1 00:00:16,016 --> 00:00:18,810 This film is dedicated to all the brave souls - 2 00:00:18,894 --> 00:00:21,813 who have fallen victim to a home renovation. 3 00:00:33,492 --> 00:00:40,958 SOLAR FILMS & DON FILMS PRESENT 4 00:01:09,528 --> 00:01:15,492 SECRET MILITARY EXPLOSION SITE 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,121 Sir. 6 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 Sir, wait. 7 00:01:22,416 --> 00:01:26,336 You have to understand that your calculations make no sense. 8 00:01:26,420 --> 00:01:30,882 Nothing like this has ever been clone before. - Let me see. 9 00:01:30,966 --> 00:01:34,219 I don't know who you greased to get this huge an operation. 10 00:01:34,303 --> 00:01:37,014 It's my civic duty to stop you. 11 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 Listen. All I know is that I have to get rid — 12 00:01:39,766 --> 00:01:44,187 of the illegal land mines before they're found. 13 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 And what's the fastest way to get rid of explosives? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 By blowing them up? 15 00:01:53,530 --> 00:01:57,159 No blaster in his right mind would agree to work on a project like this. 16 00:02:03,665 --> 00:02:08,086 Time to detonation: 5 minutes. 17 00:02:08,170 --> 00:02:11,381 Three minutes! - Three minutes! 18 00:02:18,305 --> 00:02:23,977 Remove all vehicles from the site. 19 00:02:44,915 --> 00:02:51,254 Time to detonation." 2 minutes. - Can't wait! Boom! 20 00:03:52,107 --> 00:03:57,154 You know, one of those garden rocks would be perfect here. 21 00:03:58,196 --> 00:03:59,781 Don't you think? 22 00:04:09,040 --> 00:04:16,298 THE RENOVATION 23 00:04:48,663 --> 00:04:50,207 JALMARI AALTO 1ST PRIZE FOR BEST DRAWING 24 00:05:20,070 --> 00:05:21,696 Maija. 25 00:05:24,449 --> 00:05:28,203 It's me, Teresa. - Hi, Teresa. 26 00:05:29,454 --> 00:05:32,332 How are you? - I'm pregnant with my second set of twins. 27 00:05:32,415 --> 00:05:36,753 The baby-making machine is churning. I'm so fertile. 28 00:05:37,671 --> 00:05:41,716 Well. What about you? 29 00:05:41,800 --> 00:05:45,679 You have many? - Children? No, I don't. 30 00:05:46,096 --> 00:05:48,431 No children at all? - No. 31 00:05:50,183 --> 00:05:51,768 Oh. 32 00:05:54,980 --> 00:06:01,319 But we're going to sail around the world. Maybe. 33 00:06:05,448 --> 00:06:09,578 I'm sure you remember Jalmari. - You're still together? 34 00:06:11,580 --> 00:06:16,459 I mean... Didn't his children's book project flop? 35 00:06:17,586 --> 00:06:19,713 I heard you lost all your savings - 36 00:06:19,796 --> 00:06:22,340 and had to move in with Jalmari's mom. 37 00:06:22,424 --> 00:06:24,718 THE BROWN PIGGY 38 00:06:24,801 --> 00:06:28,179 RETURN TO AUTHOR 39 00:06:38,148 --> 00:06:40,942 You got a lot clone today. 40 00:06:44,279 --> 00:06:47,949 How's Oili? Has she taken any breaks today? 41 00:06:48,033 --> 00:06:50,660 Well, Mom is Mom. 42 00:06:51,620 --> 00:06:53,830 A leaf blower? In June? 43 00:06:59,753 --> 00:07:02,714 How was your day? - Good. 44 00:07:03,381 --> 00:07:05,050 Nice. 45 00:07:05,717 --> 00:07:10,847 I bumped into Teresa. You remember her? - Yeah, I do. 46 00:07:11,389 --> 00:07:15,060 Can you imagine, she's going to have another set of twins. 47 00:07:49,135 --> 00:07:50,971 Honey? 48 00:07:59,854 --> 00:08:02,691 Don't worry, okay? 49 00:08:03,483 --> 00:08:08,530 This is just temporary. We're saving money. 50 00:08:08,613 --> 00:08:15,120 I'm one hundred percent sure my next book will sell. 51 00:08:16,705 --> 00:08:21,418 Like crazy. We'll have money again. 52 00:08:21,751 --> 00:08:26,923 And we can travel. Right? - Yeah. 53 00:08:28,216 --> 00:08:31,011 You just have to believe. 54 00:08:31,594 --> 00:08:34,014 Miracles do happen. 55 00:08:36,683 --> 00:08:40,687 Why do I feel like they only happen to other people? 56 00:08:58,705 --> 00:09:00,373 Maija! 57 00:09:14,971 --> 00:09:18,141 Ta-dah. - Oh, honey, you made me breakfast? 58 00:09:18,224 --> 00:09:20,310 I thought it might cheer you up. 59 00:09:21,061 --> 00:09:23,480 You're covered in flour. - Well... 60 00:09:23,563 --> 00:09:27,233 Where's Oili? - She went to get gasoline for the lawn mover. 61 00:09:27,317 --> 00:09:32,238 We're alone in the house, and you didn't wake me up? 62 00:09:32,906 --> 00:09:35,742 What? - Baby factory. 63 00:09:35,825 --> 00:09:37,744 Now? 64 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 I'm ovulating. - What about breakfast? 65 00:09:41,706 --> 00:09:45,293 I'm superhungry. Seriously. Can't we... 66 00:09:46,377 --> 00:09:49,297 How about postponing the baby factory inauguration a bit? 67 00:09:49,380 --> 00:09:53,343 A bit? Do we look like we have a lot of time to waste? 68 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 Come! 69 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 C'mon. 70 00:10:02,102 --> 00:10:06,022 No, no. Not in Mom's bedroom. I'm serious. 71 00:10:06,106 --> 00:10:08,733 Don't you remember what happened last time? 72 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 I couldn't stand it again. 73 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 What is it? - Did you hear that? 74 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 No. 75 00:10:53,069 --> 00:10:56,906 Maija! Someone's here for you! 76 00:10:56,990 --> 00:11:00,535 It happened again. I can't believe it. - Do something! 77 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 Maija! Someone's here for you. 78 00:11:05,206 --> 00:11:07,000 Mom, go away. 79 00:11:07,083 --> 00:11:11,421 Yoo-hoo? The door was open, and I thought maybe you forgot to... 80 00:11:15,758 --> 00:11:17,719 Hello. - Hi. 81 00:11:18,636 --> 00:11:21,347 I'm looking for Maija Ojavuo. 82 00:11:22,849 --> 00:11:27,687 Okay. I need to talk to you, but no hurry. 83 00:11:27,770 --> 00:11:31,774 Please come inside... I mean, please join me in the other room. 84 00:11:33,234 --> 00:11:36,487 No, no, no. There must be some misunderstanding. 85 00:11:36,571 --> 00:11:39,908 I don't have an aunt named Hulda. - No. 86 00:11:40,783 --> 00:11:43,703 But you're Maija Ojavuo. - Yes. 87 00:11:43,786 --> 00:11:48,082 And your father is the late Pertti Ojavuo. - Yes. 88 00:11:48,166 --> 00:11:52,253 Hulda was your father's aunt, - 89 00:11:52,879 --> 00:11:55,423 and she left her entire estate to you. 90 00:11:55,506 --> 00:11:59,886 You'll find a list of everything in the folder. 91 00:11:59,969 --> 00:12:06,559 Goodbye. - Excuse me. What happened to Hulda? 92 00:12:07,227 --> 00:12:09,103 A meteorite. 93 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 All right then. 94 00:12:15,443 --> 00:12:18,488 I inherited everything. - What do you mean? 95 00:12:21,032 --> 00:12:25,328 Who was this Hulda? - Hulda Gudrun Faberg. 