1
00:01:23,833 --> 00:01:25,709
Hai, Amanda.
2
00:01:25,747 --> 00:01:27,281
Selamat pagi.
3
00:01:27,340 --> 00:01:29,001
Hai./
Hei, sayang.
4
00:01:32,475 --> 00:01:35,364
Hei, sayang, cucian baju selesai.
5
00:01:35,652 --> 00:01:38,179
Amanda. Tidak, tidak, tidak.
6
00:01:44,975 --> 00:01:49,348
Amanda Grayyini...
Penasaran secara intelektual...
7
00:01:52,007 --> 00:01:53,367
Mari dengarkan itu, Amanda.
Ayo.
8
00:01:53,420 --> 00:01:55,177
Ya!/
Baiklah.
9
00:01:55,201 --> 00:01:59,136
1816 hari sejak terpilih.
Tak kenal takut dan ceria.
10
00:02:12,746 --> 00:02:14,960
Selamat ulang tahun, Amanda.
11
00:03:50,129 --> 00:03:53,648
Bagus... Baiklah,
kera bagus, semuanya.
12
00:03:53,681 --> 00:03:55,925
Kita bertemu besok pukul 17:00.
13
00:03:55,950 --> 00:03:58,366
Jadi makan dan
istirahatlah yang baik.
14
00:03:58,378 --> 00:04:02,161
Jika ada yang menemui masalah,
jangan beritahu aku.
15
00:04:03,051 --> 00:04:05,221
Baiklah, bagus.
16
00:04:07,885 --> 00:04:09,324
Amanda.
17
00:04:10,416 --> 00:04:12,812
Itu tadi sangat bagus./
Terima kasih.
18
00:04:13,481 --> 00:04:15,481
Gladi bersih Amanda
19
00:04:33,422 --> 00:04:35,467
Apa kabar, Rick?/
Ayolah, semuanya.
20
00:04:35,499 --> 00:04:37,301
Bagaimana kabarmu?
21
00:04:37,361 --> 00:04:39,117
Itu tas yang bagus.
22
00:04:39,183 --> 00:04:41,431
Tolong hentikan./
Ini memang bagus.
23
00:04:41,989 --> 00:04:45,045
Ayo. Kembalikan tasku./
Ini sangat bagus.
24
00:04:45,150 --> 00:04:46,472
Ayolah, aku akan telat ke kelas.
25
00:04:46,497 --> 00:04:49,846
Ayolah, tolong. Kembalikan.
Tolong hentikan.
26
00:05:02,618 --> 00:05:07,118
Luiza Ceolin. 10,291 hari sejak terpilih.
Kursus menari terakhir sebelum nikah.
27
00:05:19,096 --> 00:05:21,014
Fernando Pereira. 9,679 hari sejak terpilih.
Latihan di sasana menembak.
28
00:05:21,038 --> 00:05:23,270
Pemulihan yang perlahan
namun patut diperhatikan.
29
00:05:50,775 --> 00:05:53,444
Hei, sayang. Aku lelah.
Aku akan tidur.
30
00:05:53,465 --> 00:05:55,020
Hubungi dia sekarang.
31
00:05:57,971 --> 00:05:59,497
Sampai jumpa.
32
00:08:31,949 --> 00:08:35,080
Amanda Grayini. 10,327
hari sejak terpilih.
33
00:08:35,105 --> 00:08:37,886
Tak bisa tidur semalam
sebelum konser.
34
00:09:46,352 --> 00:09:48,956
Hai, aku kebetulan
tak jauh dari sini.
35
00:09:48,981 --> 00:09:51,980
Aku berpikir untuk bawakan
kau sedikit persediaan.
36
00:09:52,020 --> 00:09:55,003
Kau memang ingin
bawakan persediaan,
37
00:09:55,037 --> 00:09:57,925
Atau untuk menonton konser?
38
00:09:57,950 --> 00:09:59,553
Keduanya.
39
00:10:04,361 --> 00:10:07,914
Beberapa dari makanan ini
hampir genap setahun.
40
00:10:07,939 --> 00:10:10,019
Ada lagi yang kau mau
aku bawakan?
41
00:10:10,069 --> 00:10:12,544
Tidak, aku punya semua
yang dibutuhkan.
42
00:10:12,602 --> 00:10:14,552
Cinta./
Apa?
43
00:10:14,610 --> 00:10:16,628
Hanya cinta yang kau butuhkan.
44
00:10:18,466 --> 00:10:20,024
Apa yang baru?
45
00:10:20,049 --> 00:10:22,605
Rob mengusahakan
serangan jantungnya.
46
00:10:22,630 --> 00:10:24,299
Kate mendapat pacar baru.
47
00:10:24,348 --> 00:10:26,726
Mereka saling membenci./
Tinggalkan aku sendiri.
48
00:10:26,751 --> 00:10:29,686
Rick masih dirundung./
Hentikan. Ayolah.
49
00:10:30,566 --> 00:10:32,670
Ayolah, tolong.
50
00:10:32,710 --> 00:10:34,810
Tinggalkan aku sendiri.
Berhenti.
51
00:10:39,885 --> 00:10:41,941
Kapan Luiza menikah?
52
00:10:44,964 --> 00:10:46,097
Will?
53
00:10:46,153 --> 00:10:48,454
Semua informasi di lemarinya.
54
00:10:48,538 --> 00:10:51,375
Aku tahu. Tapi kapan
dia menikah?
55
00:10:51,426 --> 00:10:53,016
Delapan hari lagi.
56
00:10:53,059 --> 00:10:55,727
Sempurna.
Ada jendela di sana.
57
00:10:55,801 --> 00:10:57,843
Terima kasih sudah mengundang.
58
00:10:57,930 --> 00:10:59,975
Gaun yang indah.
59
00:11:07,682 --> 00:11:10,065
Fernando jauh lebih baik.
60
00:11:16,039 --> 00:11:18,882
Baiklah. Dia menuju ke konser.
61
00:11:20,434 --> 00:11:22,294
Pukul berapa itu mulai?
62
00:11:23,446 --> 00:11:25,328
Pukul 18:00.
63
00:11:27,916 --> 00:11:30,178
Kenapa dia melaju begitu kencang?
64
00:11:32,761 --> 00:11:35,151
Tidak!
65
00:11:59,724 --> 00:12:03,626
Will./
Apa tadi kau bilang?
66
00:12:03,652 --> 00:12:05,873
Kau pernah melihat
sesuatu yang berbeda?
67
00:12:05,932 --> 00:12:07,657
Tidak.
68
00:12:12,285 --> 00:12:14,997
Tidak?/
Ya.
69
00:12:15,033 --> 00:12:16,332
Ya?
70
00:12:16,364 --> 00:12:18,976
Dia mengalami kesulitan tidur.
71
00:12:21,333 --> 00:12:25,542
Tapi dia selalu kesulitan tidur
sebelum konser besar.
72
00:12:32,905 --> 00:12:35,728
Tak ada yang kita lakukan
saat ini akan mengubahnya.
73
00:12:50,663 --> 00:12:53,265
Aku mendengar bannya berdecit.
74
00:13:11,634 --> 00:13:13,815
Cobalah istirahat.
75
00:13:16,475 --> 00:13:18,913
Banyak yang harus kau
kerjakan besok.
76
00:13:29,416 --> 00:13:31,377
Kau suka, Amanda?
77
00:13:31,399 --> 00:13:32,919
Bagus.
78
00:13:46,080 --> 00:13:48,015
Siapa yang kau gambar, Amanda?
79
00:13:48,053 --> 00:13:49,513
Temanku./
Ya?
80
00:13:49,554 --> 00:13:51,731
Apa ini teman yang
tak bisa kami lihat?
81
00:13:51,799 --> 00:13:53,700
Sang temanmu lagi.
82
00:13:54,849 --> 00:13:56,722
Kau pernah bicara
dengan temanmu?
83
00:13:56,768 --> 00:13:59,864
Tidak terlalu,
tapi dia selalu bersamaku.
84
00:14:01,101 --> 00:14:02,707
Siapa nama temanmu?
85
00:14:02,777 --> 00:14:05,203
Will. Namanya Will.
86
00:15:04,118 --> 00:15:05,625
Hai.
87
00:15:07,121 --> 00:15:08,773
Hai.
88
00:15:08,829 --> 00:15:10,885
Silakan masuk.
89
00:15:13,855 --> 00:15:15,655
Terima kasih.
90
00:15:18,972 --> 00:15:21,638
Namaku Will.
91
00:15:22,691 --> 00:15:25,076
Boleh aku memanggilmu...
92
00:15:29,801 --> 00:15:32,153
Anne?
93
00:15:32,234 --> 00:15:33,979
Tentu.
94
00:15:34,942 --> 00:15:37,319
Boleh aku mengambil fotomu?
95
00:15:37,382 --> 00:15:39,005
Silakan.
96
00:15:45,085 --> 00:15:46,855
Berapa usiamu, Anne?
97
00:15:46,878 --> 00:15:50,671
Empat./
Empat menit?
98
00:15:50,736 --> 00:15:52,506
Empat jam.
99
00:15:52,560 --> 00:15:54,677
Dan beberapa menit.
100
00:15:55,412 --> 00:15:57,660
Kapan kau belajar bicara?
101
00:15:57,710 --> 00:15:59,589
Aku tidak tahu.
102
00:16:00,158 --> 00:16:02,320
Aku rasa aku selalu tahu
caranya bicara.
103
00:16:02,347 --> 00:16:05,280
Kau tahu kenapa kau di sini?/
Anehnya, ya.
104
00:16:05,354 --> 00:16:07,633
Kau keberatan jika aku
mengatakannya secara jelas,
105
00:16:07,658 --> 00:16:10,356
Untuk membuatnya resmi?/
Oke.
106
00:16:11,251 --> 00:16:14,975
Seperti yang kau tahu,
kau dipertimbangkan...
107
00:16:15,000 --> 00:16:18,457
...untuk kesempatan hidup
yang menakjubkan.
108
00:16:18,941 --> 00:16:21,382
seandainya, setelah proses ini,
kau terpilih,
109
00:16:21,407 --> 00:16:25,523
Kau berkesempatan untuk lahir
di lingkungan yang subur,
110
00:16:25,565 --> 00:16:28,175
Dimana kau bisa tumbuh,
berkembang,
111
00:16:28,215 --> 00:16:29,837
Dan memiliki pencapaian.
112
00:16:29,921 --> 00:16:32,347
Kau bersedia dipertimbangkan
untuk posisi ini?
113
00:16:32,432 --> 00:16:33,799
Aku bersedia.
114
00:16:33,883 --> 00:16:37,799
Sebelum kita mulai,
boleh aku memanggilmu Mike?
115
00:16:37,827 --> 00:16:39,202
Ya.
116
00:16:39,227 --> 00:16:41,907
Maria?/
Alexander?
117
00:16:41,974 --> 00:16:43,811
Kane?
118
00:16:44,508 --> 00:16:46,123
Ya.
119
00:16:50,200 --> 00:16:52,551
Apa kau punya pertanyaan?
120
00:16:54,983 --> 00:16:56,095
Apa aku mati?
121
00:16:56,120 --> 00:16:57,936
Aku takkan bilang kau
hidup atau mati.
122
00:16:57,949 --> 00:16:59,421
Apa kau bosnya?
123
00:16:59,456 --> 00:17:02,250
Bisa dibilang aku hanya baut dari roda.
124
00:17:02,434 --> 00:17:03,918
Itu terdengar intens.
125
00:17:03,981 --> 00:17:05,873
Berapa lama proses ini?
126
00:17:05,957 --> 00:17:07,862
Sulit untuk menetapkan dengan pasti,
127
00:17:07,887 --> 00:17:10,302
Tapi jika kau bertahan
hingga akhir, sembilan hari.
128
00:17:10,336 --> 00:17:12,392
Jadi aku punya sembilan hari./
Benar.
129
00:17:12,394 --> 00:17:13,464
Atau kurang.
130
00:17:13,489 --> 00:17:15,703
Setelah itu?/
Jika kau terpilih,
131
00:17:15,751 --> 00:17:18,734
Ada ekstensi sebagai bayi baru lahir.
132
00:17:19,717 --> 00:17:22,217
Jika tidak, aku rasa ini
adalah akhirnya.
133
00:17:22,285 --> 00:17:26,519
"Ekstensi" yang kau maksud
aku membawa ingatan dari sini?
134
00:17:26,602 --> 00:17:29,560
Tidak. Tak ada ingatan.
135
00:17:29,633 --> 00:17:32,074
Tapi kau tetap dirimu.
136
00:17:32,356 --> 00:17:38,197
Apa bedanya antara
berada di sini dan hidup?
137
00:17:38,281 --> 00:17:43,119
Setiap perasaan, sensasi, emosi,
138
00:17:43,202 --> 00:17:44,954
Jauh kurang intens di sini.
139
00:17:45,037 --> 00:17:47,222
Bagaimana kau bisa begitu
yakin soal itu?
140
00:17:47,437 --> 00:17:50,440
Karena dari pengalaman sebagai
orang hidup sebelumnya.
141
00:17:52,013 --> 00:17:54,026
Jadi kau dipilih.
142
00:17:54,075 --> 00:17:56,534
Kau pernah duduk di posisiku,
dan kau menang.
143
00:17:56,593 --> 00:17:58,406
Benar.
144
00:18:00,705 --> 00:18:04,344
Apa yang kau capai
sebagai orang hidup?
145
00:18:06,704 --> 00:18:11,554
Sayangnya aku tak bisa
menjawab pertanyaan subjek itu.
146
00:18:11,596 --> 00:18:13,583
Oke.
147
00:18:14,309 --> 00:18:18,792
Aku punya tugas untukmu.
148
00:18:20,630 --> 00:18:24,038
Tak ada jawaban benar atau salah.
149
00:18:25,355 --> 00:18:27,823
Cukup katakan apapun
yang terlintas di pikiranmu.
150
00:18:34,134 --> 00:18:35,671
Kau akan duduk di sana?
151
00:18:35,755 --> 00:18:38,630
Dari sini, kau bukan lagi Anne.
152
00:18:39,850 --> 00:18:44,452
Kau adalah tawanan perang
di kamp pemusatan.
153
00:18:44,472 --> 00:18:48,897
Kau dikirim ke sini kemari bersama
anakmu Nick, 11 tahun.
154
00:18:48,934 --> 00:18:52,348
Anak yang sangat cerdas,
tapi berjiwa pemberontak.
