1 00:01:23,833 --> 00:01:25,709 Hai, Amanda. 2 00:01:25,747 --> 00:01:27,281 Selamat pagi. 3 00:01:27,340 --> 00:01:29,001 Hai./ Hei, sayang. 4 00:01:32,475 --> 00:01:35,364 Hei, sayang, cucian baju selesai. 5 00:01:35,652 --> 00:01:38,179 Amanda. Tidak, tidak, tidak. 6 00:01:44,975 --> 00:01:49,348 Amanda Grayyini... Penasaran secara intelektual... 7 00:01:52,007 --> 00:01:53,367 Mari dengarkan itu, Amanda. Ayo. 8 00:01:53,420 --> 00:01:55,177 Ya!/ Baiklah. 9 00:01:55,201 --> 00:01:59,136 1816 hari sejak terpilih. Tak kenal takut dan ceria. 10 00:02:12,746 --> 00:02:14,960 Selamat ulang tahun, Amanda. 11 00:03:50,129 --> 00:03:53,648 Bagus... Baiklah, kera bagus, semuanya. 12 00:03:53,681 --> 00:03:55,925 Kita bertemu besok pukul 17:00. 13 00:03:55,950 --> 00:03:58,366 Jadi makan dan istirahatlah yang baik. 14 00:03:58,378 --> 00:04:02,161 Jika ada yang menemui masalah, jangan beritahu aku. 15 00:04:03,051 --> 00:04:05,221 Baiklah, bagus. 16 00:04:07,885 --> 00:04:09,324 Amanda. 17 00:04:10,416 --> 00:04:12,812 Itu tadi sangat bagus./ Terima kasih. 18 00:04:13,481 --> 00:04:15,481 Gladi bersih Amanda 19 00:04:33,422 --> 00:04:35,467 Apa kabar, Rick?/ Ayolah, semuanya. 20 00:04:35,499 --> 00:04:37,301 Bagaimana kabarmu? 21 00:04:37,361 --> 00:04:39,117 Itu tas yang bagus. 22 00:04:39,183 --> 00:04:41,431 Tolong hentikan./ Ini memang bagus. 23 00:04:41,989 --> 00:04:45,045 Ayo. Kembalikan tasku./ Ini sangat bagus. 24 00:04:45,150 --> 00:04:46,472 Ayolah, aku akan telat ke kelas. 25 00:04:46,497 --> 00:04:49,846 Ayolah, tolong. Kembalikan. Tolong hentikan. 26 00:05:02,618 --> 00:05:07,118 Luiza Ceolin. 10,291 hari sejak terpilih. Kursus menari terakhir sebelum nikah. 27 00:05:19,096 --> 00:05:21,014 Fernando Pereira. 9,679 hari sejak terpilih. Latihan di sasana menembak. 28 00:05:21,038 --> 00:05:23,270 Pemulihan yang perlahan namun patut diperhatikan. 29 00:05:50,775 --> 00:05:53,444 Hei, sayang. Aku lelah. Aku akan tidur. 30 00:05:53,465 --> 00:05:55,020 Hubungi dia sekarang. 31 00:05:57,971 --> 00:05:59,497 Sampai jumpa. 32 00:08:31,949 --> 00:08:35,080 Amanda Grayini. 10,327 hari sejak terpilih. 33 00:08:35,105 --> 00:08:37,886 Tak bisa tidur semalam sebelum konser. 34 00:09:46,352 --> 00:09:48,956 Hai, aku kebetulan tak jauh dari sini. 35 00:09:48,981 --> 00:09:51,980 Aku berpikir untuk bawakan kau sedikit persediaan. 36 00:09:52,020 --> 00:09:55,003 Kau memang ingin bawakan persediaan, 37 00:09:55,037 --> 00:09:57,925 Atau untuk menonton konser? 38 00:09:57,950 --> 00:09:59,553 Keduanya. 39 00:10:04,361 --> 00:10:07,914 Beberapa dari makanan ini hampir genap setahun. 40 00:10:07,939 --> 00:10:10,019 Ada lagi yang kau mau aku bawakan? 41 00:10:10,069 --> 00:10:12,544 Tidak, aku punya semua yang dibutuhkan. 42 00:10:12,602 --> 00:10:14,552 Cinta./ Apa? 43 00:10:14,610 --> 00:10:16,628 Hanya cinta yang kau butuhkan. 44 00:10:18,466 --> 00:10:20,024 Apa yang baru? 45 00:10:20,049 --> 00:10:22,605 Rob mengusahakan serangan jantungnya. 46 00:10:22,630 --> 00:10:24,299 Kate mendapat pacar baru. 47 00:10:24,348 --> 00:10:26,726 Mereka saling membenci./ Tinggalkan aku sendiri. 48 00:10:26,751 --> 00:10:29,686 Rick masih dirundung./ Hentikan. Ayolah. 49 00:10:30,566 --> 00:10:32,670 Ayolah, tolong. 50 00:10:32,710 --> 00:10:34,810 Tinggalkan aku sendiri. Berhenti. 51 00:10:39,885 --> 00:10:41,941 Kapan Luiza menikah? 52 00:10:44,964 --> 00:10:46,097 Will? 53 00:10:46,153 --> 00:10:48,454 Semua informasi di lemarinya. 54 00:10:48,538 --> 00:10:51,375 Aku tahu. Tapi kapan dia menikah? 55 00:10:51,426 --> 00:10:53,016 Delapan hari lagi. 56 00:10:53,059 --> 00:10:55,727 Sempurna. Ada jendela di sana. 57 00:10:55,801 --> 00:10:57,843 Terima kasih sudah mengundang. 58 00:10:57,930 --> 00:10:59,975 Gaun yang indah. 59 00:11:07,682 --> 00:11:10,065 Fernando jauh lebih baik. 60 00:11:16,039 --> 00:11:18,882 Baiklah. Dia menuju ke konser. 61 00:11:20,434 --> 00:11:22,294 Pukul berapa itu mulai? 62 00:11:23,446 --> 00:11:25,328 Pukul 18:00. 63 00:11:27,916 --> 00:11:30,178 Kenapa dia melaju begitu kencang? 64 00:11:32,761 --> 00:11:35,151 Tidak! 65 00:11:59,724 --> 00:12:03,626 Will./ Apa tadi kau bilang? 66 00:12:03,652 --> 00:12:05,873 Kau pernah melihat sesuatu yang berbeda? 67 00:12:05,932 --> 00:12:07,657 Tidak. 68 00:12:12,285 --> 00:12:14,997 Tidak?/ Ya. 69 00:12:15,033 --> 00:12:16,332 Ya? 70 00:12:16,364 --> 00:12:18,976 Dia mengalami kesulitan tidur. 71 00:12:21,333 --> 00:12:25,542 Tapi dia selalu kesulitan tidur sebelum konser besar. 72 00:12:32,905 --> 00:12:35,728 Tak ada yang kita lakukan saat ini akan mengubahnya. 73 00:12:50,663 --> 00:12:53,265 Aku mendengar bannya berdecit. 74 00:13:11,634 --> 00:13:13,815 Cobalah istirahat. 75 00:13:16,475 --> 00:13:18,913 Banyak yang harus kau kerjakan besok. 76 00:13:29,416 --> 00:13:31,377 Kau suka, Amanda? 77 00:13:31,399 --> 00:13:32,919 Bagus. 78 00:13:46,080 --> 00:13:48,015 Siapa yang kau gambar, Amanda? 79 00:13:48,053 --> 00:13:49,513 Temanku./ Ya? 80 00:13:49,554 --> 00:13:51,731 Apa ini teman yang tak bisa kami lihat? 81 00:13:51,799 --> 00:13:53,700 Sang temanmu lagi. 82 00:13:54,849 --> 00:13:56,722 Kau pernah bicara dengan temanmu? 83 00:13:56,768 --> 00:13:59,864 Tidak terlalu, tapi dia selalu bersamaku. 84 00:14:01,101 --> 00:14:02,707 Siapa nama temanmu? 85 00:14:02,777 --> 00:14:05,203 Will. Namanya Will. 86 00:15:04,118 --> 00:15:05,625 Hai. 87 00:15:07,121 --> 00:15:08,773 Hai. 88 00:15:08,829 --> 00:15:10,885 Silakan masuk. 89 00:15:13,855 --> 00:15:15,655 Terima kasih. 90 00:15:18,972 --> 00:15:21,638 Namaku Will. 91 00:15:22,691 --> 00:15:25,076 Boleh aku memanggilmu... 92 00:15:29,801 --> 00:15:32,153 Anne? 93 00:15:32,234 --> 00:15:33,979 Tentu. 94 00:15:34,942 --> 00:15:37,319 Boleh aku mengambil fotomu? 95 00:15:37,382 --> 00:15:39,005 Silakan. 96 00:15:45,085 --> 00:15:46,855 Berapa usiamu, Anne? 97 00:15:46,878 --> 00:15:50,671 Empat./ Empat menit? 98 00:15:50,736 --> 00:15:52,506 Empat jam. 99 00:15:52,560 --> 00:15:54,677 Dan beberapa menit. 100 00:15:55,412 --> 00:15:57,660 Kapan kau belajar bicara? 101 00:15:57,710 --> 00:15:59,589 Aku tidak tahu. 102 00:16:00,158 --> 00:16:02,320 Aku rasa aku selalu tahu caranya bicara. 103 00:16:02,347 --> 00:16:05,280 Kau tahu kenapa kau di sini?/ Anehnya, ya. 104 00:16:05,354 --> 00:16:07,633 Kau keberatan jika aku mengatakannya secara jelas, 105 00:16:07,658 --> 00:16:10,356 Untuk membuatnya resmi?/ Oke. 106 00:16:11,251 --> 00:16:14,975 Seperti yang kau tahu, kau dipertimbangkan... 107 00:16:15,000 --> 00:16:18,457 ...untuk kesempatan hidup yang menakjubkan. 108 00:16:18,941 --> 00:16:21,382 seandainya, setelah proses ini, kau terpilih, 109 00:16:21,407 --> 00:16:25,523 Kau berkesempatan untuk lahir di lingkungan yang subur, 110 00:16:25,565 --> 00:16:28,175 Dimana kau bisa tumbuh, berkembang, 111 00:16:28,215 --> 00:16:29,837 Dan memiliki pencapaian. 112 00:16:29,921 --> 00:16:32,347 Kau bersedia dipertimbangkan untuk posisi ini? 113 00:16:32,432 --> 00:16:33,799 Aku bersedia. 114 00:16:33,883 --> 00:16:37,799 Sebelum kita mulai, boleh aku memanggilmu Mike? 115 00:16:37,827 --> 00:16:39,202 Ya. 116 00:16:39,227 --> 00:16:41,907 Maria?/ Alexander? 117 00:16:41,974 --> 00:16:43,811 Kane? 118 00:16:44,508 --> 00:16:46,123 Ya. 119 00:16:50,200 --> 00:16:52,551 Apa kau punya pertanyaan? 120 00:16:54,983 --> 00:16:56,095 Apa aku mati? 121 00:16:56,120 --> 00:16:57,936 Aku takkan bilang kau hidup atau mati. 122 00:16:57,949 --> 00:16:59,421 Apa kau bosnya? 123 00:16:59,456 --> 00:17:02,250 Bisa dibilang aku hanya baut dari roda. 124 00:17:02,434 --> 00:17:03,918 Itu terdengar intens. 125 00:17:03,981 --> 00:17:05,873 Berapa lama proses ini? 126 00:17:05,957 --> 00:17:07,862 Sulit untuk menetapkan dengan pasti, 127 00:17:07,887 --> 00:17:10,302 Tapi jika kau bertahan hingga akhir, sembilan hari. 128 00:17:10,336 --> 00:17:12,392 Jadi aku punya sembilan hari./ Benar. 129 00:17:12,394 --> 00:17:13,464 Atau kurang. 130 00:17:13,489 --> 00:17:15,703 Setelah itu?/ Jika kau terpilih, 131 00:17:15,751 --> 00:17:18,734 Ada ekstensi sebagai bayi baru lahir. 132 00:17:19,717 --> 00:17:22,217 Jika tidak, aku rasa ini adalah akhirnya. 133 00:17:22,285 --> 00:17:26,519 "Ekstensi" yang kau maksud aku membawa ingatan dari sini? 134 00:17:26,602 --> 00:17:29,560 Tidak. Tak ada ingatan. 135 00:17:29,633 --> 00:17:32,074 Tapi kau tetap dirimu. 136 00:17:32,356 --> 00:17:38,197 Apa bedanya antara berada di sini dan hidup? 137 00:17:38,281 --> 00:17:43,119 Setiap perasaan, sensasi, emosi, 138 00:17:43,202 --> 00:17:44,954 Jauh kurang intens di sini. 139 00:17:45,037 --> 00:17:47,222 Bagaimana kau bisa begitu yakin soal itu? 140 00:17:47,437 --> 00:17:50,440 Karena dari pengalaman sebagai orang hidup sebelumnya. 141 00:17:52,013 --> 00:17:54,026 Jadi kau dipilih. 142 00:17:54,075 --> 00:17:56,534 Kau pernah duduk di posisiku, dan kau menang. 143 00:17:56,593 --> 00:17:58,406 Benar. 144 00:18:00,705 --> 00:18:04,344 Apa yang kau capai sebagai orang hidup? 145 00:18:06,704 --> 00:18:11,554 Sayangnya aku tak bisa menjawab pertanyaan subjek itu. 146 00:18:11,596 --> 00:18:13,583 Oke. 147 00:18:14,309 --> 00:18:18,792 Aku punya tugas untukmu. 148 00:18:20,630 --> 00:18:24,038 Tak ada jawaban benar atau salah. 149 00:18:25,355 --> 00:18:27,823 Cukup katakan apapun yang terlintas di pikiranmu. 150 00:18:34,134 --> 00:18:35,671 Kau akan duduk di sana? 151 00:18:35,755 --> 00:18:38,630 Dari sini, kau bukan lagi Anne. 152 00:18:39,850 --> 00:18:44,452 Kau adalah tawanan perang di kamp pemusatan. 153 00:18:44,472 --> 00:18:48,897 Kau dikirim ke sini kemari bersama anakmu Nick, 11 tahun. 154 00:18:48,934 --> 00:18:52,348 Anak yang sangat cerdas, tapi berjiwa pemberontak. 155 00:18:52,464 --> 00:18:55,610 Pagi ini, Nick berusaha kabur, 156 00:18:55,698 --> 00:19:00,023 Tapi tertangkap oleh penjaga kejam yang ingin menggantung dia. 157 00:19:00,082 --> 00:19:02,974 Nick berada di sini... 158 00:19:03,002 --> 00:19:05,195 Berdiri di kursi ini, 159 00:19:05,232 --> 00:19:09,996 Dengan tali melingkar di lehernya. 