96 00:12:25,411 --> 00:12:27,789 The meteorite story is true. 97 00:12:27,872 --> 00:12:29,457 METEORITE KILLS WOMAN 98 00:12:29,540 --> 00:12:32,669 Unbelievable. How come we never heard about it? 99 00:12:32,752 --> 00:12:35,630 And she was your aunt. - No, my dad's aunt. 100 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 I must've seen her when I was little, but we lost contact. 101 00:12:39,259 --> 00:12:41,636 But according to this, I'm the only heir. 102 00:12:42,387 --> 00:12:46,808 What did we inherit? - Hulda's house. Look. This house. 103 00:12:46,891 --> 00:12:48,685 Look. 104 00:12:50,061 --> 00:12:54,899 It's in Vantaa. - It's a house. For us. 105 00:12:54,983 --> 00:12:59,237 Maybe this is a sign. Remember what the fortune-teller said? 106 00:12:59,320 --> 00:13:02,031 "You'll be surprised by good fortune." 107 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 What is it? 108 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 When you see the house, you'll fall in love with it. 109 00:13:23,636 --> 00:13:28,391 You'll want to renovate it, and I'll have to pretend I know how. 110 00:13:28,474 --> 00:13:32,729 I know nothing about construction, and I'll fuck up everything. 111 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 Jalmari! 112 00:13:34,480 --> 00:13:38,860 Just think about it. We could renovate it into our dream home. 113 00:13:38,943 --> 00:13:42,572 You and I. And maybe a little tiny baby. 114 00:13:43,448 --> 00:13:47,535 What about our sailing trip? We both wanted that. 115 00:13:47,618 --> 00:13:50,747 I want to go see the house. 116 00:13:51,080 --> 00:13:56,127 If it's a piece of shit, we'll sell it. I promise. 117 00:13:56,210 --> 00:13:58,796 Well, it's in Vantaa, so... 118 00:13:58,880 --> 00:14:01,090 Mom, Maija inherited a house. 119 00:14:01,174 --> 00:14:06,054 Good. There'll be more room for the two of us here. 120 00:14:43,466 --> 00:14:46,594 The whole thing is a bit tilted. 121 00:14:46,969 --> 00:14:49,347 Hey, where are you going? 122 00:14:50,598 --> 00:14:52,266 Hey! 123 00:14:55,353 --> 00:14:59,190 HERE LIVED HULDA FABERG, HER LIFE ENDED BY A METEOR. 124 00:14:59,440 --> 00:15:01,526 This house is lovely! 125 00:15:04,654 --> 00:15:06,781 Maija, wait. 126 00:15:07,407 --> 00:15:13,037 Look. - Hey, Maija. Wait. 127 00:15:15,373 --> 00:15:18,376 There's a lovely little shed here! 128 00:15:23,131 --> 00:15:27,218 You sure it's even ours? - Of course it is. 129 00:15:27,301 --> 00:15:29,137 C'mon! 130 00:15:29,720 --> 00:15:31,389 No... 131 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 This will make a great studio for you. 132 00:15:39,605 --> 00:15:44,902 The wood paneling looks like the paneling at your mom's. Honey. 133 00:15:44,986 --> 00:15:47,405 It's in terrible shape. - Picture it fixed. 134 00:15:47,488 --> 00:15:51,075 What the hell are you doing there, snooping around? Come out. 135 00:15:51,159 --> 00:15:55,079 Both of you. I saw you both. 136 00:15:56,372 --> 00:16:00,793 I know you find it exciting when something like that happens. 137 00:16:00,877 --> 00:16:05,131 Another person's suffering is social porn for you. 138 00:16:05,214 --> 00:16:08,676 How about showing some respect... - Hulda was my aunt. 139 00:16:08,759 --> 00:16:10,595 I inherited this house. - What? 140 00:16:10,678 --> 00:16:14,849 She was my aunt, and I inherited this house. - Oh. 141 00:16:16,684 --> 00:16:19,687 Oh. Well, hello then. - Hello. 142 00:16:19,770 --> 00:16:21,481 Folke Seppälä. - Maija. 143 00:16:21,564 --> 00:16:24,358 Folke, neighbor. - Hi. 144 00:16:24,442 --> 00:16:27,195 This is my house. Take a look at it. 145 00:16:27,278 --> 00:16:32,700 It's the nicest house in the area. And it's even bigger inside. 146 00:16:32,783 --> 00:16:36,787 We blasted a place for my son underground. 147 00:16:36,871 --> 00:16:41,417 He likes it there, but he does come out during the day, though. 148 00:16:41,501 --> 00:16:45,630 You're here to check out the house before putting it up for sale? - No. 149 00:16:45,713 --> 00:16:49,509 We're actually thinking about renovating it and moving in. 150 00:16:49,842 --> 00:16:55,014 Renovating, huh? You mean with dynamite? 151 00:16:55,097 --> 00:17:00,061 The house is worth nothing. It's a piece of crap. 152 00:17:00,144 --> 00:17:01,896 The property is good, - 153 00:17:01,979 --> 00:17:05,441 even though it's rocky and on an incline. 154 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Then there's a boggy piece of land in the back. I doubt it can be dried. 155 00:17:10,613 --> 00:17:14,700 What do you think is the value of this? 156 00:17:14,784 --> 00:17:20,039 Of the house and the property? Not much. Not much at all. 157 00:17:20,122 --> 00:17:24,168 If you can convince me, I'll buy it... 158 00:17:24,252 --> 00:17:26,003 I mean, if you're selling. 159 00:17:26,087 --> 00:17:30,258 It's possible. It would cost something, but not much. 160 00:17:30,341 --> 00:17:32,677 A lot of ifs, little money. 161 00:17:32,760 --> 00:17:38,808 Why don't I give you my card. Call me if you want to sell. 162 00:17:38,891 --> 00:17:41,894 All right. - My condolences. And good luck. 163 00:17:41,978 --> 00:17:45,606 Thanks. - Great. Bye! 164 00:17:47,692 --> 00:17:49,819 I'm not sure... Let's go. 165 00:17:59,495 --> 00:18:01,372 Go ahead, go in. 166 00:18:14,468 --> 00:18:17,263 Jalmari! You're my hero. 167 00:18:20,558 --> 00:18:23,269 I can't believe this. - I can't, either. 168 00:18:23,352 --> 00:18:26,439 It just goes on and on. Jalmari. 169 00:18:27,106 --> 00:18:31,944 This is unbelievable. Look at the chandelier. Oh Lord. 170 00:18:32,945 --> 00:18:36,824 It's in terrible shape. - Stop sulking. 171 00:18:36,907 --> 00:18:41,203 Look at this place! What potential! 172 00:18:45,958 --> 00:18:47,627 Maija. 173 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 This is so... 174 00:18:53,174 --> 00:18:57,511 We could put a... - Maija. 175 00:19:01,349 --> 00:19:05,394 Honey, I love this. I love it. 176 00:19:06,479 --> 00:19:09,649 Jalmari, listen to me for a moment without interrupting. 177 00:19:09,732 --> 00:19:12,735 I know it isn't livable, - 178 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 but when it is, it'll be amazing. 179 00:19:16,572 --> 00:19:19,116 I can picture us here. This is our home. 180 00:19:19,200 --> 00:19:22,953 Honey, we can't afford to renovate this house. 181 00:19:23,037 --> 00:19:25,665 We'll do the work. - This is a mansion. 182 00:19:25,748 --> 00:19:28,793 I'm small but fast. You're tall, so we won't need a ladder. 183 00:19:28,876 --> 00:19:33,506 We know nothing about renovating. - It can't be that difficult. 184 00:19:33,589 --> 00:19:37,134 Remember what everyone said when we started dating? 185 00:19:37,885 --> 00:19:41,055 Yeah. That it won't last. 186 00:19:41,138 --> 00:19:43,891 Or actually my mom was the only one who said that. 187 00:19:43,974 --> 00:19:46,644 All my friends said that. And my family. 188 00:19:46,727 --> 00:19:49,939 Everyone thought that. Everyone. 