädchen,
den König, die Königin.
803
01:09:16,658 --> 01:09:18,158
Außer...
804
01:09:18,243 --> 01:09:19,493
Lady Diabolyn.
805
01:09:19,577 --> 01:09:20,537
Ja.
806
01:09:20,620 --> 01:09:22,663
Nur Amanda hatte die.
807
01:09:22,747 --> 01:09:24,122
Nur Amanda.
808
01:09:24,207 --> 01:09:25,875
Ich weiß nicht mehr, wie sie sie bekam.
809
01:09:25,959 --> 01:09:28,752
Sie spielte für einen der Komponisten
der Serie.
810
01:09:28,837 --> 01:09:29,712
Was für ein Kind.
811
01:09:31,214 --> 01:09:33,174
Sie sind sicher stolz auf sie.
812
01:09:34,716 --> 01:09:37,804
Genau wie Sie habe ich auch
mal gelebt und es ist...
813
01:09:37,886 --> 01:09:39,889
Reden wir lieber nicht über mich.
814
01:10:02,328 --> 01:10:04,622
Sie fanden das nach Amandas Tod.
815
01:10:34,611 --> 01:10:36,404
Ich habe sie das nicht schreiben sehen.
816
01:10:36,487 --> 01:10:39,991
Manchmal ist es schwer,
den Überblick über alle zu behalten.
817
01:10:40,074 --> 01:10:41,743
Du kannst nicht alles aufzeichnen.
818
01:10:42,327 --> 01:10:43,161
Gehen Sie.
819
01:10:43,703 --> 01:10:45,455
Bitte...
820
01:10:45,538 --> 01:10:46,623
Gehen Sie einfach.
821
01:10:46,706 --> 01:10:48,708
Es ist sicher schwierig für dich,
das zu hören.
822
01:10:48,791 --> 01:10:50,877
Ich will einfach nur,
dass du es hinter dir lässt.
823
01:10:50,960 --> 01:10:51,878
Raus.
824
01:10:52,587 --> 01:10:53,546
Lass ihm etwas Zeit.
825
01:10:53,630 --> 01:10:56,090
Du weißt, wie schwer es für mich ist,
zuzusehen, wie du...
826
01:10:56,174 --> 01:10:57,383
Raus!
827
01:11:15,318 --> 01:11:16,736
Sie hat das nicht getan.
828
01:11:17,195 --> 01:11:18,613
Sie hat das nicht getan.
829
01:11:20,073 --> 01:11:21,533
Sie hat das nicht getan.
830
01:12:34,022 --> 01:12:34,898
Nein.
831
01:12:35,773 --> 01:12:37,692
Nein, nein, nein.
832
01:12:37,775 --> 01:12:39,819
Nein, nein, nein.
833
01:12:39,903 --> 01:12:42,405
Diego. Diego.
834
01:12:52,874 --> 01:12:54,167
Ist das Fernando?
835
01:12:54,834 --> 01:12:55,668
Ja.
836
01:12:57,003 --> 01:13:00,548
Wenn Sie in der Situation wären,
was würden Sie tun?
837
01:13:03,426 --> 01:13:04,260
Emma?
838
01:13:06,721 --> 01:13:08,223
Ich brauche Ihre Antwort.
839
01:13:10,600 --> 01:13:11,935
Ich weiß die Antwort nicht.
840
01:13:12,018 --> 01:13:13,186
Wie sollten Sie die wissen?
841
01:13:17,065 --> 01:13:20,026
- Wenn ich in der Situation wäre...
- Das ist nicht möglich.
842
01:13:20,109 --> 01:13:22,529
Ich weiß, aber deshalb kann ich Ihnen
keine Antwort geben.
843
01:13:22,612 --> 01:13:24,405
Ich frage Sie noch einmal.
844
01:13:25,740 --> 01:13:26,574
Was würden Sie tun?
845
01:13:27,742 --> 01:13:28,743
Ich weiß nicht.
846
01:13:38,211 --> 01:13:39,671
Sind Sie ok?
847
01:14:08,116 --> 01:14:09,742
Was würden Sie tun?
848
01:14:09,826 --> 01:14:13,121
Ich würde nicht zweimal nachdenken.
Sobald er sich bewegen würde, wäre er tot.
849
01:14:28,344 --> 01:14:29,179
Also...
850
01:14:30,430 --> 01:14:31,598
was würden Sie tun?
851
01:14:33,308 --> 01:14:34,267
Ich weiß nicht.
852
01:14:34,893 --> 01:14:35,810
Ich weiß nicht.
853
01:14:35,894 --> 01:14:38,104
Ich verstehe nicht mal,
was sie sagen.
854
01:14:38,188 --> 01:14:41,941
- Sie finden das lustig?
- Nein, ist nur ein Witz. Nur ein Witz.
855
01:14:42,025 --> 01:14:43,943
- Ein Witz für Sie?
- Nein, es...
856
01:14:44,027 --> 01:14:46,529
Kommen Sie, das ist heftige Scheiße...
857
01:14:46,613 --> 01:14:47,697
heftige Scheiße...
858
01:14:47,780 --> 01:14:50,408
und ich verstehe nicht,
wieso wir nicht einfach chillen können.
859
01:14:51,242 --> 01:14:53,161
Das ist so angespannt.
860
01:14:56,497 --> 01:14:57,332
Danke.
861
01:15:00,084 --> 01:15:01,169
Kommen Sie.
