1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:01:46,139 --> 00:01:48,175 Keep moving. 3 00:02:15,069 --> 00:02:16,537 Hello? 4 00:02:18,271 --> 00:02:19,507 Who's there? 5 00:02:21,676 --> 00:02:22,944 Who's there? 6 00:02:23,011 --> 00:02:25,747 Please take a seat. There you go. 7 00:02:25,813 --> 00:02:27,115 Welcome to the VIP. 8 00:02:27,180 --> 00:02:30,350 Griff. Griff, what the fuck? 9 00:02:31,019 --> 00:02:32,452 Tell me. 10 00:02:33,487 --> 00:02:36,289 Are there any more of you? Hm? 11 00:02:36,356 --> 00:02:37,491 Any more what? 12 00:02:37,558 --> 00:02:39,727 Can I take this sack off of me, please? 13 00:02:39,794 --> 00:02:41,029 No, you may not. 14 00:02:42,530 --> 00:02:43,598 It's funny. 15 00:02:43,665 --> 00:02:46,233 I learned a little interrogation technique 16 00:02:46,299 --> 00:02:48,803 when I was in Iraq. 17 00:02:48,870 --> 00:02:50,938 Did you know... 18 00:02:51,005 --> 00:02:52,172 people tend to spill their guts 19 00:02:52,239 --> 00:02:53,875 when they don't know their surroundings? 20 00:02:53,941 --> 00:02:55,342 I have nothing to confess. 21 00:02:55,409 --> 00:02:55,943 No? 22 00:02:56,010 --> 00:02:56,878 No. 23 00:02:57,444 --> 00:02:58,311 Oh! 24 00:02:59,212 --> 00:03:02,550 That jog anything loose? Huh? 25 00:03:03,017 --> 00:03:04,552 -No.-No? 26 00:03:04,619 --> 00:03:05,553 No. 27 00:03:06,154 --> 00:03:08,923 Really? I mean, that's weird because the sack, 28 00:03:08,990 --> 00:03:11,458 it also helps me see through bullshit. 29 00:03:13,895 --> 00:03:16,698 It's time to come clean, Matteo. 30 00:03:16,764 --> 00:03:18,432 Cleanse yourself! 31 00:03:22,070 --> 00:03:24,172 You don't feel like talking. 32 00:03:24,237 --> 00:03:26,574 It's so unlike you. 33 00:03:26,641 --> 00:03:30,477 I mean, usually we just cannot get you to shut the fuck up. 34 00:03:32,379 --> 00:03:33,246 Let's try this... 35 00:03:34,649 --> 00:03:35,850 one more-- 36 00:03:35,917 --> 00:03:36,918 Please, please, Griff. 37 00:03:36,984 --> 00:03:38,485 Griff, this is crazy. Griff, please. 38 00:03:38,553 --> 00:03:39,620 You're being paranoid. Griff! 39 00:03:39,687 --> 00:03:40,387 Talk! 40 00:03:40,454 --> 00:03:42,255 Okay. Okay, okay, okay. 41 00:03:42,322 --> 00:03:44,525 I am Officer Matteo Romano, please. 42 00:03:44,592 --> 00:03:45,459 Yeah, I already knew that one. 43 00:03:45,526 --> 00:03:46,527 Oh, no, no, no! 44 00:03:46,594 --> 00:03:48,129 My, my handler is Detective Lombardi. 45 00:03:48,196 --> 00:03:49,362 It's his case. 46 00:03:51,165 --> 00:03:53,634 A rogue detective in Rome. 47 00:03:54,334 --> 00:03:55,203 Not likely. 48 00:03:55,268 --> 00:03:56,871 He's a one man crusader. 49 00:03:56,938 --> 00:03:59,040 He's half--half American. 50 00:03:59,107 --> 00:04:01,075 He thinks he's John Wayne. 51 00:04:01,142 --> 00:04:03,376 John Wayne. 52 00:04:04,145 --> 00:04:05,913 Please, please, Griff! 53 00:04:10,283 --> 00:04:11,953 Was that so hard? 54 00:04:12,019 --> 00:04:13,320 Come on. 55 00:04:13,386 --> 00:04:14,922 Oh, do they, uh... 56 00:04:16,724 --> 00:04:18,358 Do they know about our shipment? 57 00:04:20,762 --> 00:04:22,530 Do they know about our warehouse? 58 00:04:23,798 --> 00:04:26,734 Oh, they wouldn't search it without an army. 59 00:04:28,069 --> 00:04:30,671 You seem awfully sure of yourself. 60 00:04:30,738 --> 00:04:31,873 Please, Griff. 61 00:04:31,939 --> 00:04:34,407 Look, Griff, I-I didn't want this assignment, okay? 62 00:04:34,474 --> 00:04:36,309 Lombardi had me for taking money. 63 00:04:37,044 --> 00:04:38,045 I had no choice. 64 00:04:38,112 --> 00:04:39,080 I had to be his-- 65 00:04:39,147 --> 00:04:41,749 His rat is what you had to be. 66 00:04:41,816 --> 00:04:42,650 But not anymore, Griff. 67 00:04:42,717 --> 00:04:43,684 Not anymore. Fuck him! Okay? 68 00:04:43,751 --> 00:04:45,920 -I just quit. -And renounce Satan! 69 00:04:45,987 --> 00:04:47,755 -Yeah! -Amen, brother. 70 00:04:47,822 --> 00:04:49,657 Look at you. Look at you. 71 00:04:49,724 --> 00:04:51,058 You're a mess. I mean, come on. 72 00:04:52,593 --> 00:04:53,928 Scared you a little bit though, didn't I? 73 00:04:53,995 --> 00:04:55,462 Huh? Grrr! 74 00:04:57,497 --> 00:04:59,700 Everyone has heard the stories about you. 75 00:05:00,802 --> 00:05:02,003 Really? What-- 76 00:05:02,069 --> 00:05:03,671 What is it that they say about me? 77 00:05:03,738 --> 00:05:06,073 I-- you know, I... 78 00:05:06,140 --> 00:05:08,776 I, I, I, I... I don't know. 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,280 They say that Rossi has the power, 80 00:05:12,345 --> 00:05:13,614 but you have the, uh... 81 00:05:14,447 --> 00:05:16,483 the reputation. 82 00:05:19,053 --> 00:05:20,054 Reputation? 83 00:05:20,121 --> 00:05:20,955 Mm-hmm. 84 00:05:21,022 --> 00:05:21,722 Reputation for like... 85 00:05:22,223 --> 00:05:24,525 Like I'm a good dresser or 86 00:05:24,592 --> 00:05:26,828 a bit of a ladies man, maybe? 87 00:05:26,894 --> 00:05:27,929 You have, uh... 88 00:05:30,164 --> 00:05:32,233 You don't take shit from anyone. 89 00:05:32,300 --> 00:05:34,401 Not even the boss. 90 00:05:35,503 --> 00:05:37,271 What is it that they call me? 91 00:05:37,337 --> 00:05:38,973 -Please, Griff. -Behind my back. They say-- 92 00:05:39,040 --> 00:05:41,341 -I don't know. I don't know. -Tell me. Just say it! 93 00:05:41,408 --> 00:05:43,376 I didn't tell Lombardi anything. Please, Griff. 94 00:05:43,443 --> 00:05:44,745 All right, fine. 95 00:05:44,812 --> 00:05:46,747 Enough of all this serious talk. 96 00:05:46,814 --> 00:05:50,350 We will deal with the detective later, yes? 97 00:05:51,652 --> 00:05:54,055 Come on. There's a party we got to get to. 98 00:05:55,256 --> 00:05:56,791 Oh, shit! 99 00:05:56,858 --> 00:05:58,458 I just remembered. 100 00:05:58,526 --> 00:05:59,594 They call me the Reaper. 101 00:06:03,130 --> 00:06:04,532 Ooh, rats. 102 00:06:08,703 --> 00:06:09,737 Rats. 103 00:06:09,804 --> 00:06:12,073 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 104 00:06:16,711 --> 00:06:18,445 What does this do to our deal? 105 00:06:19,379 --> 00:06:20,848 Nothing. No. 106 00:06:20,915 --> 00:06:22,382 It's business as usual. 107 00:06:23,217 --> 00:06:24,352 Yeah. 108 00:06:25,820 --> 00:06:27,154 I think there are more rats, though. 109 00:06:27,221 --> 00:06:28,089 I can... 110 00:06:29,156 --> 00:06:30,390 I can smell them. 111 00:06:31,292 --> 00:06:32,927 I'm gonna enjoy exterminating 112 00:06:32,994 --> 00:06:35,596 every last one of them. 113 00:07:05,593 --> 00:07:06,560 Are you sure about this? 114 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 You got a better idea? 115 00:07:08,996 --> 00:07:09,897 I could call my brother. 116 00:07:09,964 --> 00:07:10,831 What? 117 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 You have a phone? Where'd you get that? 118 00:07:14,268 --> 00:07:15,468 My brother. 119 00:07:15,536 --> 00:07:16,671 He's the kind of guy 120 00:07:16,737 --> 00:07:18,739 that can make things happen. 121 00:07:23,744 --> 00:07:24,979 Too late. 122 00:07:27,949 --> 00:07:29,482 You, Fuc-- 123 00:07:29,550 --> 00:07:31,319 Yeah, yeah, yeah, okay. Listen, that trash talk is 124 00:07:31,385 --> 00:07:32,820 what got you into this, okay? 125 00:07:33,955 --> 00:07:35,790 Moses. Hey. 126 00:07:35,856 --> 00:07:37,391 You guys lost? 127 00:07:40,628 --> 00:07:43,564 I understand, but listen, he's my cellmate, 128 00:07:43,631 --> 00:07:46,033 and you know how hard it is to find a good one. 129 00:07:46,100 --> 00:07:46,968 I can't let you do that. 130 00:07:53,741 --> 00:07:54,976 Do you know who my brother is? 131 00:07:55,042 --> 00:07:57,845 Shhh... 132 00:07:57,912 --> 00:07:59,046 I know. 133 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 I did it! 134 00:08:26,774 --> 00:08:29,977 I finally own this fucking place! 135 00:08:47,461 --> 00:08:48,662 On your feet. 136 00:08:49,363 --> 00:08:50,965 I said, on your feet! 137 00:08:51,032 --> 00:08:52,266 Yeah. 138 00:08:52,333 --> 00:08:54,035 I heard you. 139 00:09:01,510 --> 00:09:03,177 Shipping me back to my cell? 140 00:09:03,244 --> 00:09:05,646 You've been released, American. 141 00:09:12,219 --> 00:09:13,287 Terry. 142 00:09:13,921 --> 00:09:15,056 Just, um... 143 00:09:15,723 --> 00:09:17,591 See you on the outside. 144 00:09:34,175 --> 00:09:36,143 -Passport?-No. 145 00:10:01,035 --> 00:10:02,036 Passport? 146 00:10:24,992 --> 00:10:26,994 So, does it hurt when you sit? 147 00:10:28,496 --> 00:10:29,964 That bad, no? 148 00:10:30,764 --> 00:10:32,633 Are you looking to do some time? 149 00:10:33,467 --> 00:10:34,569 Oh, no. 150 00:10:34,635 --> 00:10:36,804 I tend to avoid breaking the law. 151 00:10:38,205 --> 00:10:39,273 Who the hell are you? 152 00:10:40,174 --> 00:10:41,775 That would be Lombardi. 153 00:10:42,643 --> 00:10:44,712 I signed your release. 154 00:10:44,778 --> 00:10:46,413 That makes you mine, my friend. 155 00:10:48,115 --> 00:10:49,917 You're a cop? Here? 156 00:10:51,018 --> 00:10:52,052 Detective. 157 00:10:53,555 --> 00:10:55,956 Although I did live in the States as a kid. 158 00:10:57,358 --> 00:10:59,561 I guess that would make us both outsiders to Rome. 159 00:10:59,628 --> 00:11:01,362 Now, wouldn't it, Terry? 160 00:11:02,763 --> 00:11:04,732 Now give me that note Jack gave you. 161 00:11:05,166 --> 00:11:06,267 What note? 162 00:11:08,169 --> 00:11:09,236 Don't act dumb. 163 00:11:11,472 --> 00:11:12,840 Not now. 164 00:11:13,707 --> 00:11:15,342 Listen, he passed this to me on my way out. 165 00:11:15,409 --> 00:11:17,311 You cannot pin this on me. 166 00:11:19,914 --> 00:11:23,117 How do you think you got to come bunk with Jack anyway? 167 00:11:24,785 --> 00:11:26,655 We knew he only trusted Americans. 168 00:11:26,720 --> 00:11:27,855 Well, fuck you. 169 00:11:27,922 --> 00:11:30,090 I almost bought it saving his ass. 170 00:11:30,157 --> 00:11:31,526 But you did. 171 00:11:31,593 --> 00:11:32,893 You did save it. 172 00:11:33,994 --> 00:11:35,930 That's part of the test, my friend. 173 00:11:35,996 --> 00:11:38,032 That's also why you're sitting here now. 174 00:11:38,699 --> 00:11:41,168 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 175 00:11:42,870 --> 00:11:45,172 Well, it looks like you passed your friendship test... 176 00:11:46,240 --> 00:11:47,841 with flying colors. 177 00:11:56,551 --> 00:11:58,018 No wife and no kids, no? 178 00:11:58,786 --> 00:12:00,321 Are you setting me up for a dating app? 179 00:12:01,722 --> 00:12:03,757 File mentioned the attitude. 180 00:12:03,824 --> 00:12:05,159 It could be good. 181 00:12:05,226 --> 00:12:06,393 Should help you. 182 00:12:06,460 --> 00:12:08,329 -With what? -Cosa Nostra. 183 00:12:09,396 --> 00:12:10,632 Aren't they down in the south? 184 00:12:10,699 --> 00:12:12,032 They're everywhere. 185 00:12:12,099 --> 00:12:13,500 And now I have intel that they moved 186 00:12:13,568 --> 00:12:15,035 their operation into Rome, 187 00:12:15,769 --> 00:12:17,639 bringing a truckload of fentanyl with them. 188 00:12:17,706 --> 00:12:18,607 Great. 189 00:12:18,673 --> 00:12:20,307 Shouldn't you be out there 190 00:12:20,374 --> 00:12:21,509 chasing down all the drugs? 191 00:12:21,576 --> 00:12:22,711 Well, I'm not going to let Rome 192 00:12:22,776 --> 00:12:24,178 become a distribution hub for all of Europe. 193 00:12:24,245 --> 00:12:26,146 Listen, I understand that you have something to prove, 194 00:12:26,213 --> 00:12:27,682 being an outsider and everything. 195 00:12:27,748 --> 00:12:29,618 Just give me my passport. 196 00:12:29,684 --> 00:12:32,086 You know, the file also mentioned 197 00:12:32,152 --> 00:12:33,688 you're always looking for the door. 198 00:12:33,754 --> 00:12:35,256 You don't know me. 199 00:12:35,322 --> 00:12:36,524 Well, here's my pitch. 200 00:12:36,591 --> 00:12:39,960 I have five guys out here right now that are under. 201 00:12:40,027 --> 00:12:43,197 -You'll make six. -Under? 202 00:12:43,964 --> 00:12:45,866 You was a cop in the States for a few years, Terry. 