189 00:19:50,022 --> 00:19:53,818 We have to prove to them and ourselves that we can do this. 190 00:19:55,403 --> 00:19:58,531 Right? Honey. 191 00:19:58,614 --> 00:20:00,533 Please, please, please. 192 00:20:03,285 --> 00:20:08,165 Please. - Well... Okay. 193 00:20:09,667 --> 00:20:13,713 I'm so happy! Guess what? - What? 194 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 Now we'll go furniture shopping. 195 00:20:16,257 --> 00:20:18,884 I want four couches here. 196 00:20:19,593 --> 00:20:23,723 We can't go furniture shopping. We need to go to the bank. 197 00:20:23,806 --> 00:20:27,309 No, we're going to buy a couch. Give me a kiss. 198 00:20:32,732 --> 00:20:35,192 Honey, this'll be so lovely. 199 00:20:38,779 --> 00:20:42,158 Maija. - Honey, I'm not in the mood. 200 00:20:45,536 --> 00:20:47,455 I can't believe this. - Pull me up! 201 00:20:47,538 --> 00:20:49,290 Help! Maija! 202 00:20:59,717 --> 00:21:02,386 Jalmari. Jalmari! 203 00:21:03,846 --> 00:21:06,474 Are you okay? - No. 204 00:21:06,724 --> 00:21:11,228 Yeah, I'm okay. - Guess what, honey? 205 00:21:12,980 --> 00:21:16,358 There's a lovely shark-bone parquet here! 206 00:21:17,443 --> 00:21:19,028 Yeah, here too. 207 00:21:22,823 --> 00:21:26,368 You already started your little renovation, huh? 208 00:21:26,452 --> 00:21:29,413 When's the moving truck coming? Not yet, huh? 209 00:21:29,497 --> 00:21:34,794 If you really want to fix this dump up, - 210 00:21:34,877 --> 00:21:36,712 I know the right person. 211 00:21:36,796 --> 00:21:40,549 Architect Pirkka Tyynituuli. Here's his card. He's amazing. 212 00:21:40,633 --> 00:21:44,178 I don't think we need one. - And then there's carpenter Mischa. 213 00:21:44,261 --> 00:21:47,306 He's the best. And he's cheap. - Oh. 214 00:21:47,389 --> 00:21:50,184 He's practically free. He's done work for me. 215 00:21:50,267 --> 00:21:54,396 He's a bit eccentric, but he's fast and good. 216 00:21:54,980 --> 00:21:56,607 Thanks. We'll think about it. 217 00:21:56,690 --> 00:22:00,319 How are you going to finance it all? Do you have income? 218 00:22:00,402 --> 00:22:06,367 Sure. We have plenty of income. And we work, of course. 219 00:22:07,701 --> 00:22:10,162 This renovation's going to cost a lot. 220 00:22:12,498 --> 00:22:17,336 Well, if you want to fix this place up, call Pirkka. 221 00:22:17,419 --> 00:22:20,339 If you want to sell it, call me. - Yeah. 222 00:22:20,422 --> 00:22:22,299 See you. - Yeah. Bye. 223 00:22:26,887 --> 00:22:29,223 How about we just sell? 224 00:22:29,306 --> 00:22:33,727 I knew it. You've been thinking that the whole time, haven't you? 225 00:22:33,811 --> 00:22:38,399 We could afford the sailing trip. That was our dream. 226 00:22:38,482 --> 00:22:42,695 Yeah, I know, but I'm not sure if it's my dream anymore. 227 00:22:43,737 --> 00:22:46,490 I'm so attached to this place. 228 00:22:47,032 --> 00:22:49,702 Attached? - Yeah. 229 00:22:49,785 --> 00:22:53,998 We just walked in. When did you have time to get attached to it? 230 00:22:54,081 --> 00:22:57,293 The moment we walked in, I became attached to it. 231 00:22:57,376 --> 00:23:00,629 I can sense it and feel it. I can feel it in my body. 232 00:23:00,713 --> 00:23:03,299 You don't understand because you're a man. 233 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 These things have to do with womanhood. 234 00:23:06,468 --> 00:23:09,054 Womanhood? - I can sense it and feel it. 235 00:23:09,138 --> 00:23:12,641 As a man, I can sense we won't be able to renovate it. 236 00:23:12,725 --> 00:23:16,520 You're sensing wrong, honey. - I'm sorry. It's a manly sense. 237 00:23:16,604 --> 00:23:18,272 Yeah, but no. 238 00:23:23,611 --> 00:23:25,863 We're moving. - Is that so? 239 00:23:26,572 --> 00:23:29,950 Yeah. Right? 240 00:23:32,286 --> 00:23:36,957 Well, we've checked out - 241 00:23:38,417 --> 00:23:40,002 Maija's house. 242 00:23:40,586 --> 00:23:43,756 We're going to take a loan from the bank - 243 00:23:43,839 --> 00:23:45,883 and renovate the house. 244 00:23:45,966 --> 00:23:49,094 I promise we won't bother you with it in any way. 245 00:23:49,178 --> 00:23:51,972 A loan from the bank. I see. 246 00:23:52,598 --> 00:23:58,354 Who's going to renovate it? You two? - No, no. We have a carpenter. 247 00:23:59,021 --> 00:24:02,483 The best. And the cheapest. 248 00:24:02,858 --> 00:24:04,485 Jalmari. 249 00:24:04,777 --> 00:24:07,947 You've been talking about the sailing trip - 250 00:24:08,030 --> 00:24:10,574 so much that my ears hurt. 251 00:24:10,658 --> 00:24:14,411 Did you forget about it? - We have a new dream now. 252 00:24:14,495 --> 00:24:16,705 I'm talking to my son now. 253 00:24:18,332 --> 00:24:20,250 Jalmari. - Yes, mother? 254 00:24:21,919 --> 00:24:24,672 Is this your decision, too? Tell Mom. 255 00:24:25,881 --> 00:24:31,470 Well, if you straight up ask someone if something is... 256 00:24:31,553 --> 00:24:35,307 Or... Of course... 257 00:24:36,100 --> 00:24:38,143 It's possible that... 258 00:24:39,436 --> 00:24:43,565 But, like... Whether I want to is a question - 259 00:24:44,775 --> 00:24:48,821 that needs an answer. - All right. 260 00:24:48,904 --> 00:24:53,450 All right? - If you want to live in that dump, go ahead. 261 00:24:54,326 --> 00:24:57,329 Thank you, Oili. We'll be fine. 262 00:25:00,040 --> 00:25:03,627 Can we live here until our house is ready? 263 00:25:05,838 --> 00:25:07,589 Yeah. 264 00:25:10,300 --> 00:25:12,553 That went well! 265 00:25:19,601 --> 00:25:21,812 All right, honey. - Yeah? 266 00:25:21,895 --> 00:25:26,150 This guy is just one option. We'll interview many. 267 00:25:26,233 --> 00:25:28,277 Okay? - Okay. 268 00:25:28,360 --> 00:25:32,614 So we'll play good cop and bad cop? - Yeah. That'll drive the price down. 269 00:25:32,698 --> 00:25:35,075 I'll be the bad cop. 270 00:25:36,535 --> 00:25:39,163 Okay? - Okay. 271 00:25:41,957 --> 00:25:43,584 Look. 272 00:26:05,606 --> 00:26:06,857 Hey... 273 00:26:10,611 --> 00:26:12,196 Hello! 274 00:26:22,414 --> 00:26:24,166 Pirkka Tyynituuli. 275 00:26:30,005 --> 00:26:34,468 Architect. - Maija. And my husband jalmari. 276 00:26:37,054 --> 00:26:41,391 Yeah. Listen. Walk with me. - Okay. 277 00:26:41,850 --> 00:26:44,103 I don't usually say this. - Yeah? 278 00:26:44,686 --> 00:26:47,439 You hit a gold vein. - Oh. 279 00:26:47,523 --> 00:26:49,149 Yeah. 280 00:26:51,110 --> 00:26:54,696 We'll dry that wall and add a couple of windows. 281 00:26:54,780 --> 00:26:57,324 It'll be amazing. We'll build a new ceiling. 282 00:26:57,407 --> 00:27:00,577 We'll bring the walls back to life. Yin and yang. 283 00:27:00,661 --> 00:27:03,330 One, two, three, four. 284 00:27:03,413 --> 00:27:08,168 You can have four couches here. This is amazing. 285 00:27:08,252 --> 00:27:12,923 We'll install a smart lighting system. This room is for singing. 286 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 The handrail is made from one piece of wood. 287 00:27:22,933 --> 00:27:26,311 Brown tulipwood. Come. 288 00:27:27,312 --> 00:27:30,566 Ooh, Maija. 