862
01:15:01,252 --> 01:15:04,005
Was würden Sie in dieser Situation tun?
863
01:15:04,088 --> 01:15:06,633
Ich verstehe nicht,
wieso das notwendig ist.
864
01:15:07,175 --> 01:15:08,384
Das ist Schmerz.
865
01:15:09,260 --> 01:15:11,095
Was Sie im Moment spüren, ist nichts...
866
01:15:11,179 --> 01:15:13,848
verglichen mit dem, was Menschen spüren,
wenn sie am Leben sind.
867
01:15:13,932 --> 01:15:14,849
Hören Sie auf.
868
01:15:31,866 --> 01:15:32,700
Ist das...
869
01:15:37,205 --> 01:15:39,624
Ist das wegen dem,
was ich ihnen geschrieben habe?
870
01:15:39,707 --> 01:15:40,542
Nein.
871
01:15:42,168 --> 01:15:43,044
Ist es nicht.
872
01:15:45,672 --> 01:15:47,882
Ich weiß, ich hätte den Brief
nicht schreiben sollen.
873
01:15:49,884 --> 01:15:51,636
Aber etwas in mir drin...
874
01:15:54,097 --> 01:15:55,765
Ich konnte nicht anders.
875
01:15:58,101 --> 01:15:59,477
Ich dachte also...
876
01:16:01,479 --> 01:16:04,649
es bedeutet vielleicht etwas.
877
01:16:06,234 --> 01:16:07,735
Dass Sie vielleicht...
878
01:16:08,945 --> 01:16:10,363
genauso empfinden.
879
01:16:10,446 --> 01:16:13,074
Tut mir leid, wenn Sie das
falsch verstanden haben, Maria.
880
01:16:21,457 --> 01:16:24,252
Ich möchte, dass Sie einen für Sie
bedeutsamen Moment aufschr...
881
01:16:24,335 --> 01:16:25,670
Ich hatte eine Chance.
882
01:16:29,716 --> 01:16:32,010
Ich hatte eine Chance,
aber ich warf sie weg.
883
01:17:11,466 --> 01:17:12,884
Willst du dich nicht anziehen?
884
01:17:13,468 --> 01:17:14,385
Passt schon.
885
01:17:15,053 --> 01:17:16,095
Ok.
886
01:18:09,065 --> 01:18:10,900
Herzlichen Glückwunsch, Will.
887
01:18:13,027 --> 01:18:14,779
Sie sieht glücklich aus.
888
01:18:20,618 --> 01:18:22,412
Ich muss wieder an die Arbeit.
889
01:18:41,347 --> 01:18:43,725
Entschuldigen Sie, dass ich Sie habe
warten lassen, Alex.
890
01:18:43,808 --> 01:18:44,726
Das ist ok.
891
01:18:45,810 --> 01:18:49,230
Ich möchte mich für gestern entschuldigen.
892
01:18:50,315 --> 01:18:52,483
Ach, Will, es war auch meine Schuld.
893
01:18:52,567 --> 01:18:55,195
Ich hätte Ihre Fragen
etwas ernster nehmen sollen.
894
01:18:55,862 --> 01:18:57,655
Ich möchte mich auch bei Ihnen...
895
01:18:58,781 --> 01:19:00,950
für all das bedanken,
was Sie hier getan haben.
896
01:19:03,786 --> 01:19:06,331
Schön, das zu hören.
Ich hatte... Ich tue es gern.
897
01:19:06,873 --> 01:19:07,832
Gern geschehen.
898
01:19:10,668 --> 01:19:12,378
Aber ich muss Ihnen sagen, dass...
899
01:19:12,462 --> 01:19:14,130
Was müssen Sie mir sagen?
900
01:19:15,965 --> 01:19:19,844
Ich muss Ihnen sagen, dass Sie nicht
der passende Kandidat für die Rolle sind.
901
01:19:26,017 --> 01:19:27,060
Und das heißt?
902
01:19:27,143 --> 01:19:28,770
Ich werde Sie nicht auswählen, Alex.
903
01:19:31,314 --> 01:19:35,068
Aber danke für Ihre harte Arbeit und
Ihr Engagement in den letzten acht Tagen.
904
01:19:35,151 --> 01:19:36,819
Sie haben es sehr weit geschafft.
905
01:19:38,446 --> 01:19:41,866
Bitte, ich... Wenn Sie mir
noch eine Chance geben könnten.
906
01:19:42,408 --> 01:19:45,787
Ich will nur noch eine Chance.
Das ist alles. Mehr brauche ich nicht.
907
01:19:45,870 --> 01:19:49,624
- Ich kann nichts tun.
- Nur noch eine Chance.
908
01:19:50,625 --> 01:19:52,710
Ich weiß, dass Sie gestern sauer waren...
909
01:19:52,794 --> 01:19:55,839
und ich verspreche Ihnen,
dass das nicht mehr passieren wird.
910
01:19:55,922 --> 01:19:58,550
- Das ist es nicht.
- Das sage ich Ihnen.
911
01:19:58,633 --> 01:19:59,634
Das ist es nicht.
912
01:20:00,134 --> 01:20:01,553
Was ist es dann?
913
01:20:01,636 --> 01:20:02,720
Was ist es?
914
01:20:02,804 --> 01:20:05,056
Ich bitte um eine zweite Chance.
915
01:20:05,139 --> 01:20:07,183
Können Sie das denn
für einen Freund nicht tun?