203 00:12:49,370 --> 00:12:50,705 That was a long time ago. 204 00:12:50,771 --> 00:12:53,240 And I get it. Life goes hard. 205 00:12:54,308 --> 00:12:56,877 You struggled to get back on track, right? 206 00:12:57,612 --> 00:12:59,581 But I see something in you, Terry. 207 00:12:59,648 --> 00:13:01,882 That's why you just graduate again. 208 00:13:02,717 --> 00:13:04,586 Graduate to what? 209 00:13:04,653 --> 00:13:06,086 My undercover unit. 210 00:13:07,221 --> 00:13:09,923 You're going to help me stop Cosa Nostra. 211 00:13:09,990 --> 00:13:11,892 Before you say something stupid 212 00:13:11,959 --> 00:13:14,962 like "no" or "go to hell," 213 00:13:17,364 --> 00:13:19,534 your only way out of Italy 214 00:13:19,601 --> 00:13:21,168 is working for me, Terry. 215 00:13:21,235 --> 00:13:24,204 So, if they offer you drugs, hmm. 216 00:13:25,472 --> 00:13:28,142 But if they want you to kill someone, don't. 217 00:13:29,143 --> 00:13:30,878 That's where I draw the line. 218 00:13:31,945 --> 00:13:33,047 Well, you can kill me or send me back. 219 00:13:33,113 --> 00:13:34,415 Either way, I'm better off. 220 00:13:34,481 --> 00:13:37,051 I'm also in possession of a laundry room video. 221 00:13:37,951 --> 00:13:41,021 When did the cops get into the blackmailing business? 222 00:13:41,088 --> 00:13:42,189 Recently. 223 00:13:42,691 --> 00:13:44,759 But I'm the only one that knows that you're undercover. 224 00:13:44,825 --> 00:13:46,126 That's supposed to make me feel better? 225 00:13:47,161 --> 00:13:48,929 You're going to be the spotter. 226 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Let all the other guys do the police work. 227 00:13:53,100 --> 00:13:54,468 And I'm the only one who's a... 228 00:13:54,536 --> 00:13:55,903 A criminal. 229 00:13:55,969 --> 00:13:58,707 Yes, but we do have a safe word. 230 00:13:58,773 --> 00:14:00,974 So if you get yourself in a tight spot, 231 00:14:01,041 --> 00:14:02,876 you'll know who's on your side. 232 00:14:03,678 --> 00:14:05,547 What is it? Sucker? 233 00:14:05,613 --> 00:14:06,980 Jackpot. 234 00:14:08,148 --> 00:14:10,084 You six are going to help me 235 00:14:10,150 --> 00:14:12,554 burn this operation to the ground. 236 00:14:12,620 --> 00:14:14,154 And how does a spotter do that? 237 00:14:14,221 --> 00:14:17,424 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 238 00:14:17,491 --> 00:14:19,126 and they hate outsiders. 239 00:14:19,193 --> 00:14:20,961 The guy you saved in prison? 240 00:14:21,862 --> 00:14:24,164 That's your way into this operation. 241 00:14:24,231 --> 00:14:26,033 Uh... 242 00:14:26,100 --> 00:14:29,036 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 243 00:14:29,738 --> 00:14:31,338 That's Jack's brother. 244 00:14:32,507 --> 00:14:34,308 You stay close to Griff, 245 00:14:34,375 --> 00:14:36,511 and he's going to lead you to these drugs. 246 00:14:37,177 --> 00:14:38,312 Then what? 247 00:14:40,214 --> 00:14:43,050 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 248 00:14:45,219 --> 00:14:45,953 Terry. 249 00:14:47,020 --> 00:14:48,690 Do you really want to rot your ass 250 00:14:48,757 --> 00:14:50,558 in prison for another year? 251 00:14:50,625 --> 00:14:51,659 Huh? 252 00:14:51,726 --> 00:14:53,927 Clone to your old phone. 253 00:14:54,729 --> 00:14:56,463 I can track you anywhere you go. 254 00:14:56,531 --> 00:14:58,165 You don't need a wire. 255 00:14:59,601 --> 00:15:01,870 How come the other five haven't found the drugs yet? 256 00:15:01,935 --> 00:15:04,037 'Cause Rossi spooks very easily. 257 00:15:04,739 --> 00:15:07,975 But you? You have the golden ticket. 258 00:15:09,511 --> 00:15:12,079 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 259 00:15:13,548 --> 00:15:15,382 You saved his brother's life. 260 00:15:23,457 --> 00:15:26,628 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 261 00:15:26,694 --> 00:15:28,530 Ah, hanging out with the boss 262 00:15:28,596 --> 00:15:29,963 gives you street cred. 263 00:15:30,030 --> 00:15:33,868 Jesus. Okay, this is meant to be a hostile takeover. 264 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 This ain't daycare. 265 00:15:35,169 --> 00:15:36,336 Why don't you go hold his hand? 266 00:15:36,403 --> 00:15:39,206 If he does not buy you, then we're both dead. 267 00:15:39,273 --> 00:15:42,409 Yeah, all this guy sees is my 268 00:15:42,476 --> 00:15:44,144 brown skin and money. 269 00:15:44,211 --> 00:15:45,245 No. 270 00:15:45,312 --> 00:15:46,514 All he sees 271 00:15:46,581 --> 00:15:49,049 is your father's money, okay? 272 00:15:49,116 --> 00:15:51,185 And he will use that to set up shop here in Rome. 273 00:15:51,886 --> 00:15:53,187 Fuck you, Griff. 274 00:15:53,253 --> 00:15:54,789 All right, all right. Look, look, look. 275 00:15:54,856 --> 00:15:56,990 You want out of your daddy's shadow? 276 00:15:57,057 --> 00:15:58,893 Got to make your own mark. 277 00:15:58,959 --> 00:15:59,861 And our deal does that. 278 00:15:59,928 --> 00:16:01,061 Yeah? 279 00:16:01,128 --> 00:16:03,397 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 280 00:16:03,464 --> 00:16:06,200 I will skip to legendary status. 281 00:16:06,266 --> 00:16:07,134 They'll be calling me the "party king" 282 00:16:07,201 --> 00:16:08,603 from fucking Istanbul to Ibiza. 283 00:16:08,670 --> 00:16:09,704 Easy, tiger. 284 00:16:09,771 --> 00:16:11,539 Don't go celebrating just yet, okay? 285 00:16:11,606 --> 00:16:12,574 Stick close to Rossi. 286 00:16:13,808 --> 00:16:15,577 I think he's getting nervous. 287 00:16:15,643 --> 00:16:17,912 About what? About us? 288 00:16:17,978 --> 00:16:19,647 Or these, these rats? 289 00:16:19,714 --> 00:16:21,649 Just stick to the plan, okay? 290 00:16:21,716 --> 00:16:23,317 He will never see you coming. 291 00:16:30,558 --> 00:16:32,326 How do you know this Griff is going to call? 292 00:16:35,195 --> 00:16:38,098 Well, that would be because I've arrested some of his men now. 293 00:16:38,165 --> 00:16:39,634 He needs help at the moment. 294 00:16:40,969 --> 00:16:45,740 Besides, I've done my homework, you know. 295 00:16:45,807 --> 00:16:48,510 Jack and Griff are very close. 296 00:16:49,711 --> 00:16:50,712 He'll call. 297 00:16:53,480 --> 00:16:54,983 Oh, and Terry... 298 00:16:55,650 --> 00:16:57,351 I wouldn't think about running, my friend. 299 00:16:58,485 --> 00:17:00,487 We're watching. 300 00:17:28,983 --> 00:17:30,150 Hello? 301 00:17:30,217 --> 00:17:32,587 Hey. It's me. How's she doing? 302 00:17:32,654 --> 00:17:34,756 She's been so brave. 303 00:17:35,857 --> 00:17:37,190 Yeah. 304 00:17:37,257 --> 00:17:39,827 I'm sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 305 00:17:39,894 --> 00:17:41,295 We were worried. 306 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 We? 307 00:17:44,264 --> 00:17:45,967 What did you tell her? 308 00:17:46,034 --> 00:17:48,570 I told her that her uncle is coming back soon. 309 00:17:49,571 --> 00:17:50,470 Did I lie, Terry? 310 00:17:52,574 --> 00:17:53,440 I will be there. 311 00:17:54,241 --> 00:17:57,444 Tell her everything is going to be all right, again. 312 00:17:59,681 --> 00:18:00,782 I will. 313 00:18:01,415 --> 00:18:02,750 Hurry. 314 00:18:04,318 --> 00:18:05,185 Okay. 315 00:18:05,252 --> 00:18:09,089 Mommy, then... Uncle Terry's coming soon? 316 00:18:21,301 --> 00:18:25,039 So, when are you getting me out of this shitshow? 317 00:18:25,105 --> 00:18:28,543 I'm working on it. 318 00:18:28,610 --> 00:18:30,812 But I heard you got into 319 00:18:30,878 --> 00:18:32,880 a bit of an altercation. 320 00:18:32,947 --> 00:18:34,448 Nothing I can't handle. 321 00:18:35,650 --> 00:18:36,651 Mm-hmm. 322 00:18:37,852 --> 00:18:39,152 So then who is this white knight 323 00:18:39,219 --> 00:18:40,622 I should be thanking? 324 00:18:40,688 --> 00:18:42,890 Terry. He just got sprung. 325 00:18:42,957 --> 00:18:44,792 He was my bunkmate the last two months. 326 00:18:45,960 --> 00:18:47,361 I told him you'd give him a job. 327 00:18:49,429 --> 00:18:50,464 What? 328 00:18:51,498 --> 00:18:54,002 I vetted the man. He's American. 329 00:18:54,068 --> 00:18:56,203 One of us. 330 00:18:56,269 --> 00:18:57,572 I don't know him. 331 00:18:59,139 --> 00:19:00,908 I owe him. 332 00:19:00,975 --> 00:19:02,677 Don't make me look like a punk. 333 00:19:04,244 --> 00:19:06,246 I think you did that 334 00:19:06,313 --> 00:19:08,916 when you let another man fight your battles for you. 335 00:19:12,587 --> 00:19:15,222 I had three muscleheads trying to send me out of here 336 00:19:15,288 --> 00:19:16,891 in a pine box. 337 00:19:18,126 --> 00:19:19,527 And? 338 00:19:19,594 --> 00:19:21,663 And I'm still here, ain't I? 339 00:19:24,098 --> 00:19:26,868 Mm, always be one step ahead of your enemies. 340 00:19:27,702 --> 00:19:29,537 Just like pops taught us. 341 00:19:29,604 --> 00:19:30,805 And he also said 342 00:19:30,872 --> 00:19:33,875 we never go back on our word. 343 00:19:42,449 --> 00:19:44,085 Yeah. 344 00:19:44,152 --> 00:19:46,154 Am I speaking to the white knight? 345 00:19:46,754 --> 00:19:47,989 Who's this? 346 00:19:48,056 --> 00:19:49,957 I believe we have a mutual friend. 347 00:19:51,726 --> 00:19:53,094 You're his bodyguard, 348 00:19:53,161 --> 00:19:53,995 the way I hear it. 349 00:19:54,062 --> 00:19:54,962 Huh. 350 00:19:56,064 --> 00:19:59,000 -And that makes you... -Yep. 351 00:19:59,067 --> 00:20:00,768 So I hear you're looking for a job. 352 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 I'm always looking. 353 00:20:02,737 --> 00:20:05,139 Good. Well then, this is what you're going to do for me. 354 00:20:05,205 --> 00:20:06,841 You know Geno's bar? 355 00:20:06,908 --> 00:20:07,775 I'll find it. 356 00:20:08,810 --> 00:20:10,912 Yeah, just go there, 357 00:20:10,978 --> 00:20:12,279 pick up a package 358 00:20:12,345 --> 00:20:14,214 and ask for Rinaldo. 359 00:20:14,281 --> 00:20:15,683 What do I do with the package? 360 00:20:15,750 --> 00:20:16,718 One thing at a time. 361 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 You can't send him in there alone. 362 00:20:24,092 --> 00:20:25,526 You have your way of vetting people. 363 00:20:25,593 --> 00:20:26,861 I have mine. 364 00:21:07,434 --> 00:21:08,569 I'll take a beer. 365 00:21:09,103 --> 00:21:10,370 What do you want? 366 00:21:11,371 --> 00:21:13,508 Pretty sure I just gave you a good idea. 367 00:21:16,276 --> 00:21:18,146 I'm not asking again. 368 00:21:18,212 --> 00:21:19,379 Okay. 369 00:21:19,446 --> 00:21:21,549 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 370 00:21:22,650 --> 00:21:24,886 Does it look like we have a Rinaldo in here? 371 00:21:24,952 --> 00:21:26,754 Yeah. Yeah, it does. 372 00:21:29,891 --> 00:21:32,059 Does the word jackpot mean anything to you? 373 00:21:33,194 --> 00:21:34,228 Somebody get the mop and bucket! 374 00:21:34,294 --> 00:21:37,765 Okay. All right, listen, Griff sent me. 375 00:21:46,406 --> 00:21:47,942 Rinaldo is in the back. 376 00:21:56,951 --> 00:21:57,618 Rinaldo. 377 00:21:58,719 --> 00:22:00,387 At your service. 378 00:22:02,790 --> 00:22:03,925 Griff sent me. 379 00:22:03,991 --> 00:22:05,126 You must be new. 380 00:22:05,193 --> 00:22:06,794 I never forget a face. 381 00:22:08,129 --> 00:22:09,664 I try to stay out of the spotlight. 382 00:22:11,065 --> 00:22:12,767 What's your name, shy guy? 383 00:22:13,701 --> 00:22:14,802 Terry? 384 00:22:16,704 --> 00:22:17,437 Spinx? 385 00:22:18,306 --> 00:22:19,841 That's my name. Don't wear me out. 386 00:22:21,341 --> 00:22:22,877 He's a customer? 387 00:22:22,944 --> 00:22:26,314 Maybe he owe me some for service rear-endered. 388 00:22:26,379 --> 00:22:27,682 Nah. 389 00:22:27,748 --> 00:22:30,551 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 390 00:22:31,384 --> 00:22:33,688 He had this great little spot on the beach. 391 00:22:33,754 --> 00:22:37,058 The music, the vibes... Good times. 