289 00:27:31,400 --> 00:27:36,905 Ooh, what a fabulous space. 290 00:27:36,989 --> 00:27:40,450 Maija, do you know what this is? - No. 291 00:27:40,534 --> 00:27:42,119 This is a ballroom. 292 00:27:42,870 --> 00:27:47,457 Can you feel that people have danced here? Can you? 293 00:28:01,513 --> 00:28:04,892 Wow. 294 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Maija. 295 00:28:14,943 --> 00:28:20,407 This room only needs a bit of paint. Come. Hey... 296 00:28:23,619 --> 00:28:25,787 It looks like mold, but it's not. 297 00:28:25,871 --> 00:28:28,415 It can be removed. 298 00:28:30,584 --> 00:28:32,294 Come, let's continue. 299 00:28:35,130 --> 00:28:40,552 Come, Maija. I'd keep the turquoise walls. Come. 300 00:28:40,636 --> 00:28:42,387 Ooh. 301 00:28:43,180 --> 00:28:46,183 This space is absolutely gorgeous. 302 00:28:46,433 --> 00:28:48,101 Wow. 303 00:28:48,268 --> 00:28:51,563 Wow. What air. 304 00:28:51,855 --> 00:28:54,107 Can you feel it? Give me your hand. 305 00:28:54,191 --> 00:28:58,070 Isn't it great? Wow. 306 00:28:58,153 --> 00:29:03,450 Maija. Guess why I brought you here? - Why? 307 00:29:03,533 --> 00:29:08,956 Because this is where your renovation will start. 308 00:29:10,249 --> 00:29:13,293 Here? But downstairs... 309 00:29:13,377 --> 00:29:15,462 Guess what you'll have here? - What? 310 00:29:15,545 --> 00:29:18,548 Your very own spa. A sanctuary. 311 00:29:18,632 --> 00:29:22,803 Maija, do you know what the best part is? - What? 312 00:29:22,886 --> 00:29:24,554 The view. 313 00:29:25,681 --> 00:29:29,810 Wow. just like home in Switzerland. - Ah. 314 00:29:37,234 --> 00:29:41,863 Voilà. Your house will be so special. 315 00:29:41,947 --> 00:29:45,409 A natural house with no emissions. 316 00:29:45,492 --> 00:29:49,162 We'll only use the purest natural materials. 317 00:29:49,246 --> 00:29:53,166 Clay, hay and balsa wood. 318 00:29:53,250 --> 00:29:58,046 Clay? This is starting to sound a bit too alternative. 319 00:29:58,130 --> 00:30:01,717 No, no, no. Not at all. 320 00:30:01,800 --> 00:30:05,304 You see, if we use natural materials, - 321 00:30:05,387 --> 00:30:09,850 we're entitled to get support from the Ministry of Environment. 322 00:30:09,933 --> 00:30:11,518 Really? 323 00:30:11,601 --> 00:30:16,565 You know what's going to be the best thing in your house? 324 00:30:16,648 --> 00:30:18,317 What? - The awakening. 325 00:30:18,400 --> 00:30:24,489 The way your house will breathe in natural harmony - 326 00:30:24,573 --> 00:30:27,242 with your bodies. 327 00:30:27,326 --> 00:30:32,414 It's a very intense feeling. It's a bit like... 328 00:30:36,877 --> 00:30:40,422 A symbiosis? - Yes! Exactly. 329 00:30:40,505 --> 00:30:44,801 A wonderful, perfect symbiosis. - Yeah. 330 00:30:45,177 --> 00:30:47,888 Between you and the house. 331 00:30:47,971 --> 00:30:54,853 I probably shouldn't say this, but that sounds so lovely. Thank you. 332 00:30:54,936 --> 00:30:56,813 I'm not so sure... 333 00:30:56,897 --> 00:31:00,776 Well, in any case, - 334 00:31:00,859 --> 00:31:03,445 you should remember that I'll take care of everything. 335 00:31:03,528 --> 00:31:05,405 You don't have to worry about anything. 336 00:31:05,489 --> 00:31:08,367 I'll order the materials. I take care of the workers. 337 00:31:08,450 --> 00:31:11,370 I only work with the best. 338 00:31:11,453 --> 00:31:16,708 I have a lot of planning to do. I have to get going. 339 00:31:16,792 --> 00:31:20,796 Vamos, au revoir! - I can't wait. Thank you! 340 00:31:20,879 --> 00:31:22,589 Thank you! 341 00:31:23,965 --> 00:31:27,552 I wonder if he heard me. Thank you! 342 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 Well, that went well. - Yeah. 343 00:31:34,184 --> 00:31:39,564 What happened to your bad cop? - I thought Pirkka was lovely. 344 00:31:40,107 --> 00:31:44,277 Okay, he might be a bit eccentric. - A bit? 345 00:31:44,361 --> 00:31:46,363 He means well. 346 00:31:46,446 --> 00:31:50,367 Think about it. We'd have our own architect. We need it. 347 00:31:51,993 --> 00:31:55,288 You doubt my skills in finding a good guy? 348 00:32:00,001 --> 00:32:01,628 What? 349 00:32:05,715 --> 00:32:07,759 What is it? - There's someone here. 350 00:32:08,552 --> 00:32:10,637 No, there's not. - Yes, there is. 351 00:32:15,392 --> 00:32:17,310 It's a homeless guy. 352 00:32:29,448 --> 00:32:32,742 Hello. Mischa, the carpenter. 353 00:32:33,827 --> 00:32:36,246 Yes, and also plumber. - Okay. 354 00:32:36,329 --> 00:32:42,169 And painter. - Maija Ojavuo and jalmari. 355 00:32:42,252 --> 00:32:45,088 Nice to meet you. Is everything okay? 356 00:32:46,006 --> 00:32:50,677 No. But no problems. We can fix. - Okay. 357 00:32:50,760 --> 00:32:52,512 If we start on the... 358 00:32:53,805 --> 00:33:01,146 Monday. So two weeks from now. Okay? - Okay. 359 00:33:01,229 --> 00:33:03,815 We need to discuss it. 360 00:33:03,899 --> 00:33:07,068 It's okay. Yeah, two weeks, Monday, no problem. 361 00:33:07,152 --> 00:33:09,488 Okay, no problems. Yes, good. 362 00:33:09,571 --> 00:33:12,949 But do you clean here? You need to clean. - What? 363 00:33:13,033 --> 00:33:16,995 For example, you know, this one. You have to take this away. 364 00:33:17,412 --> 00:33:20,832 No, no, no. - Yes, you clean everything like this. 365 00:33:20,916 --> 00:33:24,628 This is like... Take everything away. 366 00:33:25,754 --> 00:33:28,632 This one, you know, away. 367 00:33:28,715 --> 00:33:33,595 You have to take this. You take everything away. 368 00:33:34,679 --> 00:33:36,890 Shit like this, away. 369 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 This one away. This one there. 370 00:33:47,275 --> 00:33:50,737 Good. Top quality. It's okay. 371 00:33:51,530 --> 00:33:55,700 And then next Monday two weeks from now we come here, yes, - 372 00:33:55,784 --> 00:33:57,244 to do the work. - Okay. 373 00:33:57,327 --> 00:34:01,414 And you give us 75,000 dollars or euros, whatever. 374 00:34:01,498 --> 00:34:03,375 What? What? - Yes. 375 00:34:03,458 --> 00:34:05,835 And then, remember to clean everything. 376 00:34:05,919 --> 00:34:10,173 It's a shit house. You have to take the shit out. Okay? - Yes, yes. 377 00:34:10,257 --> 00:34:12,759 Good. Okay? Bye. 378 00:34:12,842 --> 00:34:15,554 For example this is shit. You take it out. 379 00:34:15,637 --> 00:34:17,180 Everything away. 380 00:34:28,650 --> 00:34:29,734 There. 381 00:34:29,818 --> 00:34:30,902 RENOVATION STARTS! 382 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 Here we go, honey. 383 00:34:47,544 --> 00:34:49,462 Wait. Wait. - Yeah. 384 00:34:51,881 --> 00:34:57,220 Don't stop. - You keep poking me with it. I didn't even stop. 385 00:35:01,308 --> 00:35:04,352 Put it down. Lift it up. 386 00:35:12,736 --> 00:35:15,488 You kept poking me. - You kept stopping. 387 00:35:39,804 --> 00:35:41,890 We have to work faster. 