160 00:19:10,021 --> 00:19:13,130 Perabot kecil ini satu-satunya hal... 161 00:19:13,155 --> 00:19:16,263 ...yang menghalangi anakmu tercinta dari terbunuh, 162 00:19:16,289 --> 00:19:20,405 Ketika penjaga bilang, "Tarik kursinya." 163 00:19:22,133 --> 00:19:25,137 Tarik kursinya! 164 00:19:25,221 --> 00:19:27,624 Astaga. 165 00:19:27,680 --> 00:19:29,897 Jika kau tak menarik kursi ini, 166 00:19:29,921 --> 00:19:32,730 Aku tak hanya akan membunuh anakmu, 167 00:19:32,755 --> 00:19:35,323 Aku akan bunuh semua orang di sini! 168 00:19:35,348 --> 00:19:37,764 Sial. 169 00:19:48,274 --> 00:19:50,968 Kau akan menarik kursinya atau tidak? 170 00:19:52,745 --> 00:19:54,786 Tak ada jawaban benar atau salah. 171 00:19:54,853 --> 00:19:57,698 Cukup katakan apa yang terlintas di pikiranmu. 172 00:20:01,518 --> 00:20:03,170 Anne. 173 00:20:07,580 --> 00:20:09,823 Aku takkan menarik kursinya. 174 00:20:09,866 --> 00:20:11,824 Bisa beritahu aku alasannya? 175 00:20:11,884 --> 00:20:15,572 Jika aku tarik kursinya, anakku akan mati. 176 00:20:16,497 --> 00:20:19,186 Tapi jika tidak, selalu ada peluang penjaga itu menggertak. 177 00:20:19,226 --> 00:20:22,267 Aku akan tarik kursinya./ Kenapa? 178 00:20:22,327 --> 00:20:23,863 Karena aku tak peduli. 179 00:20:23,888 --> 00:20:26,873 Itu salahku anakku berusaha kabur, 180 00:20:26,934 --> 00:20:31,280 Jadi itu tak adil jika semua orang mati karena kami. 181 00:20:33,248 --> 00:20:35,427 Maksudku, apa aku punya anak lainnya? 182 00:20:36,669 --> 00:20:38,220 Aku akan menyerang penjaga. 183 00:20:38,256 --> 00:20:41,550 Aku tak yakin kau mengerti konsep dari senjata api, 184 00:20:41,575 --> 00:20:43,716 Tapi menyerang penjaga artinya kalah bertempur. 185 00:20:43,799 --> 00:20:45,921 Kalah bertempur seperti apa? 186 00:20:46,007 --> 00:20:50,310 Seperti menyerang beruang hanya dengan tangan kosong. 187 00:20:51,120 --> 00:20:54,185 Apa yang membuatmu yakin aku kalah dalam pertempuran itu? 188 00:20:54,268 --> 00:20:56,641 Terima kasih sudah berbagi denganku, Anne. 189 00:20:57,528 --> 00:21:02,257 Aku rasa sudah mendapat semua yang dibutuhkan. 190 00:21:03,223 --> 00:21:05,174 Terima kasih. 191 00:21:05,223 --> 00:21:06,697 Terima kasih kembali. 192 00:21:06,713 --> 00:21:09,284 Terima kasih./ Terima kasih. 193 00:21:09,342 --> 00:21:11,632 Aku sebaiknya pergi./ Terima kasih. 194 00:21:12,833 --> 00:21:14,604 Aku akan pergi. 195 00:21:14,646 --> 00:21:16,858 Kecuali kau mau aku... Kecuali kau punya pertanyaan lagi... 196 00:21:16,883 --> 00:21:18,937 Tidak? Baiklah. 197 00:21:20,424 --> 00:21:23,679 Pintu satunya./ Ya. Benar. 198 00:21:23,839 --> 00:21:26,194 Masih mempelajari tata letak ruangan. 199 00:21:43,244 --> 00:21:44,819 Tidak! 200 00:21:51,153 --> 00:21:53,012 Tidak! 201 00:21:59,116 --> 00:22:00,949 Tidak! 202 00:22:13,588 --> 00:22:15,275 Tidak! 203 00:22:20,046 --> 00:22:21,967 Masih punya sisa teh? 204 00:22:23,270 --> 00:22:25,360 Kau langsung masuk sekarang. 205 00:22:25,442 --> 00:22:28,373 Aku tak pernah bisa menahan diri untuk merebus air. 206 00:22:28,434 --> 00:22:30,740 Ada teh di dapur. 207 00:22:32,103 --> 00:22:33,742 Aku harus kembali bekerja. 208 00:22:33,767 --> 00:22:35,546 Silakan. 209 00:22:35,828 --> 00:22:39,614 Ya, Daniel membuat kepalanya tertanam ke dalam piza. 210 00:22:39,658 --> 00:22:41,892 Ini kedua kalinya. 211 00:22:42,839 --> 00:22:45,669 Jeannine berada di toilet selama 25 menit. 212 00:22:45,734 --> 00:22:48,490 Dia tak seharusnya makan ayam shoyu. 213 00:22:54,394 --> 00:22:56,340 Kau takkan membuka itu? 214 00:22:56,361 --> 00:22:59,074 Semua orang datang tepat waktu. 215 00:23:12,381 --> 00:23:13,990 Silakan masuk. 216 00:23:14,048 --> 00:23:15,222 Aku Kyo. 217 00:23:15,272 --> 00:23:19,566 Senang bertemu kau, Kyo./ Ini adalah penerimaan resmi. 218 00:23:21,472 --> 00:23:23,255 Selamat datang. 219 00:23:23,304 --> 00:23:25,019 Silakan duduk. 220 00:23:30,206 --> 00:23:33,720 Ini Kyo. Dia akan membantuku malam ini. 221 00:23:33,802 --> 00:23:35,957 Kami sudah berkenalan. 222 00:23:36,005 --> 00:23:37,692 Bagus. Namaku Will. 223 00:23:37,721 --> 00:23:40,001 Boleh aku.../ Senang bertemu kau, Will. 224 00:23:43,740 --> 00:23:46,215 Boleh aku memanggilmu Emma? 225 00:23:50,734 --> 00:23:52,499 Ada masalah? 226 00:23:52,553 --> 00:23:54,267 Sebenarnya... 227 00:23:56,133 --> 00:23:59,025 Bisa aku memilih sesuatu sendiri? 228 00:23:59,085 --> 00:24:00,894 Ini hanya sementara. 229 00:24:00,919 --> 00:24:02,781 Jika kau terpilih, kau mendapat nama lain. 230 00:24:02,790 --> 00:24:04,334 Tapi jika aku tak terpilih, 231 00:24:04,359 --> 00:24:06,526 Maka itu satu-satunya nama yang aku punya. 232 00:24:09,023 --> 00:24:12,506 Pilih nama lainnya. Apapun yang kau mau. 233 00:24:16,553 --> 00:24:18,877 Aku suka Emma. 234 00:24:22,077 --> 00:24:24,483 Kalau begitu Emma. 235 00:24:24,862 --> 00:24:26,977 Emma, boleh aku memfotomu? 236 00:24:27,002 --> 00:24:28,193 Ya. 237 00:24:28,218 --> 00:24:31,961 Itu tidak perlu. 238 00:24:32,782 --> 00:24:34,482 Maaf, itu agak silau. 239 00:24:34,555 --> 00:24:36,263 Terima kasih, Kyo. 240 00:24:36,331 --> 00:24:38,645 Emma, kau tahu kenapa kau di sini?/ Ya 241 00:24:38,673 --> 00:24:42,450 Baik, sebelum kita mulai, apa kau punya pertanyaan? 242 00:24:42,488 --> 00:24:44,919 Apa Kyo bosmu? 243 00:24:44,977 --> 00:24:47,788 Aku tak pernah menganggapnya begitu, tapi tidak. 244 00:24:47,804 --> 00:24:49,654 Aku takkan pekerjakan Will. 245 00:24:49,679 --> 00:24:51,127 Jadi kau juga petugas wawancara? 246 00:24:51,152 --> 00:24:52,655 Dia tak diizinkan melakukan wawancara. 247 00:24:52,715 --> 00:24:54,411 Mengapa? 248 00:24:54,883 --> 00:24:57,135 Sayangnya, 249 00:24:57,171 --> 00:24:59,305 Aku belum pernah hidup. 250 00:25:02,956 --> 00:25:06,913 Baik. Aku punya tugas untukmu. 251 00:25:06,928 --> 00:25:09,082 Aku akan memulai sebuah cerita, 252 00:25:09,107 --> 00:25:10,856 Kau beritahu aku bagaimana itu berakhir. 253 00:25:10,899 --> 00:25:15,254 Katakan apapun yang kau pikirkan. 254 00:25:15,305 --> 00:25:17,970 Namamu bukan lagi Emma. 255 00:25:18,019 --> 00:25:20,193 Kau tawanan perang. 256 00:25:20,242 --> 00:25:23,720 Perang seperti apa?/ Dengarkan saja. 257 00:25:24,969 --> 00:25:28,770 Kau dikirim ke kamp pemusatan, 258 00:25:28,858 --> 00:25:32,151 Bersama anakmu Nick, 11 tahun. 259 00:25:32,212 --> 00:25:34,883 Pagi ini, Nick berusaha kabur, 260 00:25:34,908 --> 00:25:38,554 Tapi tertangkap oleh penjaga kejam yang ingin menggantung dia. 261 00:25:38,582 --> 00:25:40,724 Nick berada di kursi ini, 262 00:25:40,769 --> 00:25:43,710 Dengan tali melingkar di lehernya. 263 00:25:44,410 --> 00:25:45,975 Perabot kecil ini... 264 00:25:46,000 --> 00:25:49,097 ...satu-satunya hal yang menghalangi anakmu dari terbunuh. 265 00:25:50,120 --> 00:25:53,011 Ketika penjaga bilang, "Tarik kursinya!" 266 00:25:54,333 --> 00:25:57,541 Tarik kursinya! 267 00:26:01,890 --> 00:26:04,478 Jika kau tak tarik kursi itu, 268 00:26:04,495 --> 00:26:07,196 Aku tak hanya akan membunuh anakmu, 269 00:26:07,221 --> 00:26:10,567 Tapi seluruh tawanan di sini. Kau menginginkan itu? 270 00:26:16,322 --> 00:26:18,199 Will... Will... 271 00:26:20,509 --> 00:26:22,688 Tarik kursinya. 272 00:26:34,858 --> 00:26:36,814 Apa yang kau akan lakukan? 273 00:26:38,143 --> 00:26:40,323 Aku takut aku tak bisa menjawab pertanyaan itu. 274 00:26:40,364 --> 00:26:42,317 Kenapa tidak? 275 00:26:42,374 --> 00:26:45,090 Dari yang kau sebutkan, 276 00:26:45,115 --> 00:26:48,597 Penjaga akan membunuh anakku tak peduli apa yang aku lakukan. 277 00:26:48,648 --> 00:26:51,158 Benar?/ Benar. 278 00:26:51,183 --> 00:26:52,949 Kenapa? 279 00:26:52,984 --> 00:26:54,681 Karena dia orang jahat. 280 00:26:54,701 --> 00:26:56,167 Kenapa? 281 00:26:56,204 --> 00:26:58,142 Karena begitulah situasinya. 282 00:26:58,178 --> 00:27:00,779 Karena begitulah ceritanya, 283 00:27:00,804 --> 00:27:03,442 Atau karena begitulah dunia? 284 00:27:06,975 --> 00:27:10,053 Kau akan menarik kursinya atau tidak? 285 00:27:11,316 --> 00:27:13,965 Aku tak yakin bisa menjawab pertanyaanmu... 286 00:27:13,989 --> 00:27:15,989 ...jika kau tak jawab pertanyaanku. 287 00:27:19,880 --> 00:27:22,809 Kau melakukan gaya wawancara yang menarik tadi. 288 00:27:25,068 --> 00:27:27,373 Jadi, bagaimana menurutmu tentang dia? 289 00:27:27,426 --> 00:27:29,908 Dia tak menjawab pertanyaanku. 290 00:27:30,730 --> 00:27:32,285 Seberapa buruk itu? 291 00:27:32,318 --> 00:27:34,064 Semua orang menjawabnya. 292 00:27:34,071 --> 00:27:36,602 Mungkin dia lebih unik dibanding semua orang. 293 00:27:36,627 --> 00:27:39,753 Atau mungkin dia kemungkinan gagal di medan perang. 294 00:27:40,008 --> 00:27:42,819 Kau selalu bicara seolah mengirim mereka untuk perang. 295 00:27:42,844 --> 00:27:44,183 Dan kau selalu bicara... 296 00:27:44,207 --> 00:27:46,376 ...seolah kau pernah hidup untuk tahu sesuatu. 297 00:27:46,399 --> 00:27:48,983 Permisi?/ Kau boleh pergi. 298 00:27:50,422 --> 00:27:54,151 Dengar, Will, aku takkan mendebatmu lagi. 299 00:27:54,193 --> 00:27:56,838 Lakukan apa yang kau inginkan untukmu sendiri. 300 00:27:56,906 --> 00:27:59,345 Potong penismu dengan pisau plastik jika kau mau. 301 00:27:59,359 --> 00:28:00,994 Tapi untuk pemilihan, 302 00:28:01,019 --> 00:28:04,702 Itu tugasku untuk menekankan apa yang aku lihat di sini, dan itu... 303 00:28:04,715 --> 00:28:06,552 Itu unik. 304 00:28:06,577 --> 00:28:09,505 Terima kasih untuk saranmu./ Terima kasih tehnya. 305 00:28:49,950 --> 00:28:53,260 Halo./ Selamat datang kembali, Alex. 306 00:28:53,285 --> 00:28:54,615 Terima kasih. 307 00:28:55,449 --> 00:28:57,116 Hei, luar biasa. 308 00:28:57,149 --> 00:28:59,860 Selamat karena berhasil ke hari kedua. 309 00:28:59,877 --> 00:29:01,977 Terima kasih. Ini kejutan menyenangkan. 310 00:29:01,993 --> 00:29:03,338 Terima kasih. 