392 00:22:38,292 --> 00:22:39,694 I thought you were in prison, Ter? 393 00:22:39,760 --> 00:22:40,928 I just got out. 394 00:22:40,995 --> 00:22:42,462 What did you do, Ter? 395 00:22:43,331 --> 00:22:45,132 I got caught. 396 00:22:45,199 --> 00:22:47,535 And now you do shakedowns for Rossi. 397 00:22:47,602 --> 00:22:50,204 Don't know, is that a step up or down? 398 00:22:50,271 --> 00:22:51,172 Time will tell. 399 00:22:51,239 --> 00:22:52,907 Do you have something for him? 400 00:22:52,974 --> 00:22:54,842 A businessman. 401 00:22:54,909 --> 00:22:56,510 I can dig it. 402 00:22:56,577 --> 00:23:00,581 Well, I usually do prefer pussy over green, but... 403 00:23:01,481 --> 00:23:03,584 it's not always the smartest choice. 404 00:23:03,651 --> 00:23:06,754 But you see, I got a weakness. 405 00:23:06,821 --> 00:23:07,989 Apparently. 406 00:23:08,055 --> 00:23:10,490 They say the first step to fixing your problem 407 00:23:10,558 --> 00:23:12,793 is admitting you have one. 408 00:23:13,728 --> 00:23:15,630 Can we skip the sermon, please? 409 00:23:15,696 --> 00:23:19,800 He who is without sin cast the first stone. 410 00:23:19,867 --> 00:23:23,271 Now it's your turn to admit that you have a problem 411 00:23:23,337 --> 00:23:24,872 and from where I sit, 412 00:23:26,173 --> 00:23:28,509 yours is serious. 413 00:23:32,046 --> 00:23:33,915 I let them know that you weren't in the giving mood. 414 00:23:33,981 --> 00:23:36,817 I'm going to give Griff another message. 415 00:23:36,884 --> 00:23:37,785 What's that? 416 00:23:39,620 --> 00:23:42,056 You need a new messenger boy. 417 00:23:42,123 --> 00:23:44,258 Want to hear a joke first? 418 00:23:44,325 --> 00:23:47,395 A guy walks into a bar, my bar! 419 00:23:47,460 --> 00:23:50,031 He asks the bartender, "Can I have a beer?" 420 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 Bartender say "Wrong bar." 421 00:23:52,166 --> 00:23:55,036 And then I shot this dumb motherfucker for fun. 422 00:23:58,471 --> 00:23:59,373 Grab the money! 423 00:24:08,883 --> 00:24:11,852 Marco! Find! 424 00:24:21,128 --> 00:24:22,563 Fuck! 425 00:24:26,968 --> 00:24:29,537 Was Matteo one of yours? 426 00:24:31,806 --> 00:24:33,107 I don't know what happened. 427 00:24:34,108 --> 00:24:35,543 They found him in the Tiber, 428 00:24:35,609 --> 00:24:37,445 knife wound to his neck. 429 00:24:37,511 --> 00:24:39,013 I probably should've came to you first, 430 00:24:39,080 --> 00:24:40,848 but I'm getting so close. 431 00:24:40,915 --> 00:24:41,682 Not anymore. 432 00:24:41,749 --> 00:24:44,118 I had to shut down your operation. 433 00:24:44,185 --> 00:24:45,786 I have more men under. 434 00:24:45,853 --> 00:24:48,089 Really? Who? 435 00:24:48,155 --> 00:24:49,590 I can't tell you that. 436 00:24:50,324 --> 00:24:51,659 I'm the only one who knows their names. 437 00:24:51,726 --> 00:24:53,194 It's safer that way. 438 00:24:53,260 --> 00:24:54,862 It wasn't safe for Matteo, was it? 439 00:24:56,230 --> 00:24:59,967 Just call your men in... now. 440 00:25:01,168 --> 00:25:03,104 These men are all deep cover. 441 00:25:03,170 --> 00:25:04,405 I can't just do that. 442 00:25:04,472 --> 00:25:06,540 This isn't America. 443 00:25:06,607 --> 00:25:09,977 Besides, your men are my men. 444 00:25:10,044 --> 00:25:12,613 Matteo didn't even know who was undercover. 445 00:25:13,347 --> 00:25:15,616 Their identities are secure. 446 00:25:15,683 --> 00:25:16,917 I will not tolerate 447 00:25:16,984 --> 00:25:18,986 any more dead bodies in the morgue. 448 00:25:21,022 --> 00:25:23,290 You give me 48 hours. 449 00:25:23,357 --> 00:25:26,994 I give you 24 to bring Rossi in or... 450 00:25:28,362 --> 00:25:30,598 you'll be in more trouble than Matteo. 451 00:25:47,314 --> 00:25:48,282 Fuck! 452 00:25:49,316 --> 00:25:50,651 Damn it! 453 00:26:00,928 --> 00:26:02,029 I'm dead. 454 00:26:03,864 --> 00:26:06,167 Rinaldo's going to find me, and when he does... 455 00:26:07,701 --> 00:26:08,569 Why'd you do it? 456 00:26:08,636 --> 00:26:09,970 Save your life? 457 00:26:10,037 --> 00:26:11,572 I don't know. I wasn't thinking. 458 00:26:11,639 --> 00:26:13,107 Or maybe I remembered you being a nice guy. 459 00:26:13,174 --> 00:26:14,041 What's the difference? 460 00:26:14,108 --> 00:26:15,142 You don't know me. 461 00:26:15,743 --> 00:26:16,977 You sold me stuff a few times. 462 00:26:17,044 --> 00:26:19,146 That makes us closer than most people I deal with. 463 00:26:19,213 --> 00:26:21,015 So I'm just some drug dealer? 464 00:26:21,082 --> 00:26:22,149 You sold me drugs. 465 00:26:22,216 --> 00:26:24,018 What am I supposed to think? 466 00:26:24,085 --> 00:26:25,086 Yeah, right. 467 00:26:27,988 --> 00:26:30,191 You telling me there's something else? 468 00:26:30,257 --> 00:26:31,560 Some noble reason? 469 00:26:31,625 --> 00:26:33,594 I'm calling bullshit, Terry. 470 00:26:35,162 --> 00:26:36,730 My niece. 471 00:26:37,465 --> 00:26:39,433 She needs a procedure for her heart. 472 00:26:39,967 --> 00:26:41,902 There's nothing noble in what I did. 473 00:26:41,969 --> 00:26:43,971 It was all out of necessity. 474 00:26:44,038 --> 00:26:45,039 How old is she? 475 00:26:45,106 --> 00:26:47,775 Just forget it. Go. 476 00:26:48,375 --> 00:26:49,343 How old? 477 00:26:50,644 --> 00:26:52,947 She's the cutest three-year-old you've ever seen. 478 00:26:53,814 --> 00:26:54,949 Sorry to hear that. 479 00:26:57,586 --> 00:26:59,353 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 480 00:27:00,154 --> 00:27:02,356 He's getting ready to propose. What do you think? 481 00:27:02,423 --> 00:27:04,191 My life didn't pan out like yours. 482 00:27:04,892 --> 00:27:07,194 Well, why don't you try a new profession? 483 00:27:08,295 --> 00:27:11,198 I fuck for Rossi. You fuck people up on his behalf. 484 00:27:11,265 --> 00:27:11,799 What's the difference? 485 00:27:11,866 --> 00:27:12,967 Well, in my experience, 486 00:27:13,033 --> 00:27:14,468 it's always better to be the one screwing. 487 00:27:14,536 --> 00:27:15,469 You're an asshole. 488 00:27:15,537 --> 00:27:16,737 Oh, I thought I was a nice guy. 489 00:27:18,272 --> 00:27:19,807 You going to get that? 490 00:27:23,444 --> 00:27:24,478 Yeah. 491 00:27:24,546 --> 00:27:27,014 So I heard that you, Terry, 492 00:27:27,081 --> 00:27:28,782 took two packages out of Gino's. 493 00:27:28,849 --> 00:27:29,950 How did you know that? 494 00:27:30,017 --> 00:27:32,153 I know everything that goes on in Rome. 495 00:27:32,219 --> 00:27:33,588 Everything. 496 00:27:33,687 --> 00:27:34,523 Have all the fun you want with her, 497 00:27:34,589 --> 00:27:35,689 but don't kill her, okay? 498 00:27:35,756 --> 00:27:38,325 She's our motherfucking property. 499 00:27:38,392 --> 00:27:40,060 Sure. 500 00:27:40,127 --> 00:27:42,663 I will pick you up in the morning. 501 00:27:42,730 --> 00:27:44,431 How do you know where I live? 502 00:27:44,498 --> 00:27:45,900 I believe we already covered this. 503 00:27:48,369 --> 00:27:49,303 What's going on? 504 00:27:51,772 --> 00:27:53,440 Looks like I made the team. 505 00:28:42,624 --> 00:28:44,391 You understand? 506 00:28:44,458 --> 00:28:46,595 You understand what I mean? 507 00:28:46,661 --> 00:28:47,895 Yeah. 508 00:28:47,962 --> 00:28:48,762 Good. 509 00:28:50,064 --> 00:28:50,731 Yes. 510 00:28:51,633 --> 00:28:52,733 Griff was right. 511 00:28:52,800 --> 00:28:53,702 We still have 512 00:28:53,767 --> 00:28:54,669 a rat problem. 513 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Is that my problem or yours? 514 00:28:57,404 --> 00:28:59,006 I just found out. 515 00:29:00,174 --> 00:29:01,108 How'd they get in? 516 00:29:01,710 --> 00:29:03,744 I can't buy everyone. 517 00:29:03,811 --> 00:29:06,413 Have you identified these rats? 518 00:29:09,116 --> 00:29:10,150 Check your mail. 519 00:29:18,627 --> 00:29:20,595 Fix this. 520 00:29:20,662 --> 00:29:23,230 I am not an exterminator. 521 00:29:25,132 --> 00:29:25,866 Then... 522 00:29:26,834 --> 00:29:28,902 I'll take matters into my own hands. 523 00:29:35,776 --> 00:29:38,112 I've called you all here 524 00:29:38,178 --> 00:29:39,980 because I know each and every one of you 525 00:29:40,047 --> 00:29:41,782 would take a bullet for me. 526 00:29:42,816 --> 00:29:45,853 Money. It's a wonderful thing. 527 00:29:47,221 --> 00:29:49,724 But it can't buy that type of commitment. 528 00:29:50,391 --> 00:29:53,260 I'm afraid I can't say the same about Griff. 529 00:29:53,327 --> 00:29:55,362 My business 530 00:29:55,429 --> 00:29:57,031 has become his now. 531 00:29:58,700 --> 00:30:00,801 You know how I know this to be true? 532 00:30:02,469 --> 00:30:03,937 None of you 533 00:30:04,004 --> 00:30:05,806 protested that statement. 534 00:30:07,308 --> 00:30:08,175 Sir. 535 00:30:09,744 --> 00:30:11,278 We didn't speak up because we haven't heard 536 00:30:11,345 --> 00:30:12,313 anything about that. 537 00:30:13,147 --> 00:30:15,149 Maybe you weren't listening, Devonte. 538 00:30:16,016 --> 00:30:17,719 You've been too busy watching me... 539 00:30:18,419 --> 00:30:20,888 not to notice this hostile takeover in the making. 540 00:30:22,356 --> 00:30:23,891 Griff is one of us. 541 00:30:23,957 --> 00:30:24,759 He's going to... 542 00:30:24,825 --> 00:30:26,860 -Kill me? -No. 543 00:30:27,796 --> 00:30:30,397 -He's loyal. -Like all of you? 544 00:30:30,464 --> 00:30:31,398 Yes, boss. 545 00:30:31,465 --> 00:30:33,400 Then I'm curious. 546 00:30:33,467 --> 00:30:35,235 Why am I looking at this? 547 00:30:38,372 --> 00:30:39,340 Mr. Rossi... 548 00:30:40,841 --> 00:30:41,942 I can explain. 549 00:30:42,009 --> 00:30:44,044 I find it interesting 550 00:30:44,111 --> 00:30:47,114 what a man would say when he's caught. 551 00:30:48,315 --> 00:30:50,150 Or when he has nothing left to say. 552 00:30:51,218 --> 00:30:53,220 I brought you into my house! 553 00:30:53,287 --> 00:30:54,188 Don't do this. 554 00:30:54,254 --> 00:30:55,790 The Carabinieri are outside! 555 00:31:04,465 --> 00:31:07,167 Does anyone hear the Carabinieri coming? 556 00:31:15,744 --> 00:31:17,645 Make sure... 557 00:31:17,712 --> 00:31:19,814 these rats are dealt with accordingly. 558 00:31:19,880 --> 00:31:22,650 Tomorrow, I want you to stay close to Griff. 559 00:31:23,618 --> 00:31:25,252 He won't leave my sight. 560 00:31:36,497 --> 00:31:38,098 All right, let's go. 561 00:31:38,165 --> 00:31:39,567 Be careful with this guy. 562 00:31:40,835 --> 00:31:41,803 If I didn't know any better, 563 00:31:41,870 --> 00:31:43,036 I'd say you were worried about me. 564 00:31:44,639 --> 00:31:45,540 You don't know Griff. 565 00:31:45,607 --> 00:31:46,674 Do me this favor, okay? 566 00:31:46,741 --> 00:31:48,442 No more Mr. Nice Guy. 567 00:31:48,510 --> 00:31:49,878 Terry! 568 00:31:49,943 --> 00:31:52,179 I got shit to do, man. 569 00:31:52,246 --> 00:31:55,617 Hey. Mind if I hang out here just till Rinaldo calms down? 570 00:31:55,683 --> 00:31:56,518 No. 571 00:31:59,253 --> 00:32:00,454 For luck. 572 00:32:22,943 --> 00:32:24,712 Mmm. My money? 573 00:32:28,917 --> 00:32:30,050 Yeah. 574 00:32:32,119 --> 00:32:36,490 See, this organization, shit, Rome, 575 00:32:37,324 --> 00:32:40,294 the damn universe, runs on order. 576 00:32:41,161 --> 00:32:42,664 Rinaldo failed to see it that way. 577 00:32:45,533 --> 00:32:46,801 Right. 578 00:32:46,868 --> 00:32:49,002 He wanted to send you a message. 579 00:32:50,304 --> 00:32:51,539 Yeah. 580 00:32:51,606 --> 00:32:53,240 I'll be sending one of my own. 581 00:32:54,007 --> 00:32:56,210 But first things first. 582 00:32:56,276 --> 00:32:57,344 Espresso? 583 00:32:59,379 --> 00:33:01,348 Yeah, sure. 584 00:33:01,415 --> 00:33:02,983 Yeah? All right. 585 00:33:03,050 --> 00:33:04,652 Well, slurp that shit up. 586 00:33:05,419 --> 00:33:06,588 Don't be a bitch. 587 00:33:07,755 --> 00:33:09,156 No, thanks. 588 00:33:14,127 --> 00:33:17,632 Ah, Terry. I'm afraid I have to insist. 