916
01:20:07,267 --> 01:20:08,810
Ich dachte, wir seien Freunde.
917
01:20:10,270 --> 01:20:12,313
Da ich sie nicht auswähle...
918
01:20:17,277 --> 01:20:21,155
möchte ich, dass Sie einen für Sie
wirklich bedeutsamen Moment aufschreiben.
919
01:20:21,239 --> 01:20:22,282
Ich werde versuchen...
920
01:20:22,365 --> 01:20:24,325
- diesen Moment nachzustellen.
- Bitte.
921
01:20:25,159 --> 01:20:26,870
Bitte, Will. Bitte.
922
01:20:28,371 --> 01:20:29,747
Ich habe mich entschieden.
923
01:20:30,331 --> 01:20:31,249
Tut mir leid.
924
01:20:40,466 --> 01:20:41,718
Gott, Sie sind erbärmlich.
925
01:20:46,389 --> 01:20:49,392
Sie wohnen in diesem Haus
und beurteilen alle...
926
01:20:49,475 --> 01:20:51,644
und alles...
927
01:20:51,728 --> 01:20:53,521
aber was haben Sie getan, hä?
928
01:20:54,189 --> 01:20:57,150
Was haben Sie getan?
Wer sind Sie, dass Sie uns beurteilen?
929
01:21:03,948 --> 01:21:05,074
Sie haben Angst.
930
01:21:07,452 --> 01:21:08,494
Sie haben Angst.
931
01:21:11,206 --> 01:21:13,708
Und Sie wollen, dass alle anderen
auch Angst haben.
932
01:21:13,791 --> 01:21:15,001
Das ist es, nicht wahr?
933
01:21:16,669 --> 01:21:17,504
Ich nicht.
934
01:21:19,881 --> 01:21:21,966
Ich springe nicht
auf diesen Zug auf, Mann.
935
01:21:35,230 --> 01:21:36,523
Danke fürs Kommen.
936
01:24:22,021 --> 01:24:23,106
Will.
937
01:24:23,189 --> 01:24:24,190
Es ist ok.
938
01:24:26,401 --> 01:24:27,235
Bitte.
939
01:24:28,111 --> 01:24:30,280
Bitte, bitte.
940
01:24:30,363 --> 01:24:33,283
- Schicken Sie mich nicht weg. Bitte.
- Es ist ok.
941
01:24:33,366 --> 01:24:36,619
- Bitte schicken Sie mich nicht weg.
- Es ist ok.
942
01:24:36,703 --> 01:24:39,539
- Bitte schicken Sie mich nicht weg.
- Es ist ok.
943
01:24:39,622 --> 01:24:42,750
- Ich will nicht gehen. Ich will nicht.
- Es ist ok.
944
01:24:42,834 --> 01:24:44,377
Ich will nicht gehen.
945
01:25:51,778 --> 01:25:54,572
Ich dachte, ich hätte dir aufgetragen,
sie für heute wegzuschicken.
946
01:25:55,281 --> 01:25:57,492
Tut mir leid. Ich hab's vergessen.
947
01:26:01,663 --> 01:26:02,872
Sie passt nicht.
948
01:26:02,956 --> 01:26:05,291
Wieso behältst du sie dann hier?
949
01:26:07,252 --> 01:26:08,169
Ok.
950
01:26:09,170 --> 01:26:10,964
Ich werde sie heute Abend eliminieren.
951
01:26:11,047 --> 01:26:12,882
Was? Wieso?
952
01:26:12,966 --> 01:26:15,093
Sie hat mir nicht gezeigt,
was ich sehen wollte.
953
01:26:15,176 --> 01:26:18,012
Lass mich raten. Sie soll tough sein?
Vielleicht jemanden umbringen?
954
01:26:18,096 --> 01:26:20,682
Du willst, dass ich wieder eine Beute
aussuche wie zuvor.
955
01:26:20,765 --> 01:26:21,683
Eine Beute?
956
01:26:22,392 --> 01:26:25,395
Beute? Was zum Teufel redest du da?
957
01:26:25,478 --> 01:26:27,647
Letzte Woche war Amanda
dein Stolz und deine Freude.
958
01:26:27,730 --> 01:26:29,023
Jetzt ist sie eine Versagerin?
959
01:26:29,107 --> 01:26:30,316
Sie ist keine Versagerin.
960
01:26:31,776 --> 01:26:33,611
Das würdest du nicht verstehen, weil du...
961
01:26:33,695 --> 01:26:35,613
- Weil ich nie gelebt habe?
- Ja.
962
01:26:35,697 --> 01:26:38,408
- Das wolltest du sagen?
- Ja, genau das wollte ich sagen.
963
01:26:39,409 --> 01:26:43,037
Was ich am meisten an dir hasse,
ist dieser Blick in deinen Augen...
964
01:26:43,121 --> 01:26:44,539
als wüsstest du alles...
965
01:26:44,622 --> 01:26:47,375
obwohl du auf die Chance
geschissen hast, die du hattest.
966
01:26:47,458 --> 01:26:48,751
"Chance".
967
01:26:53,590 --> 01:26:54,757
Ich hoffe, du hast sie.
968
01:26:56,593 --> 01:27:00,597
- Damit du mit dem blöden Neid aufhörst.
- Ich bin nicht neidisch.
969
01:27:00,680 --> 01:27:02,056
Du siehst es nicht mal.