311 00:29:03,374 --> 00:29:06,065 Biar aku tunjukkan kau rumah ini./ Oke, aku mendapatkan tur. 312 00:29:06,141 --> 00:29:08,285 Lampu./ Lampu. Bagus. 313 00:29:08,367 --> 00:29:10,607 Panas. Oke. 314 00:29:10,690 --> 00:29:12,599 Ini dapur. 315 00:29:12,683 --> 00:29:16,326 Wow, lihatlah ini. Sangat bagus. 316 00:29:16,351 --> 00:29:18,398 Kau suka kedua warna ini, ya? 317 00:29:19,466 --> 00:29:22,634 Silakan mengambil apapun yang kau mau. 318 00:29:22,710 --> 00:29:25,136 Hati-hati dengan perkataanmu... 319 00:29:25,195 --> 00:29:26,787 Lihatlah mereka. 320 00:29:27,965 --> 00:29:29,599 Aku ingin tunjukkan kau kamar mandinya. 321 00:29:29,622 --> 00:29:32,432 Ya, tentu. Ya, aku suka itu. 322 00:29:36,331 --> 00:29:40,960 Ini kamar mandinya. 323 00:29:41,038 --> 00:29:44,104 Panas. Dingin. 324 00:29:45,785 --> 00:29:48,150 Boleh aku nyalakan? 325 00:29:48,192 --> 00:29:49,974 Tentu. 326 00:30:04,227 --> 00:30:06,805 Dan ini dimana kau bisa melihat melalui mata... 327 00:30:06,830 --> 00:30:09,178 ...dari semua orang yang aku pilih sebelumnya. 328 00:30:09,947 --> 00:30:11,718 Wow. 329 00:30:18,247 --> 00:30:21,196 Apa yang harus aku lakukan sekarang?/ Cukup awasi mereka. 330 00:30:21,783 --> 00:30:24,242 Jika ada yang kau suka, tuliskan itu. 331 00:30:28,051 --> 00:30:29,552 Aku bisa tuliskan apa saja? 332 00:30:29,577 --> 00:30:31,120 Apapun yang kau mau. 333 00:30:33,674 --> 00:30:35,646 Megan? 334 00:30:35,709 --> 00:30:37,553 Kemari, sayang. 335 00:30:43,569 --> 00:30:46,290 Bagaimana dengan yang ini? 336 00:30:46,337 --> 00:30:49,404 Disanalah kau ingin berada ketika proses ini berakhir. 337 00:30:59,464 --> 00:31:02,268 Jika kau butuh sesuatu, 338 00:31:02,312 --> 00:31:04,635 Aku di ruangan ini. 339 00:31:06,043 --> 00:31:07,854 Will? 340 00:31:07,917 --> 00:31:11,188 Kemarin kau bilang aku hanya punya sembilan hari. 341 00:31:11,273 --> 00:31:14,637 Kau mulai menghitungnya kemarin, atau mulai hari ini? 342 00:31:14,679 --> 00:31:16,412 Kemarin. 343 00:31:16,539 --> 00:31:19,583 Tapi cobalah untuk tak terlalu memikirkan itu. 344 00:31:19,606 --> 00:31:21,631 Oke. 345 00:31:33,386 --> 00:31:34,526 Hei, Rick. 346 00:31:34,533 --> 00:31:36,256 Ayolah, teman-teman./ Astaga. 347 00:31:37,573 --> 00:31:39,839 Tinggalkan aku sendiri. 348 00:31:43,246 --> 00:31:45,098 Ayolah, Bung. 349 00:32:08,967 --> 00:32:10,491 Ini tak sedingin itu. 350 00:32:10,526 --> 00:32:12,421 Astaga. 351 00:32:53,937 --> 00:32:55,727 Itu bagus. 352 00:32:59,238 --> 00:33:01,717 Apa semuanya baik? 353 00:33:01,742 --> 00:33:03,619 Ya. 354 00:33:04,828 --> 00:33:07,958 Apa itu?/ Bukan apa-apa. 355 00:33:10,247 --> 00:33:12,054 Boleh aku lihat? 356 00:33:12,104 --> 00:33:14,254 Sungguh, itu bukan apa-apa. 357 00:33:14,298 --> 00:33:16,911 Jika bukan apa-apa, biar aku lihat. 358 00:33:19,310 --> 00:33:21,890 Itu masih dalam pengerjaan. 359 00:33:22,772 --> 00:33:24,536 Mike. 360 00:33:26,145 --> 00:33:28,207 Oke, tapi itu belum selesai. Aku baru mulai. 361 00:33:28,232 --> 00:33:30,746 Itu bukan apa-apa. Hanya... 362 00:33:41,578 --> 00:33:44,198 Itu indah, Mike./ Itu tak benar. 363 00:33:44,255 --> 00:33:46,407 Itu indah. 364 00:33:46,706 --> 00:33:48,930 Kenapa kau ingin sembunyikan ini? 365 00:33:48,992 --> 00:33:51,031 Maaf, aku tidak tahu. 366 00:33:51,048 --> 00:33:53,361 Kau tak suka? 367 00:33:53,428 --> 00:33:55,091 Tidak, aku benci itu. 368 00:33:56,622 --> 00:33:58,474 Aku membencinya. 369 00:33:59,109 --> 00:34:01,959 Boleh untukku? 370 00:34:01,986 --> 00:34:05,098 Kau benar-benar menginginkan itu? 371 00:34:10,444 --> 00:34:12,015 Oke. 372 00:34:14,716 --> 00:34:17,306 Tapi bisa kau tak tunjukkan orang lain? 373 00:34:17,364 --> 00:34:19,145 Tidak akan. 374 00:34:25,419 --> 00:34:28,986 Itu pantai./ Itu pasti. 375 00:34:41,730 --> 00:34:44,006 Amanda? 376 00:34:44,063 --> 00:34:46,903 Amanda, kenapa kau di atas sana? 377 00:34:46,928 --> 00:34:50,141 Memanjat. Tak apa./ Amanda, tolong turunlah. 378 00:34:50,202 --> 00:34:53,340 Jangan coba-coba memanjat lebih jauh lagi. 379 00:34:56,610 --> 00:35:00,320 Oke, Amanda, ayo. Satu, dua, tiga, mulai. 380 00:35:01,161 --> 00:35:02,775 Ya! 381 00:35:02,810 --> 00:35:04,683 Baiklah. 382 00:35:04,898 --> 00:35:06,935 Maaf, Tn. Man. 383 00:35:15,297 --> 00:35:18,425 Kau sudah selesai?/ Belum. 384 00:35:19,278 --> 00:35:21,872 Jadi... 385 00:35:21,901 --> 00:35:24,222 Kau mau?/ Tidak. 386 00:35:24,270 --> 00:35:27,641 Kau tidak lapar?/ Aku sama sepertimu. 387 00:35:28,139 --> 00:35:30,714 Aku tidak merasa lapar, tapi aku bisa makan. 388 00:35:30,802 --> 00:35:33,570 Lalu kenapa kau tidak makan?/ Karena aku tidak merasa lapar. 389 00:35:33,604 --> 00:35:36,130 Apa itu inti dari makan? 390 00:35:37,090 --> 00:35:38,802 Bagiku begitu. 391 00:35:40,800 --> 00:35:42,602 Baiklah. 392 00:35:47,082 --> 00:35:49,337 Will? 393 00:35:49,354 --> 00:35:53,469 Seperti apa rasanya?/ Apa? 394 00:35:53,521 --> 00:35:55,561 untuk hidup. 395 00:36:03,260 --> 00:36:05,305 Mungkin kau akan mengetahuinya. 396 00:38:26,834 --> 00:38:29,164 Astaga. 397 00:38:34,158 --> 00:38:36,067 Fernando. 398 00:38:39,257 --> 00:38:42,418 Apa semuanya baik? 399 00:38:43,587 --> 00:38:46,475 Kenapa dia di kursi roda? 400 00:38:46,535 --> 00:38:48,677 Aku membaca tulisanmu. 401 00:38:53,673 --> 00:38:55,041 Bagaimana menurutmu? 402 00:38:55,078 --> 00:38:57,755 Menurutku kau bisa lebih selektif. 403 00:38:59,695 --> 00:39:01,823 Kau ingat semuanya? 404 00:39:01,852 --> 00:39:03,941 Kurang lebih. 405 00:39:04,666 --> 00:39:07,105 Apa salah satu dari mereka mengingatmu? 406 00:39:07,157 --> 00:39:08,910 Tidak. 407 00:39:11,831 --> 00:39:15,881 Pernah saat masih kecil, satu orang mengingatku. 408 00:39:15,906 --> 00:39:18,496 Tapi itu tak bertahan lama. 409 00:39:20,186 --> 00:39:23,375 Menurutmu kenapa itu terjadi? 410 00:39:23,461 --> 00:39:25,605 Aku tidak tahu. 411 00:39:38,013 --> 00:39:40,795 Bagaimana menurutmu?/ Bagus. 412 00:39:40,859 --> 00:39:42,825 Sangat bagus. 413 00:39:43,957 --> 00:39:47,536 Apa ada yang tak kau suka? 414 00:39:47,561 --> 00:39:49,176 Yang kau ingin aku tingkatkan? 415 00:39:49,235 --> 00:39:51,590 Ada baiknya agar tak berpikir seperti itu. 416 00:39:51,640 --> 00:39:53,091 Seperti apa? 417 00:39:53,139 --> 00:39:55,430 Aku tak mau kau melakukan apa yang menurutku benar. 418 00:39:55,460 --> 00:39:56,902 Aku mau kau melakukan apa yang tepat untukmu. 419 00:39:56,951 --> 00:40:02,157 Benar, tapi pada akhirnya, kau tetap akan menilaiku, bukan? 420 00:40:03,566 --> 00:40:07,452 Dan bagaimana perasanmu soal itu? 421 00:40:07,528 --> 00:40:10,103 Bagaimana perasaanku? 422 00:40:10,649 --> 00:40:12,705 Dengar, Will. 423 00:40:12,774 --> 00:40:15,616 Aku hanya memiliki tujuh hari di sini, oke? 424 00:40:15,692 --> 00:40:18,849 Jadi aku hargai jika kau bisa terus terang denganku. 425 00:40:18,904 --> 00:40:22,728 Cukup beritahu aku peraturannya, aku akan mainkan permainannya. 426 00:40:25,047 --> 00:40:26,853 Tidak. 427 00:40:26,898 --> 00:40:29,195 Aku mengubah tugasnya. 428 00:40:30,068 --> 00:40:31,758 Oke, jadi apa? 429 00:40:31,803 --> 00:40:34,714 Aku mau kau pilih sesuatu yang tak kau suka. 430 00:40:35,649 --> 00:40:38,303 Momen yang tak aku suka? 431 00:40:38,362 --> 00:40:39,923 Haruskah aku tuliskan itu juga? 432 00:40:39,971 --> 00:40:43,512 Kau bisa mencatatnya, tapi kita bisa cukup bicarakan itu. 433 00:40:44,778 --> 00:40:47,581 Aku akan bekerja keras untuk ini. 434 00:40:52,445 --> 00:40:56,447 Apa kau punya pertanyaan?/ Pertanyaan? Ya. 435 00:40:56,469 --> 00:40:58,364 Kapan kita akan minum bir bersama? 436 00:40:58,407 --> 00:40:59,430 Bir? 437 00:40:59,455 --> 00:41:02,075 Aku melihat botol bir di kulkas. Dan kau punya panggangan di luar. 438 00:41:02,100 --> 00:41:04,562 Kita bisa memanggang steik dan memanggil beberapa gadis. 439 00:41:06,299 --> 00:41:10,217 Aku sibuk belakangan ini, tapi terima kasih undangannya. 440 00:41:10,308 --> 00:41:14,958 Baiklah, ini percakapan yang sangat bagus. 441 00:41:38,466 --> 00:41:39,844 Halo? 442 00:41:41,158 --> 00:41:43,379 Mike. 443 00:41:44,224 --> 00:41:46,360 Bisa kau ikut denganku? 444 00:42:09,452 --> 00:42:12,865 Apa aku melakukan kesalahan?/ Tidak. 445 00:42:12,919 --> 00:42:15,191 Kau tak melakukan kesalahan apapun. 446 00:42:17,857 --> 00:42:20,535 Aku tahu aku... 447 00:42:20,739 --> 00:42:24,759 Aku tahu aku tak cukup bagus. 448 00:42:24,785 --> 00:42:30,346 Ini tak ada kaitannya dengan menjadi bagus atau buruk. 449 00:42:36,553 --> 00:42:38,898 Jadi ini adalah akhirnya. 450 00:42:40,560 --> 00:42:43,470 Aku rasa kita tak pernah benar-benar memulai. 451 00:42:43,542 --> 00:42:45,390 Mike. 452 00:42:49,710 --> 00:42:52,395 Ini bukan tentang waktu yang kau habiskan. 453 00:42:54,296 --> 00:42:56,603 Kau di sini beberapa hari, 454 00:42:56,692 --> 00:42:59,905 Tapi kau menjalani setiap detiknya, 455 00:42:59,945 --> 00:43:03,542 Dengan kejujuran dan intensitas. 456 00:43:03,600 --> 00:43:05,824 Tak perlu malu dengan itu. 457 00:43:06,704 --> 00:43:08,703 Sekarang... 458 00:43:13,650 --> 00:43:17,034 Aku mau kau pikirkan apa yang kau lihat di TV itu, 459 00:43:17,091 --> 00:43:19,872 Dan pilih momen yang sangat bermakna untukmu. 460 00:43:19,906 --> 00:43:22,840 Aku tahu ini tak banyak, tapi jika kau mengizinkan, 461 00:43:22,880 --> 00:43:25,272 Aku akan berusaha semampunya menciptakan kembali momen itu... 462 00:43:25,296 --> 00:43:27,296 ...untuk pengalamanmu. 463 00:43:31,471 --> 00:43:33,813 Aku minta maaf. 464 00:43:33,859 --> 00:43:35,985 Jangan meminta maaf. 465 00:43:39,488 --> 00:43:41,546 Kau orang baik. 466 00:43:41,590 --> 00:43:43,555 Terima kasih. 467 00:43:54,226 --> 00:43:57,056 Aku membantu Joan beberapa minggu lalu, 468 00:43:57,080 --> 00:43:58,425 Dan dia memiliki kandidat ini. 469 00:43:58,441 --> 00:44:01,292 Orang ini, dia sangat menyebalkan. 470 00:44:01,336 --> 00:44:02,710 Terus bertanya seperti, 471 00:44:02,735 --> 00:44:05,357 "Di mana? Bagaimana? Kenapa?" Sepanjang waktu. 