589 00:33:18,265 --> 00:33:19,634 Okay? Call me crazy, man, 590 00:33:19,701 --> 00:33:22,069 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 591 00:33:22,135 --> 00:33:23,403 Just, I can't do it. 592 00:33:23,470 --> 00:33:26,473 Otherwise, what the fuck are we even doing here? Right? 593 00:33:26,541 --> 00:33:27,542 Hmm? 594 00:33:28,776 --> 00:33:31,044 Attaboy. Good decision. 595 00:33:34,983 --> 00:33:37,952 Shit, man! Yeah! 596 00:33:41,723 --> 00:33:44,124 Aha, woo! 597 00:33:44,191 --> 00:33:45,527 Pull this shit over. 598 00:33:55,570 --> 00:33:58,105 Terry, I got a problem. 599 00:33:59,007 --> 00:34:00,742 Okay? I mean, 600 00:34:00,808 --> 00:34:03,076 I got a shipment going out today, 601 00:34:03,143 --> 00:34:06,146 and it's the biggest of my career. 602 00:34:07,247 --> 00:34:09,751 I mean, I'm about to supply all of Europe 603 00:34:09,817 --> 00:34:11,084 with enough fentanyl 604 00:34:11,151 --> 00:34:13,855 to keep everyone high for the next 605 00:34:13,922 --> 00:34:15,355 ten years. 606 00:34:15,422 --> 00:34:17,257 That doesn't sound like a problem. 607 00:34:17,324 --> 00:34:18,793 Sounds like a good day to me. 608 00:34:22,030 --> 00:34:23,865 Do you know what's in here? 609 00:34:23,932 --> 00:34:25,567 No. 610 00:34:27,902 --> 00:34:30,304 Of course you don't, man! 611 00:34:30,370 --> 00:34:31,673 Right? 612 00:34:31,739 --> 00:34:33,140 Photos. 613 00:34:33,206 --> 00:34:36,376 Undercover unit sent to take us down! 614 00:34:41,916 --> 00:34:43,818 Know what I found out? 615 00:34:43,885 --> 00:34:48,856 There's a detective running around my fucking city 616 00:34:48,923 --> 00:34:52,125 with a hard-on for this organization. 617 00:34:52,860 --> 00:34:55,462 Believe that shit? Hmm? 618 00:34:55,530 --> 00:34:56,631 Look at this. 619 00:34:58,231 --> 00:35:00,233 Look at these two fools right here. 620 00:35:01,636 --> 00:35:02,870 Matteo... 621 00:35:03,972 --> 00:35:05,807 Yeah, they found him in the Tiber. 622 00:35:07,441 --> 00:35:09,376 Devonte... 623 00:35:09,443 --> 00:35:12,412 Ooh-wee. Hopefully they find him soon. 624 00:35:14,616 --> 00:35:18,853 You know, there is just one thing that I cannot stand... 625 00:35:19,821 --> 00:35:21,455 in this world. 626 00:35:23,156 --> 00:35:24,892 It's a motherfucking rat. 627 00:35:27,494 --> 00:35:28,730 You know why I told you this? 628 00:35:28,796 --> 00:35:30,464 I'm-I'm curious. 629 00:35:30,531 --> 00:35:31,599 Yeah... 630 00:35:32,800 --> 00:35:34,636 'Cause I don't know you. 631 00:35:36,571 --> 00:35:37,772 My brother does... 632 00:35:39,239 --> 00:35:41,274 but he's a fuck up. 633 00:35:41,341 --> 00:35:42,342 So I looked you up. 634 00:35:43,845 --> 00:35:46,213 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 635 00:35:46,279 --> 00:35:48,348 I mean, but that's typical in your line of work. 636 00:35:48,415 --> 00:35:50,384 But... 637 00:35:50,450 --> 00:35:54,522 Terry, there is one thing that just... 638 00:35:54,589 --> 00:35:55,757 eats away at me. 639 00:35:55,823 --> 00:35:57,424 It doesn't make sense. 640 00:35:59,159 --> 00:36:02,530 How did you get out early? 641 00:36:03,698 --> 00:36:04,832 Hmm? 642 00:36:05,700 --> 00:36:07,702 You know they didn't tell me shit. 643 00:36:07,769 --> 00:36:09,003 Wrong answer, man! 644 00:36:09,070 --> 00:36:11,438 I don't believe that for a fucking second. 645 00:36:11,506 --> 00:36:15,342 So I'm going to give you a chance. 646 00:36:16,276 --> 00:36:18,746 One little chance. 647 00:36:18,813 --> 00:36:20,180 Chance for what? 648 00:36:22,382 --> 00:36:24,719 Are you a praying man, Terry? 649 00:36:24,786 --> 00:36:26,754 Hmm? Hmm? 650 00:36:26,821 --> 00:36:28,890 Depends on the situation. 651 00:36:28,956 --> 00:36:30,525 Well, it's confession time. 652 00:36:30,591 --> 00:36:33,226 This is one of the holiest cities on Earth, man! 653 00:36:34,662 --> 00:36:36,864 It's, uh... 654 00:36:37,598 --> 00:36:38,331 Uh... 655 00:36:39,167 --> 00:36:41,936 -Is something funny? -This whole situation. 656 00:36:45,573 --> 00:36:49,811 I better find it funny too, okay? Or this, this right here, 657 00:36:49,877 --> 00:36:52,279 shall be your resting place. 658 00:36:52,345 --> 00:36:53,948 You don't have a photo of me. 659 00:36:54,015 --> 00:36:55,917 You know I'm not the law. 660 00:36:57,118 --> 00:36:58,218 You wouldn't have given me the cocaine 661 00:36:58,285 --> 00:36:59,486 if that was the case. 662 00:36:59,554 --> 00:37:02,255 You wouldn't waste the good stuff on a policeman. 663 00:37:03,191 --> 00:37:05,960 Look, you're not going to kill me. 664 00:37:06,561 --> 00:37:07,895 Oh. 665 00:37:11,264 --> 00:37:14,267 I'm not? Really? 666 00:37:15,136 --> 00:37:16,971 Do you have any idea how hard it is 667 00:37:17,038 --> 00:37:19,339 to get brains off your ride? 668 00:37:28,348 --> 00:37:30,051 It's good for you. 669 00:37:30,118 --> 00:37:32,452 Good for you. I like your reasons, man. 670 00:37:34,155 --> 00:37:35,890 I mean, you understand though, right? 671 00:37:35,957 --> 00:37:37,390 I mean, it's not personal. 672 00:37:37,457 --> 00:37:39,961 Right? I mean, we got to be sure. 673 00:37:40,027 --> 00:37:42,597 Right. I'll give you that one. 674 00:37:42,663 --> 00:37:45,398 Don't ever point a gun at me again. 675 00:37:47,668 --> 00:37:49,269 Yeah... 676 00:37:49,336 --> 00:37:50,238 I like you, man. 677 00:37:50,303 --> 00:37:51,739 Let's get the fuck out of here. 678 00:37:58,378 --> 00:38:00,815 Why aren't my men in yet? 679 00:38:02,083 --> 00:38:04,185 Because you gave me 24 hours. 680 00:38:04,252 --> 00:38:05,520 I'm not playing this game. 681 00:38:05,586 --> 00:38:09,389 Oh, come on. Rossi's looking to pull off a huge score. 682 00:38:09,456 --> 00:38:11,759 That comes with the territory. 683 00:38:11,826 --> 00:38:13,393 But this is different. 684 00:38:13,460 --> 00:38:16,230 Rossi used to stay away from drugs, but now 685 00:38:16,296 --> 00:38:18,331 he's under new management and moving north. 686 00:38:19,366 --> 00:38:21,368 The way I see things, he's looking to pull off 687 00:38:21,434 --> 00:38:23,104 a huge deal and retire. 688 00:38:23,171 --> 00:38:24,839 You don't retire from this line of work. 689 00:38:24,906 --> 00:38:26,274 You should know that. 690 00:38:26,339 --> 00:38:28,543 Well, he built a super lab somewhere around Rome, 691 00:38:28,609 --> 00:38:30,645 and it's pumping out a ton of fentanyl. 692 00:38:31,579 --> 00:38:32,547 Really? 693 00:38:33,948 --> 00:38:35,348 Any leads on the lab? 694 00:38:37,417 --> 00:38:39,654 -Not yet. -Better hurry. 695 00:38:41,122 --> 00:38:42,523 I'm doing all I can do, okay? 696 00:38:43,691 --> 00:38:44,592 Good. 697 00:38:46,194 --> 00:38:48,996 Just let me know when my men are safe. 698 00:39:06,346 --> 00:39:07,447 We gettin' some lunch? 699 00:39:07,515 --> 00:39:10,383 Nope. Settle some old debts. 700 00:39:18,793 --> 00:39:19,827 Uh... 701 00:39:23,164 --> 00:39:24,565 Story time. 702 00:39:25,766 --> 00:39:28,069 You know, when I got discharged, 703 00:39:28,135 --> 00:39:32,006 I just did not know what I was going to do with my life. 704 00:39:32,073 --> 00:39:34,008 A lot of my fellow soldiers, 705 00:39:34,075 --> 00:39:36,110 they fell victim to drinking, 706 00:39:36,177 --> 00:39:38,646 drugs and shit, you know? 707 00:39:38,713 --> 00:39:42,116 Some of them even had that post-traumatic stress disorder. 708 00:39:42,183 --> 00:39:43,885 Maybe I do, too. I don't know. 709 00:39:43,951 --> 00:39:44,852 Griff, I-- 710 00:39:44,919 --> 00:39:46,988 Just shut the fuck up, right? And listen. 711 00:39:48,356 --> 00:39:50,324 You know, it's funny. You, uh, 712 00:39:50,390 --> 00:39:53,995 you think you have choices, but you don't. 713 00:39:55,129 --> 00:39:56,396 Right? 714 00:39:56,463 --> 00:40:01,002 I was meant for this life since the day I was born. 715 00:40:01,068 --> 00:40:03,938 I didn't mean to insult you. 716 00:40:04,005 --> 00:40:06,841 Just my, just my boy here, huh? 717 00:40:09,176 --> 00:40:11,145 I'm sorry. 718 00:40:11,212 --> 00:40:12,479 Don't say that shit to me, man. 719 00:40:12,546 --> 00:40:13,881 Say it to him. 720 00:40:15,415 --> 00:40:16,584 I'm sorry, man. 721 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Now, the question is... 722 00:40:21,656 --> 00:40:27,427 What made you think it was a good idea to go against me? 723 00:40:28,930 --> 00:40:29,764 It was stupid. 724 00:40:30,463 --> 00:40:32,066 Won't happen again. 725 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 Oh, I know that. 726 00:40:38,039 --> 00:40:40,207 Terry, you, uh... you need anything else 727 00:40:40,274 --> 00:40:41,842 from our dear friend here? 728 00:40:43,443 --> 00:40:44,779 I'm good. 729 00:40:48,582 --> 00:40:49,717 Guess that's it. 730 00:40:49,784 --> 00:40:51,953 I will see you around, Rinaldo. 731 00:40:53,220 --> 00:40:54,555 That's it? 732 00:40:55,056 --> 00:40:57,525 I can kill you for being fucking stupid. 733 00:40:58,025 --> 00:41:00,094 Would you like that? Hmm? 734 00:41:03,463 --> 00:41:05,933 Yeah. Let's get the fuck out of here. 735 00:41:23,150 --> 00:41:25,753 They know something. I think that it's ju-- 736 00:41:30,024 --> 00:41:31,959 Who you talking to? 737 00:41:32,026 --> 00:41:33,493 What? No one. 738 00:41:34,161 --> 00:41:35,629 No one? No one like a girl 739 00:41:35,696 --> 00:41:38,299 or no one like you don't want me to find out? 740 00:41:38,366 --> 00:41:40,267 What? 741 00:41:40,334 --> 00:41:41,501 You should try answering my question 742 00:41:41,569 --> 00:41:43,037 without another question. 743 00:41:43,104 --> 00:41:44,405 What? 744 00:41:46,140 --> 00:41:47,274 Jesus. 745 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 Message received. Yeah? 746 00:41:57,485 --> 00:42:01,722 You know, Terry, someone is making a mistake. 747 00:42:01,789 --> 00:42:03,224 I intend to find out who. 748 00:42:03,290 --> 00:42:04,925 Now you got a problem with that? 749 00:42:06,093 --> 00:42:06,927 Hmm? 750 00:42:06,994 --> 00:42:07,995 No. 751 00:42:12,500 --> 00:42:13,634 Let's go. 752 00:42:20,408 --> 00:42:21,208 ...tor's office. 753 00:42:21,275 --> 00:42:24,712 Jovani, call me back now. 754 00:42:34,321 --> 00:42:35,689 Oh, no. 755 00:42:37,825 --> 00:42:38,592 No... 756 00:42:41,629 --> 00:42:43,664 No, no, no, no, no. 757 00:43:04,452 --> 00:43:05,619 Y ou've reached Jovani 758 00:43:05,686 --> 00:43:07,888 in the prosecutor's office. 759 00:43:09,223 --> 00:43:10,357 Bastard. 760 00:43:19,300 --> 00:43:23,771 So, uh... where are we off to now? 761 00:43:27,108 --> 00:43:30,678 Well, Rinaldo was just an appetizer. 762 00:43:32,179 --> 00:43:33,914 Time for the main course. 763 00:43:34,415 --> 00:43:35,883 I'm fucking starving. 764 00:43:40,154 --> 00:43:41,489 You know what I hate? 765 00:43:41,556 --> 00:43:43,924 I hate when you see a guy in a movie, right? 766 00:43:43,991 --> 00:43:45,594 And he racks the slide 767 00:43:45,659 --> 00:43:47,328 right before a gun battle. 768 00:43:47,995 --> 00:43:51,198 Jeez. That shit is so unrealistic! 769 00:43:51,265 --> 00:43:52,601 I mean, come on. 770 00:43:52,666 --> 00:43:54,502 Me? Me? I do it... 771 00:43:56,303 --> 00:43:57,805 right when I load the clip. 772 00:43:57,872 --> 00:44:00,207 You know, like any normal person would do. 773 00:44:00,674 --> 00:44:02,643 I already chambered a round for you. 774 00:44:02,710 --> 00:44:03,878 There we go. 775 00:44:06,380 --> 00:44:08,415 What am I supposed to do with this? 776 00:44:08,482 --> 00:44:11,352 Hm. It's on the job training. 777 00:44:12,587 --> 00:44:14,889 That seat that you're keeping warm... 778 00:44:16,323 --> 00:44:19,193 Time to earn it, all right? 779 00:44:25,166 --> 00:44:26,433 I need him. Where is he? 780 00:44:26,500 --> 00:44:28,469 -Mr. Jovani is in court. -How long? 781 00:44:28,537 --> 00:44:30,371 I don't know. He's got a full day. 782 00:44:34,475 --> 00:44:35,876 Look... 783 00:44:37,011 --> 00:44:40,114 You get this to him as soon as he gets out of court. 784 00:44:40,181 --> 00:44:41,516 It's very important. 