970
01:27:02,140 --> 01:27:05,185
Es geht nicht um mich oder dich.
Sondern darum, ihr eine Chance zu geben.
971
01:27:05,810 --> 01:27:06,644
Super.
972
01:27:08,146 --> 01:27:09,772
Das ist eine super Idee.
973
01:27:09,856 --> 01:27:14,110
Ich schicke Blumen und andere Leute
schicken Schweine, um sie zu fressen.
974
01:27:20,116 --> 01:27:21,075
Es ist Rick.
975
01:27:24,454 --> 01:27:25,622
Fick dich, Mann.
976
01:27:26,414 --> 01:27:27,457
Was ist passiert?
977
01:27:29,542 --> 01:27:30,960
Er hat reagiert.
978
01:27:31,044 --> 01:27:33,046
- Ich werde dich umbringen.
- Fuck.
979
01:27:33,671 --> 01:27:35,507
Du schlägst mich und rennst dann weg?
980
01:29:05,972 --> 01:29:07,182
Was denkst du?
981
01:29:16,274 --> 01:29:17,108
Ok.
982
01:29:20,778 --> 01:29:22,447
Wieso, denkst du, hat sie es getan?
983
01:29:24,324 --> 01:29:26,868
Sie ist tot, Will. Wieso ist das wichtig?
984
01:29:26,951 --> 01:29:29,329
Ich habe sie 28 Jahre lang beobachtet...
985
01:29:29,412 --> 01:29:31,623
und habe keine Warnzeichen gesehen.
986
01:29:34,375 --> 01:29:37,837
Auch wenn du alle Zeichen gesehen hättest,
was hättest du von hier aus tun können?
987
01:29:37,921 --> 01:29:38,963
Nichts.
988
01:29:39,047 --> 01:29:40,465
Ich konnte nichts tun.
989
01:29:40,924 --> 01:29:42,091
Alles, was ich tun kann...
990
01:29:42,175 --> 01:29:44,969
ist sie in dieses Scheißloch zu schicken
und zu sagen: "Überlebe."
991
01:29:45,053 --> 01:29:47,680
- Es ist ein Scheißloch?
- Es ist ein Scheißloch.
992
01:29:47,764 --> 01:29:49,098
- Ein Loch voller Scheiße.
- Ja.
993
01:29:49,182 --> 01:29:50,308
Ich verstehe die Metapher.
994
01:29:50,391 --> 01:29:51,893
Weil du klug bist.
995
01:29:51,976 --> 01:29:53,937
Sehr klug, Kyo, und ich bin dumm.
996
01:29:54,020 --> 01:29:56,940
Sehr dumm. Ich sah es nicht mal,
als ich sie auswählte.
997
01:29:57,023 --> 01:29:57,982
Was sahst du nicht?
998
01:30:06,574 --> 01:30:08,201
Dass sie genau wie ich ist.
999
01:30:11,621 --> 01:30:14,415
Du hattest großes Potenzial, Will.
Das weißt du.
1000
01:30:14,499 --> 01:30:15,750
Potenzial wofür?
1001
01:30:16,334 --> 01:30:17,335
Zu versagen?
1002
01:30:17,418 --> 01:30:18,586
Aufzugeben?
1003
01:30:21,589 --> 01:30:23,299
Was ist mit den guten Erinnerungen?
1004
01:30:24,509 --> 01:30:28,179
Gute Erinnerungen, schlechte Erinnerungen,
ist jetzt alles das Gleiche.
1005
01:30:30,682 --> 01:30:32,141
Es tut immer noch weh...
1006
01:30:34,894 --> 01:30:37,897
auf eine Art, die niemand sehen
und die nur ich fühlen kann.
1007
01:30:40,525 --> 01:30:41,526
Und jetzt...
1008
01:30:43,903 --> 01:30:44,863
Jetzt was?
1009
01:30:47,907 --> 01:30:49,993
Jetzt weiß ich,
dass sie dasselbe gefühlt hat.
1010
01:32:07,028 --> 01:32:09,239
- Willkommen, Madame.
- Hi. Guten Abend.
1011
01:32:09,322 --> 01:32:12,450
- Hier entlang.
- Es sieht hübsch aus hier.
1012
01:32:12,534 --> 01:32:14,702
Ja, wir haben es richten lassen.
1013
01:32:15,370 --> 01:32:16,329
- Kane?
- Ja.
1014
01:32:16,412 --> 01:32:17,288
Das ist Emma.
1015
01:32:19,165 --> 01:32:20,291
Hi.
1016
01:32:20,375 --> 01:32:22,168
Hi. Freut mich.
1017
01:32:22,836 --> 01:32:24,045
Mich auch.
1018
01:32:24,128 --> 01:32:26,172
Ich muss wieder zurück.
Bitte setzen Sie sich.
1019
01:32:26,256 --> 01:32:28,967
- Es gibt ein köstliches Abendessen.
- Danke.
1020
01:32:44,858 --> 01:32:45,775
Letzter Tag.
1021
01:32:47,443 --> 01:32:48,278
Ja.
1022
01:32:51,114 --> 01:32:52,031
Hast du Angst?
1023
01:32:53,950 --> 01:32:54,784
Wovor?
1024
01:32:57,745 --> 01:32:59,581
Was passieren könnte.
1025
01:33:02,375 --> 01:33:03,209
Nein.
1026
01:33:05,003 --> 01:33:05,837
Du?