155
00:18:52,464 --> 00:18:55,610
Pagi ini, Nick berusaha kabur,
156
00:18:55,698 --> 00:19:00,023
Tapi tertangkap oleh penjaga kejam
yang ingin menggantung dia.
157
00:19:00,082 --> 00:19:02,974
Nick berada di sini...
158
00:19:03,002 --> 00:19:05,195
Berdiri di kursi ini,
159
00:19:05,232 --> 00:19:09,996
Dengan tali melingkar di lehernya.
160
00:19:10,021 --> 00:19:13,130
Perabot kecil ini satu-satunya hal...
161
00:19:13,155 --> 00:19:16,263
...yang menghalangi anakmu
tercinta dari terbunuh,
162
00:19:16,289 --> 00:19:20,405
Ketika penjaga bilang,
"Tarik kursinya."
163
00:19:22,133 --> 00:19:25,137
Tarik kursinya!
164
00:19:25,221 --> 00:19:27,624
Astaga.
165
00:19:27,680 --> 00:19:29,897
Jika kau tak menarik kursi ini,
166
00:19:29,921 --> 00:19:32,730
Aku tak hanya akan
membunuh anakmu,
167
00:19:32,755 --> 00:19:35,323
Aku akan bunuh semua orang di sini!
168
00:19:35,348 --> 00:19:37,764
Sial.
169
00:19:48,274 --> 00:19:50,968
Kau akan menarik kursinya
atau tidak?
170
00:19:52,745 --> 00:19:54,786
Tak ada jawaban benar atau salah.
171
00:19:54,853 --> 00:19:57,698
Cukup katakan apa yang
terlintas di pikiranmu.
172
00:20:01,518 --> 00:20:03,170
Anne.
173
00:20:07,580 --> 00:20:09,823
Aku takkan menarik kursinya.
174
00:20:09,866 --> 00:20:11,824
Bisa beritahu aku alasannya?
175
00:20:11,884 --> 00:20:15,572
Jika aku tarik kursinya,
anakku akan mati.
176
00:20:16,497 --> 00:20:19,186
Tapi jika tidak, selalu ada
peluang penjaga itu menggertak.
177
00:20:19,226 --> 00:20:22,267
Aku akan tarik kursinya./
Kenapa?
178
00:20:22,327 --> 00:20:23,863
Karena aku tak peduli.
179
00:20:23,888 --> 00:20:26,873
Itu salahku anakku berusaha kabur,
180
00:20:26,934 --> 00:20:31,280
Jadi itu tak adil jika
semua orang mati karena kami.
181
00:20:33,248 --> 00:20:35,427
Maksudku, apa aku punya
anak lainnya?
182
00:20:36,669 --> 00:20:38,220
Aku akan menyerang penjaga.
183
00:20:38,256 --> 00:20:41,550
Aku tak yakin kau mengerti
konsep dari senjata api,
184
00:20:41,575 --> 00:20:43,716
Tapi menyerang penjaga
artinya kalah bertempur.
185
00:20:43,799 --> 00:20:45,921
Kalah bertempur seperti apa?
186
00:20:46,007 --> 00:20:50,310
Seperti menyerang beruang
hanya dengan tangan kosong.
187
00:20:51,120 --> 00:20:54,185
Apa yang membuatmu yakin
aku kalah dalam pertempuran itu?
188
00:20:54,268 --> 00:20:56,641
Terima kasih sudah berbagi
denganku, Anne.
189
00:20:57,528 --> 00:21:02,257
Aku rasa sudah mendapat
semua yang dibutuhkan.
190
00:21:03,223 --> 00:21:05,174
Terima kasih.
191
00:21:05,223 --> 00:21:06,697
Terima kasih kembali.
192
00:21:06,713 --> 00:21:09,284
Terima kasih./
Terima kasih.
193
00:21:09,342 --> 00:21:11,632
Aku sebaiknya pergi./
Terima kasih.
194
00:21:12,833 --> 00:21:14,604
Aku akan pergi.
195
00:21:14,646 --> 00:21:16,858
Kecuali kau mau aku...
Kecuali kau punya pertanyaan lagi...
196
00:21:16,883 --> 00:21:18,937
Tidak? Baiklah.
197
00:21:20,424 --> 00:21:23,679
Pintu satunya./
Ya. Benar.
198
00:21:23,839 --> 00:21:26,194
Masih mempelajari tata letak ruangan.
199
00:21:43,244 --> 00:21:44,819
Tidak!
200
00:21:51,153 --> 00:21:53,012
Tidak!
201
00:21:59,116 --> 00:22:00,949
Tidak!
202
00:22:13,588 --> 00:22:15,275
Tidak!
203
00:22:20,046 --> 00:22:21,967
Masih punya sisa teh?
204
00:22:23,270 --> 00:22:25,360
Kau langsung masuk sekarang.
205
00:22:25,442 --> 00:22:28,373
Aku tak pernah bisa menahan diri
untuk merebus air.
206
00:22:28,434 --> 00:22:30,740
Ada teh di dapur.
207
00:22:32,103 --> 00:22:33,742
Aku harus kembali bekerja.
208
00:22:33,767 --> 00:22:35,546
Silakan.
209
00:22:35,828 --> 00:22:39,614
Ya, Daniel membuat kepalanya
tertanam ke dalam piza.
210
00:22:39,658 --> 00:22:41,892
Ini kedua kalinya.
211
00:22:42,839 --> 00:22:45,669
Jeannine berada di toilet
selama 25 menit.
212
00:22:45,734 --> 00:22:48,490
Dia tak seharusnya
makan ayam shoyu.
213
00:22:54,394 --> 00:22:56,340
Kau takkan membuka itu?
214
00:22:56,361 --> 00:22:59,074
Semua orang datang tepat waktu.
215
00:23:12,381 --> 00:23:13,990
Silakan masuk.
216
00:23:14,048 --> 00:23:15,222
Aku Kyo.
217
00:23:15,272 --> 00:23:19,566
Senang bertemu kau, Kyo./
Ini adalah penerimaan resmi.
218
00:23:21,472 --> 00:23:23,255
Selamat datang.
219
00:23:23,304 --> 00:23:25,019
Silakan duduk.
220
00:23:30,206 --> 00:23:33,720
Ini Kyo. Dia akan
membantuku malam ini.
221
00:23:33,802 --> 00:23:35,957
Kami sudah berkenalan.
222
00:23:36,005 --> 00:23:37,692
Bagus. Namaku Will.
223
00:23:37,721 --> 00:23:40,001
Boleh aku.../
Senang bertemu kau, Will.
224
00:23:43,740 --> 00:23:46,215
Boleh aku memanggilmu Emma?
225
00:23:50,734 --> 00:23:52,499
Ada masalah?
226
00:23:52,553 --> 00:23:54,267
Sebenarnya...
227
00:23:56,133 --> 00:23:59,025
Bisa aku memilih sesuatu sendiri?
228
00:23:59,085 --> 00:24:00,894
Ini hanya sementara.
229
00:24:00,919 --> 00:24:02,781
Jika kau terpilih,
kau mendapat nama lain.
230
00:24:02,790 --> 00:24:04,334
Tapi jika aku tak terpilih,
231
00:24:04,359 --> 00:24:06,526
Maka itu satu-satunya
nama yang aku punya.
232
00:24:09,023 --> 00:24:12,506
Pilih nama lainnya.
Apapun yang kau mau.
233
00:24:16,553 --> 00:24:18,877
Aku suka Emma.
234
00:24:22,077 --> 00:24:24,483
Kalau begitu Emma.
235
00:24:24,862 --> 00:24:26,977
Emma, boleh aku memfotomu?
236
00:24:27,002 --> 00:24:28,193
Ya.
237
00:24:28,218 --> 00:24:31,961
Itu tidak perlu.
238
00:24:32,782 --> 00:24:34,482
Maaf, itu agak silau.
239
00:24:34,555 --> 00:24:36,263
Terima kasih, Kyo.
240
00:24:36,331 --> 00:24:38,645
Emma, kau tahu kenapa kau di sini?/
Ya
241
00:24:38,673 --> 00:24:42,450
Baik, sebelum kita mulai,
apa kau punya pertanyaan?
242
00:24:42,488 --> 00:24:44,919
Apa Kyo bosmu?
243
00:24:44,977 --> 00:24:47,788
Aku tak pernah menganggapnya
begitu, tapi tidak.
244
00:24:47,804 --> 00:24:49,654
Aku takkan pekerjakan Will.
245
00:24:49,679 --> 00:24:51,127
Jadi kau juga petugas wawancara?
246
00:24:51,152 --> 00:24:52,655
Dia tak diizinkan
melakukan wawancara.
247
00:24:52,715 --> 00:24:54,411
Mengapa?
248
00:24:54,883 --> 00:24:57,135
Sayangnya,
249
00:24:57,171 --> 00:24:59,305
Aku belum pernah hidup.
250
00:25:02,956 --> 00:25:06,913
Baik. Aku punya tugas untukmu.
251
00:25:06,928 --> 00:25:09,082
Aku akan memulai sebuah cerita,
252
00:25:09,107 --> 00:25:10,856
Kau beritahu aku
bagaimana itu berakhir.
253
00:25:10,899 --> 00:25:15,254
Katakan apapun
yang kau pikirkan.
254
00:25:15,305 --> 00:25:17,970
Namamu bukan lagi Emma.
255
00:25:18,019 --> 00:25:20,193
Kau tawanan perang.
256
00:25:20,242 --> 00:25:23,720
Perang seperti apa?/
Dengarkan saja.
257
00:25:24,969 --> 00:25:28,770
Kau dikirim ke kamp pemusatan,
258
00:25:28,858 --> 00:25:32,151
Bersama anakmu Nick, 11 tahun.
259
00:25:32,212 --> 00:25:34,883
Pagi ini, Nick berusaha kabur,
260
00:25:34,908 --> 00:25:38,554
Tapi tertangkap oleh penjaga kejam
yang ingin menggantung dia.
261
00:25:38,582 --> 00:25:40,724
Nick berada di kursi ini,
262
00:25:40,769 --> 00:25:43,710
Dengan tali melingkar di lehernya.
263
00:25:44,410 --> 00:25:45,975
Perabot kecil ini...
264
00:25:46,000 --> 00:25:49,097
...satu-satunya hal yang
menghalangi anakmu dari terbunuh.
265
00:25:50,120 --> 00:25:53,011
Ketika penjaga bilang,
"Tarik kursinya!"
266
00:25:54,333 --> 00:25:57,541
Tarik kursinya!
267
00:26:01,890 --> 00:26:04,478
Jika kau tak tarik kursi itu,
268
00:26:04,495 --> 00:26:07,196
Aku tak hanya akan
membunuh anakmu,
269
00:26:07,221 --> 00:26:10,567
Tapi seluruh tawanan di sini.
Kau menginginkan itu?
270
00:26:16,322 --> 00:26:18,199
Will... Will...
271
00:26:20,509 --> 00:26:22,688
Tarik kursinya.
272
00:26:34,858 --> 00:26:36,814
Apa yang kau akan lakukan?
273
00:26:38,143 --> 00:26:40,323
Aku takut aku tak bisa
menjawab pertanyaan itu.
274
00:26:40,364 --> 00:26:42,317
Kenapa tidak?
275
00:26:42,374 --> 00:26:45,090
Dari yang kau sebutkan,
276
00:26:45,115 --> 00:26:48,597
Penjaga akan membunuh anakku
tak peduli apa yang aku lakukan.
277
00:26:48,648 --> 00:26:51,158
Benar?/
Benar.
278
00:26:51,183 --> 00:26:52,949
Kenapa?
279
00:26:52,984 --> 00:26:54,681
Karena dia orang jahat.
280
00:26:54,701 --> 00:26:56,167
Kenapa?
281
00:26:56,204 --> 00:26:58,142
Karena begitulah situasinya.
282
00:26:58,178 --> 00:27:00,779
Karena begitulah ceritanya,
283
00:27:00,804 --> 00:27:03,442
Atau karena begitulah dunia?
284
00:27:06,975 --> 00:27:10,053
Kau akan menarik kursinya
atau tidak?
285
00:27:11,316 --> 00:27:13,965
Aku tak yakin bisa menjawab
pertanyaanmu...
286
00:27:13,989 --> 00:27:15,989
...jika kau tak jawab pertanyaanku.
287
00:27:19,880 --> 00:27:22,809
Kau melakukan gaya wawancara
yang menarik tadi.
288
00:27:25,068 --> 00:27:27,373
Jadi, bagaimana menurutmu
tentang dia?
289
00:27:27,426 --> 00:27:29,908
Dia tak menjawab pertanyaanku.
290
00:27:30,730 --> 00:27:32,285
Seberapa buruk itu?
291
00:27:32,318 --> 00:27:34,064
Semua orang menjawabnya.
292
00:27:34,071 --> 00:27:36,602
Mungkin dia lebih unik
dibanding semua orang.
293
00:27:36,627 --> 00:27:39,753
Atau mungkin dia kemungkinan
gagal di medan perang.
294
00:27:40,008 --> 00:27:42,819
Kau selalu bicara seolah
mengirim mereka untuk perang.
295
00:27:42,844 --> 00:27:44,183
Dan kau selalu bicara...
296
00:27:44,207 --> 00:27:46,376
...seolah kau pernah hidup
untuk tahu sesuatu.
297
00:27:46,399 --> 00:27:48,983
Permisi?/
Kau boleh pergi.
298
00:27:50,422 --> 00:27:54,151
Dengar, Will, aku takkan
mendebatmu lagi.
299
00:27:54,193 --> 00:27:56,838
Lakukan apa yang kau
inginkan untukmu sendiri.
300
00:27:56,906 --> 00:27:59,345
Potong penismu dengan
pisau plastik jika kau mau.
301
00:27:59,359 --> 00:28:00,994
Tapi untuk pemilihan,
302
00:28:01,019 --> 00:28:04,702
Itu tugasku untuk menekankan
apa yang aku lihat di sini, dan itu...
303
00:28:04,715 --> 00:28:06,552
Itu unik.
304
00:28:06,577 --> 00:28:09,505
Terima kasih untuk saranmu./
Terima kasih tehnya.
305
00:28:49,950 --> 00:28:53,260
Halo./
Selamat datang kembali, Alex.
306
00:28:53,285 --> 00:28:54,615
Terima kasih.
307
00:28:55,449 --> 00:28:57,116
Hei, luar biasa.