785 00:44:41,583 --> 00:44:43,284 Is this for real? 786 00:44:43,350 --> 00:44:44,586 Get it to him 787 00:44:44,653 --> 00:44:46,220 -as soon as-- -Yeah, he's out of court. 788 00:44:46,287 --> 00:44:47,821 Yes, I will. 789 00:44:52,893 --> 00:44:55,129 Hey, hey, hey! Where are you going? 790 00:44:55,196 --> 00:44:58,098 I like to oversee every aspect of the operation. 791 00:44:59,400 --> 00:45:01,068 Why? You don't trust your guys? 792 00:45:01,636 --> 00:45:02,870 Should I be worried about this? 793 00:45:02,937 --> 00:45:03,638 No. 794 00:45:03,704 --> 00:45:05,372 Okay, because, look. 795 00:45:05,439 --> 00:45:06,840 No respect, this is my money 796 00:45:06,907 --> 00:45:09,710 and I can't afford any problems, so... 797 00:45:09,777 --> 00:45:12,547 Then I suggest you and I go to the warehouse 798 00:45:12,614 --> 00:45:14,181 and see for ourselves what Griff is up to. 799 00:45:14,248 --> 00:45:17,151 That's a little bit risky, isn't it? 800 00:45:18,319 --> 00:45:21,722 You could always get on a boat and go home. 801 00:45:43,310 --> 00:45:44,713 This spot here, 802 00:45:44,778 --> 00:45:47,047 one of my biggest earners in Rome. 803 00:45:48,082 --> 00:45:49,984 Their numbers are dropping. 804 00:45:50,050 --> 00:45:51,586 Yeah... 805 00:45:51,653 --> 00:45:53,887 -You know why? -No. 806 00:45:54,989 --> 00:45:58,192 'Cause war is coming... 807 00:45:59,326 --> 00:46:01,362 and these fools chose the wrong side, 808 00:46:01,428 --> 00:46:03,831 much like your friend Rinaldo. 809 00:46:05,065 --> 00:46:06,534 Are you going to kill them too? 810 00:46:08,202 --> 00:46:09,837 No, no. 811 00:46:10,771 --> 00:46:12,239 But I do need you to go in there 812 00:46:12,306 --> 00:46:14,808 and do what I am paying you to do. 813 00:46:17,278 --> 00:46:18,979 And what's that? 814 00:46:19,046 --> 00:46:21,815 Well, you know, Terry, 815 00:46:21,882 --> 00:46:26,554 my brother, he says that you are creative, resourceful. 816 00:46:26,621 --> 00:46:29,390 So, show me what you got, baby. 817 00:46:31,458 --> 00:46:33,027 Who are they? 818 00:46:33,093 --> 00:46:36,397 They are the two men you're going to kill for me. 819 00:46:40,167 --> 00:46:41,536 Why me? 820 00:46:42,803 --> 00:46:44,539 'Cause you're the muscle. 821 00:46:44,606 --> 00:46:48,610 You know, one plus one equals 822 00:46:48,677 --> 00:46:50,578 two motherfucking dead guys. 823 00:46:51,345 --> 00:46:53,914 So I'm supposed to go in there alone? 824 00:46:54,982 --> 00:46:58,753 Okay, just ask for Federico and Antonio, okay? 825 00:46:58,819 --> 00:47:01,488 You can use my name, 826 00:47:01,556 --> 00:47:02,990 get you where you need to be. 827 00:47:04,224 --> 00:47:05,727 Come on, Terry. 828 00:47:05,794 --> 00:47:08,128 Can't hold your hand. Time's a wastin'. 829 00:47:08,829 --> 00:47:10,598 Get the fuck out of my car. 830 00:47:18,072 --> 00:47:19,541 You lost, American? 831 00:47:19,607 --> 00:47:21,208 I wish. 832 00:47:21,275 --> 00:47:23,611 Listen, if you're not here to score, 833 00:47:23,678 --> 00:47:24,612 I'm wasting my time with you. 834 00:47:24,679 --> 00:47:26,180 Griff sent me. 835 00:47:28,783 --> 00:47:30,150 Bullshit. 836 00:47:34,955 --> 00:47:37,759 Okay. What are you going to cost me? 837 00:47:37,826 --> 00:47:40,060 I just need to talk to Federico and Antonio. 838 00:47:40,894 --> 00:47:42,329 Is that all? 839 00:47:42,396 --> 00:47:43,832 The boss is right there. 840 00:47:43,897 --> 00:47:45,567 He's already killed one guy today. 841 00:47:51,506 --> 00:47:52,906 They're upstairs. 842 00:47:54,809 --> 00:47:57,144 And you better tell me the truth. 843 00:47:57,211 --> 00:47:58,912 Because I will send you back to America in a box 844 00:47:58,979 --> 00:48:01,014 just like this. Okay? Capito? 845 00:48:04,051 --> 00:48:06,621 Let him pass. Yeah. 846 00:48:14,629 --> 00:48:16,196 Rossi's coming to the warehouse. 847 00:48:18,800 --> 00:48:20,835 He's getting more and more paranoid. 848 00:48:20,901 --> 00:48:22,436 Mm-hmm. 849 00:48:24,405 --> 00:48:26,173 I wonder why. 850 00:48:27,040 --> 00:48:29,443 You really think he'll retire? 851 00:48:29,511 --> 00:48:31,311 One way or another. Yeah. 852 00:48:35,482 --> 00:48:37,117 Why didn't you tell Terry 853 00:48:37,184 --> 00:48:41,388 he's about to kill two undercover policemen? 854 00:48:44,191 --> 00:48:45,993 Because it shouldn't matter. 855 00:48:47,629 --> 00:48:48,996 Should it? 856 00:48:49,631 --> 00:48:51,733 I'm just the messenger. 857 00:48:51,800 --> 00:48:54,368 No, just the driver. 858 00:48:54,435 --> 00:48:56,170 I am the messenger, 859 00:48:56,236 --> 00:48:59,239 and death is what I will deliver. 860 00:49:10,117 --> 00:49:12,453 I'm looking for Antonio or Federico. 861 00:49:13,320 --> 00:49:15,055 Griff sent me. 862 00:49:23,297 --> 00:49:25,999 I know that dumb motherfucker. 863 00:49:37,411 --> 00:49:39,046 Hey, guys. 864 00:49:39,647 --> 00:49:41,081 Who the hell are you? 865 00:49:41,148 --> 00:49:43,283 I'm the new guy. I work for Griff. 866 00:49:45,118 --> 00:49:47,354 Now wait a second. You got the wrong idea. 867 00:49:47,421 --> 00:49:49,891 Word on the street is Griff is cleaning house. 868 00:49:49,958 --> 00:49:51,726 He was supposed to cut us in on a big score, 869 00:49:51,793 --> 00:49:54,094 but we haven't heard shit from him. 870 00:49:54,161 --> 00:49:55,996 Are you willing to risk your life 871 00:49:56,063 --> 00:49:57,297 on a rumor? 872 00:49:57,364 --> 00:49:59,968 Better you're dead than us. 873 00:50:00,033 --> 00:50:01,001 Listen, you guys are doing 874 00:50:01,068 --> 00:50:02,102 pretty good on the money game here. 875 00:50:02,169 --> 00:50:05,172 I suggest that you take it and you run. 876 00:50:05,607 --> 00:50:06,875 Are you threatening us? 877 00:50:06,941 --> 00:50:07,942 Yeah. 878 00:50:08,008 --> 00:50:09,911 And you didn't shoot me, did you? 879 00:50:09,978 --> 00:50:11,613 Why's that? 880 00:50:11,679 --> 00:50:12,580 Let's fix that problem. 881 00:50:13,548 --> 00:50:14,749 Jackpot. 882 00:50:17,585 --> 00:50:21,789 Yeah. Some asshole named Lombardi taught me that word. 883 00:50:24,424 --> 00:50:26,159 You're one of us? 884 00:50:26,661 --> 00:50:27,662 You're American. 885 00:50:27,729 --> 00:50:29,062 Yeah. Lucky for you 886 00:50:29,129 --> 00:50:31,766 because Griff knows that you're both undercover. 887 00:50:33,768 --> 00:50:35,302 Wait. Who are you going to call? 888 00:50:35,369 --> 00:50:36,871 You realize where you are? 889 00:50:36,938 --> 00:50:38,907 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here! 890 00:50:38,973 --> 00:50:40,374 Hey, American. 891 00:50:42,042 --> 00:50:43,545 You didn't recognize me? 892 00:50:45,412 --> 00:50:47,015 Tony? 893 00:50:47,080 --> 00:50:48,550 You did my laundry. 894 00:50:49,551 --> 00:50:52,419 Moses is dead, and you're about-- 895 00:50:58,560 --> 00:50:59,561 Duck! 896 00:51:07,769 --> 00:51:09,771 Whoo! 897 00:51:13,641 --> 00:51:15,577 Terry... 898 00:51:21,883 --> 00:51:22,951 Terry. 899 00:51:27,187 --> 00:51:30,157 You survived. I'm impressed. 900 00:51:31,826 --> 00:51:33,661 Yeah, right. Barely. 901 00:51:34,294 --> 00:51:35,295 Ah! 902 00:51:36,129 --> 00:51:38,332 I told you to never point a gun at me again. 903 00:51:45,272 --> 00:51:47,240 How'd you know you weren't gonna hit me? 904 00:51:48,275 --> 00:51:50,778 Well, I hear that you're the creative one, aren't you? 905 00:51:50,845 --> 00:51:52,279 Hey. 906 00:51:53,581 --> 00:51:56,017 So, ugh, wow. 907 00:51:56,084 --> 00:51:59,252 They did not go down easy, did they? 908 00:51:59,319 --> 00:52:00,187 No. 909 00:52:03,658 --> 00:52:05,560 Why did you want me to kill 'em? 910 00:52:05,627 --> 00:52:06,928 Terry. 911 00:52:06,995 --> 00:52:08,997 What is with the questions? Huh? 912 00:52:09,063 --> 00:52:10,130 Hmm? 913 00:52:10,197 --> 00:52:11,733 Let's call it my principles. 914 00:52:11,799 --> 00:52:16,738 Hmm. Ah, well, they were rats 915 00:52:16,804 --> 00:52:19,239 scurrying about my house. 916 00:52:19,306 --> 00:52:20,908 That's a no-no. 917 00:52:20,975 --> 00:52:22,242 Let's go. 918 00:52:32,654 --> 00:52:34,822 Damn it, Antonio! 919 00:52:34,889 --> 00:52:37,125 One of you pick up the phone! 920 00:52:46,333 --> 00:52:49,037 Devonte, this is Lombardi. 921 00:52:49,103 --> 00:52:51,171 I need you to call me now. 922 00:52:56,176 --> 00:52:57,145 Griff knows. 923 00:52:57,210 --> 00:52:59,346 You have to get out of there now! 924 00:53:01,181 --> 00:53:02,817 I can't protect you. 925 00:53:09,891 --> 00:53:11,324 He's coming for all of you! 926 00:53:45,392 --> 00:53:47,729 No, no, no, no! 927 00:54:00,842 --> 00:54:01,743 Hello? 928 00:54:01,809 --> 00:54:04,377 Uh, is Manuele there? 929 00:54:05,646 --> 00:54:06,848 Who was that? 930 00:54:06,914 --> 00:54:09,282 Wrong number, apparently. 931 00:54:12,486 --> 00:54:13,855 What did you do that for? 932 00:54:13,921 --> 00:54:16,323 Oh, I'm paranoid, Terry. 933 00:54:17,158 --> 00:54:19,794 I mean, some may call it a weakness, but... 934 00:54:19,861 --> 00:54:21,394 it keeps me sharp. 935 00:54:22,029 --> 00:54:24,498 One step ahead! 936 00:54:25,933 --> 00:54:27,168 Where to now? 937 00:54:27,235 --> 00:54:28,335 One more rat. 938 00:54:29,269 --> 00:54:30,370 We'll take care of him at the warehouse. 939 00:54:30,437 --> 00:54:31,338 Where's the warehouse? 940 00:54:31,404 --> 00:54:32,840 Get in the fucking car. 941 00:54:32,907 --> 00:54:35,042 Somewhere private, okay? 942 00:54:35,109 --> 00:54:36,443 Jesus. 943 00:54:43,618 --> 00:54:45,285 Terry? 944 00:54:45,352 --> 00:54:46,754 Are you in here? 945 00:54:58,666 --> 00:55:00,367 Knock, knock. 946 00:55:01,669 --> 00:55:02,703 Who's there? 947 00:55:16,617 --> 00:55:18,385 Lombardi. 948 00:55:19,053 --> 00:55:20,521 What's wrong with you? 949 00:55:21,823 --> 00:55:24,192 You run out of the office so fast, 950 00:55:24,258 --> 00:55:26,359 I could not explain anything. 951 00:55:28,029 --> 00:55:30,264 You know what your problem is? 952 00:55:30,330 --> 00:55:32,900 You are a controller. 953 00:55:32,967 --> 00:55:35,435 Doesn't work that way. 954 00:55:36,336 --> 00:55:37,839 I know it. 955 00:55:37,905 --> 00:55:39,907 You have to surrender. 956 00:55:39,974 --> 00:55:42,577 You have to surrender to life. 957 00:55:42,643 --> 00:55:44,812 And now I give you a chance. 958 00:55:44,879 --> 00:55:46,479 Three seconds! 959 00:55:47,615 --> 00:55:49,482 Uno... 960 00:55:50,184 --> 00:55:51,819 Due... 961 00:55:56,891 --> 00:55:58,092 Tre! 962 00:56:08,069 --> 00:56:09,369 Okay. 963 00:56:11,305 --> 00:56:12,506 Okay. 964 00:56:14,075 --> 00:56:15,743 What's wrong with you? 965 00:56:15,810 --> 00:56:17,511 I liked you. 966 00:56:20,514 --> 00:56:23,416 I gave all of your men to fucking Rossi. 967 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 But I think there is 968 00:56:26,320 --> 00:56:28,155 somebody missing, huh? 969 00:56:30,958 --> 00:56:33,094 Come on, please. 970 00:56:33,160 --> 00:56:34,228 Talk. 971 00:56:34,295 --> 00:56:36,297 I don't wanna shoot you! 972 00:56:36,364 --> 00:56:40,635 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 973 00:56:40,701 --> 00:56:41,802 -Stop!-Ah! 974 00:56:44,372 --> 00:56:47,041 He came to see me. This is my place. 975 00:56:47,108 --> 00:56:49,377 Oh, I didn't know you had 976 00:56:49,442 --> 00:56:52,479 a little American minx on the side. 977 00:56:55,783 --> 00:56:59,954 Okay, that's the wrong place to get caught dead in. 978 00:57:00,021 --> 00:57:02,523 Can't do that. We work for the same people. 979 00:57:04,191 --> 00:57:06,493 Oh, I seriously doubt that. 980 00:57:06,560 --> 00:57:08,129 I'm one of Rossi's girls. 981 00:57:11,799 --> 00:57:13,167 Afraid so. 982 00:57:14,936 --> 00:57:16,436 A bene. 983 00:57:18,806 --> 00:57:20,341 You will come on a ride with us. 984 00:57:20,408 --> 00:57:22,410 Can I get dressed first? 985 00:57:22,475 --> 00:57:24,045 Please leave a message. 986 00:57:24,111 --> 00:57:25,913 Isabella, he's not answering. 987 00:57:25,980 --> 00:57:26,914 You have another number? 