1027
01:33:11,759 --> 01:33:12,844
Ich glaube, schon.
1028
01:33:15,054 --> 01:33:17,724
Ich habe das vor ein paar Jahren gesehen
und ich kriege...
1029
01:33:18,433 --> 01:33:19,851
Ich kriege dabei Gänsehaut.
1030
01:33:19,934 --> 01:33:23,021
Ich beobachte, wie dieses Mädchen
nach Hause fährt...
1031
01:33:23,104 --> 01:33:24,439
sie ist total sauer...
1032
01:33:24,522 --> 01:33:27,275
und ihr Freund
liegt besoffen auf dem Rücksitz.
1033
01:33:27,358 --> 01:33:31,112
Dann, bum,
das Auto fährt über eine Bodenwelle.
1034
01:33:31,196 --> 01:33:33,656
Ihr Freund wacht auf und muss kotzen.
1035
01:33:36,117 --> 01:33:37,702
Die elektrischen Fenster sind kaputt.
1036
01:33:37,785 --> 01:33:40,496
"Halt an. Halt an."
1037
01:33:40,580 --> 01:33:42,624
Und seine Freundin fährt einfach weiter.
1038
01:33:42,707 --> 01:33:43,833
Was macht er?
1039
01:33:43,917 --> 01:33:46,711
Er kotzt, behält es aber im Mund.
1040
01:33:48,046 --> 01:33:50,715
Er will das Auto ihrer Mutter
nicht dreckig machen...
1041
01:33:50,798 --> 01:33:53,885
also schluckt er alles wieder hinunter.
1042
01:33:55,803 --> 01:33:58,181
Und es schmeckt furchtbar.
1043
01:33:58,264 --> 01:34:00,558
Und als die Kotze runtergeht...
1044
01:34:00,642 --> 01:34:03,311
fängt sie wieder an, hochzukommen.
1045
01:34:03,394 --> 01:34:05,021
Und wieder schluckt er sie runter.
1046
01:34:05,104 --> 01:34:07,232
- Kotzt, schluckt.
- Nein.
1047
01:34:07,315 --> 01:34:10,401
Sie fährt weiter, um nach Hause zu kommen.
Er öffnet die Tür.
1048
01:34:23,456 --> 01:34:24,666
Sie sind dran, Champion.
1049
01:34:25,250 --> 01:34:26,084
Was?
1050
01:34:26,167 --> 01:34:29,003
Eine ekelhaftere Geschichte als meine.
1051
01:34:31,965 --> 01:34:33,800
Ich kenne keine solche Geschichte.
1052
01:34:39,305 --> 01:34:40,139
Ok.
1053
01:34:41,850 --> 01:34:43,768
Es ist keine Kotzgeschichte, aber...
1054
01:34:45,186 --> 01:34:47,188
Vor ein paar Tagen
sah ich in den Nachrichten...
1055
01:34:47,272 --> 01:34:50,066
die Geschichte
von zwei vermissten Schülerinnen.
1056
01:34:50,775 --> 01:34:52,652
Alle begannen, nach Ihnen zu suchen.
1057
01:34:52,735 --> 01:34:54,529
Anfangs hofften ihre Eltern...
1058
01:34:54,612 --> 01:34:57,782
dass es nur ein Streich oder so was war.
1059
01:34:58,908 --> 01:35:00,410
Zwei Tage später...
1060
01:35:00,493 --> 01:35:02,871
fanden die Behörden heraus,
dass sie tot waren.
1061
01:35:03,955 --> 01:35:05,039
Es stellte sich heraus...
1062
01:35:05,123 --> 01:35:09,919
dass ihr 60-jähriger Englischlehrer
die Mädchen vergewaltigt und ermordet...
1063
01:35:10,003 --> 01:35:11,838
und dann in seinem Garten vergraben hatte.
1064
01:35:11,921 --> 01:35:15,592
Als die Polizei ihn fragte,
wieso er es getan hat...
1065
01:35:16,759 --> 01:35:17,594
sagte er...
1066
01:35:19,387 --> 01:35:21,347
weil er sie liebte.
1067
01:35:25,894 --> 01:35:27,562
Das war total ekelhaft.
1068
01:35:28,563 --> 01:35:31,858
Ich glaube nicht, dass er diese Art
von ekelhaft gemeint hat.
1069
01:35:32,400 --> 01:35:35,695
Nein, aber ich finde das ekelhaft.
1070
01:35:38,198 --> 01:35:39,032
Ok.
1071
01:35:40,742 --> 01:35:43,745
Mich interessiert nur,
wieso du diesen Einzelfall erwähnst...
1072
01:35:43,828 --> 01:35:47,707
Einzelfall? Was meinst du?
Solche Sachen passieren ständig.
1073
01:35:47,790 --> 01:35:49,292
- Ständig?
- Ja.
1074
01:35:50,210 --> 01:35:51,753
Du sprichst von einer Ausnahme.
1075
01:35:51,836 --> 01:35:55,215
Einer Ausnahme? Soll das ein Witz sein?
Welcher Welt siehst du denn zu?
1076
01:35:55,298 --> 01:35:57,091
Derselben, der du zusiehst.
1077
01:35:57,175 --> 01:35:58,301
Das glaube ich nicht.
1078
01:35:58,384 --> 01:36:01,638
Jeden Tag verletzt jemand einen anderen.