308
00:28:57,149 --> 00:28:59,860
Selamat karena berhasil
ke hari kedua.
309
00:28:59,877 --> 00:29:01,977
Terima kasih.
Ini kejutan menyenangkan.
310
00:29:01,993 --> 00:29:03,338
Terima kasih.
311
00:29:03,374 --> 00:29:06,065
Biar aku tunjukkan kau rumah ini./
Oke, aku mendapatkan tur.
312
00:29:06,141 --> 00:29:08,285
Lampu./
Lampu. Bagus.
313
00:29:08,367 --> 00:29:10,607
Panas. Oke.
314
00:29:10,690 --> 00:29:12,599
Ini dapur.
315
00:29:12,683 --> 00:29:16,326
Wow, lihatlah ini. Sangat bagus.
316
00:29:16,351 --> 00:29:18,398
Kau suka kedua warna ini, ya?
317
00:29:19,466 --> 00:29:22,634
Silakan mengambil apapun
yang kau mau.
318
00:29:22,710 --> 00:29:25,136
Hati-hati dengan perkataanmu...
319
00:29:25,195 --> 00:29:26,787
Lihatlah mereka.
320
00:29:27,965 --> 00:29:29,599
Aku ingin tunjukkan kau
kamar mandinya.
321
00:29:29,622 --> 00:29:32,432
Ya, tentu. Ya, aku suka itu.
322
00:29:36,331 --> 00:29:40,960
Ini kamar mandinya.
323
00:29:41,038 --> 00:29:44,104
Panas. Dingin.
324
00:29:45,785 --> 00:29:48,150
Boleh aku nyalakan?
325
00:29:48,192 --> 00:29:49,974
Tentu.
326
00:30:04,227 --> 00:30:06,805
Dan ini dimana kau bisa
melihat melalui mata...
327
00:30:06,830 --> 00:30:09,178
...dari semua orang
yang aku pilih sebelumnya.
328
00:30:09,947 --> 00:30:11,718
Wow.
329
00:30:18,247 --> 00:30:21,196
Apa yang harus aku lakukan sekarang?/
Cukup awasi mereka.
330
00:30:21,783 --> 00:30:24,242
Jika ada yang kau suka,
tuliskan itu.
331
00:30:28,051 --> 00:30:29,552
Aku bisa tuliskan apa saja?
332
00:30:29,577 --> 00:30:31,120
Apapun yang kau mau.
333
00:30:33,674 --> 00:30:35,646
Megan?
334
00:30:35,709 --> 00:30:37,553
Kemari, sayang.
335
00:30:43,569 --> 00:30:46,290
Bagaimana dengan yang ini?
336
00:30:46,337 --> 00:30:49,404
Disanalah kau ingin berada
ketika proses ini berakhir.
337
00:30:59,464 --> 00:31:02,268
Jika kau butuh sesuatu,
338
00:31:02,312 --> 00:31:04,635
Aku di ruangan ini.
339
00:31:06,043 --> 00:31:07,854
Will?
340
00:31:07,917 --> 00:31:11,188
Kemarin kau bilang aku hanya
punya sembilan hari.
341
00:31:11,273 --> 00:31:14,637
Kau mulai menghitungnya kemarin,
atau mulai hari ini?
342
00:31:14,679 --> 00:31:16,412
Kemarin.
343
00:31:16,539 --> 00:31:19,583
Tapi cobalah untuk tak terlalu
memikirkan itu.
344
00:31:19,606 --> 00:31:21,631
Oke.
345
00:31:33,386 --> 00:31:34,526
Hei, Rick.
346
00:31:34,533 --> 00:31:36,256
Ayolah, teman-teman./
Astaga.
347
00:31:37,573 --> 00:31:39,839
Tinggalkan aku sendiri.
348
00:31:43,246 --> 00:31:45,098
Ayolah, Bung.
349
00:32:08,967 --> 00:32:10,491
Ini tak sedingin itu.
350
00:32:10,526 --> 00:32:12,421
Astaga.
351
00:32:53,937 --> 00:32:55,727
Itu bagus.
352
00:32:59,238 --> 00:33:01,717
Apa semuanya baik?
353
00:33:01,742 --> 00:33:03,619
Ya.
354
00:33:04,828 --> 00:33:07,958
Apa itu?/
Bukan apa-apa.
355
00:33:10,247 --> 00:33:12,054
Boleh aku lihat?
356
00:33:12,104 --> 00:33:14,254
Sungguh, itu bukan apa-apa.
357
00:33:14,298 --> 00:33:16,911
Jika bukan apa-apa, biar aku lihat.
358
00:33:19,310 --> 00:33:21,890
Itu masih dalam pengerjaan.
359
00:33:22,772 --> 00:33:24,536
Mike.
360
00:33:26,145 --> 00:33:28,207
Oke, tapi itu belum selesai.
Aku baru mulai.
361
00:33:28,232 --> 00:33:30,746
Itu bukan apa-apa. Hanya...
362
00:33:41,578 --> 00:33:44,198
Itu indah, Mike./
Itu tak benar.
363
00:33:44,255 --> 00:33:46,407
Itu indah.
364
00:33:46,706 --> 00:33:48,930
Kenapa kau ingin sembunyikan ini?
365
00:33:48,992 --> 00:33:51,031
Maaf, aku tidak tahu.
366
00:33:51,048 --> 00:33:53,361
Kau tak suka?
367
00:33:53,428 --> 00:33:55,091
Tidak, aku benci itu.
368
00:33:56,622 --> 00:33:58,474
Aku membencinya.
369
00:33:59,109 --> 00:34:01,959
Boleh untukku?
370
00:34:01,986 --> 00:34:05,098
Kau benar-benar menginginkan itu?
371
00:34:10,444 --> 00:34:12,015
Oke.
372
00:34:14,716 --> 00:34:17,306
Tapi bisa kau tak tunjukkan
orang lain?
373
00:34:17,364 --> 00:34:19,145
Tidak akan.
374
00:34:25,419 --> 00:34:28,986
Itu pantai./
Itu pasti.
375
00:34:41,730 --> 00:34:44,006
Amanda?
376
00:34:44,063 --> 00:34:46,903
Amanda, kenapa kau di atas sana?
377
00:34:46,928 --> 00:34:50,141
Memanjat. Tak apa./
Amanda, tolong turunlah.
378
00:34:50,202 --> 00:34:53,340
Jangan coba-coba
memanjat lebih jauh lagi.
379
00:34:56,610 --> 00:35:00,320
Oke, Amanda, ayo.
Satu, dua, tiga, mulai.
380
00:35:01,161 --> 00:35:02,775
Ya!
381
00:35:02,810 --> 00:35:04,683
Baiklah.
382
00:35:04,898 --> 00:35:06,935
Maaf, Tn. Man.
383
00:35:15,297 --> 00:35:18,425
Kau sudah selesai?/
Belum.
384
00:35:19,278 --> 00:35:21,872
Jadi...
385
00:35:21,901 --> 00:35:24,222
Kau mau?/
Tidak.
386
00:35:24,270 --> 00:35:27,641
Kau tidak lapar?/
Aku sama sepertimu.
387
00:35:28,139 --> 00:35:30,714
Aku tidak merasa lapar,
tapi aku bisa makan.
388
00:35:30,802 --> 00:35:33,570
Lalu kenapa kau tidak makan?/
Karena aku tidak merasa lapar.
389
00:35:33,604 --> 00:35:36,130
Apa itu inti dari makan?
390
00:35:37,090 --> 00:35:38,802
Bagiku begitu.
391
00:35:40,800 --> 00:35:42,602
Baiklah.
392
00:35:47,082 --> 00:35:49,337
Will?
393
00:35:49,354 --> 00:35:53,469
Seperti apa rasanya?/
Apa?
394
00:35:53,521 --> 00:35:55,561
untuk hidup.
395
00:36:03,260 --> 00:36:05,305
Mungkin kau akan mengetahuinya.
396
00:38:26,834 --> 00:38:29,164
Astaga.
397
00:38:34,158 --> 00:38:36,067
Fernando.
398
00:38:39,257 --> 00:38:42,418
Apa semuanya baik?
399
00:38:43,587 --> 00:38:46,475
Kenapa dia di kursi roda?
400
00:38:46,535 --> 00:38:48,677
Aku membaca tulisanmu.
401
00:38:53,673 --> 00:38:55,041
Bagaimana menurutmu?
402
00:38:55,078 --> 00:38:57,755
Menurutku kau bisa lebih selektif.
403
00:38:59,695 --> 00:39:01,823
Kau ingat semuanya?
404
00:39:01,852 --> 00:39:03,941
Kurang lebih.
405
00:39:04,666 --> 00:39:07,105
Apa salah satu dari mereka
mengingatmu?
406
00:39:07,157 --> 00:39:08,910
Tidak.
407
00:39:11,831 --> 00:39:15,881
Pernah saat masih kecil,
satu orang mengingatku.
408
00:39:15,906 --> 00:39:18,496
Tapi itu tak bertahan lama.
409
00:39:20,186 --> 00:39:23,375
Menurutmu kenapa itu terjadi?
410
00:39:23,461 --> 00:39:25,605
Aku tidak tahu.
411
00:39:38,013 --> 00:39:40,795
Bagaimana menurutmu?/
Bagus.
412
00:39:40,859 --> 00:39:42,825
Sangat bagus.
413
00:39:43,957 --> 00:39:47,536
Apa ada yang tak kau suka?
414
00:39:47,561 --> 00:39:49,176
Yang kau ingin aku tingkatkan?
415
00:39:49,235 --> 00:39:51,590
Ada baiknya agar tak
berpikir seperti itu.
416
00:39:51,640 --> 00:39:53,091
Seperti apa?
417
00:39:53,139 --> 00:39:55,430
Aku tak mau kau melakukan
apa yang menurutku benar.
418
00:39:55,460 --> 00:39:56,902
Aku mau kau melakukan
apa yang tepat untukmu.
419
00:39:56,951 --> 00:40:02,157
Benar, tapi pada akhirnya,
kau tetap akan menilaiku, bukan?
420
00:40:03,566 --> 00:40:07,452
Dan bagaimana perasanmu soal itu?
421
00:40:07,528 --> 00:40:10,103
Bagaimana perasaanku?
422
00:40:10,649 --> 00:40:12,705
Dengar, Will.
423
00:40:12,774 --> 00:40:15,616
Aku hanya memiliki tujuh hari
di sini, oke?
424
00:40:15,692 --> 00:40:18,849
Jadi aku hargai jika kau bisa
terus terang denganku.
425
00:40:18,904 --> 00:40:22,728
Cukup beritahu aku peraturannya,
aku akan mainkan permainannya.
426
00:40:25,047 --> 00:40:26,853
Tidak.
427
00:40:26,898 --> 00:40:29,195
Aku mengubah tugasnya.
428
00:40:30,068 --> 00:40:31,758
Oke, jadi apa?
429
00:40:31,803 --> 00:40:34,714
Aku mau kau pilih sesuatu
yang tak kau suka.
430
00:40:35,649 --> 00:40:38,303
Momen yang tak aku suka?
431
00:40:38,362 --> 00:40:39,923
Haruskah aku tuliskan itu juga?
432
00:40:39,971 --> 00:40:43,512
Kau bisa mencatatnya,
tapi kita bisa cukup bicarakan itu.
433
00:40:44,778 --> 00:40:47,581
Aku akan bekerja keras untuk ini.
434
00:40:52,445 --> 00:40:56,447
Apa kau punya pertanyaan?/
Pertanyaan? Ya.
435
00:40:56,469 --> 00:40:58,364
Kapan kita akan minum bir bersama?
436
00:40:58,407 --> 00:40:59,430
Bir?
437
00:40:59,455 --> 00:41:02,075
Aku melihat botol bir di kulkas.
Dan kau punya panggangan di luar.
438
00:41:02,100 --> 00:41:04,562
Kita bisa memanggang steik
dan memanggil beberapa gadis.
439
00:41:06,299 --> 00:41:10,217
Aku sibuk belakangan ini,
tapi terima kasih undangannya.
440
00:41:10,308 --> 00:41:14,958
Baiklah, ini percakapan
yang sangat bagus.
441
00:41:38,466 --> 00:41:39,844
Halo?
442
00:41:41,158 --> 00:41:43,379
Mike.
443
00:41:44,224 --> 00:41:46,360
Bisa kau ikut denganku?
444
00:42:09,452 --> 00:42:12,865
Apa aku melakukan kesalahan?/
Tidak.
445
00:42:12,919 --> 00:42:15,191
Kau tak melakukan
kesalahan apapun.
446
00:42:17,857 --> 00:42:20,535
Aku tahu aku...
447
00:42:20,739 --> 00:42:24,759
Aku tahu aku tak cukup bagus.
448
00:42:24,785 --> 00:42:30,346
Ini tak ada kaitannya dengan
menjadi bagus atau buruk.
449
00:42:36,553 --> 00:42:38,898
Jadi ini adalah akhirnya.
450
00:42:40,560 --> 00:42:43,470
Aku rasa kita tak pernah
benar-benar memulai.
451
00:42:43,542 --> 00:42:45,390
Mike.
452
00:42:49,710 --> 00:42:52,395
Ini bukan tentang waktu
yang kau habiskan.
453
00:42:54,296 --> 00:42:56,603
Kau di sini beberapa hari,
454
00:42:56,692 --> 00:42:59,905
Tapi kau menjalani
setiap detiknya,
455
00:42:59,945 --> 00:43:03,542
Dengan kejujuran dan intensitas.
456
00:43:03,600 --> 00:43:05,824
Tak perlu malu dengan itu.
457
00:43:06,704 --> 00:43:08,703
Sekarang...
458
00:43:13,650 --> 00:43:17,034
Aku mau kau pikirkan
apa yang kau lihat di TV itu,
459
00:43:17,091 --> 00:43:19,872
Dan pilih momen yang
sangat bermakna untukmu.
460
00:43:19,906 --> 00:43:22,840
Aku tahu ini tak banyak,
tapi jika kau mengizinkan,
461
00:43:22,880 --> 00:43:25,272
Aku akan berusaha semampunya
menciptakan kembali momen itu...
462
00:43:25,296 --> 00:43:27,296
...untuk pengalamanmu.
463
00:43:31,471 --> 00:43:33,813
Aku minta maaf.
464
00:43:33,859 --> 00:43:35,985
Jangan meminta maaf.
465
00:43:39,488 --> 00:43:41,546
Kau orang baik.