388 00:36:04,079 --> 00:36:06,456 YOU'RE OVULATING - TIME TO MAKE BABIES! 389 00:36:08,792 --> 00:36:11,628 I can fix this. C'mon. 390 00:36:16,299 --> 00:36:18,009 This stays. 391 00:36:20,470 --> 00:36:22,305 Maija, c'mon. 392 00:36:32,273 --> 00:36:33,858 Jalmari! 393 00:36:34,693 --> 00:36:36,486 Where are you going? 394 00:36:36,569 --> 00:36:39,030 I'll take the rest of the junk to the dump. 395 00:36:39,114 --> 00:36:42,450 We have to be at the bank at noon. You don't have time. 396 00:36:42,534 --> 00:36:49,082 We need the loan. - I won't be long. I'll just drop it off there. 397 00:36:49,165 --> 00:36:55,088 Honey, did you use masking tape to tie the couch? - Yes, I did. 398 00:36:55,171 --> 00:36:57,507 And it won't fall off? - It won't. 399 00:36:58,049 --> 00:36:59,926 No, no. 400 00:37:27,620 --> 00:37:29,247 Hi. 401 00:37:29,330 --> 00:37:33,042 One Minimega Meal and a milkshake. 402 00:37:34,377 --> 00:37:37,046 You're in humor mode, huh? 403 00:37:37,130 --> 00:37:40,425 Had a couple of drinks at home, and decided to come make fun of me? 404 00:37:40,508 --> 00:37:43,595 No, no. Absolutely not. 405 00:37:44,679 --> 00:37:50,477 I'm in a bit of a hurry. I have an important loan meeting today. 406 00:37:50,560 --> 00:37:54,606 I'm sure you've sorted it out well? - Well, no. 407 00:37:54,689 --> 00:37:57,108 But I loaded it today, so it's fresh. 408 00:37:58,151 --> 00:38:01,446 I'm just in a bit of a hurry. 409 00:38:01,529 --> 00:38:05,158 I don't want to keep you here any longer than necessary. 410 00:38:07,327 --> 00:38:11,080 Chemically treated and hazardous materials go to Point 2, - 411 00:38:11,164 --> 00:38:13,625 but they must be in type-approved containers. 412 00:38:13,708 --> 00:38:17,754 Wood, with the exception of glue- laminated wood, goes to Point 11. 413 00:38:17,837 --> 00:38:20,465 Plastic goes to 6. Ceramic waste to 12C. 414 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 Electrical waste, 17A, next to the cardboard. 415 00:38:23,218 --> 00:38:25,970 Paints, solvents and noncombustible canisters to 9. 416 00:38:26,054 --> 00:38:32,644 Your turn. - What? You want me to repeat that? 417 00:38:32,727 --> 00:38:34,562 Weren't you in a hurry? 418 00:39:29,701 --> 00:39:33,121 Plastic goes to 6. Ceramic waste to 12C. 419 00:39:37,750 --> 00:39:41,963 Electrical waste, 17A. next to the cardboard. 420 00:39:45,091 --> 00:39:48,720 Excuse me. I don't want to be intrusive, but - 421 00:39:51,264 --> 00:39:54,893 do you feel more like a woman than a man? 422 00:39:59,147 --> 00:40:02,442 I mean, what does your passport say? 423 00:40:03,985 --> 00:40:06,779 I mean... Let me guess. 424 00:40:12,243 --> 00:40:16,539 Female. - Yes, female. 425 00:40:17,040 --> 00:40:22,253 I knew it. Yeah. - At least the last time I checked. 426 00:40:22,337 --> 00:40:27,133 So... every now and then, you still have to check? 427 00:40:28,217 --> 00:40:29,594 Yeah. 428 00:40:31,930 --> 00:40:37,393 I'm sorry. Chaos at the dump. I mean, at the waste collection point. 429 00:40:37,477 --> 00:40:40,939 Okay, so you've applied for a renovation loan. 430 00:40:41,230 --> 00:40:43,107 Yeah... 431 00:40:43,191 --> 00:40:48,363 This looks really good. 432 00:40:49,739 --> 00:40:54,827 So... The only question is - 433 00:40:54,911 --> 00:41:00,416 how big of a loan do you want? Yep. 434 00:41:01,125 --> 00:41:03,503 So we'll get as much money as we want? 435 00:41:03,586 --> 00:41:07,590 Well, no. 436 00:41:07,674 --> 00:41:13,513 Not a limitless amount of money, but something. 437 00:41:15,056 --> 00:41:18,226 200,000. We need 200,000. 438 00:41:25,191 --> 00:41:27,860 200, ZOO, ZOO... 439 00:41:27,944 --> 00:41:30,279 One, two, three. 440 00:41:30,363 --> 00:41:33,282 Not a problem. - What? 441 00:41:34,283 --> 00:41:41,249 So you'll loan us 200,000 just like that? - Yes. 442 00:41:41,332 --> 00:41:43,084 That's what I just said. 443 00:41:43,835 --> 00:41:45,795 To be honest with you, - 444 00:41:45,878 --> 00:41:48,297 I was expecting you to ask for more. 445 00:41:48,381 --> 00:41:54,429 Thank you. - Great. That's all right then. 446 00:41:54,512 --> 00:41:57,348 And congratulations on the new center. 447 00:41:59,392 --> 00:42:01,644 What center? 448 00:42:02,437 --> 00:42:08,109 I'm sorry. Institute. 449 00:42:08,443 --> 00:42:10,903 I hope I didn't offend you in any way. 450 00:42:10,987 --> 00:42:14,032 The application says... 451 00:42:14,115 --> 00:42:16,492 Yes, you wrote "center" here. 452 00:42:18,661 --> 00:42:22,498 "Center for Transgender Persons." That's not us. 453 00:42:23,207 --> 00:42:25,501 You're not Eero? - What? 454 00:42:25,585 --> 00:42:29,464 And you're not Bruno? - No, I'm not Bruno. 455 00:42:29,547 --> 00:42:34,260 Not Bruno. Right. That's right. 456 00:42:34,343 --> 00:42:38,389 Sorry about the misunderstanding. 457 00:42:38,473 --> 00:42:43,227 Let me look at your application a bit. 458 00:42:43,311 --> 00:42:45,313 I need to check a few things. 459 00:42:45,396 --> 00:42:48,941 All right. Oh my. Oh my. 460 00:42:49,776 --> 00:42:52,070 Oh, boy. 461 00:42:52,153 --> 00:42:59,535 So, no loan? - Oh yes, you will get a loan. 462 00:42:59,619 --> 00:43:01,370 We keep our promises. 463 00:43:01,454 --> 00:43:03,081 YOUR BANK ACCOUNTS 464 00:43:03,164 --> 00:43:04,999 Yes! 465 00:43:05,917 --> 00:43:09,128 Look. I'll show Mom the photo. 466 00:43:09,212 --> 00:43:12,965 It's the bank's money. - Still. Think about it. 467 00:43:13,049 --> 00:43:15,802 In the old clays, it would've been over a million Finnish marks. 468 00:43:15,885 --> 00:43:18,596 We're millionaires. 469 00:43:23,059 --> 00:43:25,186 What are you doing? - What? 470 00:43:25,269 --> 00:43:27,230 What are you doing? 471 00:43:27,313 --> 00:43:31,692 I'm going over the list written by Mischa and Pirkka. 472 00:43:31,776 --> 00:43:34,403 The list written by Mischa and Pirkka? Show me. 473 00:43:34,487 --> 00:43:36,989 You don't have to. - Show me. 474 00:43:38,116 --> 00:43:41,077 Did you buy all of these? 475 00:43:41,160 --> 00:43:44,413 You bought an oven, refrigerator... 476 00:43:44,497 --> 00:43:48,251 Do you want us to miss all those offers? We have to order them now. 477 00:43:48,334 --> 00:43:52,380 You never know how long it'll be before they deliver them. 478 00:43:54,173 --> 00:43:56,968 Give me the bank codes, honey. 479 00:44:04,684 --> 00:44:06,352 Thanks. 480 00:44:06,936 --> 00:44:11,941 8417847. 481 00:44:15,153 --> 00:44:16,779 Done. 482 00:44:20,449 --> 00:44:23,452 I wonder if we're nuts. - Yes, we are. 483 00:44:24,829 --> 00:44:28,082 But at least we're living and not just dreaming. 484 00:44:37,717 --> 00:44:40,261 RENOVATION BEGINS 485 00:45:16,881 --> 00:45:20,218 Okay. This is the bathroom. 486 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 Yes. - Yes. Very important. 487 00:45:21,969 --> 00:45:26,599 Yes. - Okay. And you will follow all the regulations, right? 