1079
01:36:01,721 --> 01:36:04,432
Jeden Tag bringt jemand einen anderen um.
1080
01:36:04,516 --> 01:36:07,727
- Bringt sich selber um.
- Wieso konzentrierst du dich darauf?
1081
01:36:07,810 --> 01:36:09,771
Wieso konzentrierst du dich nicht darauf?
1082
01:36:09,854 --> 01:36:13,691
Emma, erzählen Sie uns doch mal
Ihre ekelhafte Geschichte.
1083
01:36:14,275 --> 01:36:15,109
Ok.
1084
01:36:18,696 --> 01:36:21,533
Vor zwei Tagen beobachtete ich
eine junge Frau...
1085
01:36:21,616 --> 01:36:24,160
die so viel kackte,
dass ihr Klo verstopfte.
1086
01:36:24,244 --> 01:36:25,787
Super Prämisse. Weiter.
1087
01:36:25,870 --> 01:36:28,873
Sie versuchte immer wieder,
die Kacke runterzuspülen...
1088
01:36:28,957 --> 01:36:30,583
aber sie verschwand nicht.
1089
01:36:30,667 --> 01:36:33,378
Später brachte sie einen Typen
mit in ihre Wohnung...
1090
01:36:33,461 --> 01:36:36,381
der aufs Klo gehen wollte.
1091
01:36:36,464 --> 01:36:39,843
Sie drehte durch und meinte:
"Warte kurz."
1092
01:36:39,926 --> 01:36:43,054
Sie rannte aufs Klo, sperrte die Tür ab
und nahm eine neue Zahnbürste.
1093
01:36:43,137 --> 01:36:50,144
Dann beginnt sie diesen riesigen
Scheißhaufen weg zu scheuern.
1094
01:36:51,020 --> 01:36:55,775
Und sie scheuert und scheuert
und scheuert...
1095
01:36:55,859 --> 01:36:58,486
bis die Kloschüssel blitzsauber ist.
1096
01:36:59,404 --> 01:37:03,032
Später, als sie im Bett liegen,
flüstert er in ihr Ohr:
1097
01:37:03,741 --> 01:37:07,412
"Babe, danke, dass du eine Zahnbürste
für mich rausgelegt hast.
1098
01:37:07,495 --> 01:37:10,123
Die mit den weichen Borsten
mag ich am liebsten."
1099
01:37:10,206 --> 01:37:11,708
Oh Gott.
1100
01:37:12,292 --> 01:37:13,376
War's das?
1101
01:37:13,459 --> 01:37:17,088
Nein, fünf Minuten
bevor er ihr das erzählte...
1102
01:37:17,172 --> 01:37:18,840
hatten sie leidenschaftlich geknutscht.
1103
01:38:13,895 --> 01:38:16,981
Jetzt, wo Sie Gelegenheit hatten,
sich kennenzulernen und...
1104
01:38:17,524 --> 01:38:20,026
vielleicht Dinge entdeckt haben,
die ich übersehen habe...
1105
01:38:20,485 --> 01:38:22,362
habe ich eine einfache Bitte.
1106
01:38:22,946 --> 01:38:26,783
Erklären Sie mir bitte,
wieso die Person neben Ihnen...
1107
01:38:27,617 --> 01:38:29,536
es nicht verdient hat, zu leben.
1108
01:38:41,381 --> 01:38:42,715
Wer möchte anfangen?
1109
01:39:08,449 --> 01:39:12,579
Leider sind Sie nicht
die passende Kandidatin für die Rolle.
1110
01:39:14,914 --> 01:39:18,126
Es ist nicht einfach,
solche Neuigkeiten zu bekommen...
1111
01:39:18,501 --> 01:39:22,255
aber ich möchte, dass Sie
die nächsten Stunden dazu nützen...
1112
01:39:22,338 --> 01:39:26,050
einen Moment aufzuschreiben,
der für Sie wirklich bedeutsam war.
1113
01:39:30,722 --> 01:39:32,015
Das ist nicht viel.
1114
01:39:33,433 --> 01:39:36,019
Aber wenn Sie es mir gestatten,
werde ich mein Bestes geben...
1115
01:39:36,102 --> 01:39:39,189
und diesen Moment nachstellen,
damit Sie ihn erleben können.
1116
01:39:47,030 --> 01:39:48,489
Sie können sich Zeit lassen.
1117
01:39:57,790 --> 01:39:59,501
Sie müssen etwas anderes auswählen.
1118
01:40:00,043 --> 01:40:02,378
Aber mir fällt nichts anderes ein.
1119
01:40:09,802 --> 01:40:10,720
Tut mir leid.
1120
01:40:20,522 --> 01:40:22,941
Ein paar Stunden nachdem Sie
dieses Haus verlassen...
1121
01:40:23,483 --> 01:40:26,569
werden Sie es spüren,
als wären Sie nicht mehr hier...
1122
01:40:26,653 --> 01:40:29,572
und Ihre Sinne werden dann
unerträglich viel schärfer...
1123
01:40:31,574 --> 01:40:32,617
und stärker sein.
1124
01:40:34,118 --> 01:40:35,620
Das ist Ihr neuer Anfang.
1125
01:40:38,623 --> 01:40:40,124
Sie werden sich nie an mich oder...
1126
01:40:41,042 --> 01:40:43,002
irgendetwas erinnern,
was hier passiert ist...