472 00:44:05,382 --> 00:44:09,022 Jadi Joan membuat argumen yang sangat bagus, seperti, 473 00:44:09,047 --> 00:44:12,727 "Kami tak tahu, sama seperti orang di TV yang tidak tahu." 474 00:44:12,763 --> 00:44:16,183 Kau tahu, dan bagiku itu menakjubkan. 475 00:44:16,227 --> 00:44:18,982 Mungkin ada dimensi paralel lainnya, 476 00:44:19,007 --> 00:44:20,719 Dimana seseorang mewawancaraiku, 477 00:44:20,731 --> 00:44:26,267 Dan orang itu mengirimku ke sini, dan aku hanya tak ingat. 478 00:44:26,304 --> 00:44:27,994 Maksudku, bisa kau bayangkan? 479 00:44:27,998 --> 00:44:30,900 Saat ini ada orang duduk di kursi mereka, 480 00:44:30,925 --> 00:44:34,139 Mengandalkan kita, menilai kita, 481 00:44:34,185 --> 00:44:36,209 Tertawa dengan leluconku, 482 00:44:36,273 --> 00:44:40,749 Tapi orang itu juga diawasi oleh orang lainnya, 483 00:44:41,415 --> 00:44:44,168 Yang diawasi oleh orang lainnya, 484 00:44:44,269 --> 00:44:46,640 Yang diawasi oleh orang lainnya, 485 00:44:46,731 --> 00:44:49,163 Yang diawasi oleh orang lainnya. 486 00:44:50,915 --> 00:44:53,126 Itu dalam, bukan? 487 00:45:01,576 --> 00:45:03,729 Kena. Kau jaga. 488 00:45:03,757 --> 00:45:05,881 Kau yang sekarang jaga. 489 00:45:25,729 --> 00:45:27,510 Apa kau butuh sesuatu? 490 00:45:27,539 --> 00:45:29,137 Apa ini? 491 00:45:29,171 --> 00:45:31,382 Ini harapan terakhir. 492 00:45:31,417 --> 00:45:33,018 Aku tidak mengerti. 493 00:45:33,052 --> 00:45:34,850 Satu kandidat tereliminasi, jadi... 494 00:45:34,902 --> 00:45:38,536 Aku bertanya jika ada momen yang ingin dia alami. 495 00:45:38,584 --> 00:45:40,131 Harapan terakhir. 496 00:45:40,200 --> 00:45:42,143 Kami menciptakan momen di sini. 497 00:45:42,155 --> 00:45:44,555 Aku tak bisa bayangkan sebuah momen di sini. 498 00:45:44,600 --> 00:45:47,048 Begitu juga aku. Hanya mengikuti perintah. 499 00:45:47,062 --> 00:45:48,578 Biar aku bantu. 500 00:45:48,626 --> 00:45:51,113 kau takkan mendapat waktu ekstra untuk tugasmu. 501 00:45:51,141 --> 00:45:53,684 Aku sudah selesai untuk hari ini./ Kau bisa mengampelas kayu. 502 00:45:53,738 --> 00:45:56,187 Aku tak punya waktu untuk ajarkan dia caranya mengampelas. 503 00:45:56,220 --> 00:45:57,984 Aku bisa memikirkannya. 504 00:46:01,482 --> 00:46:03,845 Kelihatannya dia berbakat alami. 505 00:46:09,009 --> 00:46:11,599 Kyo?/ Ya. 506 00:46:11,621 --> 00:46:15,234 Jika kau bisa pilih satu momen, momen apa yang kau pilih? 507 00:46:15,274 --> 00:46:16,973 Momen? 508 00:46:17,044 --> 00:46:19,381 Momen yang kau ingin alami. 509 00:46:20,711 --> 00:46:23,891 Oke, jangan tertawa./ Tidak akan. 510 00:46:23,916 --> 00:46:27,402 Di film-film, 511 00:46:27,451 --> 00:46:29,559 Ketika mereka memanjat puncak gunung, 512 00:46:29,599 --> 00:46:32,500 Mereka biasanya teriakkan sesuatu, 513 00:46:32,525 --> 00:46:35,145 Agar bisa dengar gema suaranya./ Oke. 514 00:46:35,197 --> 00:46:38,364 Aku akan tarik napas dalam, dan... 515 00:46:49,762 --> 00:46:51,693 Kau tertawa, Emma. 516 00:46:51,754 --> 00:46:53,216 Aku tertawa bersamamu. 517 00:46:53,249 --> 00:46:56,127 Kau tertawa bersamaku? 518 00:46:57,406 --> 00:47:00,375 Bagaimana denganmu, Will? 519 00:47:00,436 --> 00:47:02,676 Aku pernah hidup sebelumnya. 520 00:47:03,446 --> 00:47:05,924 Aku tahu. 521 00:47:05,952 --> 00:47:07,757 Ada momen yang kau ingin alami? 522 00:47:07,782 --> 00:47:09,865 Tak ada momen. 523 00:47:09,869 --> 00:47:13,242 Tak satupun? Dari sepanjang hidupmu? 524 00:47:13,268 --> 00:47:15,368 Cukup. 525 00:47:15,412 --> 00:47:17,566 Kenapa kau berkata begitu? 526 00:47:17,586 --> 00:47:19,588 Kau satu-satunya di sini yang pernah hidup. Kenapa kau berkata... 527 00:47:19,613 --> 00:47:21,308 Cukup. 528 00:47:22,343 --> 00:47:25,389 Kyo, bisa tolong bantu aku bawa ini ke dalam? 529 00:47:29,535 --> 00:47:33,660 Apa setiap pewawancara melakukan itu untuk kandidat yang tereliminasi? 530 00:47:33,720 --> 00:47:36,223 Tidak. Hanya dia. 531 00:47:36,662 --> 00:47:39,136 Apa yang terjadi kepadanya? 532 00:47:39,200 --> 00:47:41,181 Saat dia hidup? 533 00:47:46,477 --> 00:47:50,244 Will dulu spesial. 534 00:47:50,325 --> 00:47:52,912 Spesial bagaimana? 535 00:47:52,987 --> 00:47:55,217 Terlalu baik. 536 00:47:55,260 --> 00:47:56,990 Terlalu ramah. 537 00:47:57,029 --> 00:47:59,036 Terlalu sensitif. 538 00:48:00,031 --> 00:48:02,276 Bukankah itu hal bagus? 539 00:48:04,224 --> 00:48:08,990 Saat pertama aku melihat Will, dia masih di salah satu TV itu. 540 00:48:09,038 --> 00:48:12,760 Berbakat, tapi bergelut dengan seluruh hidupnya... 541 00:48:12,780 --> 00:48:15,603 ...untuk membaur ke dalam dunia yang berbeda darinya. 542 00:48:15,676 --> 00:48:18,536 Dia memiliki banyak cinta didalam dirinya. 543 00:48:18,561 --> 00:48:20,783 Mungkin terlalu banyak. 544 00:48:21,345 --> 00:48:24,282 Terlalu banyak cinta, dan tak ada orang untuk dia berikan itu. 545 00:48:27,224 --> 00:48:32,224 Kau tahu, kita tak bisa berbuat banyak dari sini. 546 00:48:32,249 --> 00:48:35,949 Tapi ada hari-hari dimana aku berharap bersama dia, 547 00:48:35,983 --> 00:48:39,824 Hanya untuk beritahu padanya dia tak sendiri seperti yang dia kira. 548 00:48:54,752 --> 00:48:57,113 Depresi tersembunyi. Ban gundul. 549 00:48:57,138 --> 00:48:59,532 Kemudi stir terkunci. Tumpahan oli. 550 00:49:36,884 --> 00:49:39,691 Berjalan di taman. Duduk di rumput. 551 00:49:39,716 --> 00:49:42,785 Melepas sepatu. Will. 552 00:49:48,445 --> 00:49:50,129 Itu poin penentu. 553 00:49:50,159 --> 00:49:52,074 Semuanya condong kepadanya. 554 00:49:52,141 --> 00:49:56,043 1-0, 40-15, dia yang servis. 555 00:49:56,095 --> 00:49:58,894 Dia memukul bola. Net. 556 00:49:58,928 --> 00:50:01,309 Dia mencoba lagi, tapi sekarang makin gugup. 557 00:50:01,379 --> 00:50:02,640 Keluar. 558 00:50:02,723 --> 00:50:06,525 Aku berpikir, "Dia melakukan itu ribuan kali." 559 00:50:06,550 --> 00:50:07,963 "Dia akan baik saja." 560 00:50:07,994 --> 00:50:09,313 Keluar. 561 00:50:09,338 --> 00:50:10,575 Net. 562 00:50:10,600 --> 00:50:11,952 Net./ Ayolah! 563 00:50:11,982 --> 00:50:13,619 Itu terus merosot dari sana. 564 00:50:13,644 --> 00:50:16,028 Hampir saja menang, tapi.../ Sialan! 565 00:50:18,220 --> 00:50:20,528 Dia biarkan emosi menghalangi. 566 00:50:20,559 --> 00:50:23,617 Jadi di situasi ini, kau akan melakukan apa? 567 00:50:25,551 --> 00:50:27,248 Aku akan terus berjuang. 568 00:50:27,306 --> 00:50:28,847 Bagus. 569 00:50:28,869 --> 00:50:35,356 Dia ambil kotak, masukkan donat, lalu mengoperkannya, 570 00:50:35,397 --> 00:50:42,016 Dia ambil kotak, masukkan donat, lalu mengoperkannya. 571 00:50:43,342 --> 00:50:45,089 Apa aku sudah memberitahumu? Dia mengambil kotak, 572 00:50:45,114 --> 00:50:47,363 Masukkan donat, lalu mengopernya? 573 00:50:49,859 --> 00:50:55,356 Aku mengawasi satu anak ini, Rick, selama beberapa hari terakhir. 574 00:50:55,405 --> 00:50:56,956 Bagaimana kabarmu, kawan? 575 00:50:57,336 --> 00:50:59,657 Dan setiap aku melihat dia, 576 00:50:59,705 --> 00:51:02,329 Teman sekelasnya mengganggu dia. 577 00:51:02,366 --> 00:51:04,218 Melukainya, mencuri darinya. 578 00:51:04,243 --> 00:51:05,733 Kami tak menekan sekeras itu. 579 00:51:05,758 --> 00:51:07,096 Ayolah./ Rick. 580 00:51:07,116 --> 00:51:09,645 Aku tak suka yang anak-anak itu lakukan kepada Rick. 581 00:51:09,670 --> 00:51:11,829 Tapi yang lebih aku tak suka, 582 00:51:11,854 --> 00:51:14,081 Yaitu apa yang Rick tak lakukan. 583 00:51:14,197 --> 00:51:16,831 Dia tak pernah bereaksi. Tak pernah melakukan apapun. 584 00:51:16,865 --> 00:51:19,538 Dia hanya menerima itu. 585 00:51:19,913 --> 00:51:22,856 Apa yang akan kau lakukan di posisi dia? 586 00:51:22,907 --> 00:51:24,799 Aku akan memukul balik. 587 00:51:24,844 --> 00:51:27,491 Jadi kau membenarkan kekerasan. 588 00:51:27,899 --> 00:51:29,852 Itu bukan... 589 00:51:29,907 --> 00:51:32,339 Itu bukan kekerasan jika kau tidak memulainya. 590 00:51:32,405 --> 00:51:34,360 Lalu itu apa? 591 00:51:36,588 --> 00:51:40,111 Keadilan. Itu satu-satunya cara... 592 00:51:40,136 --> 00:51:42,461 Itu satu-satunya cara kau membuat mereka berhenti. 593 00:51:47,915 --> 00:51:49,416 Jadi? 594 00:51:49,447 --> 00:51:51,548 Aku melakukan seperti yang kau minta. 595 00:51:51,604 --> 00:51:54,014 Aku mengamati beberapa orang. 596 00:51:54,035 --> 00:51:57,866 Dan aku memilih satu yang aku awasi secara mendalam. 597 00:51:57,941 --> 00:52:01,492 Apa yang tak kau suka tentang orang ini? 598 00:52:04,208 --> 00:52:06,987 Dia membenci dirinya sendiri. 599 00:52:07,054 --> 00:52:11,010 Dia menganggap dirinya kegagalan, 600 00:52:11,083 --> 00:52:14,989 Dan jika semua yang dia lakukan tak berguna dan memalukan. 601 00:52:15,032 --> 00:52:19,227 Dan itu jelas bahwa dia mengalami rasa sakit yang besar, 602 00:52:19,287 --> 00:52:21,857 Ke titik dimana dia merasa begitu kewalahan, 603 00:52:21,882 --> 00:52:24,240 Hingga hari ini dia hanya ingin tak merasakan apa-apa. 604 00:52:25,486 --> 00:52:30,569 Dan tak merasakan apa-ala, itu membuatnya aman. 605 00:52:30,647 --> 00:52:33,323 Tapi aku tahu itu... 606 00:52:33,380 --> 00:52:37,042 Itu sebenarnya hanya meracuni apa yang tersisa darinya. 607 00:52:38,768 --> 00:52:44,928 Dan jauh didalam, aku rasa dia juga tahu itu. 608 00:52:47,454 --> 00:52:50,575 Orang ini... 609 00:52:50,631 --> 00:52:53,121 Dia terdengar tak bisa diperbaiki. 610 00:52:53,844 --> 00:52:55,742 Dia juga berpikir begitu. 611 00:52:57,009 --> 00:53:00,124 Tapi aku tahu jika masih ada sesuatu yang tersisa. 612 00:53:02,591 --> 00:53:04,091 Will? 613 00:53:04,116 --> 00:53:07,239 Maaf mengganggu, tapi Mike sudah datang. 614 00:53:07,276 --> 00:53:11,129 Silakan habiskan sisa harimu di ruang TV. 615 00:53:32,351 --> 00:53:34,351 Baik. Masuklah. 616 00:53:49,476 --> 00:53:52,308 Tetap disini, dan apapun yang terjadi, 617 00:53:52,330 --> 00:53:54,419 Jangan sampai dia melihatmu. 618 00:57:26,494 --> 00:57:28,287 Terima kasih atas bantuanmu. 