1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,232 Come on, here we go. 4 00:01:15,659 --> 00:01:16,899 Yeah, yeah, yeah, yeah. 5 00:01:20,330 --> 00:01:23,120 Woo-hoo! 6 00:01:37,055 --> 00:01:39,797 Your boy gives 110% of everything he does. 7 00:01:39,808 --> 00:01:41,639 I don't need to tell you what a spot 8 00:01:41,643 --> 00:01:44,225 on the Yankees aa club would mean for Jackson. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,935 Nope, no, no. 10 00:01:45,939 --> 00:01:46,974 We are very well aware. 11 00:01:51,987 --> 00:01:52,987 Woo! 12 00:01:58,035 --> 00:01:59,035 Wool 13 00:02:08,837 --> 00:02:09,837 Ya-hoo! 14 00:02:29,524 --> 00:02:32,015 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 15 00:02:32,027 --> 00:02:33,688 Just like old times. 16 00:02:36,698 --> 00:02:38,063 Goddammit, Lucas! 17 00:02:40,035 --> 00:02:41,900 Hey, come on, come on, come on! 18 00:02:41,912 --> 00:02:42,992 Let's get him! 19 00:02:42,996 --> 00:02:44,952 Let's get him, Sundance! 20 00:02:45,916 --> 00:02:46,996 Woohoo! 21 00:02:47,000 --> 00:02:47,989 What the heck? 22 00:02:48,001 --> 00:02:49,207 Hey man. 23 00:02:49,211 --> 00:02:50,701 Been waiting so long, 24 00:02:50,712 --> 00:02:52,623 thought I'd take a swim over to Mexico. 25 00:02:52,631 --> 00:02:53,916 = you cut me off. 26 00:02:53,924 --> 00:02:55,710 It ain't my fault rooster's a faster horse. 27 00:02:55,717 --> 00:02:56,923 Yeah right. 28 00:02:56,927 --> 00:02:59,213 You had him and he knows it, Sundance. 29 00:02:59,221 --> 00:03:02,713 All right big brother, double or nothing back to the house. 30 00:03:02,724 --> 00:03:04,305 Wool 31 00:03:11,733 --> 00:03:13,098 Eat my dust, boy! 32 00:03:15,612 --> 00:03:18,024 So you're really staying here all summer? 33 00:03:18,031 --> 00:03:20,488 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 34 00:03:20,492 --> 00:03:22,574 Come on, you know you can't run this place without me. 35 00:03:22,577 --> 00:03:25,614 I just figured you'd be off training somewhere. 36 00:03:25,622 --> 00:03:29,240 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 37 00:03:29,251 --> 00:03:30,866 Rather train with you. 38 00:03:30,877 --> 00:03:32,492 Good luck telling mom that. 39 00:03:32,504 --> 00:03:35,246 She won't shut up about it. 40 00:03:35,257 --> 00:03:37,043 Oh, my baby in New York. 41 00:03:39,469 --> 00:03:42,085 Boy's going all the way. 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,088 Hammers the plate in. 43 00:03:44,099 --> 00:03:47,512 When you go into the yanks system, you're set for life. 44 00:03:47,519 --> 00:03:51,057 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 45 00:03:51,064 --> 00:03:52,645 We've got so much to do right here, right pop? 46 00:03:52,649 --> 00:03:55,482 Well, you don't want trade that of this. 47 00:03:55,485 --> 00:03:58,602 Come on, dang piece of crap. 48 00:03:58,613 --> 00:03:59,648 = dad. 49 00:03:59,656 --> 00:04:00,611 What? 50 00:04:00,615 --> 00:04:03,152 Come on, use my computer. 51 00:04:03,160 --> 00:04:06,118 Set up a spreadsheet on excel. 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,076 I'll tell you something, 53 00:04:07,080 --> 00:04:09,742 why don't you just worry about that arm? 54 00:04:09,750 --> 00:04:11,160 Dad, I like the ranch. 55 00:04:11,168 --> 00:04:12,783 Well, then when you get your big signing bonus 56 00:04:12,794 --> 00:04:15,126 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 57 00:04:15,130 --> 00:04:16,666 Right, darlin'? 58 00:04:22,679 --> 00:04:24,635 Oh shit. - What is that? 59 00:04:26,683 --> 00:04:28,139 Stay here. 60 00:04:28,143 --> 00:04:29,349 Just stay here. 61 00:04:35,859 --> 00:04:37,315 No way. 62 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 = Jackson. 63 00:04:44,159 --> 00:04:45,148 Jackson. 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,151 I'm going mom. 65 00:04:56,171 --> 00:04:58,537 Hey dad, they cut the fence! 66 00:04:58,548 --> 00:05:00,664 Dad, you seeing this? 67 00:05:00,675 --> 00:05:03,166 Keep them away from the house! 68 00:05:03,178 --> 00:05:05,134 Get out of here! 69 00:05:05,138 --> 00:05:06,127 Go on, git! 70 00:05:06,139 --> 00:05:07,345 Get the hell outta here! 71 00:05:07,349 --> 00:05:08,349 Git! 72 00:05:11,186 --> 00:05:13,802 Get the hell off our land! 73 00:05:13,814 --> 00:05:16,226 Go on, get outta here! Go back in the house. 