466
00:43:41,590 --> 00:43:43,555
Terima kasih.
467
00:43:54,226 --> 00:43:57,056
Aku membantu Joan
beberapa minggu lalu,
468
00:43:57,080 --> 00:43:58,425
Dan dia memiliki kandidat ini.
469
00:43:58,441 --> 00:44:01,292
Orang ini, dia sangat menyebalkan.
470
00:44:01,336 --> 00:44:02,710
Terus bertanya seperti,
471
00:44:02,735 --> 00:44:05,357
"Di mana? Bagaimana? Kenapa?"
Sepanjang waktu.
472
00:44:05,382 --> 00:44:09,022
Jadi Joan membuat argumen
yang sangat bagus, seperti,
473
00:44:09,047 --> 00:44:12,727
"Kami tak tahu, sama seperti
orang di TV yang tidak tahu."
474
00:44:12,763 --> 00:44:16,183
Kau tahu, dan bagiku
itu menakjubkan.
475
00:44:16,227 --> 00:44:18,982
Mungkin ada dimensi
paralel lainnya,
476
00:44:19,007 --> 00:44:20,719
Dimana seseorang mewawancaraiku,
477
00:44:20,731 --> 00:44:26,267
Dan orang itu mengirimku ke sini,
dan aku hanya tak ingat.
478
00:44:26,304 --> 00:44:27,994
Maksudku, bisa kau bayangkan?
479
00:44:27,998 --> 00:44:30,900
Saat ini ada orang duduk
di kursi mereka,
480
00:44:30,925 --> 00:44:34,139
Mengandalkan kita,
menilai kita,
481
00:44:34,185 --> 00:44:36,209
Tertawa dengan leluconku,
482
00:44:36,273 --> 00:44:40,749
Tapi orang itu juga diawasi
oleh orang lainnya,
483
00:44:41,415 --> 00:44:44,168
Yang diawasi oleh orang lainnya,
484
00:44:44,269 --> 00:44:46,640
Yang diawasi oleh orang lainnya,
485
00:44:46,731 --> 00:44:49,163
Yang diawasi oleh orang lainnya.
486
00:44:50,915 --> 00:44:53,126
Itu dalam, bukan?
487
00:45:01,576 --> 00:45:03,729
Kena. Kau jaga.
488
00:45:03,757 --> 00:45:05,881
Kau yang sekarang jaga.
489
00:45:25,729 --> 00:45:27,510
Apa kau butuh sesuatu?
490
00:45:27,539 --> 00:45:29,137
Apa ini?
491
00:45:29,171 --> 00:45:31,382
Ini harapan terakhir.
492
00:45:31,417 --> 00:45:33,018
Aku tidak mengerti.
493
00:45:33,052 --> 00:45:34,850
Satu kandidat tereliminasi, jadi...
494
00:45:34,902 --> 00:45:38,536
Aku bertanya jika ada momen
yang ingin dia alami.
495
00:45:38,584 --> 00:45:40,131
Harapan terakhir.
496
00:45:40,200 --> 00:45:42,143
Kami menciptakan momen di sini.
497
00:45:42,155 --> 00:45:44,555
Aku tak bisa bayangkan
sebuah momen di sini.
498
00:45:44,600 --> 00:45:47,048
Begitu juga aku.
Hanya mengikuti perintah.
499
00:45:47,062 --> 00:45:48,578
Biar aku bantu.
500
00:45:48,626 --> 00:45:51,113
kau takkan mendapat
waktu ekstra untuk tugasmu.
501
00:45:51,141 --> 00:45:53,684
Aku sudah selesai untuk hari ini./
Kau bisa mengampelas kayu.
502
00:45:53,738 --> 00:45:56,187
Aku tak punya waktu untuk
ajarkan dia caranya mengampelas.
503
00:45:56,220 --> 00:45:57,984
Aku bisa memikirkannya.
504
00:46:01,482 --> 00:46:03,845
Kelihatannya dia berbakat alami.
505
00:46:09,009 --> 00:46:11,599
Kyo?/
Ya.
506
00:46:11,621 --> 00:46:15,234
Jika kau bisa pilih satu momen,
momen apa yang kau pilih?
507
00:46:15,274 --> 00:46:16,973
Momen?
508
00:46:17,044 --> 00:46:19,381
Momen yang kau ingin alami.
509
00:46:20,711 --> 00:46:23,891
Oke, jangan tertawa./
Tidak akan.
510
00:46:23,916 --> 00:46:27,402
Di film-film,
511
00:46:27,451 --> 00:46:29,559
Ketika mereka memanjat
puncak gunung,
512
00:46:29,599 --> 00:46:32,500
Mereka biasanya teriakkan sesuatu,
513
00:46:32,525 --> 00:46:35,145
Agar bisa dengar gema suaranya./
Oke.
514
00:46:35,197 --> 00:46:38,364
Aku akan tarik napas dalam, dan...
515
00:46:49,762 --> 00:46:51,693
Kau tertawa, Emma.
516
00:46:51,754 --> 00:46:53,216
Aku tertawa bersamamu.
517
00:46:53,249 --> 00:46:56,127
Kau tertawa bersamaku?
518
00:46:57,406 --> 00:47:00,375
Bagaimana denganmu, Will?
519
00:47:00,436 --> 00:47:02,676
Aku pernah hidup sebelumnya.
520
00:47:03,446 --> 00:47:05,924
Aku tahu.
521
00:47:05,952 --> 00:47:07,757
Ada momen yang kau ingin alami?
522
00:47:07,782 --> 00:47:09,865
Tak ada momen.
523
00:47:09,869 --> 00:47:13,242
Tak satupun?
Dari sepanjang hidupmu?
524
00:47:13,268 --> 00:47:15,368
Cukup.
525
00:47:15,412 --> 00:47:17,566
Kenapa kau berkata begitu?
526
00:47:17,586 --> 00:47:19,588
Kau satu-satunya di sini yang
pernah hidup. Kenapa kau berkata...
527
00:47:19,613 --> 00:47:21,308
Cukup.
528
00:47:22,343 --> 00:47:25,389
Kyo, bisa tolong bantu aku
bawa ini ke dalam?
529
00:47:29,535 --> 00:47:33,660
Apa setiap pewawancara melakukan itu
untuk kandidat yang tereliminasi?
530
00:47:33,720 --> 00:47:36,223
Tidak. Hanya dia.
531
00:47:36,662 --> 00:47:39,136
Apa yang terjadi kepadanya?
532
00:47:39,200 --> 00:47:41,181
Saat dia hidup?
533
00:47:46,477 --> 00:47:50,244
Will dulu spesial.
534
00:47:50,325 --> 00:47:52,912
Spesial bagaimana?
535
00:47:52,987 --> 00:47:55,217
Terlalu baik.
536
00:47:55,260 --> 00:47:56,990
Terlalu ramah.
537
00:47:57,029 --> 00:47:59,036
Terlalu sensitif.
538
00:48:00,031 --> 00:48:02,276
Bukankah itu hal bagus?
539
00:48:04,224 --> 00:48:08,990
Saat pertama aku melihat Will,
dia masih di salah satu TV itu.
540
00:48:09,038 --> 00:48:12,760
Berbakat, tapi bergelut
dengan seluruh hidupnya...
541
00:48:12,780 --> 00:48:15,603
...untuk membaur ke dalam dunia
yang berbeda darinya.
542
00:48:15,676 --> 00:48:18,536
Dia memiliki banyak cinta
didalam dirinya.
543
00:48:18,561 --> 00:48:20,783
Mungkin terlalu banyak.
544
00:48:21,345 --> 00:48:24,282
Terlalu banyak cinta, dan tak ada
orang untuk dia berikan itu.
545
00:48:27,224 --> 00:48:32,224
Kau tahu, kita tak bisa
berbuat banyak dari sini.
546
00:48:32,249 --> 00:48:35,949
Tapi ada hari-hari dimana
aku berharap bersama dia,
547
00:48:35,983 --> 00:48:39,824
Hanya untuk beritahu padanya
dia tak sendiri seperti yang dia kira.
548
00:48:54,752 --> 00:48:57,113
Depresi tersembunyi.
Ban gundul.
549
00:48:57,138 --> 00:48:59,532
Kemudi stir terkunci.
Tumpahan oli.
550
00:49:36,884 --> 00:49:39,691
Berjalan di taman.
Duduk di rumput.
551
00:49:39,716 --> 00:49:42,785
Melepas sepatu.
Will.
552
00:49:48,445 --> 00:49:50,129
Itu poin penentu.
553
00:49:50,159 --> 00:49:52,074
Semuanya condong kepadanya.
554
00:49:52,141 --> 00:49:56,043
1-0, 40-15, dia yang servis.
555
00:49:56,095 --> 00:49:58,894
Dia memukul bola. Net.
556
00:49:58,928 --> 00:50:01,309
Dia mencoba lagi,
tapi sekarang makin gugup.
557
00:50:01,379 --> 00:50:02,640
Keluar.
558
00:50:02,723 --> 00:50:06,525
Aku berpikir,
"Dia melakukan itu ribuan kali."
559
00:50:06,550 --> 00:50:07,963
"Dia akan baik saja."
560
00:50:07,994 --> 00:50:09,313
Keluar.
561
00:50:09,338 --> 00:50:10,575
Net.
562
00:50:10,600 --> 00:50:11,952
Net./
Ayolah!
563
00:50:11,982 --> 00:50:13,619
Itu terus merosot dari sana.
564
00:50:13,644 --> 00:50:16,028
Hampir saja menang, tapi.../
Sialan!
565
00:50:18,220 --> 00:50:20,528
Dia biarkan emosi menghalangi.
566
00:50:20,559 --> 00:50:23,617
Jadi di situasi ini,
kau akan melakukan apa?
567
00:50:25,551 --> 00:50:27,248
Aku akan terus berjuang.
568
00:50:27,306 --> 00:50:28,847
Bagus.
569
00:50:28,869 --> 00:50:35,356
Dia ambil kotak, masukkan donat,
lalu mengoperkannya,
570
00:50:35,397 --> 00:50:42,016
Dia ambil kotak, masukkan donat,
lalu mengoperkannya.
571
00:50:43,342 --> 00:50:45,089
Apa aku sudah memberitahumu?
Dia mengambil kotak,
572
00:50:45,114 --> 00:50:47,363
Masukkan donat, lalu mengopernya?
573
00:50:49,859 --> 00:50:55,356
Aku mengawasi satu anak ini, Rick,
selama beberapa hari terakhir.
574
00:50:55,405 --> 00:50:56,956
Bagaimana kabarmu, kawan?
575
00:50:57,336 --> 00:50:59,657
Dan setiap aku melihat dia,
576
00:50:59,705 --> 00:51:02,329
Teman sekelasnya mengganggu dia.
577
00:51:02,366 --> 00:51:04,218
Melukainya, mencuri darinya.
578
00:51:04,243 --> 00:51:05,733
Kami tak menekan sekeras itu.
579
00:51:05,758 --> 00:51:07,096
Ayolah./
Rick.
580
00:51:07,116 --> 00:51:09,645
Aku tak suka yang anak-anak itu
lakukan kepada Rick.
581
00:51:09,670 --> 00:51:11,829
Tapi yang lebih aku tak suka,
582
00:51:11,854 --> 00:51:14,081
Yaitu apa yang Rick tak lakukan.
583
00:51:14,197 --> 00:51:16,831
Dia tak pernah bereaksi.
Tak pernah melakukan apapun.
584
00:51:16,865 --> 00:51:19,538
Dia hanya menerima itu.
585
00:51:19,913 --> 00:51:22,856
Apa yang akan kau lakukan
di posisi dia?
586
00:51:22,907 --> 00:51:24,799
Aku akan memukul balik.
587
00:51:24,844 --> 00:51:27,491
Jadi kau membenarkan kekerasan.
588
00:51:27,899 --> 00:51:29,852
Itu bukan...
589
00:51:29,907 --> 00:51:32,339
Itu bukan kekerasan
jika kau tidak memulainya.
590
00:51:32,405 --> 00:51:34,360
Lalu itu apa?
591
00:51:36,588 --> 00:51:40,111
Keadilan.
Itu satu-satunya cara...
592
00:51:40,136 --> 00:51:42,461
Itu satu-satunya cara
kau membuat mereka berhenti.
593
00:51:47,915 --> 00:51:49,416
Jadi?
594
00:51:49,447 --> 00:51:51,548
Aku melakukan seperti
yang kau minta.
595
00:51:51,604 --> 00:51:54,014
Aku mengamati beberapa orang.
596
00:51:54,035 --> 00:51:57,866
Dan aku memilih satu yang
aku awasi secara mendalam.
597
00:51:57,941 --> 00:52:01,492
Apa yang tak kau suka
tentang orang ini?
598
00:52:04,208 --> 00:52:06,987
Dia membenci dirinya sendiri.
599
00:52:07,054 --> 00:52:11,010
Dia menganggap dirinya kegagalan,
600
00:52:11,083 --> 00:52:14,989
Dan jika semua yang dia lakukan
tak berguna dan memalukan.
601
00:52:15,032 --> 00:52:19,227
Dan itu jelas bahwa dia
mengalami rasa sakit yang besar,
602
00:52:19,287 --> 00:52:21,857
Ke titik dimana dia
merasa begitu kewalahan,
603
00:52:21,882 --> 00:52:24,240
Hingga hari ini dia hanya ingin
tak merasakan apa-apa.
604
00:52:25,486 --> 00:52:30,569
Dan tak merasakan apa-ala,
itu membuatnya aman.
605
00:52:30,647 --> 00:52:33,323
Tapi aku tahu itu...
606
00:52:33,380 --> 00:52:37,042
Itu sebenarnya hanya meracuni
apa yang tersisa darinya.
607
00:52:38,768 --> 00:52:44,928
Dan jauh didalam,
aku rasa dia juga tahu itu.
608
00:52:47,454 --> 00:52:50,575
Orang ini...
609
00:52:50,631 --> 00:52:53,121
Dia terdengar tak bisa diperbaiki.
610
00:52:53,844 --> 00:52:55,742
Dia juga berpikir begitu.
611
00:52:57,009 --> 00:53:00,124
Tapi aku tahu jika masih ada
sesuatu yang tersisa.
612
00:53:02,591 --> 00:53:04,091
Will?
613
00:53:04,116 --> 00:53:07,239
Maaf mengganggu,
tapi Mike sudah datang.