619 00:57:30,122 --> 00:57:33,716 Kandidat sangat menikmati momen itu. 620 00:57:36,385 --> 00:57:38,463 Aku senang mendengarnya. 621 00:58:00,744 --> 00:58:06,213 Orang yang kau bicarakan siang tadi... 622 00:58:12,085 --> 00:58:17,268 Di SMA, dia bagian dari grup teater. 623 00:58:17,283 --> 00:58:20,539 Dia tak pernah suka itu. Orang-orang juga tak suka dia. 624 00:58:23,287 --> 00:58:25,213 Meski begitu... 625 00:58:28,048 --> 00:58:30,672 Dua hari sebelum malam pembukaan, 626 00:58:30,715 --> 00:58:34,192 Sang aktor utama, Sam, 627 00:58:34,275 --> 00:58:36,590 Mengalami sakit parah. 628 00:58:36,728 --> 00:58:39,084 Tentu saja dia bukan yang terbaik untuk menggantikan Sam, 629 00:58:39,114 --> 00:58:41,357 Tapi dia memiliki ingatan terbaik di dalam grup, 630 00:58:41,441 --> 00:58:46,031 Dan monolog Sam cukup panjang untuk diingat dalam waktu singkat. 631 00:58:47,646 --> 00:58:49,454 Jadi selama 48 jam kedepan, 632 00:58:49,499 --> 00:58:53,536 Anak malang ini membaca dan membaca ulang monolog itu, 633 00:58:53,571 --> 00:58:56,865 Beratus-ratus kali, 634 00:58:56,967 --> 00:59:00,191 Tepat hingga sebelum tirai dibuka. 635 00:59:01,185 --> 00:59:03,543 Tangannya berkeringat, 636 00:59:03,603 --> 00:59:05,462 Gemetar. 637 00:59:06,639 --> 00:59:10,829 Tapi saat dia di atas panggung, sesuatu yang aneh terjadi. 638 00:59:13,478 --> 00:59:18,615 Perasaan hangat menghampirinya, seolah jika dia... 639 00:59:18,694 --> 00:59:21,352 ...tak lagi tak terlihat. 640 00:59:22,765 --> 00:59:24,482 Dia berkeliaran di panggung, 641 00:59:24,507 --> 00:59:28,070 Menjadi satu dengan semua yang menyaksikan, 642 00:59:28,138 --> 00:59:30,927 Dan kata-kata bergetar di mana-mana, 643 00:59:31,011 --> 00:59:33,552 Namun tak lagi berasal darinya, tapi melalui dia, 644 00:59:33,585 --> 00:59:36,356 Seolah tubuhnya hanya semacam perantara. 645 00:59:37,532 --> 00:59:41,737 Dia tak bisa menjelaskan itu meski mengingatnya kembali sekarang. 646 00:59:47,195 --> 00:59:50,859 Sekilas dari sesuatu yang tak pernah dia sentuh sebelumnya... 647 00:59:56,263 --> 00:59:58,324 Dan takkan pernah disentuh lagi. 648 01:00:00,192 --> 01:00:03,649 Itu momen yang ingin dia alami lagi? 649 01:00:03,726 --> 01:00:05,244 Bukan. 650 01:00:05,285 --> 01:00:07,241 Sama sekali bukan. 651 01:00:08,680 --> 01:00:10,724 Kenapa? 652 01:00:10,779 --> 01:00:15,664 Karena itu akan membuat dia merasa hidup kembali. 653 01:00:25,694 --> 01:00:29,999 Aku beritahukan ini padamu karena menurutku kau berbakat. 654 01:00:31,792 --> 01:00:35,181 Tapi jika kau benar-benar ingin bertahan dari itu, 655 01:00:35,232 --> 01:00:38,089 Kau harus menjadi lebih kuat. 656 01:00:41,747 --> 01:00:45,279 Lebih kuat melebihi orang ini sebelumnya. 657 01:00:53,276 --> 01:00:55,668 Dan bagaimana aku tahu, 658 01:00:55,686 --> 01:00:58,014 Orang ini mengatakan yang sebenarnya, 659 01:00:58,031 --> 01:01:02,437 Setelah aku tahu dia dulu aktor yang hebat? 660 01:01:14,801 --> 01:01:18,301 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 661 01:01:52,559 --> 01:01:55,691 Kemudian aku mencari di seluruh masa hidup remajanya, 662 01:01:55,723 --> 01:01:57,969 Aku juga tak temukan apa-apa. 663 01:01:58,030 --> 01:01:59,433 Ada momen-momen buruk, 664 01:01:59,458 --> 01:02:01,537 Tapi dia selalu menanganinya dengan sangat baik. 665 01:02:03,771 --> 01:02:05,761 Sekarang lihat ini. 666 01:02:05,799 --> 01:02:08,066 Dia membawa biola ke mobil. 667 01:02:08,106 --> 01:02:10,102 Jika dia tak pergi menuju konser hari itu, 668 01:02:10,129 --> 01:02:12,738 Kenapa dia membawa biola? 669 01:02:12,848 --> 01:02:15,210 Satu hal yang janggal untukku. 670 01:02:17,662 --> 01:02:20,476 Kau mungkin ingat jika dia jarang menangis. 671 01:02:20,502 --> 01:02:21,833 Tak ada air mata, tak ada apapun. 672 01:02:21,885 --> 01:02:23,255 Dia tak pernah meluapkan itu. 673 01:02:23,280 --> 01:02:25,439 Satu-satunya waktu dia melakukan itu... 674 01:02:32,819 --> 01:02:35,600 ...yaitu ketika dia bermain biola. 675 01:02:37,001 --> 01:02:39,851 Itu membuatku bertanya-tanya jika ada bagian darinya... 676 01:02:39,896 --> 01:02:41,831 ...yang selalu dia sembunyikan, 677 01:02:41,888 --> 01:02:44,289 Sesuatu yang tak pernah dia tunjukkan, 678 01:02:44,333 --> 01:02:47,352 Yang tak pernah kita lihat, karena... 679 01:02:47,405 --> 01:02:49,598 Kenapa kau melakukan ini, Will? 680 01:02:53,071 --> 01:02:55,114 Hanya berusaha mencari tahu apa yang terjadi. 681 01:02:55,139 --> 01:02:57,884 Kita tak bisa pikirkan apa yang terjadi di sana. 682 01:02:59,910 --> 01:03:02,131 Aku perlu tahu. 683 01:03:02,149 --> 01:03:03,954 Kenapa? 684 01:03:05,177 --> 01:03:08,906 Karena itu tugasku untuk tahu yang sebenarnya. 685 01:03:08,948 --> 01:03:11,794 Tugasmu yaitu untuk memilih seseorang, 686 01:03:11,819 --> 01:03:14,071 Dan tugasku untuk pastikan kau memilih dengan baik, 687 01:03:14,095 --> 01:03:15,948 Sesuai pendapatku. 688 01:03:16,626 --> 01:03:21,462 Dan menurutku, dia pilihan terbaik. 689 01:03:22,594 --> 01:03:26,224 Tak peduli jika dia sengaja melakukan itu atau tidak. 690 01:03:26,290 --> 01:03:28,632 Kau merasakan yang sama? 691 01:03:39,400 --> 01:03:41,271 Will. 692 01:03:47,755 --> 01:03:49,378 Sampai bertemu besok. 693 01:04:05,566 --> 01:04:07,919 Ayolah, lepaskan aku. 694 01:04:08,051 --> 01:04:09,611 Lepaskan aku. 695 01:04:09,694 --> 01:04:11,071 Apa yang akan kau lakukan? 696 01:04:11,154 --> 01:04:12,704 Ayolah. 697 01:04:12,737 --> 01:04:14,594 Aku akan bicara dengan mereka. 698 01:04:14,619 --> 01:04:16,249 Lepaskan aku. Ayolah, teman-teman. 699 01:04:16,274 --> 01:04:17,916 Itu takkan berguna. 700 01:04:17,952 --> 01:04:19,425 Ayolah. 701 01:04:20,605 --> 01:04:23,223 Aku akan bicara dengan mereka lagi. 702 01:04:25,418 --> 01:04:29,142 Kau temukan dompet di jalan dengan $500 didalamnya. 703 01:04:29,171 --> 01:04:32,026 Apa yang kau akan lakukan?/ Aku akan ambil uangnya, 704 01:04:32,051 --> 01:04:34,843 Tapi aku akan donasikan separuhnya untuk amal. 705 01:04:35,889 --> 01:04:38,438 Kenapa kau donasikan setengahnya untuk amal? 706 01:04:38,500 --> 01:04:41,588 Supaya kau tak tanyakan aku kenapa aku mengambil uang itu. 707 01:04:43,117 --> 01:04:46,178 Ibumu membuat kue untuk saudaramu, 708 01:04:46,202 --> 01:04:48,444 Tapi tidak untukmu. 709 01:04:48,496 --> 01:04:50,462 Apa yang kau lakukan? 710 01:04:52,103 --> 01:04:54,550 Akan ada ludah lezat sebagai campurannya, 711 01:04:54,574 --> 01:04:56,574 Hanya itu yang bisa kukatakan. 712 01:04:57,063 --> 01:05:00,230 Astaga. Itu hampir menggigit. 713 01:05:00,898 --> 01:05:02,823 Hei. 714 01:05:02,878 --> 01:05:05,865 Itu yang aku bicarakan. 715 01:05:17,026 --> 01:05:18,997 Lihat apa yang aku temukan di kulkas. 716 01:05:19,032 --> 01:05:21,405 Hei... Baiklah. 717 01:05:23,684 --> 01:05:25,257 Oke. 718 01:05:26,937 --> 01:05:28,464 Hei. 719 01:05:29,669 --> 01:05:32,379 Untuk enam hari pertemanan kita. 720 01:05:39,610 --> 01:05:41,773 Sisa tiga hari lagi. 721 01:05:48,160 --> 01:05:50,252 Itu bagus. 722 01:05:53,965 --> 01:05:55,981 Kau tahu umurmu tersisa enam bulan lagi. 723 01:05:56,006 --> 01:05:58,086 Apa yang kau lakukan?/ Aku berkeliling dunia. 724 01:05:58,088 --> 01:05:59,367 Apa yang kau lakukan? 725 01:05:59,387 --> 01:06:01,981 Aku kosongkan tabungan kami, lalu hubungi pengacara perceraian. 726 01:06:02,010 --> 01:06:03,463 Apa yang kau lakukan?/ Aku akan meminta tumpangan... 727 01:06:03,487 --> 01:06:04,853 ...dengan salah satu rekan kerjaku. 728 01:06:04,909 --> 01:06:07,745 Apa yang kau lakukan?/ Aku racuni dia. 729 01:06:11,441 --> 01:06:14,331 Ini sisa tesnya. 730 01:06:14,356 --> 01:06:16,114 Terima kasih. 731 01:06:21,761 --> 01:06:24,958 Will?/ Ya. 732 01:06:25,000 --> 01:06:27,305 Ya, Maria? 733 01:06:30,690 --> 01:06:32,662 Aku... 734 01:06:34,959 --> 01:06:38,424 Aku rasa aku lupa. 735 01:06:42,762 --> 01:06:45,368 Jika kau ingat, aku di ruangan sebelah. 736 01:06:45,444 --> 01:06:47,284 Terima kasih. 737 01:07:05,101 --> 01:07:07,351 Aku tinggalkan hasil tesku di meja. 738 01:07:07,427 --> 01:07:09,325 Terima kasih, Maria. 739 01:08:12,494 --> 01:08:15,870 Hai, Will. Ini Colleen. Colleen, ini Will. 740 01:08:15,898 --> 01:08:18,567 Senang bertemu kau, Will. Kyo banyak bicara tentangmu. 741 01:08:18,588 --> 01:08:20,509 Seandainya aku bisa berkata sama. 742 01:08:20,553 --> 01:08:23,242 Bisa kita masuk?/ Siapa dia? 743 01:08:23,309 --> 01:08:25,707 Colleen seorang petugas wawancara. 744 01:08:25,732 --> 01:08:27,336 Petugas yang handal, sama sepertimu. 745 01:08:27,368 --> 01:08:30,386 Jadi kau asal membawa pewawancara lain ke rumahku sekarang? 746 01:08:30,413 --> 01:08:32,116 Kebetulan, 747 01:08:32,157 --> 01:08:36,015 Dia memilih orang yang kenal orang yang kau pilih. 748 01:08:36,099 --> 01:08:38,374 Maksudku, mereka saling kenal di dunia nyata? 749 01:08:38,414 --> 01:08:39,660 Ya. 750 01:08:39,690 --> 01:08:41,943 Dunia nyata memang kecil, bukan? 751 01:08:43,228 --> 01:08:45,037 Siapa yang kau pilih? 752 01:08:45,055 --> 01:08:46,842 Cecily. 753 01:08:46,887 --> 01:08:48,932 Sepupu Amanda. 754 01:08:49,911 --> 01:08:53,519 Kau tahu, mereka sangat dekat pada waktu itu. 755 01:08:53,592 --> 01:08:55,863 Aku selalu ingat Amanda dan Cecily, 756 01:08:55,897 --> 01:08:58,386 Menonton kartu itu bersama sepulang sekolah. 757 01:08:58,397 --> 01:09:00,906 Kartun dengan kuda bicara warna ungu. 758 01:09:00,976 --> 01:09:02,937 Apa nama acaranya? 759 01:09:02,962 --> 01:09:04,994 "Fire" sesuatu./ "The Wildfire". 760 01:09:05,032 --> 01:09:06,998 Benar, The Wildfire. 761 01:09:07,023 --> 01:09:09,008 Cecily tergila-gila dengan itu. 762 01:09:09,035 --> 01:09:11,938 Dia memiliki lima kotak sepatu berisi seluruh mainannya. 763 01:09:11,963 --> 01:09:16,453 Kau tahu, kuda, gadis, raja, ratu. 764 01:09:16,508 --> 01:09:18,146 Kecuali... 765 01:09:18,155 --> 01:09:20,593 Lady Diabolyn./ Ya. 766 01:09:20,630 --> 01:09:22,484 Hanya Amanda yang punya itu. 767 01:09:22,558 --> 01:09:24,133 Hanya Amanda. 