1127
01:40:43,086 --> 01:40:47,257
aber wie ich bereits sagte,
Sie werden immer noch Sie sein.
1128
01:40:54,430 --> 01:40:55,473
Danke.
1129
01:40:57,392 --> 01:40:59,310
Es gibt nichts zu danken.
1130
01:41:05,525 --> 01:41:07,235
Das mit Emma tut mir echt leid.
1131
01:41:18,955 --> 01:41:20,665
Emma ist hier, um sich zu verabschieden.
1132
01:41:32,010 --> 01:41:35,555
Er ist mit etwas anderem beschäftigt.
1133
01:41:36,222 --> 01:41:37,432
Verstehe.
1134
01:41:38,725 --> 01:41:42,478
Sie haben noch Zeit.
Soll ich mit Ihnen zusammen warten?
1135
01:41:42,562 --> 01:41:44,147
Nein, nein, danke.
1136
01:41:44,230 --> 01:41:49,485
Ich möchte lieber allein sein.
1137
01:41:51,029 --> 01:41:51,863
Ok.
1138
01:41:54,282 --> 01:41:55,992
Wir haben es weit geschafft.
1139
01:41:56,534 --> 01:41:57,785
Neun Tage.
1140
01:41:59,579 --> 01:42:00,496
Neun Tage.
1141
01:42:07,378 --> 01:42:08,213
Emma.
1142
01:42:10,048 --> 01:42:11,299
Es war mir ein Vergnügen.
1143
01:42:21,142 --> 01:42:22,769
Das Vergnügen war ganz meinerseits.
1144
01:42:47,961 --> 01:42:48,795
Sie ist weg.
1145
01:43:24,080 --> 01:43:24,914
Will...
1146
01:43:25,623 --> 01:43:29,252
Wenn Sie das hier lesen,
existiere ich vermutlich nicht mehr.
1147
01:43:30,211 --> 01:43:33,590
Tut mir leid, dass Ihr Leben
nicht so verlief, wie Sie es wollten...
1148
01:43:33,673 --> 01:43:36,009
und dass Sie aufgrund all des Leids,
das Sie erlebten...
1149
01:43:36,092 --> 01:43:39,637
nicht sehen können,
was ich jetzt sehen kann.
1150
01:43:40,555 --> 01:43:42,765
Ich habe all die schönen Momente
aufgeschrieben...
1151
01:43:42,849 --> 01:43:44,809
die ich in diesem Haus erlebte.
1152
01:43:45,852 --> 01:43:49,939
Wenn Sie aufmerksam sind,
werden Sie diese Momente immer finden.
1153
01:43:50,648 --> 01:43:53,193
Bitte betrachten Sie sie nicht
als selbstverständlich...
1154
01:43:53,651 --> 01:43:57,030
denn während meiner neun Tage hier
habe ich das nie getan.
1155
01:43:58,198 --> 01:43:59,032
Emma.
1156
01:44:25,141 --> 01:44:27,143
EIN TAG AM STRAND
1157
01:44:32,857 --> 01:44:34,442
KYO SCHREIT AUF EINEM FELSEN
1158
01:44:42,283 --> 01:44:43,868
EINE FAHRRADFAHRT
1159
01:44:46,746 --> 01:44:48,873
LACHEN MIT KANE
1160
01:44:53,711 --> 01:44:54,838
KINDER LACHEN
1161
01:45:00,510 --> 01:45:01,594
TEE MIT KYO TRINKEN
1162
01:45:47,307 --> 01:45:48,766
Hey!
1163
01:45:50,226 --> 01:45:51,352
Hey!
1164
01:45:52,645 --> 01:45:54,564
Hey!
1165
01:45:56,107 --> 01:45:57,400
Emma!
1166
01:46:59,796 --> 01:47:02,173
Hast du je die Erde eingeschätzt?
1167
01:47:06,636 --> 01:47:08,137
Verbringe diesen Tag
1168
01:47:09,389 --> 01:47:10,765
Und diese Nacht mit mir
1169
01:47:11,766 --> 01:47:14,102
Und du wirst den Ursprung
1170
01:47:14,769 --> 01:47:16,145
Aller Gedichte besitzen
1171
01:47:17,230 --> 01:47:18,189
Ich...