614
00:53:07,276 --> 00:53:11,129
Silakan habiskan sisa harimu
di ruang TV.
615
00:53:32,351 --> 00:53:34,351
Baik. Masuklah.
616
00:53:49,476 --> 00:53:52,308
Tetap disini, dan apapun
yang terjadi,
617
00:53:52,330 --> 00:53:54,419
Jangan sampai dia melihatmu.
618
00:57:26,494 --> 00:57:28,287
Terima kasih atas bantuanmu.
619
00:57:30,122 --> 00:57:33,716
Kandidat sangat
menikmati momen itu.
620
00:57:36,385 --> 00:57:38,463
Aku senang mendengarnya.
621
00:58:00,744 --> 00:58:06,213
Orang yang kau bicarakan
siang tadi...
622
00:58:12,085 --> 00:58:17,268
Di SMA, dia bagian
dari grup teater.
623
00:58:17,283 --> 00:58:20,539
Dia tak pernah suka itu.
Orang-orang juga tak suka dia.
624
00:58:23,287 --> 00:58:25,213
Meski begitu...
625
00:58:28,048 --> 00:58:30,672
Dua hari sebelum malam pembukaan,
626
00:58:30,715 --> 00:58:34,192
Sang aktor utama, Sam,
627
00:58:34,275 --> 00:58:36,590
Mengalami sakit parah.
628
00:58:36,728 --> 00:58:39,084
Tentu saja dia bukan yang terbaik
untuk menggantikan Sam,
629
00:58:39,114 --> 00:58:41,357
Tapi dia memiliki ingatan
terbaik di dalam grup,
630
00:58:41,441 --> 00:58:46,031
Dan monolog Sam cukup panjang
untuk diingat dalam waktu singkat.
631
00:58:47,646 --> 00:58:49,454
Jadi selama 48 jam kedepan,
632
00:58:49,499 --> 00:58:53,536
Anak malang ini membaca dan
membaca ulang monolog itu,
633
00:58:53,571 --> 00:58:56,865
Beratus-ratus kali,
634
00:58:56,967 --> 00:59:00,191
Tepat hingga sebelum
tirai dibuka.
635
00:59:01,185 --> 00:59:03,543
Tangannya berkeringat,
636
00:59:03,603 --> 00:59:05,462
Gemetar.
637
00:59:06,639 --> 00:59:10,829
Tapi saat dia di atas panggung,
sesuatu yang aneh terjadi.
638
00:59:13,478 --> 00:59:18,615
Perasaan hangat menghampirinya,
seolah jika dia...
639
00:59:18,694 --> 00:59:21,352
...tak lagi tak terlihat.
640
00:59:22,765 --> 00:59:24,482
Dia berkeliaran di panggung,
641
00:59:24,507 --> 00:59:28,070
Menjadi satu dengan
semua yang menyaksikan,
642
00:59:28,138 --> 00:59:30,927
Dan kata-kata bergetar
di mana-mana,
643
00:59:31,011 --> 00:59:33,552
Namun tak lagi berasal darinya,
tapi melalui dia,
644
00:59:33,585 --> 00:59:36,356
Seolah tubuhnya hanya
semacam perantara.
645
00:59:37,532 --> 00:59:41,737
Dia tak bisa menjelaskan itu meski
mengingatnya kembali sekarang.
646
00:59:47,195 --> 00:59:50,859
Sekilas dari sesuatu yang
tak pernah dia sentuh sebelumnya...
647
00:59:56,263 --> 00:59:58,324
Dan takkan pernah disentuh lagi.
648
01:00:00,192 --> 01:00:03,649
Itu momen yang ingin
dia alami lagi?
649
01:00:03,726 --> 01:00:05,244
Bukan.
650
01:00:05,285 --> 01:00:07,241
Sama sekali bukan.
651
01:00:08,680 --> 01:00:10,724
Kenapa?
652
01:00:10,779 --> 01:00:15,664
Karena itu akan membuat dia
merasa hidup kembali.
653
01:00:25,694 --> 01:00:29,999
Aku beritahukan ini padamu
karena menurutku kau berbakat.
654
01:00:31,792 --> 01:00:35,181
Tapi jika kau benar-benar
ingin bertahan dari itu,
655
01:00:35,232 --> 01:00:38,089
Kau harus menjadi lebih kuat.
656
01:00:41,747 --> 01:00:45,279
Lebih kuat melebihi
orang ini sebelumnya.
657
01:00:53,276 --> 01:00:55,668
Dan bagaimana aku tahu,
658
01:00:55,686 --> 01:00:58,014
Orang ini mengatakan
yang sebenarnya,
659
01:00:58,031 --> 01:01:02,437
Setelah aku tahu dia dulu
aktor yang hebat?
660
01:01:14,801 --> 01:01:18,301
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
661
01:01:52,559 --> 01:01:55,691
Kemudian aku mencari
di seluruh masa hidup remajanya,
662
01:01:55,723 --> 01:01:57,969
Aku juga tak temukan apa-apa.
663
01:01:58,030 --> 01:01:59,433
Ada momen-momen buruk,
664
01:01:59,458 --> 01:02:01,537
Tapi dia selalu menanganinya
dengan sangat baik.
665
01:02:03,771 --> 01:02:05,761
Sekarang lihat ini.
666
01:02:05,799 --> 01:02:08,066
Dia membawa biola ke mobil.
667
01:02:08,106 --> 01:02:10,102
Jika dia tak pergi menuju
konser hari itu,
668
01:02:10,129 --> 01:02:12,738
Kenapa dia membawa biola?
669
01:02:12,848 --> 01:02:15,210
Satu hal yang janggal untukku.
670
01:02:17,662 --> 01:02:20,476
Kau mungkin ingat jika dia
jarang menangis.
671
01:02:20,502 --> 01:02:21,833
Tak ada air mata,
tak ada apapun.
672
01:02:21,885 --> 01:02:23,255
Dia tak pernah meluapkan itu.
673
01:02:23,280 --> 01:02:25,439
Satu-satunya waktu
dia melakukan itu...
674
01:02:32,819 --> 01:02:35,600
...yaitu ketika dia bermain biola.
675
01:02:37,001 --> 01:02:39,851
Itu membuatku bertanya-tanya
jika ada bagian darinya...
676
01:02:39,896 --> 01:02:41,831
...yang selalu dia sembunyikan,
677
01:02:41,888 --> 01:02:44,289
Sesuatu yang tak pernah
dia tunjukkan,
678
01:02:44,333 --> 01:02:47,352
Yang tak pernah kita lihat,
karena...
679
01:02:47,405 --> 01:02:49,598
Kenapa kau melakukan ini, Will?
680
01:02:53,071 --> 01:02:55,114
Hanya berusaha mencari tahu
apa yang terjadi.
681
01:02:55,139 --> 01:02:57,884
Kita tak bisa pikirkan
apa yang terjadi di sana.
682
01:02:59,910 --> 01:03:02,131
Aku perlu tahu.
683
01:03:02,149 --> 01:03:03,954
Kenapa?
684
01:03:05,177 --> 01:03:08,906
Karena itu tugasku untuk
tahu yang sebenarnya.
685
01:03:08,948 --> 01:03:11,794
Tugasmu yaitu untuk
memilih seseorang,
686
01:03:11,819 --> 01:03:14,071
Dan tugasku untuk pastikan
kau memilih dengan baik,
687
01:03:14,095 --> 01:03:15,948
Sesuai pendapatku.
688
01:03:16,626 --> 01:03:21,462
Dan menurutku,
dia pilihan terbaik.
689
01:03:22,594 --> 01:03:26,224
Tak peduli jika dia sengaja
melakukan itu atau tidak.
690
01:03:26,290 --> 01:03:28,632
Kau merasakan yang sama?
691
01:03:39,400 --> 01:03:41,271
Will.
692
01:03:47,755 --> 01:03:49,378
Sampai bertemu besok.
693
01:04:05,566 --> 01:04:07,919
Ayolah, lepaskan aku.
694
01:04:08,051 --> 01:04:09,611
Lepaskan aku.
695
01:04:09,694 --> 01:04:11,071
Apa yang akan kau lakukan?
696
01:04:11,154 --> 01:04:12,704
Ayolah.
697
01:04:12,737 --> 01:04:14,594
Aku akan bicara dengan mereka.
698
01:04:14,619 --> 01:04:16,249
Lepaskan aku.
Ayolah, teman-teman.
699
01:04:16,274 --> 01:04:17,916
Itu takkan berguna.
700
01:04:17,952 --> 01:04:19,425
Ayolah.
701
01:04:20,605 --> 01:04:23,223
Aku akan bicara dengan mereka lagi.
702
01:04:25,418 --> 01:04:29,142
Kau temukan dompet di jalan
dengan $500 didalamnya.
703
01:04:29,171 --> 01:04:32,026
Apa yang kau akan lakukan?/
Aku akan ambil uangnya,
704
01:04:32,051 --> 01:04:34,843
Tapi aku akan donasikan
separuhnya untuk amal.
705
01:04:35,889 --> 01:04:38,438
Kenapa kau donasikan
setengahnya untuk amal?
706
01:04:38,500 --> 01:04:41,588
Supaya kau tak tanyakan aku
kenapa aku mengambil uang itu.
707
01:04:43,117 --> 01:04:46,178
Ibumu membuat kue
untuk saudaramu,
708
01:04:46,202 --> 01:04:48,444
Tapi tidak untukmu.
709
01:04:48,496 --> 01:04:50,462
Apa yang kau lakukan?
710
01:04:52,103 --> 01:04:54,550
Akan ada ludah lezat
sebagai campurannya,
711
01:04:54,574 --> 01:04:56,574
Hanya itu yang bisa kukatakan.
712
01:04:57,063 --> 01:05:00,230
Astaga. Itu hampir menggigit.
713
01:05:00,898 --> 01:05:02,823
Hei.
714
01:05:02,878 --> 01:05:05,865
Itu yang aku bicarakan.
715
01:05:17,026 --> 01:05:18,997
Lihat apa yang aku
temukan di kulkas.
716
01:05:19,032 --> 01:05:21,405
Hei... Baiklah.
717
01:05:23,684 --> 01:05:25,257
Oke.
718
01:05:26,937 --> 01:05:28,464
Hei.
719
01:05:29,669 --> 01:05:32,379
Untuk enam hari pertemanan kita.
720
01:05:39,610 --> 01:05:41,773
Sisa tiga hari lagi.
721
01:05:48,160 --> 01:05:50,252
Itu bagus.
722
01:05:53,965 --> 01:05:55,981
Kau tahu umurmu
tersisa enam bulan lagi.
723
01:05:56,006 --> 01:05:58,086
Apa yang kau lakukan?/
Aku berkeliling dunia.
724
01:05:58,088 --> 01:05:59,367
Apa yang kau lakukan?
725
01:05:59,387 --> 01:06:01,981
Aku kosongkan tabungan kami,
lalu hubungi pengacara perceraian.
726
01:06:02,010 --> 01:06:03,463
Apa yang kau lakukan?/
Aku akan meminta tumpangan...
727
01:06:03,487 --> 01:06:04,853
...dengan salah satu rekan kerjaku.
728
01:06:04,909 --> 01:06:07,745
Apa yang kau lakukan?/
Aku racuni dia.
729
01:06:11,441 --> 01:06:14,331
Ini sisa tesnya.
730
01:06:14,356 --> 01:06:16,114
Terima kasih.
731
01:06:21,761 --> 01:06:24,958
Will?/
Ya.
732
01:06:25,000 --> 01:06:27,305
Ya, Maria?
733
01:06:30,690 --> 01:06:32,662
Aku...
734
01:06:34,959 --> 01:06:38,424
Aku rasa aku lupa.
735
01:06:42,762 --> 01:06:45,368
Jika kau ingat,
aku di ruangan sebelah.
736
01:06:45,444 --> 01:06:47,284
Terima kasih.
737
01:07:05,101 --> 01:07:07,351
Aku tinggalkan hasil tesku di meja.
738
01:07:07,427 --> 01:07:09,325
Terima kasih, Maria.
739
01:08:12,494 --> 01:08:15,870
Hai, Will. Ini Colleen.
Colleen, ini Will.
740
01:08:15,898 --> 01:08:18,567
Senang bertemu kau, Will.
Kyo banyak bicara tentangmu.
741
01:08:18,588 --> 01:08:20,509
Seandainya aku bisa berkata sama.
742
01:08:20,553 --> 01:08:23,242
Bisa kita masuk?/
Siapa dia?
743
01:08:23,309 --> 01:08:25,707
Colleen seorang petugas wawancara.
744
01:08:25,732 --> 01:08:27,336
Petugas yang handal,
sama sepertimu.
745
01:08:27,368 --> 01:08:30,386
Jadi kau asal membawa pewawancara
lain ke rumahku sekarang?
746
01:08:30,413 --> 01:08:32,116
Kebetulan,
747
01:08:32,157 --> 01:08:36,015
Dia memilih orang yang kenal
orang yang kau pilih.
748
01:08:36,099 --> 01:08:38,374
Maksudku, mereka saling kenal
di dunia nyata?
749
01:08:38,414 --> 01:08:39,660
Ya.
750
01:08:39,690 --> 01:08:41,943
Dunia nyata memang kecil, bukan?
751
01:08:43,228 --> 01:08:45,037
Siapa yang kau pilih?
752
01:08:45,055 --> 01:08:46,842
Cecily.
753
01:08:46,887 --> 01:08:48,932
Sepupu Amanda.
754
01:08:49,911 --> 01:08:53,519
Kau tahu, mereka sangat dekat
pada waktu itu.
755
01:08:53,592 --> 01:08:55,863
Aku selalu ingat Amanda
dan Cecily,
756
01:08:55,897 --> 01:08:58,386
Menonton kartu itu bersama
sepulang sekolah.
757
01:08:58,397 --> 01:09:00,906
Kartun dengan kuda bicara
warna ungu.
758
01:09:00,976 --> 01:09:02,937
Apa nama acaranya?
759
01:09:02,962 --> 01:09:04,994
"Fire" sesuatu./
"The Wildfire".
760
01:09:05,032 --> 01:09:06,998
Benar, The Wildfire.
761
01:09:07,023 --> 01:09:09,008
Cecily tergila-gila dengan itu.
762
01:09:09,035 --> 01:09:11,938
Dia memiliki lima kotak sepatu
berisi seluruh mainannya.
763
01:09:11,963 --> 01:09:16,453
Kau tahu, kuda, gadis, raja, ratu.