988 00:57:27,782 --> 00:57:28,783 No. 989 00:57:30,084 --> 00:57:31,686 Do you think they got to him? 990 00:57:32,586 --> 00:57:33,788 Forget Lombardi. 991 00:57:33,854 --> 00:57:36,924 Get me the warden at Regina Coeli Prison instead. 992 00:57:36,991 --> 00:57:38,491 Yeah, okay. 993 00:57:50,338 --> 00:57:52,940 We control everything that you see here. 994 00:57:53,941 --> 00:57:55,643 You mean Rossi does? 995 00:57:58,980 --> 00:58:01,716 Yeah, he is the boss. 996 00:58:03,017 --> 00:58:05,853 I call it the Fortress of Solitude. 997 00:58:06,587 --> 00:58:08,923 The men, they-- they don't get it, you know? 998 00:58:08,990 --> 00:58:11,726 But not everyone's a fan of Superman. 999 00:58:12,360 --> 00:58:14,628 And you're not worried about the police? 1000 00:58:16,464 --> 00:58:17,497 Yeah, man. 1001 00:58:17,565 --> 00:58:20,868 You have not been paying attention, Terry. 1002 00:58:20,935 --> 00:58:23,537 It's, uh, it's probably the coke, right? 1003 00:58:23,604 --> 00:58:26,640 No. We own the police here, too. 1004 00:58:29,110 --> 00:58:32,646 No one moves in here without us knowing. 1005 00:58:32,713 --> 00:58:35,282 Buildings are wired with cameras, 1006 00:58:35,349 --> 00:58:37,985 heat sensors, trip wires, the works. 1007 00:58:39,420 --> 00:58:42,556 So, what do you think, huh? 1008 00:58:42,623 --> 00:58:44,158 It's impressive. 1009 00:59:12,553 --> 00:59:14,255 Huh? Right? 1010 00:59:14,321 --> 00:59:17,324 Would you ever suspect this place? 1011 00:59:18,626 --> 00:59:20,394 But the workers and the locals? 1012 00:59:20,461 --> 00:59:23,731 No, they wouldn't dare. 1013 00:59:23,798 --> 00:59:26,233 ISIS. They couldn't fucking touch us. 1014 00:59:26,300 --> 00:59:27,635 My men, they all served with me. 1015 00:59:27,701 --> 00:59:30,337 I love each and every one of them. 1016 00:59:30,404 --> 00:59:32,740 Rossi is lucky to have you. 1017 00:59:39,947 --> 00:59:43,484 Ahhh. Yeah. 1018 00:59:43,552 --> 00:59:46,087 What do you think, Terry? Hm? 1019 00:59:46,787 --> 00:59:48,523 What? What do I think about what? 1020 00:59:48,589 --> 00:59:50,391 I don't know what I'm looking at. 1021 00:59:50,458 --> 00:59:51,526 That's the point. 1022 00:59:51,592 --> 00:59:54,595 But the proof is in the bricks. 1023 00:59:55,629 --> 00:59:57,832 My boys in the lab, they were able to seal 1024 00:59:57,898 --> 01:00:00,101 that much fentanyl in each brick. 1025 01:00:00,167 --> 01:00:03,170 Woo-hoo-hoo! That's untraceable, unfuckable, 1026 01:00:03,237 --> 01:00:04,872 unfuckingbelievable, really. 1027 01:00:06,373 --> 01:00:08,175 That is a lot of fentanyl. 1028 01:00:08,242 --> 01:00:09,810 Well, shit. Yeah, man. 1029 01:00:09,877 --> 01:00:12,379 I mean, I got set up a supply chain to cover 1030 01:00:12,446 --> 01:00:14,915 all of Europe, right? 1031 01:00:16,518 --> 01:00:17,718 You're not worried about getting too big, 1032 01:00:17,785 --> 01:00:18,986 making Rome a target? 1033 01:00:20,187 --> 01:00:21,288 The Cosa Nostra, 1034 01:00:21,355 --> 01:00:23,157 they've been around a lot longer than you and I. 1035 01:00:23,224 --> 01:00:25,594 They'll be here long after we're gone. 1036 01:00:25,659 --> 01:00:27,695 If someone could have stopped them, 1037 01:00:27,761 --> 01:00:29,363 they'd have done so by now. 1038 01:00:30,498 --> 01:00:31,899 Come on, let's go. 1039 01:00:37,539 --> 01:00:38,573 You know what, Terry, 1040 01:00:38,639 --> 01:00:41,041 the hardest part of the drug business? 1041 01:00:41,108 --> 01:00:42,042 Distribution, man. 1042 01:00:42,109 --> 01:00:43,878 Rome's not exactly the best place for that. 1043 01:00:43,944 --> 01:00:47,148 No, but we got ourselves a foolproof system. 1044 01:00:48,082 --> 01:00:49,483 Which is? 1045 01:00:49,551 --> 01:00:50,384 Which is... 1046 01:00:50,451 --> 01:00:52,153 We offer our product 1047 01:00:52,219 --> 01:00:55,222 half the price, double the potency. 1048 01:00:55,289 --> 01:00:57,526 That shit is just too tempting for them not to 1049 01:00:57,592 --> 01:00:59,193 take the transit risk with us. 1050 01:00:59,260 --> 01:01:00,728 You know? 1051 01:01:00,794 --> 01:01:03,731 You don't think this stuff is potent enough already? 1052 01:01:06,467 --> 01:01:09,436 I mean, yeah. For the customers, 1053 01:01:09,503 --> 01:01:11,338 not for the dealers. 1054 01:01:11,405 --> 01:01:12,439 I mean, it costs more to ship, 1055 01:01:12,507 --> 01:01:15,142 but we cut down on overhead by 1056 01:01:15,209 --> 01:01:17,778 never getting caught. 1057 01:01:18,547 --> 01:01:19,813 Easy. 1058 01:01:22,016 --> 01:01:25,052 You know, but the true beauty of fentanyl? 1059 01:01:25,119 --> 01:01:26,253 Mm. Mm. 1060 01:01:26,320 --> 01:01:28,523 You can cut that shit into every other drug. 1061 01:01:28,590 --> 01:01:30,157 We don't corner one market. 1062 01:01:30,224 --> 01:01:31,926 We corner 'em all. 1063 01:01:32,993 --> 01:01:36,531 So what am I here for? To help load the trucks? 1064 01:01:36,598 --> 01:01:40,000 No. No, we got a special visitor, 1065 01:01:40,067 --> 01:01:42,269 officer of the law, man on the inside. 1066 01:01:43,037 --> 01:01:46,974 And one more rat to take care of. 1067 01:02:00,387 --> 01:02:01,822 Watch them! 1068 01:02:10,532 --> 01:02:12,701 How we looking out there, Commander? 1069 01:02:12,766 --> 01:02:14,301 My contacts let it slip 1070 01:02:14,368 --> 01:02:17,004 that some trucks filled up with fentanyl 1071 01:02:17,071 --> 01:02:19,740 are heading north out of Rome today. 1072 01:02:20,874 --> 01:02:22,109 Good work. 1073 01:02:23,410 --> 01:02:27,915 That should keep Rome's finest busy all damn day. 1074 01:02:28,449 --> 01:02:30,184 Where is Rossi? 1075 01:02:30,251 --> 01:02:31,919 Right here. 1076 01:02:33,921 --> 01:02:35,990 You really shouldn't be here. 1077 01:02:36,056 --> 01:02:38,459 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1078 01:02:38,526 --> 01:02:40,294 You don't act like a grunt. 1079 01:02:40,361 --> 01:02:42,029 Meaning? 1080 01:02:42,096 --> 01:02:44,599 You've been rallying the troops for weeks now. 1081 01:02:44,666 --> 01:02:47,167 I got a job to do, right? 1082 01:02:47,234 --> 01:02:49,503 I mean, shit, you don't trust me, boss? 1083 01:02:49,571 --> 01:02:50,771 Okay. All right, all right. 1084 01:02:50,838 --> 01:02:53,040 Just calm down, yeah? You want to kill the deal? 1085 01:02:53,107 --> 01:02:54,441 You're just the boy with money. 1086 01:02:54,509 --> 01:02:55,644 My father's money, you mean. 1087 01:02:55,710 --> 01:02:58,245 Shut your mouth before I do it for you. 1088 01:02:58,312 --> 01:02:59,413 And as for you, 1089 01:02:59,480 --> 01:03:01,115 let me tell you what I need. 1090 01:03:01,181 --> 01:03:04,285 I need for all my grunts to fall into fucking line. 1091 01:03:08,623 --> 01:03:10,491 We need to get out of here. 1092 01:03:12,192 --> 01:03:13,994 And how do you suggest we do that, huh? 1093 01:03:14,696 --> 01:03:16,897 We go fuck 'em to death? No. 1094 01:03:16,964 --> 01:03:19,166 You're a cop. Do something. 1095 01:03:19,233 --> 01:03:22,303 Or apparently, I'm the only one that's not on the take. 1096 01:03:24,506 --> 01:03:26,173 What about that prosecutor? 1097 01:03:27,308 --> 01:03:29,443 He has no idea where I'm at. 1098 01:03:30,811 --> 01:03:32,813 I just hope he finds the note. 1099 01:03:32,880 --> 01:03:35,082 Our lives hang on a note? 1100 01:03:38,218 --> 01:03:40,722 So, once the trucks are loaded, 1101 01:03:40,789 --> 01:03:43,591 caravan to the ferry headed to Sicily. 1102 01:03:43,658 --> 01:03:46,594 Right. The police will be too focused 1103 01:03:46,661 --> 01:03:48,697 checking trucks headed north 1104 01:03:48,763 --> 01:03:51,265 to stop anything coming south. 1105 01:03:51,332 --> 01:03:52,966 Are you sure about that? 1106 01:03:57,204 --> 01:03:58,472 Who is that? 1107 01:03:58,540 --> 01:04:00,407 That would be Terry. 1108 01:04:00,474 --> 01:04:02,109 My brother's white knight. 1109 01:04:02,176 --> 01:04:04,512 Fresh out of your prison and newly rehabilitated? 1110 01:04:10,884 --> 01:04:11,985 Okay, Terry. 1111 01:04:13,253 --> 01:04:14,254 As I said, 1112 01:04:14,321 --> 01:04:18,025 police would be too busy checking northern traffic. 1113 01:04:18,092 --> 01:04:19,694 I've made sure of that. 1114 01:04:20,729 --> 01:04:23,130 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1115 01:04:28,035 --> 01:04:31,038 Let me show you what happens when someone plays... 1116 01:04:31,539 --> 01:04:32,973 this cop! 1117 01:04:34,642 --> 01:04:37,812 Many of you may be wondering 1118 01:04:37,878 --> 01:04:40,347 if you can trust this old cop. 1119 01:04:40,414 --> 01:04:41,816 Will he sell us out? 1120 01:04:41,882 --> 01:04:44,151 Is he setting us all up? 1121 01:04:44,218 --> 01:04:47,254 You know what I call somebody who would do that, Terry? 1122 01:04:58,533 --> 01:05:01,368 Here is your last rat. 1123 01:05:10,879 --> 01:05:12,079 We're going in there? 1124 01:05:12,146 --> 01:05:13,213 Shut up. 1125 01:05:25,593 --> 01:05:27,127 You can keep the purse. 1126 01:05:29,396 --> 01:05:31,999 Will you sit still? You're making me nervous. 1127 01:05:41,975 --> 01:05:44,211 I warned you about this, buddy. 1128 01:05:46,246 --> 01:05:48,348 You are all going to prison. 1129 01:05:52,554 --> 01:05:53,420 Yeah? 1130 01:05:54,689 --> 01:05:56,624 You're the worst of them all. 1131 01:05:56,691 --> 01:05:59,226 Just because I switched sides? 1132 01:05:59,293 --> 01:06:02,095 Because you sold your soul. 1133 01:06:02,162 --> 01:06:05,165 Hey, easy there, tiger. 1134 01:06:06,601 --> 01:06:07,669 Easy. 1135 01:06:09,002 --> 01:06:12,439 Before we get to all that, you know, killing part, 1136 01:06:12,507 --> 01:06:14,408 I just got to know. 1137 01:06:14,475 --> 01:06:17,579 Why the fuck did you bring a whore? 1138 01:06:18,680 --> 01:06:20,715 She was with Lombardi. 1139 01:06:22,416 --> 01:06:24,017 Fascinating. 1140 01:06:25,085 --> 01:06:27,522 You sure do get around. 1141 01:06:27,589 --> 01:06:29,356 She's a whore, isn't she? 1142 01:06:29,423 --> 01:06:30,758 Screw you. 1143 01:06:30,825 --> 01:06:32,092 She is still one of ours, 1144 01:06:32,159 --> 01:06:36,196 so easy how you speak to the merchandise, yes? 1145 01:06:36,263 --> 01:06:38,398 Are you threatening me? 1146 01:06:38,465 --> 01:06:41,903 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1147 01:06:41,970 --> 01:06:43,203 I'm a man of action. 1148 01:06:44,471 --> 01:06:45,707 Wait, stop! 1149 01:06:48,877 --> 01:06:51,144 Killing a policeman is bad for business. 1150 01:06:51,846 --> 01:06:53,882 Have you not been keeping score, hm? 1151 01:06:53,948 --> 01:06:56,784 I mean, we have killed plenty. 1152 01:06:56,851 --> 01:06:59,219 Think about it. All these eyes on you. 1153 01:06:59,286 --> 01:07:01,689 Someone gets arrested, you go away forever. 1154 01:07:02,891 --> 01:07:05,492 That cop was killed by one of his own. 1155 01:07:05,560 --> 01:07:07,060 That's not your problem. 1156 01:07:10,163 --> 01:07:11,498 Ahh! You're right. 1157 01:07:12,700 --> 01:07:13,935 I knew you were a smart man. 1158 01:07:14,002 --> 01:07:15,402 Just, I knew it. 1159 01:07:17,605 --> 01:07:19,072 So you'll do it for me. 1160 01:07:20,742 --> 01:07:22,342 So I go away? 1161 01:07:23,043 --> 01:07:25,112 Your secret's safe with me. 1162 01:07:27,381 --> 01:07:28,750 Come on now. 1163 01:07:28,816 --> 01:07:30,417 Come on now. Attaboy. 1164 01:07:32,119 --> 01:07:34,454 - No. - Sorry. 1165 01:07:34,522 --> 01:07:37,357 No. Come on. 1166 01:07:37,424 --> 01:07:38,392 Wait. 1167 01:07:44,131 --> 01:07:45,900 Griff, I've got incoming! 1168 01:07:47,936 --> 01:07:48,937 Who? 1169 01:07:49,003 --> 01:07:49,837 CIA tactical. 1170 01:07:49,904 --> 01:07:51,606 One truck and a sedan trailing. 1171 01:07:51,673 --> 01:07:54,876 Can't tell how many are inside. This thing is like a tank. 1172 01:07:54,943 --> 01:07:56,376 Well, are they headed straight for us? 1173 01:07:56,443 --> 01:07:57,745 They know the general direction. 1174 01:07:57,812 --> 01:07:58,980 Must have tagged someone. 