1172
01:47:19,148 --> 01:47:21,317
Ich feiere mich selbst
1173
01:47:22,318 --> 01:47:23,903
Und besinge mich selbst
1174
01:47:26,239 --> 01:47:28,867
Und was ich mir anmaße
Sollt ihr euch anmaßen
1175
01:47:28,950 --> 01:47:33,538
Denn jedes Atom, das mir gehört
1176
01:47:33,621 --> 01:47:36,165
Gehört genauso euch
1177
01:47:36,249 --> 01:47:38,209
Ich bin Müßiggänger
Und lade meine Seele ein
1178
01:47:38,293 --> 01:47:43,047
Ich lehne mich an und schweife umher
Nach meinem Behagen
1179
01:47:43,715 --> 01:47:46,384
Und betrachte einen Halm
1180
01:47:48,386 --> 01:47:49,721
Des Sommergrases
1181
01:47:52,640 --> 01:47:53,683
Meine Zunge
1182
01:47:57,020 --> 01:47:59,189
Jedes Teilchen meines Blutes
1183
01:47:59,272 --> 01:48:01,608
Ist hier aus diesem Boden
1184
01:48:02,984 --> 01:48:05,111
Von Eltern geboren, die hier geboren
1185
01:48:05,820 --> 01:48:07,864
Und deren Eltern genauso
1186
01:48:07,947 --> 01:48:09,449
Und deren Eltern genauso
1187
01:48:09,532 --> 01:48:12,994
So beginne ich nun, 37 Jahre alt
Und bei bester Gesundheit
1188
01:48:13,077 --> 01:48:15,205
Und hoffe nicht eher aufzuhören
Bis zum Tod
1189
01:48:19,876 --> 01:48:21,961
Der Hauch meines Atems
Hallt wider
1190
01:48:22,879 --> 01:48:24,047
Zerrinnt
1191
01:48:25,298 --> 01:48:27,800
Surrendes Flüstern
1192
01:48:28,343 --> 01:48:29,344
Liebeswurz
1193
01:48:30,803 --> 01:48:32,055
Seidenfaden
1194
01:48:33,056 --> 01:48:35,850
Gabelstock und Rebe
1195
01:48:37,143 --> 01:48:41,564
Mein Aus- und Einatmen
1196
01:48:41,648 --> 01:48:45,568
Das Strömen von Luft und Blut
1197
01:48:45,652 --> 01:48:47,862
Durch meine Lungen
1198
01:48:47,946 --> 01:48:50,406
Meiner Stimme ausgestoßene Laute
1199
01:48:59,999 --> 01:49:01,960
And die Wirbelwinde weitergegeben
1200
01:49:03,837 --> 01:49:05,547
Ein paar luftige Küsse
1201
01:49:08,675 --> 01:49:10,301
Ein paar Umarmungen
1202
01:49:10,927 --> 01:49:13,555
Das Umfassen von Armen
1203
01:49:17,016 --> 01:49:19,352
Das Spiel des Lichts
1204
01:49:19,435 --> 01:49:21,604
Und der Schatten auf den Bäumen
1205
01:49:21,688 --> 01:49:23,565
Wo die Äste schaukeln
1206
01:49:24,566 --> 01:49:26,484
Das Entzücken allein
1207
01:49:28,111 --> 01:49:29,779
Oder im Gedränge der Straßen
1208
01:49:30,905 --> 01:49:33,908
Oder an Feldern und Hügeln entlang
1209
01:49:34,534 --> 01:49:36,744
Das Gefühl von Gesundheit
1210
01:49:45,712 --> 01:49:47,630
Der Mittagstriller
1211
01:49:49,883 --> 01:49:52,093
Mein Gesang
1212
01:49:52,177 --> 01:49:57,807
Wenn ich mich vom Lager erhebe
Der Sonne entgegen
1213
01:49:57,891 --> 01:49:58,850
Hey, Sonne
1214
01:49:58,933 --> 01:50:00,685
Sonne
1215
01:50:02,061 --> 01:50:03,771
Sonne, Sonne, Sonne
1216
01:50:03,855 --> 01:50:05,565
Sonne, Sonne, Sonne
1217
01:50:05,648 --> 01:50:06,900
Sonne, Sonne
1218
01:50:06,983 --> 01:50:10,528
Der letzte Windstoß der Sonne
Gibt sich zögerlich für mich
1219
01:50:11,070 --> 01:50:13,656
Es schleudert mein Ebenbild
1220
01:50:13,740 --> 01:50:19,495
Und genau wie jede schattige Wildnis
Lockt es mich zum Dunst
1221
01:50:19,579 --> 01:50:20,872
Und in der Dämmerung
1222
01:50:23,374 --> 01:50:25,084
Verschwinde ich als Luft
1223
01:50:26,878 --> 01:50:30,256
Ich vergieße mein Fleisch in Wirbeln
1224
01:50:30,840 --> 01:50:33,760
Und lasse es in Zacken treiben
1225
01:50:34,719 --> 01:50:36,054
Und zu sterben
1226
01:50:37,722 --> 01:50:38,890
Ist anders
1227
01:50:39,557 --> 01:50:42,435
Als jeder vermutet
Und glücklicher
1228
01:50:42,519 --> 01:50:44,729
Vermache ich mich der Erde
1229
01:50:44,812 --> 01:50:47,857
Um aus dem Gras zu wachsen
Das ich liebe
1230
01:50:47,941 --> 01:50:49,692
Wenn du mich wieder willst
1231
01:50:50,109 --> 01:50:52,612
Suche mich unter den Sohlen deiner Stiefel
1232
01:50:54,697 --> 01:50:56,950
Du wirst kaum wissen, wer ich bin
Oder was ich bedeute
1233
01:50:57,033 --> 01:51:00,161
Aber ich werde dir
Gute Gesundheit bringen
1234
01:51:00,245 --> 01:51:03,373
Zunächst holst du mich nicht
1235
01:51:03,456 --> 01:51:04,916
Bleib ermutigt
1236
01:51:05,875 --> 01:51:07,502
Wirst mich an einem Ort vermissen
1237
01:51:09,045 --> 01:51:10,338
Und am anderen suchen
1238
01:51:16,469 --> 01:51:18,263
Ich halte an
1239
01:51:19,722 --> 01:51:20,932
Und warte auf dich
1240
01:51:49,669 --> 01:51:50,503
Danke.
1241
01:56:12,807 --> 01:56:17,228
ZUR ERINNERUNG AN ANTONIO KATSUJI
1242
02:03:47,887 --> 02:03:49,889
Untertitel übersetzt von:
Freddie Debachy