768 01:09:24,217 --> 01:09:25,770 Aku lupa bagaimana dia mendapatkan itu. 769 01:09:25,805 --> 01:09:28,410 Dia bermain untuk salah satu komposer pementasan. 770 01:09:28,431 --> 01:09:30,169 Anak itu. 771 01:09:31,003 --> 01:09:33,464 Kau pasti sangat bangga padanya. 772 01:09:34,518 --> 01:09:37,872 kau tahu, sepertimu, aku juga pernah hidup, dan itu... 773 01:09:37,897 --> 01:09:40,414 Mari jangan bicara tentang aku. 774 01:10:02,143 --> 01:10:04,955 Mereka temukan ini setelah Amanda meninggal. 775 01:10:34,254 --> 01:10:36,161 Aku tak melihat dia menulis itu. 776 01:10:36,210 --> 01:10:39,760 Kadang itu sulit untuk terus mengawasi mereka semua. 777 01:10:39,788 --> 01:10:41,958 Kau tak bisa merekam semuanya. 778 01:10:42,000 --> 01:10:43,443 Pergi. 779 01:10:43,507 --> 01:10:46,277 Tolong, pergilah. 780 01:10:46,611 --> 01:10:48,331 Maaf ini sulit untuk didengar. 781 01:10:48,356 --> 01:10:50,709 Aku hanya ingin kau melangkah maju. 782 01:10:50,762 --> 01:10:52,205 Keluar. 783 01:10:52,257 --> 01:10:53,634 Berikan dia waktu. 784 01:10:53,659 --> 01:10:56,140 Kau tahu betapa sulitnya untukku melihatmu melakukan... 785 01:10:56,184 --> 01:10:58,514 Keluar! 786 01:11:15,060 --> 01:11:18,663 Dia tidak melakukan ini... 787 01:11:19,950 --> 01:11:21,758 Dia tidak melakukan ini. 788 01:12:33,764 --> 01:12:35,510 Tidak. 789 01:12:35,597 --> 01:12:37,584 Tidak, tidak, tidak. 790 01:12:37,628 --> 01:12:39,662 Tidak, tidak, tidak! 791 01:12:39,690 --> 01:12:42,732 Diego! Diego! 792 01:12:52,595 --> 01:12:54,412 Apa ini Fernando? 793 01:12:54,428 --> 01:12:56,737 Benar. 794 01:12:56,805 --> 01:12:59,629 Jika kau menjadi orang ini di situasi itu, 795 01:12:59,653 --> 01:13:03,004 Apa yang akan kau lakukan? 796 01:13:03,048 --> 01:13:05,071 Emma? 797 01:13:06,396 --> 01:13:08,812 Aku mau kau menjawab. 798 01:13:10,266 --> 01:13:11,861 Aku tak tahu jawabannya. 799 01:13:11,900 --> 01:13:13,727 Bagaimana bisa kau tahu? 800 01:13:16,643 --> 01:13:19,241 Jika kau di sana di situasi ini... 801 01:13:19,266 --> 01:13:20,752 Itu tidak mungkin./ Aku tahu. 802 01:13:20,777 --> 01:13:22,287 Itu sebabnya aku tak bisa berikan kau jawaban. 803 01:13:22,301 --> 01:13:25,321 Aku akan tanya kau sekali lagi. 804 01:13:25,381 --> 01:13:27,413 Apa yang akan kau lakukan? 805 01:13:27,455 --> 01:13:29,119 Aku tidak tahu. 806 01:13:38,220 --> 01:13:40,297 Apa kau baik-baik saja? 807 01:14:07,746 --> 01:14:09,449 Apa yang kau akan lakukan? 808 01:14:09,487 --> 01:14:10,889 Aku takkan berpikir dua kali. 809 01:14:10,914 --> 01:14:13,286 Pada waktu dia bergerak, dia akan mati. 810 01:14:28,188 --> 01:14:31,808 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 811 01:14:32,966 --> 01:14:35,764 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 812 01:14:35,803 --> 01:14:38,139 Aku bahkan tak mengerti apa yang mereka katakan. 813 01:14:38,197 --> 01:14:41,818 Menurutmu ini lucu?/ Tidak, itu hanya lelucon... 814 01:14:41,839 --> 01:14:43,894 Ini lelucon untukmu?/ Tidak, itu... 815 01:14:43,958 --> 01:14:46,422 Ayolah, ini hal yang berat. 816 01:14:46,447 --> 01:14:47,775 Hal yang berat. 817 01:14:47,800 --> 01:14:50,840 Dan aku tak mengerti kenapa kita tak bisa rileks? 818 01:14:50,897 --> 01:14:53,446 Ini sangat menegangkan. 819 01:14:55,622 --> 01:14:57,709 Terima kasih. 820 01:14:59,632 --> 01:15:01,125 Ayolah. 821 01:15:01,182 --> 01:15:04,092 Jika kau di situasi ini, apa yang akan kau lakukan? 822 01:15:04,112 --> 01:15:06,838 Aku tak mengerti kenapa ini perlu. 823 01:15:06,880 --> 01:15:08,923 Ini adalah rasa sakit. 824 01:15:08,988 --> 01:15:11,059 Apa yang kau rasakan saat ini tak ada artinya... 825 01:15:11,084 --> 01:15:13,593 ...dibanding apa yang orang rasakan ketika mereka hidup. 826 01:15:13,644 --> 01:15:15,540 Berhenti. 827 01:15:31,571 --> 01:15:33,179 Apa ini... 828 01:15:37,079 --> 01:15:39,404 Apa ini karena apa yang aku tulis untukmu? 829 01:15:39,436 --> 01:15:41,732 Bukan. 830 01:15:41,762 --> 01:15:44,001 Ini bukan itu. 831 01:15:45,423 --> 01:15:48,093 Aku tahu aku tak seharusnya menuliskan surat itu. 832 01:15:49,611 --> 01:15:53,651 Tapi sesuatu didalam diriku... 833 01:15:53,704 --> 01:15:56,560 Aku tak bisa hentikan itu. 834 01:15:57,804 --> 01:16:04,749 Jadi aku berpikir jika mungkin itu berarti sesuatu. 835 01:16:05,976 --> 01:16:10,210 Jika mungkin kau merasakan hal yang sama. 836 01:16:10,216 --> 01:16:14,006 Maaf jika kau salah paham, Maria. 837 01:16:21,296 --> 01:16:24,261 Aku ingin kau tuliskan momen yang sangat bermakna... 838 01:16:24,262 --> 01:16:26,135 Aku mendapat kesempatan. 839 01:16:29,426 --> 01:16:32,538 Aku mendapat kesempatan, tapi aku sia-siakan itu. 840 01:17:11,290 --> 01:17:13,014 Kau tidak berpakaian rapi? 841 01:17:13,039 --> 01:17:14,708 Aku tak apa. 842 01:17:14,763 --> 01:17:16,408 Oke. 843 01:18:08,716 --> 01:18:11,549 Selamat, Will. 844 01:18:13,037 --> 01:18:15,363 Dia terlihat bahagia. 845 01:18:20,524 --> 01:18:22,841 Aku harus kembali kerja. 846 01:18:41,011 --> 01:18:43,771 Maaf membuatmu menunggu, Alex. 847 01:18:43,817 --> 01:18:45,382 Tak apa. 848 01:18:45,631 --> 01:18:49,906 Aku ingin meminta maaf untuk kemarin. 849 01:18:50,187 --> 01:18:52,493 Ayolah, Will, itu juga salahku. 850 01:18:52,518 --> 01:18:55,555 Aku seharusnya menganggap pertanyaanmu lebih serius. 851 01:18:55,573 --> 01:18:58,513 Aku juga ingin berterima kasih, 852 01:18:58,561 --> 01:19:01,090 Untuk semua yang sudah kau lakukan di sini. 853 01:19:03,461 --> 01:19:06,512 Senang mendengar itu. Dengan senang hati. 854 01:19:06,571 --> 01:19:08,260 Dengan senang hati. 855 01:19:10,466 --> 01:19:12,311 Tapi aku harus bilang padamu jika... 856 01:19:12,334 --> 01:19:14,394 Apa yang kau ingin bilang padaku? 857 01:19:15,619 --> 01:19:17,559 Aku ingin bilang padamu jika kau tidak cocok... 858 01:19:17,583 --> 01:19:19,811 ...untuk lowongan yang kau inginkan. 859 01:19:25,479 --> 01:19:26,950 Dan itu artinya? 860 01:19:26,975 --> 01:19:29,259 Aku tidak memilihmu, Alex. 861 01:19:31,093 --> 01:19:33,215 Tapi terima kasih atas seluruh kerja keras... 862 01:19:33,240 --> 01:19:35,101 ...dan dedikasi selama delapan hari terakhir. 863 01:19:35,160 --> 01:19:37,046 Kau sudah berhasil sejauh ini. 864 01:19:38,079 --> 01:19:39,510 Tolong, aku hanya... 865 01:19:39,535 --> 01:19:41,829 Beri aku kesempatan sekali lagi, Will. 866 01:19:41,849 --> 01:19:43,638 Aku hanya ingin kesempatan sekali lagi. 867 01:19:43,663 --> 01:19:45,549 Hanya itu. Hanya itu yang aku butuhkan. 868 01:19:45,577 --> 01:19:50,350 Tak ada yang bisa aku lakukan./ Hanya satu kesempatan lagi. 869 01:19:50,419 --> 01:19:52,581 Aku tahu kau kesal kemarin, 870 01:19:52,625 --> 01:19:53,964 Dan aku beritahu padamu, 871 01:19:53,989 --> 01:19:55,872 Aku janji itu takkan terjadi lagi. 872 01:19:55,931 --> 01:19:58,149 Ini bukan itu./ Hanya itu yang bisa aku katakan. 873 01:19:58,219 --> 01:19:59,744 Ini bukan itu. 874 01:19:59,802 --> 01:20:01,385 Lalu apa? 875 01:20:01,425 --> 01:20:02,738 Apa ini? 876 01:20:02,805 --> 01:20:04,955 Aku meminta satu kesempatan lagi. 877 01:20:04,985 --> 01:20:07,086 Kau tak bisa melakukan itu untuk seorang teman? 878 01:20:07,106 --> 01:20:09,052 Aku pikir kita teman. 879 01:20:09,959 --> 01:20:12,571 Karena aku tak memilihmu... 880 01:20:17,088 --> 01:20:21,295 Aku ingin kau tuliskan momen yang sangat bermakna untukmu. 881 01:20:21,320 --> 01:20:23,237 Dan aku akan berusaha semampunya menciptakan kembali momen itu. 882 01:20:23,262 --> 01:20:24,824 Tolong. 883 01:20:24,878 --> 01:20:27,280 Tolong, Will. Tolong. 884 01:20:28,035 --> 01:20:29,963 Aku sudah membuat keputusanku. 885 01:20:30,029 --> 01:20:31,868 Maafkan aku. 886 01:20:40,024 --> 01:20:42,398 Astaga, kau menyedihkan. 887 01:20:45,923 --> 01:20:49,287 Kau tinggal di rumah ini, dan kau menilai semua orang, 888 01:20:49,296 --> 01:20:51,516 Dan semuanya. 889 01:20:51,541 --> 01:20:53,738 Tap apa yang sudah kau lakukan? 890 01:20:53,772 --> 01:20:55,227 Apa yang kau lakukan? 891 01:20:55,252 --> 01:20:57,817 Kau siapa untuk menilai kami? 892 01:21:03,549 --> 01:21:05,436 Kau takut. 893 01:21:07,079 --> 01:21:09,051 Kau takut. 894 01:21:10,998 --> 01:21:13,763 Dan kau ingin orang lainnya juga merasa takut. 895 01:21:13,801 --> 01:21:16,134 Begitu, 'kan? 896 01:21:16,221 --> 01:21:18,170 Tidak denganku. 897 01:21:19,611 --> 01:21:22,302 Aku takkan menaiki kereta itu. 898 01:21:34,951 --> 01:21:37,071 Terima kasih sudah datang. 899 01:24:21,639 --> 01:24:23,004 Will. 900 01:24:23,029 --> 01:24:24,536 Tak apa. 901 01:24:26,136 --> 01:24:27,750 Tolong. 902 01:24:27,826 --> 01:24:31,867 Tolong, tolong. Jangan lepaskan aku. 903 01:24:31,892 --> 01:24:34,911 Tolong, jangan lepaskan aku./ Tak apa. 904 01:24:34,936 --> 01:24:39,581 Tolong, jangan lepaskan aku.../ Tak apa. 905 01:24:39,590 --> 01:24:42,910 Aku tak mau pergi.../ Tak apa. 906 01:24:42,935 --> 01:24:45,138 Aku tak mau pergi. 907 01:25:51,673 --> 01:25:54,976 Aku pikir sudah memintamu untuk memulangkan dia untuk hari ini. 908 01:25:55,055 --> 01:25:57,775 Maaf. Aku lupa. 909 01:26:01,490 --> 01:26:02,941 Dia tidak cocok. 910 01:26:02,964 --> 01:26:05,504 Lalu kenapa kau biarkan dia terus berada di rumah ini? 911 01:26:06,870 --> 01:26:08,791 Baiklah. 912 01:26:08,837 --> 01:26:10,849 Aku akan eliminasi dia malam ini. 913 01:26:10,860 --> 01:26:13,084 Apa? Kenapa? 914 01:26:13,109 --> 01:26:15,254 Dia tak tunjukkan aku apa yang aku ingin lihat darinya. 915 01:26:15,291 --> 01:26:16,937 Biar kutebak. Kau ingin dia menjadi tangguh? 916 01:26:16,975 --> 01:26:18,045 Mungkin membunuh seseorang? 917 01:26:18,070 --> 01:26:20,719 Kau mau aku memilih mangsa lainnya seperti yang aku lakukan sebelumnya. 918 01:26:20,744 --> 01:26:23,170 Mangsa? Mangsa? 919 01:26:23,195 --> 01:26:25,195 Apa yang kau bicarakan? 920 01:26:25,233 --> 01:26:27,643 Minggu lalu Amanda adalah kebanggaan dan keceriaanmu. 