764
01:09:16,508 --> 01:09:18,146
Kecuali...
765
01:09:18,155 --> 01:09:20,593
Lady Diabolyn./
Ya.
766
01:09:20,630 --> 01:09:22,484
Hanya Amanda yang punya itu.
767
01:09:22,558 --> 01:09:24,133
Hanya Amanda.
768
01:09:24,217 --> 01:09:25,770
Aku lupa bagaimana
dia mendapatkan itu.
769
01:09:25,805 --> 01:09:28,410
Dia bermain untuk salah satu
komposer pementasan.
770
01:09:28,431 --> 01:09:30,169
Anak itu.
771
01:09:31,003 --> 01:09:33,464
Kau pasti sangat bangga padanya.
772
01:09:34,518 --> 01:09:37,872
kau tahu, sepertimu,
aku juga pernah hidup, dan itu...
773
01:09:37,897 --> 01:09:40,414
Mari jangan bicara tentang aku.
774
01:10:02,143 --> 01:10:04,955
Mereka temukan ini
setelah Amanda meninggal.
775
01:10:34,254 --> 01:10:36,161
Aku tak melihat dia menulis itu.
776
01:10:36,210 --> 01:10:39,760
Kadang itu sulit untuk
terus mengawasi mereka semua.
777
01:10:39,788 --> 01:10:41,958
Kau tak bisa merekam semuanya.
778
01:10:42,000 --> 01:10:43,443
Pergi.
779
01:10:43,507 --> 01:10:46,277
Tolong, pergilah.
780
01:10:46,611 --> 01:10:48,331
Maaf ini sulit untuk didengar.
781
01:10:48,356 --> 01:10:50,709
Aku hanya ingin kau melangkah maju.
782
01:10:50,762 --> 01:10:52,205
Keluar.
783
01:10:52,257 --> 01:10:53,634
Berikan dia waktu.
784
01:10:53,659 --> 01:10:56,140
Kau tahu betapa sulitnya untukku
melihatmu melakukan...
785
01:10:56,184 --> 01:10:58,514
Keluar!
786
01:11:15,060 --> 01:11:18,663
Dia tidak melakukan ini...
787
01:11:19,950 --> 01:11:21,758
Dia tidak melakukan ini.
788
01:12:33,764 --> 01:12:35,510
Tidak.
789
01:12:35,597 --> 01:12:37,584
Tidak, tidak, tidak.
790
01:12:37,628 --> 01:12:39,662
Tidak, tidak, tidak!
791
01:12:39,690 --> 01:12:42,732
Diego! Diego!
792
01:12:52,595 --> 01:12:54,412
Apa ini Fernando?
793
01:12:54,428 --> 01:12:56,737
Benar.
794
01:12:56,805 --> 01:12:59,629
Jika kau menjadi orang ini
di situasi itu,
795
01:12:59,653 --> 01:13:03,004
Apa yang akan kau lakukan?
796
01:13:03,048 --> 01:13:05,071
Emma?
797
01:13:06,396 --> 01:13:08,812
Aku mau kau menjawab.
798
01:13:10,266 --> 01:13:11,861
Aku tak tahu jawabannya.
799
01:13:11,900 --> 01:13:13,727
Bagaimana bisa kau tahu?
800
01:13:16,643 --> 01:13:19,241
Jika kau di sana di situasi ini...
801
01:13:19,266 --> 01:13:20,752
Itu tidak mungkin./
Aku tahu.
802
01:13:20,777 --> 01:13:22,287
Itu sebabnya aku tak bisa
berikan kau jawaban.
803
01:13:22,301 --> 01:13:25,321
Aku akan tanya kau sekali lagi.
804
01:13:25,381 --> 01:13:27,413
Apa yang akan kau lakukan?
805
01:13:27,455 --> 01:13:29,119
Aku tidak tahu.
806
01:13:38,220 --> 01:13:40,297
Apa kau baik-baik saja?
807
01:14:07,746 --> 01:14:09,449
Apa yang kau akan lakukan?
808
01:14:09,487 --> 01:14:10,889
Aku takkan berpikir dua kali.
809
01:14:10,914 --> 01:14:13,286
Pada waktu dia bergerak,
dia akan mati.
810
01:14:28,188 --> 01:14:31,808
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
811
01:14:32,966 --> 01:14:35,764
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu.
812
01:14:35,803 --> 01:14:38,139
Aku bahkan tak mengerti
apa yang mereka katakan.
813
01:14:38,197 --> 01:14:41,818
Menurutmu ini lucu?/
Tidak, itu hanya lelucon...
814
01:14:41,839 --> 01:14:43,894
Ini lelucon untukmu?/
Tidak, itu...
815
01:14:43,958 --> 01:14:46,422
Ayolah, ini hal yang berat.
816
01:14:46,447 --> 01:14:47,775
Hal yang berat.
817
01:14:47,800 --> 01:14:50,840
Dan aku tak mengerti
kenapa kita tak bisa rileks?
818
01:14:50,897 --> 01:14:53,446
Ini sangat menegangkan.
819
01:14:55,622 --> 01:14:57,709
Terima kasih.
820
01:14:59,632 --> 01:15:01,125
Ayolah.
821
01:15:01,182 --> 01:15:04,092
Jika kau di situasi ini,
apa yang akan kau lakukan?
822
01:15:04,112 --> 01:15:06,838
Aku tak mengerti kenapa ini perlu.
823
01:15:06,880 --> 01:15:08,923
Ini adalah rasa sakit.
824
01:15:08,988 --> 01:15:11,059
Apa yang kau rasakan
saat ini tak ada artinya...
825
01:15:11,084 --> 01:15:13,593
...dibanding apa yang orang
rasakan ketika mereka hidup.
826
01:15:13,644 --> 01:15:15,540
Berhenti.
827
01:15:31,571 --> 01:15:33,179
Apa ini...
828
01:15:37,079 --> 01:15:39,404
Apa ini karena apa yang
aku tulis untukmu?
829
01:15:39,436 --> 01:15:41,732
Bukan.
830
01:15:41,762 --> 01:15:44,001
Ini bukan itu.
831
01:15:45,423 --> 01:15:48,093
Aku tahu aku tak seharusnya
menuliskan surat itu.
832
01:15:49,611 --> 01:15:53,651
Tapi sesuatu didalam diriku...
833
01:15:53,704 --> 01:15:56,560
Aku tak bisa hentikan itu.
834
01:15:57,804 --> 01:16:04,749
Jadi aku berpikir jika mungkin
itu berarti sesuatu.
835
01:16:05,976 --> 01:16:10,210
Jika mungkin kau
merasakan hal yang sama.
836
01:16:10,216 --> 01:16:14,006
Maaf jika kau salah paham, Maria.
837
01:16:21,296 --> 01:16:24,261
Aku ingin kau tuliskan
momen yang sangat bermakna...
838
01:16:24,262 --> 01:16:26,135
Aku mendapat kesempatan.
839
01:16:29,426 --> 01:16:32,538
Aku mendapat kesempatan,
tapi aku sia-siakan itu.
840
01:17:11,290 --> 01:17:13,014
Kau tidak berpakaian rapi?
841
01:17:13,039 --> 01:17:14,708
Aku tak apa.
842
01:17:14,763 --> 01:17:16,408
Oke.
843
01:18:08,716 --> 01:18:11,549
Selamat, Will.
844
01:18:13,037 --> 01:18:15,363
Dia terlihat bahagia.
845
01:18:20,524 --> 01:18:22,841
Aku harus kembali kerja.
846
01:18:41,011 --> 01:18:43,771
Maaf membuatmu menunggu, Alex.
847
01:18:43,817 --> 01:18:45,382
Tak apa.
848
01:18:45,631 --> 01:18:49,906
Aku ingin meminta maaf
untuk kemarin.
849
01:18:50,187 --> 01:18:52,493
Ayolah, Will, itu juga salahku.
850
01:18:52,518 --> 01:18:55,555
Aku seharusnya menganggap
pertanyaanmu lebih serius.
851
01:18:55,573 --> 01:18:58,513
Aku juga ingin berterima kasih,
852
01:18:58,561 --> 01:19:01,090
Untuk semua yang sudah
kau lakukan di sini.
853
01:19:03,461 --> 01:19:06,512
Senang mendengar itu.
Dengan senang hati.
854
01:19:06,571 --> 01:19:08,260
Dengan senang hati.
855
01:19:10,466 --> 01:19:12,311
Tapi aku harus bilang padamu jika...
856
01:19:12,334 --> 01:19:14,394
Apa yang kau ingin bilang padaku?
857
01:19:15,619 --> 01:19:17,559
Aku ingin bilang padamu
jika kau tidak cocok...
858
01:19:17,583 --> 01:19:19,811
...untuk lowongan yang kau inginkan.
859
01:19:25,479 --> 01:19:26,950
Dan itu artinya?
860
01:19:26,975 --> 01:19:29,259
Aku tidak memilihmu, Alex.
861
01:19:31,093 --> 01:19:33,215
Tapi terima kasih atas
seluruh kerja keras...
862
01:19:33,240 --> 01:19:35,101
...dan dedikasi selama
delapan hari terakhir.
863
01:19:35,160 --> 01:19:37,046
Kau sudah berhasil sejauh ini.
864
01:19:38,079 --> 01:19:39,510
Tolong, aku hanya...
865
01:19:39,535 --> 01:19:41,829
Beri aku kesempatan
sekali lagi, Will.
866
01:19:41,849 --> 01:19:43,638
Aku hanya ingin
kesempatan sekali lagi.
867
01:19:43,663 --> 01:19:45,549
Hanya itu.
Hanya itu yang aku butuhkan.
868
01:19:45,577 --> 01:19:50,350
Tak ada yang bisa aku lakukan./
Hanya satu kesempatan lagi.
869
01:19:50,419 --> 01:19:52,581
Aku tahu kau kesal kemarin,
870
01:19:52,625 --> 01:19:53,964
Dan aku beritahu padamu,
871
01:19:53,989 --> 01:19:55,872
Aku janji itu takkan terjadi lagi.
872
01:19:55,931 --> 01:19:58,149
Ini bukan itu./
Hanya itu yang bisa aku katakan.
873
01:19:58,219 --> 01:19:59,744
Ini bukan itu.
874
01:19:59,802 --> 01:20:01,385
Lalu apa?
875
01:20:01,425 --> 01:20:02,738
Apa ini?
876
01:20:02,805 --> 01:20:04,955
Aku meminta satu kesempatan lagi.
877
01:20:04,985 --> 01:20:07,086
Kau tak bisa melakukan itu
untuk seorang teman?
878
01:20:07,106 --> 01:20:09,052
Aku pikir kita teman.
879
01:20:09,959 --> 01:20:12,571
Karena aku tak memilihmu...
880
01:20:17,088 --> 01:20:21,295
Aku ingin kau tuliskan momen
yang sangat bermakna untukmu.
881
01:20:21,320 --> 01:20:23,237
Dan aku akan berusaha semampunya
menciptakan kembali momen itu.
882
01:20:23,262 --> 01:20:24,824
Tolong.
883
01:20:24,878 --> 01:20:27,280
Tolong, Will. Tolong.
884
01:20:28,035 --> 01:20:29,963
Aku sudah membuat keputusanku.
885
01:20:30,029 --> 01:20:31,868
Maafkan aku.
886
01:20:40,024 --> 01:20:42,398
Astaga, kau menyedihkan.
887
01:20:45,923 --> 01:20:49,287
Kau tinggal di rumah ini,
dan kau menilai semua orang,
888
01:20:49,296 --> 01:20:51,516
Dan semuanya.
889
01:20:51,541 --> 01:20:53,738
Tap apa yang sudah kau lakukan?
890
01:20:53,772 --> 01:20:55,227
Apa yang kau lakukan?
891
01:20:55,252 --> 01:20:57,817
Kau siapa untuk menilai kami?
892
01:21:03,549 --> 01:21:05,436
Kau takut.
893
01:21:07,079 --> 01:21:09,051
Kau takut.
894
01:21:10,998 --> 01:21:13,763
Dan kau ingin orang lainnya
juga merasa takut.
895
01:21:13,801 --> 01:21:16,134
Begitu, 'kan?
896
01:21:16,221 --> 01:21:18,170
Tidak denganku.
897
01:21:19,611 --> 01:21:22,302
Aku takkan menaiki kereta itu.
898
01:21:34,951 --> 01:21:37,071
Terima kasih sudah datang.
899
01:24:21,639 --> 01:24:23,004
Will.
900
01:24:23,029 --> 01:24:24,536
Tak apa.
901
01:24:26,136 --> 01:24:27,750
Tolong.
902
01:24:27,826 --> 01:24:31,867
Tolong, tolong.
Jangan lepaskan aku.
903
01:24:31,892 --> 01:24:34,911
Tolong, jangan lepaskan aku./
Tak apa.
904
01:24:34,936 --> 01:24:39,581
Tolong, jangan lepaskan aku.../
Tak apa.
905
01:24:39,590 --> 01:24:42,910
Aku tak mau pergi.../
Tak apa.
906
01:24:42,935 --> 01:24:45,138
Aku tak mau pergi.
907
01:25:51,673 --> 01:25:54,976
Aku pikir sudah memintamu untuk
memulangkan dia untuk hari ini.
908
01:25:55,055 --> 01:25:57,775
Maaf. Aku lupa.
909
01:26:01,490 --> 01:26:02,941
Dia tidak cocok.
910
01:26:02,964 --> 01:26:05,504
Lalu kenapa kau biarkan dia
terus berada di rumah ini?
911
01:26:06,870 --> 01:26:08,791
Baiklah.
912
01:26:08,837 --> 01:26:10,849
Aku akan eliminasi dia malam ini.
913
01:26:10,860 --> 01:26:13,084
Apa? Kenapa?
914
01:26:13,109 --> 01:26:15,254
Dia tak tunjukkan aku apa
yang aku ingin lihat darinya.
915
01:26:15,291 --> 01:26:16,937
Biar kutebak.
Kau ingin dia menjadi tangguh?
916
01:26:16,975 --> 01:26:18,045
Mungkin membunuh seseorang?
917
01:26:18,070 --> 01:26:20,719
Kau mau aku memilih mangsa lainnya
seperti yang aku lakukan sebelumnya.
918
01:26:20,744 --> 01:26:23,170
Mangsa? Mangsa?
919
01:26:23,195 --> 01:26:25,195
Apa yang kau bicarakan?