488 00:45:27,558 --> 00:45:30,436 You know the regulations? 489 00:45:31,062 --> 00:45:34,315 Yes, yes, yes, yes, yes. So, water room norms. 490 00:45:34,899 --> 00:45:36,817 Yes, yes, no problems. - Okay. 491 00:45:36,901 --> 00:45:38,819 No, no, no. - Okay, good. 492 00:45:38,903 --> 00:45:41,989 Then, normal shower here. - Okay. 493 00:45:42,073 --> 00:45:43,991 And tropical shower there. 494 00:45:44,075 --> 00:45:48,079 Tropical? No problem. Kolya will fix. Top quality. 495 00:45:48,162 --> 00:45:51,290 Okay. And double sink there. 496 00:45:51,374 --> 00:45:54,460 And a very big mirror there. - Very big, yes. 497 00:45:54,543 --> 00:45:57,380 And gray tiles on the floor. - What? 498 00:45:57,463 --> 00:46:00,258 Gray tiles on the floor. - Okay. Yes. 499 00:46:00,341 --> 00:46:04,053 And then you put toilet on the wall. 500 00:46:04,136 --> 00:46:07,056 Okay. Yes. We put it on the floor. Yes, no problem. 501 00:46:07,139 --> 00:46:09,809 No, no. You put it hanging on the wall. 502 00:46:10,184 --> 00:46:12,520 Wall? - Yes. 503 00:46:12,895 --> 00:46:17,066 Put toilet on the wall? Why? 504 00:46:17,149 --> 00:46:20,861 It comes... - Shit goes down? 505 00:46:20,945 --> 00:46:22,863 Yes, but... - Not through the wall? 506 00:46:22,947 --> 00:46:28,452 The shit goes like this, and then it goes down. On the wall. 507 00:46:28,536 --> 00:46:32,873 Usually we put the toilet on the floor, not inside the wall. 508 00:46:32,957 --> 00:46:35,793 Not inside the wall. No. Outside the wall. 509 00:46:35,876 --> 00:46:38,337 Outside? You want the toilet outside? 510 00:46:38,421 --> 00:46:40,965 No, I want the toilet inside the house, - 511 00:46:41,048 --> 00:46:43,134 but outside the wall. 512 00:46:44,010 --> 00:46:46,929 Kolya fix. Top quality. - Yes, Kolya fix. Okay. 513 00:46:47,013 --> 00:46:48,848 Yes, no problem. - Thank you. 514 00:46:48,931 --> 00:46:53,894 And then, don't forget to put heat inside the floor. - Okay. 515 00:46:53,978 --> 00:46:57,440 To get warm floor, okay? - Hot floor. 516 00:46:57,982 --> 00:47:00,818 Okay. Yes, yes. 517 00:47:00,901 --> 00:47:04,113 No problems. We'll fix you warm floor. Yes. 518 00:47:04,196 --> 00:47:07,283 No warm. Hot floor. - Hot floor. 519 00:47:08,075 --> 00:47:11,954 Okay. If you want hot floor, you get hot floor. 520 00:47:12,038 --> 00:47:14,123 Only for you, my friend. Very hot. 521 00:47:14,206 --> 00:47:17,543 Jalmari. jalmari. 522 00:47:17,626 --> 00:47:20,046 Yeah? - Be careful with the nail gun. 523 00:47:20,129 --> 00:47:23,507 It isn't loaded. You can even do this. 524 00:47:23,591 --> 00:47:26,385 You have to press it against wood to make it fire. 525 00:47:28,846 --> 00:47:30,306 Kolya. 526 00:47:32,141 --> 00:47:33,684 Sorry. 527 00:47:36,479 --> 00:47:37,938 I'll put it away. 528 00:47:42,276 --> 00:47:46,155 Oh. They delivered them fast. 529 00:47:49,075 --> 00:47:52,495 Excuse me. Could you help us carry these inside? 530 00:47:52,578 --> 00:47:54,747 Sorry, lunch hour. 531 00:48:10,137 --> 00:48:12,807 All right. You can do it! - Oh gosh. 532 00:48:15,810 --> 00:48:17,478 Put it down. 533 00:48:21,023 --> 00:48:24,985 Okay, that's the last one. -just this one. 534 00:48:25,069 --> 00:48:27,446 I don't think... Maija! 535 00:48:29,365 --> 00:48:31,200 There we go. 536 00:48:31,283 --> 00:48:33,577 Grab it. - Where? I can't... 537 00:48:38,040 --> 00:48:41,377 Hey, hey. To the other side. 538 00:48:41,460 --> 00:48:44,880 I hurt my back. Help! - How? 539 00:48:46,173 --> 00:48:48,008 Help! Help! 540 00:49:00,938 --> 00:49:04,024 You ordered hay? - What? 541 00:49:04,108 --> 00:49:08,362 What do you need hay for? - We use it for insulation. 542 00:49:08,446 --> 00:49:12,575 What? - We use it for insulation! 543 00:49:12,658 --> 00:49:15,536 Why the hell would you do that? 544 00:49:15,619 --> 00:49:17,580 Just leave it there! 545 00:49:17,663 --> 00:49:21,792 Do you want me to leave it here? - Yes! 546 00:49:21,876 --> 00:49:26,755 It's going to rain soon, so you should take it inside. 547 00:50:01,290 --> 00:50:03,000 This was the last one. 548 00:50:08,547 --> 00:50:12,760 What was I thinking? We can't do this. 549 00:50:13,385 --> 00:50:18,265 Hey, honey. Together we can do anything. 550 00:50:24,188 --> 00:50:28,609 Honey. Darling. 551 00:50:29,652 --> 00:50:31,612 Don't you remember? 552 00:50:31,695 --> 00:50:33,906 We're gonna prove them all wrong. 553 00:50:41,205 --> 00:50:42,831 Are you... 554 00:50:45,960 --> 00:50:47,586 Hey. 555 00:50:48,337 --> 00:50:50,089 What is it? 556 00:50:51,131 --> 00:50:52,800 Hey. Maija. 557 00:50:55,135 --> 00:50:58,180 I guess I really am a bit allergic to hay. 558 00:51:03,394 --> 00:51:07,022 It looks like your face is getting a bit red. - My face? 559 00:51:07,106 --> 00:51:11,235 No way. I've never been allergic to anything. 560 00:51:23,706 --> 00:51:25,624 Pharmacy. - What? 561 00:51:25,708 --> 00:51:27,459 Pharmacy! - Where? 562 00:51:27,543 --> 00:51:29,211 Watch out! 563 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 I'm feeling a lot better. 564 00:52:10,878 --> 00:52:14,131 I don't know about me. I hurt my neck real bad. 565 00:52:14,214 --> 00:52:18,677 Have some, honey. They should help. - Okay. Give me some. 566 00:52:18,761 --> 00:52:20,679 Put them in my hand. 567 00:52:21,764 --> 00:52:24,308 All right. Good. 568 00:52:24,391 --> 00:52:29,647 How many should I take? - One a clay. 569 00:52:29,730 --> 00:52:31,982 Look. - It's stuck under your... 570 00:52:34,943 --> 00:52:36,028 There. 571 00:52:37,321 --> 00:52:40,282 How many can I take? - One a day. 572 00:52:41,825 --> 00:52:43,535 One? You gave me three. 573 00:52:43,619 --> 00:52:45,329 How many did you take? - Six. 574 00:52:47,247 --> 00:52:49,208 Six? - Sixty. 575 00:52:50,209 --> 00:52:51,877 Sixty? 576 00:52:55,464 --> 00:52:58,676 Should we drop by the Poison Information Center? 577 00:52:58,759 --> 00:53:00,427 Yeah, we should. 578 00:53:21,240 --> 00:53:23,575 What's going on here? Mom? 579 00:53:24,660 --> 00:53:26,453 Jalmari. Maija. 580 00:53:26,537 --> 00:53:28,288 What happened? 581 00:53:28,789 --> 00:53:33,001 And what happened to Dad's car? - Are you selling our things? 582 00:53:33,085 --> 00:53:37,464 When you moved out, I had to come up with a way to cover the costs. 583 00:53:37,548 --> 00:53:42,886 Without asking us? - You were so busy with your dump. 584 00:53:42,970 --> 00:53:48,851 Besides, I'm selling things that you had on loan from me. 585 00:53:48,934 --> 00:53:54,231 Like my skis? - I'm sure Daddy and I bought them for you. 586 00:53:54,314 --> 00:53:56,108 You can buy them for ten euros. 587 00:54:02,614 --> 00:54:04,700 TAKE A FREE COPY OF THE BROWN PIGGY 588 00:54:11,999 --> 00:54:14,835 They're having a real party. - Yeah, I can hear. 589 00:54:29,141 --> 00:54:30,809 Can't we go... - No. 590 00:54:30,893 --> 00:54:33,312 Aren't you hungry? - No. 591 00:54:33,937 --> 00:54:36,148 We haven't eaten anything today. 