1175 01:07:59,047 --> 01:08:00,782 Blew through one of our roadblocks. 1176 01:08:02,382 --> 01:08:05,385 Well, stay out of sight for now. 1177 01:08:05,452 --> 01:08:07,689 Who called the fucking CIA? 1178 01:08:11,025 --> 01:08:12,459 Don't look at me. 1179 01:08:14,896 --> 01:08:17,966 Well, you should have called a priest. 1180 01:08:18,032 --> 01:08:19,701 Gentlemen, 1181 01:08:19,767 --> 01:08:21,970 we've got a code blue. 1182 01:08:22,036 --> 01:08:23,270 Copy that. 1183 01:08:30,945 --> 01:08:32,747 Time to earn your cut, Commander. 1184 01:08:36,684 --> 01:08:39,119 You really want to shoot it out with the CIA? 1185 01:08:42,255 --> 01:08:45,158 No, no. Not exactly. 1186 01:08:53,166 --> 01:08:54,234 Now here they come. 1187 01:08:54,301 --> 01:08:55,703 Make it look good. 1188 01:09:05,880 --> 01:09:06,848 Commander Abruzzo. 1189 01:09:06,914 --> 01:09:08,248 What are you doing here? 1190 01:09:08,716 --> 01:09:10,652 Rome is my city. 1191 01:09:10,718 --> 01:09:13,688 Running surveillance, I got an undercover officer inside. 1192 01:09:13,755 --> 01:09:15,857 We just got here ourself. 1193 01:09:17,659 --> 01:09:21,963 So, who called who? 1194 01:09:22,030 --> 01:09:23,497 We've got someone on the inside, too. 1195 01:09:23,564 --> 01:09:24,231 Really? 1196 01:09:24,297 --> 01:09:25,600 Who? An American? 1197 01:09:25,667 --> 01:09:27,101 An agent. 1198 01:09:27,167 --> 01:09:28,903 My men didn't mention another badge. 1199 01:09:28,970 --> 01:09:30,605 That's all I can say at the moment. 1200 01:09:32,140 --> 01:09:33,407 You having radio problems, too? 1201 01:09:33,473 --> 01:09:36,144 Yeah. Whole area is jammed. 1202 01:09:36,209 --> 01:09:39,147 That's why I have only a few men here. 1203 01:09:39,212 --> 01:09:40,815 Any idea how many guys we're looking at? 1204 01:09:40,882 --> 01:09:43,250 Yeah, my spotter say only three. 1205 01:09:45,520 --> 01:09:48,455 So, you got a plan of attack? 1206 01:09:49,057 --> 01:09:50,223 Hit 'em with flashbangs, 1207 01:09:50,290 --> 01:09:52,960 -go in fast and hard. -I like that. 1208 01:09:53,027 --> 01:09:54,996 How can we help? 1209 01:09:55,063 --> 01:09:57,464 Secure the area. We'll handle the breach. 1210 01:09:57,532 --> 01:09:58,599 You got it. 1211 01:10:07,474 --> 01:10:10,243 This looks like they're about to storm the building. 1212 01:10:11,411 --> 01:10:14,448 Straight out of the CIA's playbook. 1213 01:10:16,084 --> 01:10:17,652 But the real question... 1214 01:10:19,219 --> 01:10:22,389 Who led them to our doorstep? 1215 01:10:31,199 --> 01:10:32,432 Ora. 1216 01:10:35,103 --> 01:10:38,172 You think by killing CIA agents 1217 01:10:38,238 --> 01:10:39,306 is the way to go? 1218 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 This warehouse, 1219 01:10:43,778 --> 01:10:46,948 it only works if it stays hidden. 1220 01:10:47,849 --> 01:10:50,350 You mean your warehouse? 1221 01:10:53,187 --> 01:10:54,222 Ooh! 1222 01:10:54,287 --> 01:10:55,757 Now I'm starting to get the feeling 1223 01:10:55,823 --> 01:10:58,025 that you don't appreciate 1224 01:10:58,092 --> 01:10:59,560 my contributions. 1225 01:10:59,627 --> 01:11:01,729 You really thought I would retire? 1226 01:11:01,796 --> 01:11:04,665 That by sending me this boy to keep me busy would work? 1227 01:11:06,134 --> 01:11:07,568 Ah, I get it now. 1228 01:11:07,635 --> 01:11:11,304 You just wanted me to think that. Ooh. 1229 01:11:13,141 --> 01:11:14,742 You two... 1230 01:11:14,809 --> 01:11:18,713 aren't the only ones with big plans, my friend. 1231 01:11:20,782 --> 01:11:21,816 Big plans? Huh? 1232 01:11:29,757 --> 01:11:32,459 I let the retirement rumor get out there, 1233 01:11:33,528 --> 01:11:35,328 so I could call a meeting. 1234 01:11:37,632 --> 01:11:40,300 All of the major families are attending. 1235 01:11:44,138 --> 01:11:46,439 It wasn't hard to arrange. 1236 01:11:48,441 --> 01:11:51,779 All I had to do was promise to divide up my empire. 1237 01:11:54,182 --> 01:11:55,950 They came willingly. 1238 01:12:06,326 --> 01:12:08,062 All the families are gone. 1239 01:12:08,729 --> 01:12:11,632 And now there's only one boss left. 1240 01:12:12,365 --> 01:12:15,236 The police will be so busy cleaning up the mess, 1241 01:12:15,303 --> 01:12:17,638 they won't be worried about trucks. 1242 01:12:17,705 --> 01:12:18,739 My trucks! 1243 01:12:18,806 --> 01:12:21,042 You picked the wrong side of this war, boy. 1244 01:12:21,108 --> 01:12:22,409 A fatal flaw. 1245 01:12:25,378 --> 01:12:27,782 Look who's back... 1246 01:12:27,849 --> 01:12:29,617 Me, motherfuckers! 1247 01:12:29,684 --> 01:12:31,052 Ha-ha! 1248 01:12:32,119 --> 01:12:34,121 I saw the shit go down outside. 1249 01:12:34,188 --> 01:12:36,057 You've been busy, big brother. 1250 01:12:40,127 --> 01:12:41,662 How did you get out? 1251 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 Come on now. 1252 01:12:42,930 --> 01:12:44,932 You got me out. 1253 01:12:44,999 --> 01:12:46,934 You... You got me out. 1254 01:12:49,303 --> 01:12:52,974 Mother-- Does it look like I got you out?! 1255 01:12:53,040 --> 01:12:54,742 No, motherfucker! 1256 01:12:56,043 --> 01:12:57,278 Lawyer didn't answer my call, 1257 01:12:57,345 --> 01:13:00,848 so I just assumed you pulled some strings. 1258 01:13:01,782 --> 01:13:04,318 They released your brother early? 1259 01:13:04,384 --> 01:13:05,820 Today? 1260 01:13:07,387 --> 01:13:10,390 No, no, no, no! 1261 01:13:10,457 --> 01:13:12,960 No fucking way they would let you out! 1262 01:13:14,228 --> 01:13:15,462 No way! 1263 01:13:20,801 --> 01:13:22,069 Unless... 1264 01:13:22,870 --> 01:13:24,005 Whoo! 1265 01:13:24,071 --> 01:13:26,974 Unless, motherfucker, 1266 01:13:27,041 --> 01:13:29,710 our detective had a sixth man on the inside! 1267 01:13:33,281 --> 01:13:35,016 Mm, mm, mm! 1268 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Mm, that feels good. 1269 01:13:37,184 --> 01:13:39,954 You vouched for a pig, Jackie boy. 1270 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hey, for luck. 1271 01:13:53,433 --> 01:13:56,203 - Oh, Terry. - You're laughing? 1272 01:13:56,270 --> 01:13:58,005 You think this is funny? 1273 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 They got nowhere to run. 1274 01:14:00,107 --> 01:14:01,976 Got three bogeys on the move. 1275 01:14:02,043 --> 01:14:03,110 Copy that. 1276 01:14:03,177 --> 01:14:05,379 Must be the fucking agent! 1277 01:14:05,445 --> 01:14:07,648 Agent? You mean one of yours? 1278 01:14:07,715 --> 01:14:08,849 No, the Americans said 1279 01:14:08,916 --> 01:14:10,551 they had a man on the inside, too. 1280 01:14:10,618 --> 01:14:12,720 They must know everything by now! 1281 01:14:12,787 --> 01:14:13,821 Damn it! 1282 01:14:13,888 --> 01:14:16,791 Sometimes things don't always work out for grunts. 1283 01:14:17,490 --> 01:14:20,795 Oh, Rossi, Rossi, Rossi. 1284 01:14:20,861 --> 01:14:22,396 You were right about one thing, though. 1285 01:14:22,462 --> 01:14:24,265 And what's that? 1286 01:14:24,332 --> 01:14:26,934 This is a hostile motherfucking takeover. 1287 01:14:34,308 --> 01:14:35,810 You were right, Griff. 1288 01:14:35,876 --> 01:14:38,279 Motherfucker never saw this shit coming. 1289 01:14:38,346 --> 01:14:40,480 Killing Rossi won't solve our problem. 1290 01:14:40,548 --> 01:14:43,317 They'll still be looking for the warehouse! 1291 01:14:43,384 --> 01:14:45,619 It's all part of the plan. 1292 01:14:47,254 --> 01:14:48,389 Find them! 1293 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 We can't just hang around here. 1294 01:14:49,757 --> 01:14:51,993 Your brother fucked this entire fucking thing up! 1295 01:14:52,460 --> 01:14:55,997 Guys, no one is coming. 1296 01:14:56,063 --> 01:14:57,732 Are you sure about that? 1297 01:14:58,699 --> 01:14:59,800 Huh? 1298 01:15:01,268 --> 01:15:03,671 Abruzzo, guard the trucks, please. 1299 01:15:03,738 --> 01:15:05,206 I'm going to have a little word with my brother. 1300 01:15:05,272 --> 01:15:07,274 Mangal, follow me! 1301 01:15:33,701 --> 01:15:35,536 -Where'd they go? -I don't know. 1302 01:15:57,091 --> 01:15:59,627 Our drone found the warehouse, sir. 1303 01:15:59,693 --> 01:16:00,361 Jack went straight for it. 1304 01:16:00,428 --> 01:16:01,762 Be careful. 1305 01:16:01,829 --> 01:16:04,131 We've already lost touch with our man on the inside. 1306 01:16:04,198 --> 01:16:05,666 Yes, sir. 1307 01:16:17,978 --> 01:16:19,180 You okay? 1308 01:16:19,246 --> 01:16:21,148 Why do you care? Who the hell is this guy to you, anyway? 1309 01:16:21,215 --> 01:16:23,317 I work with Lombardi. 1310 01:16:23,384 --> 01:16:24,418 That's why he came to your place. 1311 01:16:24,485 --> 01:16:26,120 I thought he was there to arrest you. 1312 01:16:26,187 --> 01:16:27,922 No, no, no. Please. 1313 01:16:29,723 --> 01:16:31,258 Go easy on Terry. 1314 01:16:32,359 --> 01:16:33,928 I didn't give him much of a choice. 1315 01:16:33,994 --> 01:16:35,196 No choice. 1316 01:16:35,262 --> 01:16:36,797 Who cares now anyway? 1317 01:16:36,864 --> 01:16:38,666 Does anyone have a phone that works? 1318 01:16:38,732 --> 01:16:41,168 -Phone? -No, no, no... 1319 01:16:42,403 --> 01:16:43,737 No one to call. 1320 01:16:43,804 --> 01:16:45,639 They control everything. 1321 01:16:45,706 --> 01:16:47,708 I think I found a back way out of here. 1322 01:16:47,775 --> 01:16:48,676 You good to move? 1323 01:16:48,742 --> 01:16:51,045 -Yes. -Let's go. 1324 01:16:58,919 --> 01:17:01,155 How do we get the fentanyl out of here now? 1325 01:17:01,222 --> 01:17:02,423 There's no way now. 1326 01:17:02,490 --> 01:17:04,825 Griff, I didn't know. Come on! 1327 01:17:04,892 --> 01:17:06,393 Shut up! 1328 01:17:06,460 --> 01:17:09,296 Listen, he's a fucking liability. 1329 01:17:09,363 --> 01:17:12,366 Carabinieri are headed right... 1330 01:17:12,433 --> 01:17:13,568 -right for us. -Great, great. 1331 01:17:13,634 --> 01:17:14,635 Italy's SWAT. 1332 01:17:14,702 --> 01:17:17,371 Yeah. We're screwed because of him! 1333 01:17:17,438 --> 01:17:19,508 What did I always tell you, hmm? 1334 01:17:19,574 --> 01:17:20,274 I don't know. 1335 01:17:20,341 --> 01:17:21,208 --Whoa! 1336 01:17:22,409 --> 01:17:25,746 What did our father always say? Huh? 1337 01:17:25,813 --> 01:17:26,914 What'd he say? 1338 01:17:26,981 --> 01:17:28,682 Say it! 1339 01:17:28,749 --> 01:17:31,352 Always be one step ahead of our enemies. 1340 01:17:32,052 --> 01:17:33,154 Bingo. 1341 01:17:33,220 --> 01:17:34,623 Exactly. 1342 01:17:34,688 --> 01:17:36,123 You want to know why drug dealers, 1343 01:17:36,190 --> 01:17:37,424 they always get caught? 1344 01:17:37,491 --> 01:17:38,859 Greed. 1345 01:17:38,926 --> 01:17:41,630 They never learn to cut and run. 1346 01:17:41,695 --> 01:17:44,131 Never. And that is their downfall, but not mine. 1347 01:17:44,198 --> 01:17:46,433 No, no, no, no. Not mine. 1348 01:17:46,500 --> 01:17:49,069 Fortunately, there's only room for one 1349 01:17:49,136 --> 01:17:49,970 in my crew. 1350 01:17:55,776 --> 01:17:57,912 I thought he was your golden boy. 1351 01:17:57,978 --> 01:18:00,948 Nah, he was always my fall guy. 1352 01:18:01,015 --> 01:18:02,716 Yeah. 1353 01:18:02,783 --> 01:18:04,752 Shit, brother. 1354 01:18:04,818 --> 01:18:06,120 You're not mad? 1355 01:18:06,187 --> 01:18:07,454 You are blood. 1356 01:18:07,522 --> 01:18:09,056 You're my family. Yeah? 1357 01:18:15,696 --> 01:18:16,964 What about the trucks? 1358 01:18:17,031 --> 01:18:19,166 Ah, the trucks. The trucks, yes. 1359 01:18:19,233 --> 01:18:21,202 You mean the bait? 1360 01:18:21,268 --> 01:18:24,104 And this is the switch. 1361 01:18:31,979 --> 01:18:34,882 Let's go to church. Shall we? 1362 01:19:20,995 --> 01:19:22,096 Okay. 1363 01:19:22,162 --> 01:19:23,931 -Hand it over. -Who are you calling? 1364 01:19:23,998 --> 01:19:25,634 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1365 01:19:25,700 --> 01:19:27,034 And you got somebody better in mind? 1366 01:19:27,101 --> 01:19:28,335 Yeah, you make a lot of friends 1367 01:19:28,402 --> 01:19:29,537 in my line of work. 1368 01:19:48,822 --> 01:19:50,958 I don't get it. What just happened? 