920
01:26:25,233 --> 01:26:27,643
Minggu lalu Amanda adalah
kebanggaan dan keceriaanmu.
921
01:26:27,668 --> 01:26:31,368
Sekarang dia kegagalan?/
Dia bukan kegagalan!
922
01:26:31,558 --> 01:26:33,468
Kau takkan mengerti, karena kau...
923
01:26:33,493 --> 01:26:35,348
Karena aku belum pernah hidup?/
Ya.
924
01:26:35,373 --> 01:26:39,141
Itu yang akan kau katakan?/
Ya, itu yang aku ingin katakan.
925
01:26:39,191 --> 01:26:41,688
Kau tahu apa yang paling
aku benci tentangmu?
926
01:26:41,713 --> 01:26:44,464
Tatapan di matamu seolah
kau tahu segalanya...
927
01:26:44,489 --> 01:26:47,184
...sementara kau hanya merusak
kesempatan yang kau punya.
928
01:26:47,226 --> 01:26:49,556
"Kesempatan."
929
01:26:53,159 --> 01:26:54,837
Aku harap kau memiliki itu.
930
01:26:55,920 --> 01:26:57,437
Aku harap kau memiliki itu.
931
01:26:57,462 --> 01:26:59,410
Agar kau bisa hentikan
rasa iri tidak logis ini.
932
01:26:59,435 --> 01:27:02,114
Aku tidak iri.../
Kau bahkan tak bisa melihat itu.
933
01:27:02,139 --> 01:27:05,488
Ini bukan tentang kau atau aku.
Ini tentang memberi dia kesempatan!
934
01:27:05,513 --> 01:27:07,547
Bagus!
935
01:27:07,604 --> 01:27:09,672
Itu ide bagus!
936
01:27:09,697 --> 01:27:11,008
Aku mengirim bunga,
937
01:27:11,033 --> 01:27:14,232
Dan orang lainnya mengirim
babi untuk memakan itu!
938
01:27:19,653 --> 01:27:21,655
Ini Rick.
939
01:27:24,221 --> 01:27:26,140
Persetan denganmu!
940
01:27:26,285 --> 01:27:28,247
Apa yang terjadi?
941
01:27:29,139 --> 01:27:30,736
Dia bertindak.
942
01:27:30,761 --> 01:27:33,444
Aku akan membunuhmu!/
Bajingan.
943
01:27:33,474 --> 01:27:35,980
Kau akan memukulku
kemudian lari?
944
01:29:05,498 --> 01:29:07,808
Apa yang kau pikirkan?
945
01:29:15,858 --> 01:29:17,413
Baiklah.
946
01:29:20,519 --> 01:29:23,972
Menurutmu kenapa dia melakukan itu?
947
01:29:24,013 --> 01:29:27,164
Dia sudah meninggal, Will.
Kenapa itu penting?
948
01:29:27,168 --> 01:29:29,253
28 tahun mengawasi dia,
949
01:29:29,274 --> 01:29:32,023
Dan aku tak bisa melihat
tanda peringatan.
950
01:29:34,148 --> 01:29:36,255
Meski jika kau melihat
semua tandanya,
951
01:29:36,280 --> 01:29:37,667
Apa yang kau bisa lakukan dari sini?
952
01:29:37,689 --> 01:29:40,787
Tidak ada. Aku tak bisa
melakukan apa-apa.
953
01:29:40,799 --> 01:29:43,918
Yang aku bisa lakukan yaitu
mengirim mereka ke lubang kotoran...
954
01:29:43,942 --> 01:29:45,740
...dan bilang, "Bertahan dari itu."/
Lubang kotoran?
955
01:29:45,765 --> 01:29:47,432
Lubang kotoran.
956
01:29:47,457 --> 01:29:50,161
Lubang yang penuh kotoran./
Ya. Aku paham metaforanya.
957
01:29:50,225 --> 01:29:51,844
Karena kau cerdas.
958
01:29:51,900 --> 01:29:55,100
Sangat cerdas, Kyo,
dan aku bodoh. Sangat bodoh.
959
01:29:55,125 --> 01:29:56,896
Tak bisa melihat itu
ketika aku memilih dia.
960
01:29:56,905 --> 01:29:58,828
Melihat apa?
961
01:30:06,303 --> 01:30:09,000
Bahwa dia sama sepertiku.
962
01:30:11,408 --> 01:30:14,325
Kau memiliki potensi besar, Will.
Kau tahu itu.
963
01:30:14,381 --> 01:30:18,955
Potensi untuk apa?
Untuk gagal? Untuk menyerah?
964
01:30:21,283 --> 01:30:24,244
Bagaimana dengan ingatan bagus?
965
01:30:24,397 --> 01:30:26,280
Ingatan bagus, ingatan buruk,
966
01:30:26,305 --> 01:30:28,690
Semuanya sama sekarang.
967
01:30:30,497 --> 01:30:32,513
Itu tetap sakit...
968
01:30:34,542 --> 01:30:38,296
Dalam hal yang tak orang lihat,
dan hanya aku yang bisa rasakan.
969
01:30:40,204 --> 01:30:43,351
Dan sekarang...
970
01:30:43,419 --> 01:30:45,500
Sekarang apa?
971
01:30:47,506 --> 01:30:50,498
Sekarang aku tahu
dia merasakan hal yang sama.
972
01:32:07,037 --> 01:32:09,205
Selamat datang, Nyonya./
Hai. Selamat malam.
973
01:32:09,223 --> 01:32:12,494
Bisa ikut aku?/
Tempat ini terlihat rapi.
974
01:32:12,542 --> 01:32:14,495
Ya, kami baru selesai.
975
01:32:14,555 --> 01:32:17,575
Kane? Ini Emma./
Ya.
976
01:32:18,699 --> 01:32:20,149
Hai.
977
01:32:20,193 --> 01:32:22,372
Hai. Senang bertemu kau.
978
01:32:22,414 --> 01:32:23,931
Kau juga.
979
01:32:23,949 --> 01:32:26,145
Aku harus kembali sekarang.
Silakan duduk.
980
01:32:26,179 --> 01:32:27,871
Makan malam yang lezat
segera disajikan.
981
01:32:27,896 --> 01:32:29,367
Terima kasih.
982
01:32:44,547 --> 01:32:46,919
Hari terakhir.
983
01:32:46,972 --> 01:32:48,931
Ya.
984
01:32:50,720 --> 01:32:53,368
Apa kau takut?
985
01:32:53,421 --> 01:32:55,594
Takut apa?
986
01:32:57,313 --> 01:33:00,066
Apa yang mungkin terjadi.
987
01:33:01,806 --> 01:33:03,383
Tidak.
988
01:33:04,663 --> 01:33:06,114
Kau?
989
01:33:11,454 --> 01:33:13,266
Aku rasa begitu.
990
01:33:15,063 --> 01:33:17,972
Aku melihat ini beberapa
tahun lalu, dan itu hanya...
991
01:33:18,024 --> 01:33:19,905
Itu membuatku merinding.
992
01:33:19,952 --> 01:33:22,716
Aku melihat gadis ini
mengemudi pulang,
993
01:33:22,764 --> 01:33:24,300
Dalam keadaan mabuk parah,
994
01:33:24,322 --> 01:33:27,112
Dan temannya di belakang
sudah tak sadarkan diri.
995
01:33:27,141 --> 01:33:30,995
Kemudian, brak,
mobil menghantam polisi tidur.
996
01:33:31,020 --> 01:33:33,873
Temannya terbangun
dan tak tahan ingin muntah.
997
01:33:35,939 --> 01:33:37,539
Jendela elektrik rusak.
998
01:33:37,583 --> 01:33:40,370
"Hentikan mobilnya...”
999
01:33:40,451 --> 01:33:42,679
Tapi temannya terus berjalan.
1000
01:33:42,715 --> 01:33:43,886
Apa yang dia lakukan?
1001
01:33:43,925 --> 01:33:47,492
Dia muntah, tapi di mulutnya.
1002
01:33:47,841 --> 01:33:50,796
Dia berusaha menjaga
mobil ibunya tetap bersih,
1003
01:33:50,807 --> 01:33:54,051
Jadi dia secara heroik
menelan semuanya kembali.
1004
01:33:55,499 --> 01:33:58,036
Dan rasanya sangat tak enak.
1005
01:33:58,069 --> 01:34:00,436
Seiring muntahan itu turun,
1006
01:34:00,499 --> 01:34:03,253
Itu mulai kembali naik.
1007
01:34:03,279 --> 01:34:04,923
Sekarang dia menelannya.
1008
01:34:04,966 --> 01:34:07,148
Muntah lagi, menelannya lagi./
Tidak.
1009
01:34:07,188 --> 01:34:10,707
Akhirnya sampai di rumah.
Dia langsung membuka pintu.
1010
01:34:22,996 --> 01:34:24,951
Ini giliranmu.
1011
01:34:25,008 --> 01:34:26,165
Apa?
1012
01:34:26,176 --> 01:34:29,323
Cerita yang lebih jorok
dari ceritaku.
1013
01:34:31,677 --> 01:34:34,022
Aku tak punya cerita seperti itu.
1014
01:34:38,817 --> 01:34:40,384
Baiklah.
1015
01:34:41,616 --> 01:34:43,942
Ini bukan cerita muntah, tapi...
1016
01:34:45,069 --> 01:34:47,238
Beberapa hari lalu
aku menonton berita,
1017
01:34:47,263 --> 01:34:50,412
Dimana dua gadis SMP hilang.
1018
01:34:50,466 --> 01:34:52,658
Semua orang mencari mereka.
1019
01:34:52,700 --> 01:34:54,586
Awalnya orang tua mereka
sangat berharap...
1020
01:34:54,621 --> 01:34:58,547
...bahwa ini hanya keusilan
atau sesuatu, benar?
1021
01:34:58,564 --> 01:35:00,387
Dua hari kemudian,
1022
01:35:00,392 --> 01:35:03,037
Pihak berwajib mengetahui
bahwa mereka tewas.
1023
01:35:03,871 --> 01:35:07,651
Ternyata itu guru Bahasa Inggris
berusia 60 tahun mereka.
1024
01:35:07,676 --> 01:35:09,865
Memperkosa dan
membunuh gadis-gadis itu,
1025
01:35:09,890 --> 01:35:11,833
Kemudian mengubur mereka
di halaman belakang.
1026
01:35:11,837 --> 01:35:16,353
Saat polisi tanyakan dia
alasan melakukan itu,
1027
01:35:16,358 --> 01:35:19,098
Dia bilang,
1028
01:35:19,115 --> 01:35:21,791
Karena dia jatuh cinta
dengan mereka.
1029
01:35:25,657 --> 01:35:28,226
Itu sangat menjijikkan.
1030
01:35:28,270 --> 01:35:32,218
Aku rasa bukan itu jenis jorok
yang dia maksud.
1031
01:35:32,276 --> 01:35:36,276
Bukan, tapi aku menganggap itu
menjijikkan.
1032
01:35:37,762 --> 01:35:40,502
Oke.
1033
01:35:40,531 --> 01:35:41,978
Aku penasaran kenapa kau
memutuskan...
1034
01:35:42,003 --> 01:35:43,917
...mengungkit kasus yang
terisolasi ini...
1035
01:35:43,942 --> 01:35:46,423
Kasus terisolasi?
Apa maksudmu?
1036
01:35:46,448 --> 01:35:47,775
Hal seperti itu terjadi setiap waktu.
1037
01:35:47,799 --> 01:35:49,897
Setiap waktu?/
Ya.
1038
01:35:49,922 --> 01:35:51,820
Aku merasa kau mengungkit
sebuah pengecualian.
1039
01:35:51,844 --> 01:35:55,242
Pengecualian? Kau serius?
Dunia mana yang kau lihat?
1040
01:35:55,280 --> 01:35:56,964
Sama seperti dunia yang kau lihat.
1041
01:35:57,016 --> 01:35:58,341
Aku rasa tidak.
1042
01:35:58,393 --> 01:36:01,718
Setiap hari, seseorang
melukai orang lain.
1043
01:36:01,729 --> 01:36:04,414
Setiap hari, seseorang
merenggut nyawa orang lain.
1044
01:36:04,462 --> 01:36:06,326
Setiap hari, seseorang
merenggut nyawanya sendiri.
1045
01:36:06,339 --> 01:36:07,681
Kenapa kau fokus pada itu?
1046
01:36:07,725 --> 01:36:09,667
Kenapa kau tak fokus pada itu?
1047
01:36:09,700 --> 01:36:13,776
Emma, kenapa kau tak beritahu
kami cerita jorokmu?
1048
01:36:13,807 --> 01:36:15,728
Oke.
1049
01:36:18,519 --> 01:36:21,587
Dua hari lalu, aku melihat
seorang wanita muda...
1050
01:36:21,624 --> 01:36:24,167
...yang BAB dan kotorannya besar,
lalu menyumbat toiletnya.
1051
01:36:24,210 --> 01:36:25,831
Aku suka premisnya. Lanjutkan.
1052
01:36:25,876 --> 01:36:28,359
Dia terus berusaha menyiram itu,
1053
01:36:28,418 --> 01:36:30,891
Tapi itu tetap di sana.
1054
01:36:30,916 --> 01:36:33,477
Hingga dia mengajak seorang
pria ke apartemennya.
1055
01:36:33,526 --> 01:36:35,240
Dan tentu saja, hal pertama
yang pria itu ingin lakukan...
1056
01:36:35,264 --> 01:36:38,073
...yaitu gunakan toiletnya.
Jadi wanita itu panik,
1057
01:36:38,098 --> 01:36:39,866
Dia bilang, "Tunggu sebentar."
1058
01:36:39,890 --> 01:36:41,600
Dia lari ke sana, mengunci pintu.
1059
01:36:41,625 --> 01:36:43,119
Dia membuka sikat gigi baru.
1060
01:36:43,146 --> 01:36:50,622
Lalu dia mulai menggosok
kotoran yang sangat besar itu.
1061
01:36:50,932 --> 01:36:55,833
Dia menggosok, menggosok,
dan menggosoknya,
1062
01:36:55,867 --> 01:36:59,149
Hingga mangkuk toilet
bersih berkilau.
1063
01:36:59,185 --> 01:37:01,353
Di penghujung malam,
mereka berpelukan,
1064
01:37:01,378 --> 01:37:03,708
Si pria berbisik ke telinga wanita,
1065
01:37:03,740 --> 01:37:07,625
"Sayang, terima kasih banyak
tinggalkan aku sikat gigi itu."