592 00:54:36,523 --> 00:54:39,651 What do you want to do then? - I want to go home. 593 00:54:39,735 --> 00:54:43,155 It's a construction site. - I don't care. 594 00:54:43,238 --> 00:54:46,867 What about the hay? - Immunotherapy. 595 00:54:47,951 --> 00:54:53,582 What's going to happen to Mom? - Your mom just sold our things. 596 00:54:54,082 --> 00:54:57,127 You could stop defending her. 597 00:56:50,282 --> 00:56:52,117 Yes, yes. - Okay. 598 00:57:37,287 --> 00:57:38,997 Wait. 599 00:57:39,498 --> 00:57:41,124 Hey, wait. 600 00:57:49,341 --> 00:57:51,051 Hey! Now! 601 00:57:56,515 --> 00:57:59,476 Oh my God! - This can't be happening. 602 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 Go away, go away. 603 00:58:12,531 --> 00:58:14,157 Maija! 604 00:58:30,048 --> 00:58:31,216 Maija. 605 01:00:26,665 --> 01:00:29,251 Ah, ah, okay. 606 01:01:00,240 --> 01:01:02,409 Maija! 607 01:01:03,160 --> 01:01:04,786 Fuck! 608 01:01:52,751 --> 01:01:55,045 Maija! 609 01:02:39,130 --> 01:02:42,342 That was the last of our money. - What are we going to do now? 610 01:02:46,846 --> 01:02:48,473 Okay. 611 01:03:05,657 --> 01:03:07,450 Who's that? - What? 612 01:03:10,203 --> 01:03:13,248 Honey, maybe now is not the right time for that. 613 01:03:13,915 --> 01:03:15,583 He's the building inspector. 614 01:03:16,209 --> 01:03:18,044 BUILDING INSPECTOR!! 615 01:03:29,055 --> 01:03:30,682 I see. 616 01:03:32,684 --> 01:03:35,186 Your car is moving. - I see. 617 01:05:22,001 --> 01:05:25,755 I suppose that's unfinished. - Yes, we have a plan for it. 618 01:05:25,839 --> 01:05:27,549 Yes... 619 01:05:34,097 --> 01:05:36,182 And the boiler room? 620 01:06:41,039 --> 01:06:43,625 Even an old machine can learn new tricks - 621 01:06:43,708 --> 01:06:47,003 when you know what you're doing. So... 622 01:07:02,352 --> 01:07:04,938 All right. Where were we? 623 01:07:05,021 --> 01:07:11,694 Right. Your house doesn't meet all the rules and regulations, - 624 01:07:12,237 --> 01:07:16,824 but I'll temper justice with mercy. 625 01:07:17,492 --> 01:07:20,370 You mean the house passed inspection? 626 01:07:20,870 --> 01:07:25,124 Well, the list of things that need to be fixed is very long. 627 01:07:26,334 --> 01:07:30,338 But I think you can make this livable. 628 01:07:31,256 --> 01:07:35,301 Fill out these forms, and everything will be clear. 629 01:07:46,479 --> 01:07:48,815 You probably shouldn't... 630 01:08:14,257 --> 01:08:15,800 Yes. 631 01:09:11,814 --> 01:09:15,652 You'll never make this dump livable. It'll have to be demolished! 632 01:09:15,735 --> 01:09:19,489 We're really sorry! - I'll give you two weeks. 633 01:09:19,572 --> 01:09:22,700 If everything isn't fixed by then, that's the end of it. 634 01:09:22,784 --> 01:09:25,912 Yes, we'll fix it. Two weeks is enough. 635 01:09:25,995 --> 01:09:28,122 I have to go to the hospital. - What? 636 01:09:28,206 --> 01:09:32,126 I have to go to the hospital. - He said this will be leveled. 637 01:09:33,127 --> 01:09:35,713 Leveled? - Leveled. 638 01:09:37,131 --> 01:09:38,925 Okay, that I heard. 639 01:09:59,696 --> 01:10:01,489 Too bad. 640 01:10:03,783 --> 01:10:07,203 I was starting to like the house. 641 01:10:08,287 --> 01:10:11,040 Why do things like this always happen to us? 642 01:10:14,252 --> 01:10:17,463 Because we're stupid, and it's easy to fool us. 643 01:10:17,547 --> 01:10:20,049 Now we're in so much debt - 644 01:10:20,133 --> 01:10:23,302 we'll be paying it off for the rest of our lives. 645 01:10:24,429 --> 01:10:27,098 And we can't even live in the house. 646 01:10:27,181 --> 01:10:30,476 Are you going to give up? Again? - No. 647 01:10:30,560 --> 01:10:33,980 I'm just saying how it is. 648 01:10:36,816 --> 01:10:41,612 Do you really think we can get everything done in two weeks? 649 01:10:46,367 --> 01:10:50,037 We could try to sell- 650 01:10:51,539 --> 01:10:53,624 and pay off some of the debt. 651 01:10:53,708 --> 01:10:57,712 And move in with your Mom? As always. 652 01:11:02,675 --> 01:11:04,635 What does that mean? 653 01:11:05,428 --> 01:11:09,891 That everything's my fault? - No. 654 01:11:10,725 --> 01:11:16,814 Well... You wanted this house. - Yes, I did. 655 01:11:17,315 --> 01:11:20,026 I wanted a home for you and me. 656 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 I'm so disappointed. 657 01:11:31,370 --> 01:11:33,998 We were given yet another opportunity, - 658 01:11:34,081 --> 01:11:36,959 and somehow we managed to mess this one up too. 659 01:11:41,506 --> 01:11:43,382 And I can't help thinking - 660 01:11:44,801 --> 01:11:47,804 that maybe the house isn't the problem. 661 01:11:47,887 --> 01:11:50,264 What if we're the problem? 662 01:12:02,610 --> 01:12:04,946 You really think so? 663 01:12:11,619 --> 01:12:13,329 Maybe. 664 01:13:46,505 --> 01:13:49,175 Jalmari! - Mom, who are these people? 665 01:13:50,217 --> 01:13:53,846 I took in Syrian families through church. 666 01:13:53,930 --> 01:13:56,933 They were looking for a place to stay, and I had room. 667 01:13:57,016 --> 01:13:59,352 Let me introduce you. 668 01:13:59,435 --> 01:14:01,854 Yes. 669 01:14:01,938 --> 01:14:05,107 I have to get some sleep. 670 01:14:05,441 --> 01:14:07,443 Okay. Yeah. 671 01:14:08,277 --> 01:14:10,196 Maybe later. 672 01:14:11,322 --> 01:14:13,532 Jalmari. What... 673 01:14:34,637 --> 01:14:37,014 You. Yes, you. 674 01:14:44,647 --> 01:14:47,108 Cheers! Cheers to you too! 675 01:14:59,370 --> 01:15:01,163 Hey, listen to this. 676 01:15:23,894 --> 01:15:25,604 What is it? 677 01:15:27,106 --> 01:15:29,734 What is it? - Why don't you tell me. 678 01:15:30,818 --> 01:15:36,574 You sleep all day and drink all night. - So what? 679 01:15:36,657 --> 01:15:40,286 What about your drawings? You have a deadline coming up. 680 01:15:40,369 --> 01:15:43,497 Or is this background research for it, living like a pig? 681 01:15:43,581 --> 01:15:47,043 They're illustrations. 682 01:15:47,543 --> 01:15:54,008 Mom, how about I take care of my business, - 683 01:15:54,091 --> 01:15:56,385 and you take care of yours? 684 01:16:00,264 --> 01:16:02,308 What are you doing? 685 01:16:03,225 --> 01:16:07,480 You know I wanted you to move back home, but not like this. 686 01:16:17,656 --> 01:16:19,533 We broke up. 687 01:16:22,912 --> 01:16:24,747 Again? 688 01:16:25,289 --> 01:16:31,128 This time it's for real. 689 01:16:32,880 --> 01:16:37,259 Why? - Because of the damn house. 690 01:16:38,427 --> 01:16:42,223 So sorry for wanting to live like a pig a bit. 691 01:16:43,182 --> 01:16:47,144 You know I'm not very good at giving relationship advice. 692 01:16:47,228 --> 01:16:51,732 Your dad and I messed around real good. 693 01:16:51,816 --> 01:16:54,610 I don't want to... - It was common in those clays. 694 01:16:54,693 --> 01:16:59,573 Save me. - You remember I took reflexology courses? 695 01:17:01,158 --> 01:17:03,244 I never took one. 696 01:17:03,786 --> 01:17:06,789 Damn. Seriously. 