1369 01:20:00,467 --> 01:20:01,770 It was all a setup. 1370 01:20:01,835 --> 01:20:04,104 He wouldn't--he wouldn't leave all this merchandise. 1371 01:20:04,171 --> 01:20:07,107 I didn't see any drugs, only bricks. 1372 01:20:07,174 --> 01:20:08,442 Shit. 1373 01:20:20,689 --> 01:20:22,489 Now, now! Go, go, go! 1374 01:20:41,509 --> 01:20:42,876 Oh, my God. 1375 01:20:45,479 --> 01:20:46,347 Call for help. 1376 01:20:47,181 --> 01:20:48,882 Hey. 1377 01:20:51,018 --> 01:20:52,319 This is Agent Jessica Watson. 1378 01:20:52,386 --> 01:20:54,355 I need a rescue on my location now. 1379 01:20:55,956 --> 01:20:57,625 Trace the damn phone! 1380 01:21:00,695 --> 01:21:02,162 Those agents are dead. 1381 01:21:02,229 --> 01:21:04,365 Send everything you got to me now. 1382 01:21:05,065 --> 01:21:06,300 You're an agent? 1383 01:21:07,669 --> 01:21:09,036 I'm with the CIA. 1384 01:21:10,538 --> 01:21:13,040 Spinx, come here. 1385 01:21:16,343 --> 01:21:17,911 Listen to me. 1386 01:21:18,813 --> 01:21:21,215 I don't have much time. 1387 01:21:23,718 --> 01:21:25,653 I forced Terry undercover. 1388 01:21:27,287 --> 01:21:28,455 I did it. 1389 01:21:30,457 --> 01:21:31,992 I promised him... 1390 01:21:34,529 --> 01:21:36,263 if he'd get us here... 1391 01:21:37,599 --> 01:21:39,933 I would wipe his record clean. 1392 01:21:42,503 --> 01:21:44,138 I need you... 1393 01:21:47,776 --> 01:21:50,177 ...to tell them Terry did his job. 1394 01:21:51,846 --> 01:21:54,381 You do that for me. 1395 01:21:54,448 --> 01:21:56,584 Got it. You got it. 1396 01:21:56,651 --> 01:21:58,185 Terry. 1397 01:21:59,219 --> 01:22:00,655 Terry. 1398 01:22:01,388 --> 01:22:02,624 Terry. 1399 01:22:05,993 --> 01:22:08,696 I always do my job. 1400 01:22:08,763 --> 01:22:10,565 I always come through, Terry. 1401 01:22:10,632 --> 01:22:12,199 -Yeah.-Okay. 1402 01:22:13,467 --> 01:22:14,569 Now, Terry... 1403 01:22:16,470 --> 01:22:19,440 You, my friend... 1404 01:22:19,507 --> 01:22:20,941 are a free man. 1405 01:22:23,277 --> 01:22:24,411 Lombardi? 1406 01:22:25,680 --> 01:22:26,548 Hey! 1407 01:22:39,794 --> 01:22:41,763 So, back in Ibiza, you were... 1408 01:22:41,830 --> 01:22:43,565 Undercover? Yeah. 1409 01:22:43,631 --> 01:22:44,799 I've been under so long 1410 01:22:44,866 --> 01:22:46,668 sometimes I forget my real name and life. 1411 01:22:48,135 --> 01:22:49,804 What are you going to do now? 1412 01:22:49,871 --> 01:22:51,405 Spend the next month trying to figure out 1413 01:22:51,472 --> 01:22:52,973 what the fuck really went down here. 1414 01:22:56,076 --> 01:22:56,945 You know, Griff didn't die 1415 01:22:57,010 --> 01:22:58,813 -in that explosion. -Yeah. 1416 01:22:58,880 --> 01:23:00,648 After this, I won't have the authority 1417 01:23:00,715 --> 01:23:02,550 or manpower to go after Griff. 1418 01:23:02,617 --> 01:23:04,853 He could be anywhere by now. 1419 01:23:04,919 --> 01:23:06,420 What about me? 1420 01:23:06,487 --> 01:23:09,056 You wanted the door. There it is, Terry. 1421 01:23:15,797 --> 01:23:17,097 I got to go deal with my team. 1422 01:23:17,164 --> 01:23:19,601 What if I could help you with your problem? 1423 01:23:19,667 --> 01:23:21,201 I thought you wanted out. 1424 01:23:24,739 --> 01:23:26,406 I thought you wanted this guy. 1425 01:23:29,611 --> 01:23:30,344 Explain it to me again. 1426 01:23:30,410 --> 01:23:31,679 I was with Griff all day. 1427 01:23:31,746 --> 01:23:33,515 He was always looking for an opportunity 1428 01:23:33,581 --> 01:23:34,181 to double cross Rossi. 1429 01:23:34,248 --> 01:23:35,349 -Obviously. -That's why 1430 01:23:35,415 --> 01:23:36,584 there were never any drugs at the warehouse. 1431 01:23:36,651 --> 01:23:37,619 So where are they? 1432 01:23:37,685 --> 01:23:39,052 I don't know. But he couldn't have gone far, 1433 01:23:39,119 --> 01:23:40,387 not with all these eyes on him. 1434 01:23:40,454 --> 01:23:42,991 He'd stash them close enough to not draw attention. 1435 01:23:43,056 --> 01:23:44,291 And the police are looking for trucks, right? 1436 01:23:44,358 --> 01:23:45,058 Yeah. 1437 01:23:45,125 --> 01:23:46,895 So why would he tip them off? 1438 01:23:46,961 --> 01:23:48,428 Even if it was a misdirect. 1439 01:23:48,495 --> 01:23:49,363 I mean, no way. 1440 01:23:50,497 --> 01:23:52,165 Wait. Stop the car. 1441 01:23:56,638 --> 01:23:59,172 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1442 01:24:11,619 --> 01:24:13,120 -Holy...-...shit. 1443 01:24:13,186 --> 01:24:14,154 We found the drugs. 1444 01:24:14,221 --> 01:24:16,123 Griff sure is one greedy bastard. 1445 01:24:21,194 --> 01:24:23,096 I see everyone but Griff. 1446 01:24:23,932 --> 01:24:25,633 Come on. Load it up! 1447 01:24:26,433 --> 01:24:28,335 Hold on, not until we see him. 1448 01:24:30,805 --> 01:24:32,640 Terry? 1449 01:24:32,707 --> 01:24:34,742 Is that you? 1450 01:24:34,809 --> 01:24:35,843 Hey. 1451 01:24:36,945 --> 01:24:39,246 Would someone please kill him already? 1452 01:24:41,749 --> 01:24:43,818 G, we got a problem. 1453 01:24:43,885 --> 01:24:45,085 Might need to make a house call. 1454 01:24:53,628 --> 01:24:54,629 Where'd you learn to fight like that? 1455 01:24:54,696 --> 01:24:55,897 Dance floors in Ibiza. 1456 01:24:59,466 --> 01:25:00,535 Where'd you learn to shoot like that? 1457 01:25:00,602 --> 01:25:01,803 Not Ibiza. 1458 01:25:07,609 --> 01:25:09,409 Where's your brother? 1459 01:25:09,476 --> 01:25:10,044 Fuck you. 1460 01:25:10,110 --> 01:25:12,080 You got three seconds. 1461 01:25:12,145 --> 01:25:13,848 And you got one. 1462 01:25:25,258 --> 01:25:26,928 Ooh, hoo, hoo, hoo, hoo! 1463 01:25:26,995 --> 01:25:28,529 Ooh, I got to give it to you, man. 1464 01:25:29,530 --> 01:25:32,299 Damn, I'm surprised you lasted this long. 1465 01:25:34,969 --> 01:25:36,203 I mean, sure, yeah. 1466 01:25:36,269 --> 01:25:38,773 I had you pegged for a badge the moment I met you, 1467 01:25:38,840 --> 01:25:41,341 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1468 01:25:45,713 --> 01:25:47,849 Don't believe me? Huh? 1469 01:25:47,915 --> 01:25:49,651 Once they find your bodies, they're also going to find 1470 01:25:49,717 --> 01:25:52,520 100K stashed in your apartment, man. 1471 01:25:53,220 --> 01:25:55,023 And that is how they say, 1472 01:25:55,089 --> 01:25:56,323 is that. 1473 01:25:58,325 --> 01:25:59,894 Let's get the fuck out of here. 1474 01:25:59,961 --> 01:26:01,428 Go, go, go! 1475 01:26:10,972 --> 01:26:12,406 Get Interpol to put out a red notice 1476 01:26:12,472 --> 01:26:13,808 on Griff and his brother Jack. 1477 01:26:13,875 --> 01:26:15,076 Stop everything leaving Rome. 1478 01:26:15,143 --> 01:26:16,944 There's no way he's moving those drugs by vans. 1479 01:26:17,011 --> 01:26:18,412 Everything he's done has been for show. 1480 01:26:18,478 --> 01:26:20,480 -Airport? -Too much security. 1481 01:26:20,548 --> 01:26:21,582 A cargo ship? 1482 01:26:21,649 --> 01:26:22,917 There's not a major port for miles. 1483 01:26:22,984 --> 01:26:24,251 He still needs trucks. 1484 01:26:24,317 --> 01:26:26,521 The Tiber River. It leads to the coast. 1485 01:26:51,746 --> 01:26:53,246 This river cuts through everything. 1486 01:26:53,313 --> 01:26:54,882 Someone's bound to have seen them. 1487 01:26:54,949 --> 01:26:56,216 He would have known that. 1488 01:26:56,283 --> 01:26:59,821 But what if he could hide out while things cool off? 1489 01:26:59,887 --> 01:27:01,055 A place where the CIA 1490 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 and the police couldn't touch him. 1491 01:27:02,389 --> 01:27:04,224 Where the hell is that? 1492 01:27:05,793 --> 01:27:06,828 The Vatican? 1493 01:27:06,894 --> 01:27:07,628 Yeah. 1494 01:27:08,896 --> 01:27:10,832 Definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1495 01:27:10,898 --> 01:27:11,766 at least for a little while. 1496 01:27:11,833 --> 01:27:13,668 Pay off a guard or two. 1497 01:27:25,378 --> 01:27:28,248 They found Allegra quicker than I thought. 1498 01:27:29,851 --> 01:27:31,552 What are we gonna do? 1499 01:27:32,754 --> 01:27:34,989 Well, like I always say, 1500 01:27:35,056 --> 01:27:37,491 keep one step ahead of your enemies. 1501 01:27:37,558 --> 01:27:39,727 But where are we going to find another girl 1502 01:27:39,794 --> 01:27:41,328 like her? 1503 01:27:42,563 --> 01:27:43,698 Come on! 1504 01:27:46,299 --> 01:27:48,536 Come on! Fuckers! 1505 01:27:53,541 --> 01:27:54,909 Shit. 1506 01:28:34,148 --> 01:28:35,315 Go that way. 1507 01:28:45,726 --> 01:28:47,094 Stop! 1508 01:28:47,161 --> 01:28:48,428 Toss it! 1509 01:28:51,299 --> 01:28:53,400 You're some whore. 1510 01:28:55,670 --> 01:28:57,672 You wish. 1511 01:28:57,738 --> 01:28:59,472 You're all talk. 1512 01:29:01,075 --> 01:29:02,810 CIA doesn't know where you are. 1513 01:29:02,877 --> 01:29:03,878 Do they? 1514 01:29:03,945 --> 01:29:06,147 They'll be here soon enough. 1515 01:29:06,214 --> 01:29:07,715 Let's find out. 1516 01:29:21,729 --> 01:29:24,866 Whoo! 1517 01:29:26,433 --> 01:29:28,769 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1518 01:29:30,271 --> 01:29:31,873 You know what they call me, right? 1519 01:29:31,939 --> 01:29:33,406 Who gives a shit? 1520 01:29:34,175 --> 01:29:37,111 I can just show you. 1521 01:29:59,100 --> 01:30:00,134 Let him go! 1522 01:30:01,235 --> 01:30:03,971 Hands off or she dies first. 1523 01:30:09,409 --> 01:30:13,614 Not bad, Terry. But, someone's gotta win. 1524 01:30:51,819 --> 01:30:53,821 I talked to Lombardi's new boss. 1525 01:30:56,257 --> 01:30:57,658 You're in the clear. 1526 01:31:02,363 --> 01:31:04,265 How did you come up with the name Spinx? 1527 01:31:04,332 --> 01:31:06,701 Sounded a lot tougher than Jessica. 1528 01:31:08,035 --> 01:31:09,603 Did you have to... 1529 01:31:09,670 --> 01:31:11,939 No. Never, thank God. 1530 01:31:12,006 --> 01:31:13,607 Just played the role. 1531 01:31:13,674 --> 01:31:14,909 I thought you were a nun. 1532 01:31:16,577 --> 01:31:17,812 So, what are we doing up here? 1533 01:31:18,279 --> 01:31:19,413 It's symbolic. 1534 01:31:19,479 --> 01:31:21,315 You know, Rome has been attacked and destroyed 1535 01:31:21,382 --> 01:31:23,651 so many times, but it's still standing. 1536 01:31:23,718 --> 01:31:26,220 The Italians, they are strong. 1537 01:31:26,287 --> 01:31:28,389 They keep coming back, rebuilding. 1538 01:31:28,456 --> 01:31:30,958 Like the phoenix rising from the ashes. 1539 01:31:32,693 --> 01:31:34,729 I don't know about all that, but... 1540 01:31:35,896 --> 01:31:38,132 Lombardi did say he saw something in me. 1541 01:31:38,199 --> 01:31:39,967 He did, huh? 1542 01:31:40,034 --> 01:31:41,936 And I told him... 1543 01:31:43,170 --> 01:31:44,839 It doesn't matter. 1544 01:31:44,905 --> 01:31:48,009 If I'm being honest, I see something, too. 1545 01:31:49,643 --> 01:31:51,712 That I never amounted to anything? 1546 01:31:51,779 --> 01:31:52,880 That was the old you. 1547 01:31:52,947 --> 01:31:54,648 The guy back on the beach in Ibiza. 1548 01:32:00,154 --> 01:32:02,490 What's the new me look like? 1549 01:32:02,556 --> 01:32:04,959 You can join the agency, see the world. 1550 01:32:06,694 --> 01:32:08,229 There's someplace I need to be. 1551 01:32:08,295 --> 01:32:10,431 I know. Your niece. 1552 01:32:10,498 --> 01:32:12,299 Cutest little three-year-old you've ever seen. 1553 01:32:15,669 --> 01:32:18,105 Griff left this in your apartment. 1554 01:32:24,678 --> 01:32:26,247 You sure about this? 1555 01:32:26,313 --> 01:32:27,748 Consider it hazard pay. 1556 01:32:27,815 --> 01:32:30,785 Besides, it'll do much more good saving your niece 1557 01:32:30,851 --> 01:32:32,553 than sitting in evidence. 1558 01:32:43,197 --> 01:32:44,665 See you around, I hope. 1559 01:32:45,366 --> 01:32:46,567 We'll see. 1560 01:32:48,102 --> 01:32:49,070 Thank you. 1561 01:33:09,924 --> 01:33:11,859 Uncle Terry!