1066
01:37:07,650 --> 01:37:10,089
"Aku sangat suka sikat gigi
yang lembut."
1067
01:37:10,173 --> 01:37:11,936
Ya Tuhan.
1068
01:37:11,951 --> 01:37:13,555
Hanya itu?
1069
01:37:13,580 --> 01:37:17,074
Tidak, karena lima menit
sebelum pria itu beritahu dia,
1070
01:37:17,099 --> 01:37:20,019
Mereka bercumbu mesra
penuh cinta.
1071
01:38:13,553 --> 01:38:16,941
Sekarang kalian sudah sempat
saling mengenal,
1072
01:38:16,985 --> 01:38:20,110
Mungkin melihat sesuatu
yang tidak aku lihat,
1073
01:38:20,140 --> 01:38:22,211
Aku memiliki permintaan sederhana.
1074
01:38:22,269 --> 01:38:24,510
Aku mau kau beritahu aku,
1075
01:38:24,513 --> 01:38:27,461
Kenapa orang yang
duduk di sampingmu,
1076
01:38:27,478 --> 01:38:29,861
Tidak pantas untuk hidup.
1077
01:38:41,006 --> 01:38:42,946
Siapa yang mau memulai?
1078
01:39:07,939 --> 01:39:09,288
Aku harus beritahu padamu,
1079
01:39:09,313 --> 01:39:12,871
Jika kau tidak cocok untuk
lowongan yang kau inginkan.
1080
01:39:14,548 --> 01:39:18,319
Aku tahu itu tak mudah untuk
menerima kabar seperti ini,
1081
01:39:18,380 --> 01:39:20,782
Tapi aku ingin kau mengambil
keuntungan...
1082
01:39:20,806 --> 01:39:22,434
...dari waktu yang tersisa,
1083
01:39:22,445 --> 01:39:26,202
Untuk menuliskan momen yang
sangat bermakna untukmu.
1084
01:39:30,401 --> 01:39:33,235
Itu tak banyak.
1085
01:39:33,279 --> 01:39:35,938
Tapi jika kau mengizinkanku,
aku akan berusaha semampunya...
1086
01:39:35,944 --> 01:39:39,265
...menciptakan kembali
momen itu untuk kau alami.
1087
01:39:46,845 --> 01:39:49,282
Kau bisa ambil waktumu.
1088
01:39:57,510 --> 01:39:59,920
Kau harus memilih
yang lainnya.
1089
01:39:59,938 --> 01:40:02,760
Tapi aku tak bisa pikirkan
yang lainnya.
1090
01:40:09,553 --> 01:40:11,036
Maaf.
1091
01:40:20,522 --> 01:40:23,162
Beberapa jam setelah kau
meninggalkan rumah,
1092
01:40:23,205 --> 01:40:26,534
Kau akan merasakannya,
seolah kau tak di sini lagi,
1093
01:40:26,559 --> 01:40:31,042
Dan inderamu menjadi
lebih tajam tak terkendali...
1094
01:40:31,091 --> 01:40:33,174
Dan lebih kuat.
1095
01:40:33,985 --> 01:40:35,872
Itu adalah awalan barumu.
1096
01:40:38,358 --> 01:40:40,680
Kau takkan pernah mengingatku,
1097
01:40:40,709 --> 01:40:42,989
Atau semua hal yang
terjadi di tempat ini,
1098
01:40:43,010 --> 01:40:47,475
Tapi seperti kubilang sebelumnya,
Kau tetap menjadi dirimu.
1099
01:40:54,014 --> 01:40:55,625
Terima kasih.
1100
01:40:57,102 --> 01:40:59,471
Tak perlu berterima kasih kepadaku.
1101
01:41:05,223 --> 01:41:07,844
Aku turut bersedih soal Emma.
1102
01:41:18,730 --> 01:41:20,892
Emma datang untuk
ucapkan selamat tinggal.
1103
01:41:31,662 --> 01:41:35,895
Dia sibuk dengan pekerjaan lain.
1104
01:41:35,960 --> 01:41:37,890
Aku mengerti.
1105
01:41:38,636 --> 01:41:40,503
Kau masih punya waktu tersisa.
1106
01:41:40,528 --> 01:41:42,517
Kau mau aku menunggu
bersamamu?
1107
01:41:42,570 --> 01:41:44,073
Tidak, terima kasih.
1108
01:41:44,111 --> 01:41:49,748
Aku rasa aku lebih baik sendiri.
1109
01:41:50,754 --> 01:41:52,602
Oke.
1110
01:41:53,913 --> 01:41:56,287
Kau tahu,
kita cukup punya sejarah.
1111
01:41:56,319 --> 01:41:58,980
Sembilan hari.
1112
01:41:59,377 --> 01:42:01,277
Sembilan hari.
1113
01:42:06,946 --> 01:42:09,681
Emma.
1114
01:42:09,760 --> 01:42:11,610
Ini suatu kehormatan.
1115
01:42:21,150 --> 01:42:22,993
Aku yang merasa terhormat.
1116
01:42:47,570 --> 01:42:49,249
Dia sudah pergi.
1117
01:43:23,761 --> 01:43:25,349
Will...
1118
01:43:25,390 --> 01:43:29,868
Mungkin saat kau membaca ini,
aku sudah tak lagi ada.
1119
01:43:29,906 --> 01:43:33,501
Maaf jika hidup tak seperti
yang kau inginkan,
1120
01:43:33,564 --> 01:43:35,868
Dan seluruh rasa sakit
yang kau alami,
1121
01:43:35,893 --> 01:43:40,108
Tak memungkinkanmu melihat
apa yang aku lihat saat ini.
1122
01:43:40,337 --> 01:43:42,737
Aku berinisiatif menulis
seluruh momen indah...
1123
01:43:42,745 --> 01:43:45,072
...yang aku ingin alami
di rumah ini.
1124
01:43:45,634 --> 01:43:47,647
Lihat secara saksama,
1125
01:43:47,672 --> 01:43:50,205
Dan kau akan selalu
temukan momen-momen ini.
1126
01:43:50,258 --> 01:43:53,370
Tolong, jangan anggap itu remeh,
1127
01:43:53,410 --> 01:43:55,798
Karena selama
sembilan hari aku di sini,
1128
01:43:55,823 --> 01:43:57,875
Aku tak pernah
menganggapnya remeh.
1129
01:43:57,898 --> 01:43:59,565
Emma.
1130
01:44:17,698 --> 01:44:21,581
Makan Persik
1131
01:44:23,805 --> 01:44:27,452
Sehari Di Pantai
1132
01:44:32,923 --> 01:44:34,907
Kyo teriak di puncak bukit
1133
01:44:42,351 --> 01:44:44,274
Bersepeda
1134
01:44:47,103 --> 01:44:49,290
Tertawa bersama Kane
1135
01:44:54,017 --> 01:44:55,599
Teman bernyanyi.
Wanita mencium anaknya.
1136
01:44:55,623 --> 01:44:57,623
Anak-anak tertawa.
1137
01:45:00,984 --> 01:45:02,417
Minum teh bersama Kyo
1138
01:45:02,441 --> 01:45:04,441
Perbincangan menarik
bersama teman
1139
01:45:04,465 --> 01:45:06,465
Jalan tanpa alas kaki
1140
01:45:47,187 --> 01:45:49,225
Hei!
1141
01:45:49,939 --> 01:45:51,671
Hei!
1142
01:45:52,340 --> 01:45:54,688
Hei!
1143
01:45:55,755 --> 01:45:57,733
Emma!
1144
01:46:59,676 --> 01:47:02,629
Pernahkah kau benar-benar
memperhatikan Bumi?
1145
01:47:06,320 --> 01:47:11,417
Habiskan hari dan malam ini
bersamaku.
1146
01:47:11,503 --> 01:47:14,451
Dan kau akan tahu asa mula...
1147
01:47:14,495 --> 01:47:16,834
...dari seluruh puisi.
1148
01:47:16,990 --> 01:47:19,089
Aku...
1149
01:47:19,156 --> 01:47:22,054
Aku merayakan diriku sendiri.
1150
01:47:22,077 --> 01:47:24,318
Dan bernyanyi sendiri.
1151
01:47:26,017 --> 01:47:28,869
Dan anggapanku
menjadi anggapanmu.
1152
01:47:28,916 --> 01:47:33,298
Karena setiap atom milikku,
1153
01:47:33,323 --> 01:47:36,018
Sebagus milikmu.
1154
01:47:36,044 --> 01:47:38,217
Aku bersantai dan menikmati
waktu spiritualku.
1155
01:47:38,300 --> 01:47:43,501
Aku bersandar dan beristirahat.
1156
01:47:43,526 --> 01:47:46,941
Mengamati pohon muda...
1157
01:47:47,947 --> 01:47:50,033
...dari rumput musim panas.
1158
01:47:52,188 --> 01:47:54,843
Lidahku...
1159
01:47:56,690 --> 01:47:59,037
Setiap atom dari darahku,
1160
01:47:59,051 --> 01:48:01,807
Lahir di sini!
1161
01:48:02,702 --> 01:48:05,549
Dari orang tua yang lahir di sini.
1162
01:48:05,609 --> 01:48:07,591
Dan begitu juga orang tua mereka.
1163
01:48:07,641 --> 01:48:09,540
Dan begitu juga orang tua mereka.
1164
01:48:09,578 --> 01:48:11,237
Saat ini aku 37 tahun,
1165
01:48:11,262 --> 01:48:12,966
Dan di awal kesehatan
yang sempurna,
1166
01:48:12,984 --> 01:48:15,812
Berharap tak berhenti
hingga mati.
1167
01:48:19,736 --> 01:48:22,451
Asap dari gema napasku.
1168
01:48:22,619 --> 01:48:24,878
Riak.
1169
01:48:24,923 --> 01:48:27,800
Dengung bisikan.
1170
01:48:27,869 --> 01:48:30,268
Untuk mencintai (akar cinta).
1171
01:48:30,320 --> 01:48:32,669
Benang sutra.
1172
01:48:32,707 --> 01:48:36,227
Selangkangan dan anggur.
1173
01:48:36,820 --> 01:48:41,551
Inspirasi dan respirasiku.
1174
01:48:41,597 --> 01:48:45,569
Udara dan darah yang berlalu.
1175
01:48:45,594 --> 01:48:47,925
Melewati paru-paruku.
1176
01:48:47,953 --> 01:48:50,414
Suara dari kata sendawa
akan suaraku.
1177
01:48:59,767 --> 01:49:02,150
Kakus terhadap pusaran angin!
1178
01:49:03,517 --> 01:49:06,165
Beberapa kecupan ringan.
1179
01:49:08,384 --> 01:49:10,646
Beberapa rengkuhan.
1180
01:49:10,684 --> 01:49:13,803
Tangan yang menjangkau sekitar.
1181
01:49:16,769 --> 01:49:19,112
Permainan cahaya.
1182
01:49:19,138 --> 01:49:21,423
Dan naungan pepohonan.
1183
01:49:21,479 --> 01:49:24,247
Seiring dahan lentur bergoyang.
1184
01:49:24,285 --> 01:49:26,861
Keseruan kesendirian.
1185
01:49:27,777 --> 01:49:30,661
Atau desakan jalanan.
1186
01:49:30,686 --> 01:49:34,090
Atau sepanjang ladang
dan lereng bukit.
1187
01:49:34,225 --> 01:49:37,086
Perasaan kesehatan.
1188
01:49:45,627 --> 01:49:48,004
Getaran tengah hari.
1189
01:49:49,483 --> 01:49:52,010
Laguku.
1190
01:49:52,027 --> 01:49:57,731
Meningkat dari ranjang dan
menyapa matahari.
1191
01:49:57,786 --> 01:49:58,898
Hei, matahari.
1192
01:49:58,941 --> 01:50:00,343
Matahari.
1193
01:50:01,938 --> 01:50:03,599
Matahari, matahari, matahari.
1194
01:50:03,679 --> 01:50:05,421
Matahari, matahari, matahari.
1195
01:50:05,435 --> 01:50:06,822
Matahari, matahari.
1196
01:50:06,894 --> 01:50:10,713
Gerakan cepat terakhir dari
matahari menahanku kembali.
1197
01:50:10,781 --> 01:50:13,392
Itu melemparkan kemiripan
setelah istirahat.
1198
01:50:13,445 --> 01:50:16,040
Dan senyata setiap bayangan liar,
1199
01:50:16,065 --> 01:50:19,249
Dan merayuku untuk menguap.
1200
01:50:19,287 --> 01:50:21,361
Dan senja.
1201
01:50:23,064 --> 01:50:26,004
Aku berangkat bersama udara.
1202
01:50:26,610 --> 01:50:30,525
Aku mengeluarkan dagingku
didalam pusaran.
1203
01:50:30,587 --> 01:50:34,273
Dan menghanyutkannya
dalam perasaan berajut.
1204
01:50:34,351 --> 01:50:37,201
Dan untuk mati,
1205
01:50:37,272 --> 01:50:39,332
Itu berbeda,
1206
01:50:39,404 --> 01:50:42,297
Dibanding semua orang yang
seharusnya dan lebih beruntung.
1207
01:50:42,339 --> 01:50:44,692
Aku menurunkan diriku ke tanah.
1208
01:50:44,712 --> 01:50:47,599
Untuk tumbuh dari
rumput yang aku cinta.
1209
01:50:47,634 --> 01:50:49,831
Jika kau menginginkanku lagi,
1210
01:50:49,877 --> 01:50:52,743
Carilah aku di bawah
sol sepatumu.
1211
01:50:54,272 --> 01:50:56,871
Kau takkan tahu aku siapa,
atau apa yang kumaksud.
1212
01:50:56,896 --> 01:50:59,867
Namun aku akan tetap
sehat untukmu.
1213
01:50:59,915 --> 01:51:03,209
Kegagalan menjemputku
saat pertama.
1214
01:51:03,274 --> 01:51:05,539
Tetap semangat.
1215
01:51:05,607 --> 01:51:08,683
Melewatkanku di satu tempat.
1216
01:51:08,697 --> 01:51:10,729
Cari di tempat lain.
1217
01:51:16,061 --> 01:51:19,303
Aku berhenti di suatu tempat.
1218
01:51:19,337 --> 01:51:21,547
Menunggu untukmu.
1219
01:51:49,203 --> 01:51:50,893
Terima kasih.
1220
01:51:52,549 --> 01:51:57,549
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club