697 01:17:08,124 --> 01:17:11,544 Is that all? Can I go? 698 01:17:12,253 --> 01:17:13,838 Thank you. 699 01:17:14,338 --> 01:17:17,049 But your dad always came back. 700 01:17:18,175 --> 01:17:20,553 And I always came back home. 701 01:17:20,636 --> 01:17:24,849 Because he was waiting for me. Because he loved me. 702 01:17:26,433 --> 01:17:29,728 We always forgave each other. Always. 703 01:17:31,730 --> 01:17:34,275 Maybe I'm not like my dad. 704 01:18:04,513 --> 01:18:06,056 Oili. 705 01:18:07,349 --> 01:18:09,935 I heard you could use some help here. 706 01:18:12,354 --> 01:18:14,273 You bet. 707 01:18:18,527 --> 01:18:21,864 They're washing the windows. They were so dirty. 708 01:18:21,947 --> 01:18:24,158 You could hardly see through them. 709 01:18:27,328 --> 01:18:29,914 Those boards need to be taken off. 710 01:18:29,997 --> 01:18:32,708 Who's that peeking out from around the corner? 711 01:18:34,043 --> 01:18:36,462 Hey, kiddo. Come here. 712 01:18:38,172 --> 01:18:43,219 I have a lot of work for you. There are paint brushes here. 713 01:18:43,302 --> 01:18:46,722 You can go ask those guys what you can do. 714 01:18:47,848 --> 01:18:49,433 Good. 715 01:19:07,576 --> 01:19:12,081 Book your winter getaway now. 716 01:19:12,164 --> 01:19:16,293 Do you want a beach holiday or do you prefer city life? 717 01:19:16,377 --> 01:19:20,172 We'll make your dream come true. See you on vacation! 718 01:19:35,312 --> 01:19:37,106 Well, well. 719 01:19:37,189 --> 01:19:41,068 We'll be at your house... - You bet you will. 720 01:19:41,151 --> 01:19:44,655 You realize that we're in deep shit... 721 01:19:45,489 --> 01:19:48,701 Wait a minute. How come you're speaking Finnish? 722 01:19:50,202 --> 01:19:51,787 What? 723 01:19:53,080 --> 01:19:55,165 Dammit. 724 01:19:55,374 --> 01:19:58,460 Listen. I had to. 725 01:19:58,752 --> 01:20:01,380 I can't find work if I don't do this. 726 01:20:01,922 --> 01:20:04,883 At first I was an Estonian carpenter. 727 01:20:04,967 --> 01:20:09,805 Then the clients wanted a Polish bricklayer, - 728 01:20:09,888 --> 01:20:13,642 so that's what Kolya and I have been doing for a year and a half now. 729 01:20:13,726 --> 01:20:15,894 We've gotten pretty good at it, huh? 730 01:20:16,270 --> 01:20:18,063 What have you been up to? 731 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 Looking for a romantic getaway from renovating? 732 01:20:23,652 --> 01:20:28,741 No, I'm buying a trip for myself. - I understand. 733 01:20:28,824 --> 01:20:33,078 That's what house renovating does to you. You need to take a break. 734 01:20:34,079 --> 01:20:37,124 But fortunately you have each other. 735 01:20:37,875 --> 01:20:43,714 After all, that's the most important thing in life. 736 01:20:47,634 --> 01:20:49,928 What am I doing? 737 01:20:54,558 --> 01:20:58,645 Thanks, Mischa. Or whatever your name is. 738 01:21:33,972 --> 01:21:35,682 Maija. 739 01:21:40,479 --> 01:21:42,481 You left me alone. 740 01:21:46,402 --> 01:21:49,530 I was getting ready to go on the trip and - 741 01:21:50,864 --> 01:21:54,576 had even taken out a stupid payday advance. 742 01:21:54,660 --> 01:21:56,912 Okay. I gotta go. 743 01:21:56,995 --> 01:22:00,958 But I realized I don't want to go on the trip without you. 744 01:22:06,463 --> 01:22:09,341 I don't want to go anywhere without you. 745 01:22:21,979 --> 01:22:24,815 I don't want to go anywhere without you. 746 01:22:35,409 --> 01:22:37,995 You can maybe drop those buckets now. 747 01:22:43,792 --> 01:22:46,086 I missed you. - I missed you. 748 01:22:58,474 --> 01:23:01,518 You've gotten a whole lot of things done. - Yeah. 749 01:23:01,602 --> 01:23:03,437 You cleaned up the yard too. 750 01:23:04,730 --> 01:23:08,442 I had helpers. - Who? 751 01:23:09,276 --> 01:23:11,487 Hey! Come out! 752 01:23:25,000 --> 01:23:26,627 Oili. 753 01:23:46,688 --> 01:23:51,693 I'm sorry I was so loud. - That's okay. This is our home. 754 01:23:51,777 --> 01:23:54,112 You can be as loud as you want. 755 01:23:56,406 --> 01:23:59,034 Guess what? I have a surprise for you. 756 01:23:59,117 --> 01:24:02,704 You do? What is it? 757 01:24:05,040 --> 01:24:07,417 Rosé sparkling wine. - It makes me crazy. 758 01:24:07,501 --> 01:24:09,795 I know. - Yeah, I know that you know. 759 01:24:09,878 --> 01:24:14,633 That's why we're opening this up now. - Help. We'll be up all night. 760 01:24:14,716 --> 01:24:16,593 What was that? 761 01:24:19,179 --> 01:24:20,889 Who's there? 762 01:24:21,765 --> 01:24:24,226 Don't let me disturb you. 763 01:24:24,309 --> 01:24:26,061 What the hell? Pirkka. 764 01:24:26,144 --> 01:24:30,524 I was wondering who was making noise. That moaning. 765 01:24:30,607 --> 01:24:33,527 I don't believe this. - Don't get me wrong. 766 01:24:33,610 --> 01:24:37,364 I didn't come upstairs because of that. Unless you... 767 01:24:37,447 --> 01:24:39,908 Out. - Understood. 768 01:24:40,659 --> 01:24:44,538 You'll find me in the boiler room if you want me. If you need me. 769 01:24:45,706 --> 01:24:47,666 All right. Out. - Yeah. 770 01:24:54,715 --> 01:24:58,343 Look this way. Come closer. Good. 771 01:25:00,095 --> 01:25:02,055 Look this way. Good. 772 01:25:29,082 --> 01:25:32,085 I got dust in my throat. 773 01:25:33,295 --> 01:25:36,965 Mom, Kiti inherited a house. - Kiti? 774 01:25:39,343 --> 01:25:40,636 Fuck... 775 01:25:44,640 --> 01:25:47,434 Do you get the feeling that someone's filming us? 776 01:25:48,310 --> 01:25:52,648 We sit on the toilet, and we shit inside the toilet. 777 01:25:56,652 --> 01:25:59,029 You're sick people. - What? Okay. 778 01:25:59,112 --> 01:26:01,198 No, we are not sick people. We... - Sorry. 779 01:26:01,657 --> 01:26:04,076 You're so feminine that you get scared - 780 01:26:04,159 --> 01:26:07,329 if you get just a little shit on your hand. I can't do this! 781 01:26:07,412 --> 01:26:08,705 You can. - I can. 782 01:26:08,789 --> 01:26:12,459 I'm looking for Maija Ojavuo. - Right here. 783 01:26:17,381 --> 01:26:18,757 Watch out! 784 01:26:20,509 --> 01:26:21,677 What the hell? 785 01:26:22,386 --> 01:26:24,054 What's happening? 786 01:26:25,514 --> 01:26:27,724 Jalmari! - Right here. 787 01:26:29,851 --> 01:26:33,230 I have an easy-peasy day today. 788 01:26:35,857 --> 01:26:39,069 I'm pretty normal. - No, you're not. 789 01:26:42,364 --> 01:26:44,825 We'll keep the color scheme. 790 01:26:49,705 --> 01:26:51,415 Okay, that's too much. 791 01:26:53,417 --> 01:26:56,753 What the hell? Why are you speaking in that voice? 792 01:26:56,837 --> 01:26:58,714 I want to talk to Maija. 793 01:27:36,752 --> 01:27:39,129 I'm sorry. I've had too much to drink. 794 01:27:39,212 --> 01:27:41,965 It's morning. - I'm wasted. I have to... 795 01:27:42,048 --> 01:27:43,633 It's 9 a.m. 796 01:27:44,634 --> 01:27:46,845 Don't breathe my way. 797 01:28:01,860 --> 01:28:04,279 I was still in character. - Yeah, right.