921 01:26:27,668 --> 01:26:31,368 Sekarang dia kegagalan?/ Dia bukan kegagalan! 922 01:26:31,558 --> 01:26:33,468 Kau takkan mengerti, karena kau... 923 01:26:33,493 --> 01:26:35,348 Karena aku belum pernah hidup?/ Ya. 924 01:26:35,373 --> 01:26:39,141 Itu yang akan kau katakan?/ Ya, itu yang aku ingin katakan. 925 01:26:39,191 --> 01:26:41,688 Kau tahu apa yang paling aku benci tentangmu? 926 01:26:41,713 --> 01:26:44,464 Tatapan di matamu seolah kau tahu segalanya... 927 01:26:44,489 --> 01:26:47,184 ...sementara kau hanya merusak kesempatan yang kau punya. 928 01:26:47,226 --> 01:26:49,556 "Kesempatan." 929 01:26:53,159 --> 01:26:54,837 Aku harap kau memiliki itu. 930 01:26:55,920 --> 01:26:57,437 Aku harap kau memiliki itu. 931 01:26:57,462 --> 01:26:59,410 Agar kau bisa hentikan rasa iri tidak logis ini. 932 01:26:59,435 --> 01:27:02,114 Aku tidak iri.../ Kau bahkan tak bisa melihat itu. 933 01:27:02,139 --> 01:27:05,488 Ini bukan tentang kau atau aku. Ini tentang memberi dia kesempatan! 934 01:27:05,513 --> 01:27:07,547 Bagus! 935 01:27:07,604 --> 01:27:09,672 Itu ide bagus! 936 01:27:09,697 --> 01:27:11,008 Aku mengirim bunga, 937 01:27:11,033 --> 01:27:14,232 Dan orang lainnya mengirim babi untuk memakan itu! 938 01:27:19,653 --> 01:27:21,655 Ini Rick. 939 01:27:24,221 --> 01:27:26,140 Persetan denganmu! 940 01:27:26,285 --> 01:27:28,247 Apa yang terjadi? 941 01:27:29,139 --> 01:27:30,736 Dia bertindak. 942 01:27:30,761 --> 01:27:33,444 Aku akan membunuhmu!/ Bajingan. 943 01:27:33,474 --> 01:27:35,980 Kau akan memukulku kemudian lari? 944 01:29:05,498 --> 01:29:07,808 Apa yang kau pikirkan? 945 01:29:15,858 --> 01:29:17,413 Baiklah. 946 01:29:20,519 --> 01:29:23,972 Menurutmu kenapa dia melakukan itu? 947 01:29:24,013 --> 01:29:27,164 Dia sudah meninggal, Will. Kenapa itu penting? 948 01:29:27,168 --> 01:29:29,253 28 tahun mengawasi dia, 949 01:29:29,274 --> 01:29:32,023 Dan aku tak bisa melihat tanda peringatan. 950 01:29:34,148 --> 01:29:36,255 Meski jika kau melihat semua tandanya, 951 01:29:36,280 --> 01:29:37,667 Apa yang kau bisa lakukan dari sini? 952 01:29:37,689 --> 01:29:40,787 Tidak ada. Aku tak bisa melakukan apa-apa. 953 01:29:40,799 --> 01:29:43,918 Yang aku bisa lakukan yaitu mengirim mereka ke lubang kotoran... 954 01:29:43,942 --> 01:29:45,740 ...dan bilang, "Bertahan dari itu."/ Lubang kotoran? 955 01:29:45,765 --> 01:29:47,432 Lubang kotoran. 956 01:29:47,457 --> 01:29:50,161 Lubang yang penuh kotoran./ Ya. Aku paham metaforanya. 957 01:29:50,225 --> 01:29:51,844 Karena kau cerdas. 958 01:29:51,900 --> 01:29:55,100 Sangat cerdas, Kyo, dan aku bodoh. Sangat bodoh. 959 01:29:55,125 --> 01:29:56,896 Tak bisa melihat itu ketika aku memilih dia. 960 01:29:56,905 --> 01:29:58,828 Melihat apa? 961 01:30:06,303 --> 01:30:09,000 Bahwa dia sama sepertiku. 962 01:30:11,408 --> 01:30:14,325 Kau memiliki potensi besar, Will. Kau tahu itu. 963 01:30:14,381 --> 01:30:18,955 Potensi untuk apa? Untuk gagal? Untuk menyerah? 964 01:30:21,283 --> 01:30:24,244 Bagaimana dengan ingatan bagus? 965 01:30:24,397 --> 01:30:26,280 Ingatan bagus, ingatan buruk, 966 01:30:26,305 --> 01:30:28,690 Semuanya sama sekarang. 967 01:30:30,497 --> 01:30:32,513 Itu tetap sakit... 968 01:30:34,542 --> 01:30:38,296 Dalam hal yang tak orang lihat, dan hanya aku yang bisa rasakan. 969 01:30:40,204 --> 01:30:43,351 Dan sekarang... 970 01:30:43,419 --> 01:30:45,500 Sekarang apa? 971 01:30:47,506 --> 01:30:50,498 Sekarang aku tahu dia merasakan hal yang sama. 972 01:32:07,037 --> 01:32:09,205 Selamat datang, Nyonya./ Hai. Selamat malam. 973 01:32:09,223 --> 01:32:12,494 Bisa ikut aku?/ Tempat ini terlihat rapi. 974 01:32:12,542 --> 01:32:14,495 Ya, kami baru selesai. 975 01:32:14,555 --> 01:32:17,575 Kane? Ini Emma./ Ya. 976 01:32:18,699 --> 01:32:20,149 Hai. 977 01:32:20,193 --> 01:32:22,372 Hai. Senang bertemu kau. 978 01:32:22,414 --> 01:32:23,931 Kau juga. 979 01:32:23,949 --> 01:32:26,145 Aku harus kembali sekarang. Silakan duduk. 980 01:32:26,179 --> 01:32:27,871 Makan malam yang lezat segera disajikan. 981 01:32:27,896 --> 01:32:29,367 Terima kasih. 982 01:32:44,547 --> 01:32:46,919 Hari terakhir. 983 01:32:46,972 --> 01:32:48,931 Ya. 984 01:32:50,720 --> 01:32:53,368 Apa kau takut? 985 01:32:53,421 --> 01:32:55,594 Takut apa? 986 01:32:57,313 --> 01:33:00,066 Apa yang mungkin terjadi. 987 01:33:01,806 --> 01:33:03,383 Tidak. 988 01:33:04,663 --> 01:33:06,114 Kau? 989 01:33:11,454 --> 01:33:13,266 Aku rasa begitu. 990 01:33:15,063 --> 01:33:17,972 Aku melihat ini beberapa tahun lalu, dan itu hanya... 991 01:33:18,024 --> 01:33:19,905 Itu membuatku merinding. 992 01:33:19,952 --> 01:33:22,716 Aku melihat gadis ini mengemudi pulang, 993 01:33:22,764 --> 01:33:24,300 Dalam keadaan mabuk parah, 994 01:33:24,322 --> 01:33:27,112 Dan temannya di belakang sudah tak sadarkan diri. 995 01:33:27,141 --> 01:33:30,995 Kemudian, brak, mobil menghantam polisi tidur. 996 01:33:31,020 --> 01:33:33,873 Temannya terbangun dan tak tahan ingin muntah. 997 01:33:35,939 --> 01:33:37,539 Jendela elektrik rusak. 998 01:33:37,583 --> 01:33:40,370 "Hentikan mobilnya...” 999 01:33:40,451 --> 01:33:42,679 Tapi temannya terus berjalan. 1000 01:33:42,715 --> 01:33:43,886 Apa yang dia lakukan? 1001 01:33:43,925 --> 01:33:47,492 Dia muntah, tapi di mulutnya. 1002 01:33:47,841 --> 01:33:50,796 Dia berusaha menjaga mobil ibunya tetap bersih, 1003 01:33:50,807 --> 01:33:54,051 Jadi dia secara heroik menelan semuanya kembali. 1004 01:33:55,499 --> 01:33:58,036 Dan rasanya sangat tak enak. 1005 01:33:58,069 --> 01:34:00,436 Seiring muntahan itu turun, 1006 01:34:00,499 --> 01:34:03,253 Itu mulai kembali naik. 1007 01:34:03,279 --> 01:34:04,923 Sekarang dia menelannya. 1008 01:34:04,966 --> 01:34:07,148 Muntah lagi, menelannya lagi./ Tidak. 1009 01:34:07,188 --> 01:34:10,707 Akhirnya sampai di rumah. Dia langsung membuka pintu. 1010 01:34:22,996 --> 01:34:24,951 Ini giliranmu. 1011 01:34:25,008 --> 01:34:26,165 Apa? 1012 01:34:26,176 --> 01:34:29,323 Cerita yang lebih jorok dari ceritaku. 1013 01:34:31,677 --> 01:34:34,022 Aku tak punya cerita seperti itu. 1014 01:34:38,817 --> 01:34:40,384 Baiklah. 1015 01:34:41,616 --> 01:34:43,942 Ini bukan cerita muntah, tapi... 1016 01:34:45,069 --> 01:34:47,238 Beberapa hari lalu aku menonton berita, 1017 01:34:47,263 --> 01:34:50,412 Dimana dua gadis SMP hilang. 1018 01:34:50,466 --> 01:34:52,658 Semua orang mencari mereka. 1019 01:34:52,700 --> 01:34:54,586 Awalnya orang tua mereka sangat berharap... 1020 01:34:54,621 --> 01:34:58,547 ...bahwa ini hanya keusilan atau sesuatu, benar? 1021 01:34:58,564 --> 01:35:00,387 Dua hari kemudian, 1022 01:35:00,392 --> 01:35:03,037 Pihak berwajib mengetahui bahwa mereka tewas. 1023 01:35:03,871 --> 01:35:07,651 Ternyata itu guru Bahasa Inggris berusia 60 tahun mereka. 1024 01:35:07,676 --> 01:35:09,865 Memperkosa dan membunuh gadis-gadis itu, 1025 01:35:09,890 --> 01:35:11,833 Kemudian mengubur mereka di halaman belakang. 1026 01:35:11,837 --> 01:35:16,353 Saat polisi tanyakan dia alasan melakukan itu, 1027 01:35:16,358 --> 01:35:19,098 Dia bilang, 1028 01:35:19,115 --> 01:35:21,791 Karena dia jatuh cinta dengan mereka. 1029 01:35:25,657 --> 01:35:28,226 Itu sangat menjijikkan. 1030 01:35:28,270 --> 01:35:32,218 Aku rasa bukan itu jenis jorok yang dia maksud. 1031 01:35:32,276 --> 01:35:36,276 Bukan, tapi aku menganggap itu menjijikkan. 1032 01:35:37,762 --> 01:35:40,502 Oke. 1033 01:35:40,531 --> 01:35:41,978 Aku penasaran kenapa kau memutuskan... 1034 01:35:42,003 --> 01:35:43,917 ...mengungkit kasus yang terisolasi ini... 1035 01:35:43,942 --> 01:35:46,423 Kasus terisolasi? Apa maksudmu? 1036 01:35:46,448 --> 01:35:47,775 Hal seperti itu terjadi setiap waktu. 1037 01:35:47,799 --> 01:35:49,897 Setiap waktu?/ Ya. 1038 01:35:49,922 --> 01:35:51,820 Aku merasa kau mengungkit sebuah pengecualian. 1039 01:35:51,844 --> 01:35:55,242 Pengecualian? Kau serius? Dunia mana yang kau lihat? 1040 01:35:55,280 --> 01:35:56,964 Sama seperti dunia yang kau lihat. 1041 01:35:57,016 --> 01:35:58,341 Aku rasa tidak. 1042 01:35:58,393 --> 01:36:01,718 Setiap hari, seseorang melukai orang lain. 1043 01:36:01,729 --> 01:36:04,414 Setiap hari, seseorang merenggut nyawa orang lain. 1044 01:36:04,462 --> 01:36:06,326 Setiap hari, seseorang merenggut nyawanya sendiri. 1045 01:36:06,339 --> 01:36:07,681 Kenapa kau fokus pada itu? 1046 01:36:07,725 --> 01:36:09,667 Kenapa kau tak fokus pada itu? 1047 01:36:09,700 --> 01:36:13,776 Emma, kenapa kau tak beritahu kami cerita jorokmu? 1048 01:36:13,807 --> 01:36:15,728 Oke. 1049 01:36:18,519 --> 01:36:21,587 Dua hari lalu, aku melihat seorang wanita muda... 1050 01:36:21,624 --> 01:36:24,167 ...yang BAB dan kotorannya besar, lalu menyumbat toiletnya. 1051 01:36:24,210 --> 01:36:25,831 Aku suka premisnya. Lanjutkan. 1052 01:36:25,876 --> 01:36:28,359 Dia terus berusaha menyiram itu, 1053 01:36:28,418 --> 01:36:30,891 Tapi itu tetap di sana. 1054 01:36:30,916 --> 01:36:33,477 Hingga dia mengajak seorang pria ke apartemennya. 1055 01:36:33,526 --> 01:36:35,240 Dan tentu saja, hal pertama yang pria itu ingin lakukan... 1056 01:36:35,264 --> 01:36:38,073 ...yaitu gunakan toiletnya. Jadi wanita itu panik, 1057 01:36:38,098 --> 01:36:39,866 Dia bilang, "Tunggu sebentar." 1058 01:36:39,890 --> 01:36:41,600 Dia lari ke sana, mengunci pintu. 1059 01:36:41,625 --> 01:36:43,119 Dia membuka sikat gigi baru. 1060 01:36:43,146 --> 01:36:50,622 Lalu dia mulai menggosok kotoran yang sangat besar itu. 1061 01:36:50,932 --> 01:36:55,833 Dia menggosok, menggosok, dan menggosoknya, 1062 01:36:55,867 --> 01:36:59,149 Hingga mangkuk toilet bersih berkilau. 1063 01:36:59,185 --> 01:37:01,353 Di penghujung malam, mereka berpelukan, 1064 01:37:01,378 --> 01:37:03,708 Si pria berbisik ke telinga wanita, 1065 01:37:03,740 --> 01:37:07,625 "Sayang, terima kasih banyak tinggalkan aku sikat gigi itu." 1066 01:37:07,650 --> 01:37:10,089 "Aku sangat suka sikat gigi yang lembut." 1067 01:37:10,173 --> 01:37:11,936 Ya Tuhan. 1068 01:37:11,951 --> 01:37:13,555 Hanya itu? 1069 01:37:13,580 --> 01:37:17,074 Tidak, karena lima menit sebelum pria itu beritahu dia, 1070 01:37:17,099 --> 01:37:20,019 Mereka bercumbu mesra penuh cinta. 1071 01:38:13,553 --> 01:38:16,941 Sekarang kalian sudah sempat saling mengenal, 1072 01:38:16,985 --> 01:38:20,110 Mungkin melihat sesuatu yang tidak aku lihat, 1073 01:38:20,140 --> 01:38:22,211 Aku memiliki permintaan sederhana. 1074 01:38:22,269 --> 01:38:24,510 Aku mau kau beritahu aku, 1075 01:38:24,513 --> 01:38:27,461 Kenapa orang yang duduk di sampingmu, 1076 01:38:27,478 --> 01:38:29,861 Tidak pantas untuk hidup. 1077 01:38:41,006 --> 01:38:42,946 Siapa yang mau memulai? 1078 01:39:07,939 --> 01:39:09,288 Aku harus beritahu padamu, 1079 01:39:09,313 --> 01:39:12,871 Jika kau tidak cocok untuk lowongan yang kau inginkan. 1080 01:39:14,548 --> 01:39:18,319 Aku tahu itu tak mudah untuk menerima kabar seperti ini, 1081 01:39:18,380 --> 01:39:20,782 Tapi aku ingin kau mengambil keuntungan... 1082 01:39:20,806 --> 01:39:22,434 ...dari waktu yang tersisa, 1083 01:39:22,445 --> 01:39:26,202 Untuk menuliskan momen yang sangat bermakna untukmu. 1084 01:39:30,401 --> 01:39:33,235 Itu tak banyak. 1085 01:39:33,279 --> 01:39:35,938 Tapi jika kau mengizinkanku, aku akan berusaha semampunya... 1086 01:39:35,944 --> 01:39:39,265 ...menciptakan kembali momen itu untuk kau alami. 1087 01:39:46,845 --> 01:39:49,282 Kau bisa ambil waktumu. 1088 01:39:57,510 --> 01:39:59,920 Kau harus memilih yang lainnya. 1089 01:39:59,938 --> 01:40:02,760 Tapi aku tak bisa pikirkan yang lainnya. 1090 01:40:09,553 --> 01:40:11,036 Maaf. 1091 01:40:20,522 --> 01:40:23,162 Beberapa jam setelah kau meninggalkan rumah, 1092 01:40:23,205 --> 01:40:26,534 Kau akan merasakannya, seolah kau tak di sini lagi, 1093 01:40:26,559 --> 01:40:31,042 Dan inderamu menjadi lebih tajam tak terkendali... 1094 01:40:31,091 --> 01:40:33,174 Dan lebih kuat. 1095 01:40:33,985 --> 01:40:35,872 Itu adalah awalan barumu. 1096 01:40:38,358 --> 01:40:40,680 Kau takkan pernah mengingatku, 1097 01:40:40,709 --> 01:40:42,989 Atau semua hal yang terjadi di tempat ini, 1098 01:40:43,010 --> 01:40:47,475 Tapi seperti kubilang sebelumnya, Kau tetap menjadi dirimu. 1099 01:40:54,014 --> 01:40:55,625 Terima kasih. 1100 01:40:57,102 --> 01:40:59,471 Tak perlu berterima kasih kepadaku. 1101 01:41:05,223 --> 01:41:07,844 Aku turut bersedih soal Emma. 1102 01:41:18,730 --> 01:41:20,892 Emma datang untuk ucapkan selamat tinggal. 1103 01:41:31,662 --> 01:41:35,895 Dia sibuk dengan pekerjaan lain. 1104 01:41:35,960 --> 01:41:37,890 Aku mengerti. 1105 01:41:38,636 --> 01:41:40,503 Kau masih punya waktu tersisa. 1106 01:41:40,528 --> 01:41:42,517 Kau mau aku menunggu bersamamu? 1107 01:41:42,570 --> 01:41:44,073 Tidak, terima kasih. 1108 01:41:44,111 --> 01:41:49,748 Aku rasa aku lebih baik sendiri. 1109 01:41:50,754 --> 01:41:52,602 Oke. 1110 01:41:53,913 --> 01:41:56,287 Kau tahu, kita cukup punya sejarah. 1111 01:41:56,319 --> 01:41:58,980 Sembilan hari. 1112 01:41:59,377 --> 01:42:01,277 Sembilan hari. 1113 01:42:06,946 --> 01:42:09,681 Emma. 1114 01:42:09,760 --> 01:42:11,610 Ini suatu kehormatan. 1115 01:42:21,150 --> 01:42:22,993 Aku yang merasa terhormat. 1116 01:42:47,570 --> 01:42:49,249 Dia sudah pergi. 1117 01:43:23,761 --> 01:43:25,349 Will... 1118 01:43:25,390 --> 01:43:29,868 Mungkin saat kau membaca ini, aku sudah tak lagi ada. 1119 01:43:29,906 --> 01:43:33,501 Maaf jika hidup tak seperti yang kau inginkan, 1120 01:43:33,564 --> 01:43:35,868 Dan seluruh rasa sakit yang kau alami, 1121 01:43:35,893 --> 01:43:40,108 Tak memungkinkanmu melihat apa yang aku lihat saat ini. 1122 01:43:40,337 --> 01:43:42,737 Aku berinisiatif menulis seluruh momen indah... 1123 01:43:42,745 --> 01:43:45,072 ...yang aku ingin alami di rumah ini. 1124 01:43:45,634 --> 01:43:47,647 Lihat secara saksama, 1125 01:43:47,672 --> 01:43:50,205 Dan kau akan selalu temukan momen-momen ini. 1126 01:43:50,258 --> 01:43:53,370 Tolong, jangan anggap itu remeh, 1127 01:43:53,410 --> 01:43:55,798 Karena selama sembilan hari aku di sini, 1128 01:43:55,823 --> 01:43:57,875 Aku tak pernah menganggapnya remeh. 1129 01:43:57,898 --> 01:43:59,565 Emma. 1130 01:44:17,698 --> 01:44:21,581 Makan Persik 1131 01:44:23,805 --> 01:44:27,452 Sehari Di Pantai 1132 01:44:32,923 --> 01:44:34,907 Kyo teriak di puncak bukit 1133 01:44:42,351 --> 01:44:44,274 Bersepeda 1134 01:44:47,103 --> 01:44:49,290 Tertawa bersama Kane 1135 01:44:54,017 --> 01:44:55,599 Teman bernyanyi. Wanita mencium anaknya. 1136 01:44:55,623 --> 01:44:57,623 Anak-anak tertawa. 1137 01:45:00,984 --> 01:45:02,417 Minum teh bersama Kyo 1138 01:45:02,441 --> 01:45:04,441 Perbincangan menarik bersama teman 1139 01:45:04,465 --> 01:45:06,465 Jalan tanpa alas kaki 1140 01:45:47,187 --> 01:45:49,225 Hei! 1141 01:45:49,939 --> 01:45:51,671 Hei! 1142 01:45:52,340 --> 01:45:54,688 Hei! 1143 01:45:55,755 --> 01:45:57,733 Emma! 1144 01:46:59,676 --> 01:47:02,629 Pernahkah kau benar-benar memperhatikan Bumi? 1145 01:47:06,320 --> 01:47:11,417 Habiskan hari dan malam ini bersamaku. 1146 01:47:11,503 --> 01:47:14,451 Dan kau akan tahu asa mula... 1147 01:47:14,495 --> 01:47:16,834 ...dari seluruh puisi. 1148 01:47:16,990 --> 01:47:19,089 Aku... 1149 01:47:19,156 --> 01:47:22,054 Aku merayakan diriku sendiri. 1150 01:47:22,077 --> 01:47:24,318 Dan bernyanyi sendiri. 1151 01:47:26,017 --> 01:47:28,869 Dan anggapanku menjadi anggapanmu. 1152 01:47:28,916 --> 01:47:33,298 Karena setiap atom milikku, 1153 01:47:33,323 --> 01:47:36,018 Sebagus milikmu. 1154 01:47:36,044 --> 01:47:38,217 Aku bersantai dan menikmati waktu spiritualku. 1155 01:47:38,300 --> 01:47:43,501 Aku bersandar dan beristirahat. 1156 01:47:43,526 --> 01:47:46,941 Mengamati pohon muda... 1157 01:47:47,947 --> 01:47:50,033 ...dari rumput musim panas. 1158 01:47:52,188 --> 01:47:54,843 Lidahku... 1159 01:47:56,690 --> 01:47:59,037 Setiap atom dari darahku, 1160 01:47:59,051 --> 01:48:01,807 Lahir di sini! 1161 01:48:02,702 --> 01:48:05,549 Dari orang tua yang lahir di sini. 1162 01:48:05,609 --> 01:48:07,591 Dan begitu juga orang tua mereka. 1163 01:48:07,641 --> 01:48:09,540 Dan begitu juga orang tua mereka. 1164 01:48:09,578 --> 01:48:11,237 Saat ini aku 37 tahun, 1165 01:48:11,262 --> 01:48:12,966 Dan di awal kesehatan yang sempurna, 1166 01:48:12,984 --> 01:48:15,812 Berharap tak berhenti hingga mati. 1167 01:48:19,736 --> 01:48:22,451 Asap dari gema napasku. 1168 01:48:22,619 --> 01:48:24,878 Riak. 1169 01:48:24,923 --> 01:48:27,800 Dengung bisikan. 1170 01:48:27,869 --> 01:48:30,268 Untuk mencintai (akar cinta). 1171 01:48:30,320 --> 01:48:32,669 Benang sutra. 1172 01:48:32,707 --> 01:48:36,227 Selangkangan dan anggur. 1173 01:48:36,820 --> 01:48:41,551 Inspirasi dan respirasiku. 1174 01:48:41,597 --> 01:48:45,569 Udara dan darah yang berlalu. 1175 01:48:45,594 --> 01:48:47,925 Melewati paru-paruku. 1176 01:48:47,953 --> 01:48:50,414 Suara dari kata sendawa akan suaraku. 1177 01:48:59,767 --> 01:49:02,150 Kakus terhadap pusaran angin! 1178 01:49:03,517 --> 01:49:06,165 Beberapa kecupan ringan. 1179 01:49:08,384 --> 01:49:10,646 Beberapa rengkuhan. 1180 01:49:10,684 --> 01:49:13,803 Tangan yang menjangkau sekitar. 1181 01:49:16,769 --> 01:49:19,112 Permainan cahaya. 1182 01:49:19,138 --> 01:49:21,423 Dan naungan pepohonan. 1183 01:49:21,479 --> 01:49:24,247 Seiring dahan lentur bergoyang. 1184 01:49:24,285 --> 01:49:26,861 Keseruan kesendirian. 1185 01:49:27,777 --> 01:49:30,661 Atau desakan jalanan. 1186 01:49:30,686 --> 01:49:34,090 Atau sepanjang ladang dan lereng bukit. 1187 01:49:34,225 --> 01:49:37,086 Perasaan kesehatan. 1188 01:49:45,627 --> 01:49:48,004 Getaran tengah hari. 1189 01:49:49,483 --> 01:49:52,010 Laguku. 1190 01:49:52,027 --> 01:49:57,731 Meningkat dari ranjang dan menyapa matahari. 1191 01:49:57,786 --> 01:49:58,898 Hei, matahari. 1192 01:49:58,941 --> 01:50:00,343 Matahari. 1193 01:50:01,938 --> 01:50:03,599 Matahari, matahari, matahari. 1194 01:50:03,679 --> 01:50:05,421 Matahari, matahari, matahari. 1195 01:50:05,435 --> 01:50:06,822 Matahari, matahari. 1196 01:50:06,894 --> 01:50:10,713 Gerakan cepat terakhir dari matahari menahanku kembali. 1197 01:50:10,781 --> 01:50:13,392 Itu melemparkan kemiripan setelah istirahat. 1198 01:50:13,445 --> 01:50:16,040 Dan senyata setiap bayangan liar, 1199 01:50:16,065 --> 01:50:19,249 Dan merayuku untuk menguap. 1200 01:50:19,287 --> 01:50:21,361 Dan senja. 1201 01:50:23,064 --> 01:50:26,004 Aku berangkat bersama udara. 1202 01:50:26,610 --> 01:50:30,525 Aku mengeluarkan dagingku didalam pusaran. 1203 01:50:30,587 --> 01:50:34,273 Dan menghanyutkannya dalam perasaan berajut. 1204 01:50:34,351 --> 01:50:37,201 Dan untuk mati, 1205 01:50:37,272 --> 01:50:39,332 Itu berbeda, 1206 01:50:39,404 --> 01:50:42,297 Dibanding semua orang yang seharusnya dan lebih beruntung. 1207 01:50:42,339 --> 01:50:44,692 Aku menurunkan diriku ke tanah. 1208 01:50:44,712 --> 01:50:47,599 Untuk tumbuh dari rumput yang aku cinta. 1209 01:50:47,634 --> 01:50:49,831 Jika kau menginginkanku lagi, 1210 01:50:49,877 --> 01:50:52,743 Carilah aku di bawah sol sepatumu. 1211 01:50:54,272 --> 01:50:56,871 Kau takkan tahu aku siapa, atau apa yang kumaksud. 1212 01:50:56,896 --> 01:50:59,867 Namun aku akan tetap sehat untukmu. 1213 01:50:59,915 --> 01:51:03,209 Kegagalan menjemputku saat pertama. 1214 01:51:03,274 --> 01:51:05,539 Tetap semangat. 1215 01:51:05,607 --> 01:51:08,683 Melewatkanku di satu tempat. 1216 01:51:08,697 --> 01:51:10,729 Cari di tempat lain. 1217 01:51:16,061 --> 01:51:19,303 Aku berhenti di suatu tempat. 1218 01:51:19,337 --> 01:51:21,547 Menunggu untukmu. 1219 01:51:49,203 --> 01:51:50,893 Terima kasih. 1220 01:51:52,549 --> 01:51:57,549 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club