74 00:05:16,233 --> 00:05:18,477 Go on. 75 00:05:20,070 --> 00:05:21,856 - Dad, you all right? - Yup. 76 00:05:25,575 --> 00:05:26,860 Whoa, whoa, Sundance. 77 00:05:26,868 --> 00:05:29,234 Whoa Sundance, it's okay. 78 00:05:29,246 --> 00:05:30,246 Whoa, sunny. 79 00:05:44,219 --> 00:05:45,709 Jackson! 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,256 You seen anybody in here? 81 00:05:47,264 --> 00:05:48,264 = no. 82 00:05:51,226 --> 00:05:52,432 Shit! 83 00:05:53,395 --> 00:05:56,637 God damn cattle are everywhere! 84 00:05:56,648 --> 00:05:59,230 Dad, you going after them? 85 00:05:59,234 --> 00:06:01,600 I'm coming with you. 86 00:06:22,132 --> 00:06:23,417 You're up early. 87 00:06:24,759 --> 00:06:26,624 How'd it go? 88 00:06:26,636 --> 00:06:27,751 Got a couple. 89 00:06:28,972 --> 00:06:32,214 Dad's handing them over to border patrol. 90 00:06:35,103 --> 00:06:37,435 How's it feel when you catch them? 91 00:06:37,439 --> 00:06:41,773 Remember we used to go fishing out at Robbins pond? 92 00:06:42,944 --> 00:06:43,944 Yeah. 93 00:06:45,196 --> 00:06:48,313 Remember how I used to always catch that same bass? 94 00:06:48,325 --> 00:06:50,281 Over and over again. 95 00:06:50,285 --> 00:06:51,491 Sure, it was catch and release. 96 00:06:51,494 --> 00:06:53,234 Right right right. 97 00:06:53,246 --> 00:06:54,952 But you think that after getting the hook in them 98 00:06:54,956 --> 00:06:56,742 and ripping themselves up all bloody 99 00:06:56,750 --> 00:06:58,957 that the fish would wise up. 100 00:06:58,960 --> 00:07:01,451 But they just kept coming on back. 101 00:07:01,463 --> 00:07:02,463 You know why? 102 00:07:04,174 --> 00:07:05,914 Why? 103 00:07:05,926 --> 00:07:07,882 "Cause they're hungry. 104 00:08:55,410 --> 00:08:57,401 You'll need more than agua, 105 00:09:05,420 --> 00:09:06,876 Check this out. 106 00:09:09,924 --> 00:09:13,542 You can drill those texans a new asshole with this. 107 00:09:15,764 --> 00:09:18,176 I can loan it to you. 108 00:09:18,183 --> 00:09:21,391 Then maybe you help me out out there, you know. 109 00:09:21,394 --> 00:09:25,103 Just have to carry one of those with you, huh. 110 00:09:26,858 --> 00:09:27,858 So? 111 00:09:32,322 --> 00:09:33,322 = ah shit. 112 00:09:34,115 --> 00:09:35,115 Papa? 113 00:09:37,452 --> 00:09:38,612 Damn ninos, why didn't you tell me 114 00:09:38,620 --> 00:09:40,736 you was with the Shepherd? 115 00:09:58,348 --> 00:10:02,182 Your pops helped me cross when I was your age. 116 00:10:02,185 --> 00:10:06,349 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 117 00:10:07,732 --> 00:10:10,144 It's kind of funny you know 'cause, 118 00:10:10,151 --> 00:10:14,110 I don't really remember you after that, Gustavo. 119 00:10:16,866 --> 00:10:18,106 We do the same thing, padre. 120 00:10:18,118 --> 00:10:20,109 We can even do it,. 121 00:10:46,813 --> 00:10:48,849 = put that dirt in the back. 122 00:10:48,857 --> 00:10:50,142 Watch your hand. 123 00:10:51,734 --> 00:10:54,976 You put your hand there again I'm gonna hit it. 124 00:10:54,988 --> 00:10:55,988 All right. 125 00:11:04,205 --> 00:11:07,197 How many you think we lost? 126 00:11:07,208 --> 00:11:09,824 Counted about 10 this morning. 127 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 = 10. 128 00:11:13,214 --> 00:11:15,205 Prime heifers. 129 00:11:19,220 --> 00:11:22,087 What you want to do, dad? 130 00:11:26,561 --> 00:11:29,223 We're going to Mexico and get our property back. 131 00:11:29,230 --> 00:11:31,186 That's what I'm gonna do. 132 00:11:31,191 --> 00:11:33,603 Ooh, that's what I'm talking about. 133 00:11:33,610 --> 00:11:35,396 Not you. 134 00:11:35,403 --> 00:11:36,734 Just me and Lucas. 135 00:11:36,738 --> 00:11:37,568 Come on dad, 136 00:11:37,572 --> 00:11:38,732 it's gonna be dark out there. Not you. 137 00:11:38,740 --> 00:11:39,570 What, you're gonna need my help. 138 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 I said, ah! 139 00:11:44,954 --> 00:11:46,569 God! 140 00:11:46,581 --> 00:11:48,071 You all right? 141 00:11:48,082 --> 00:11:51,791 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 142 00:11:53,796 --> 00:11:57,755 - Grab that real quick. - Jackson, Lucas, 143 00:11:57,759 --> 00:11:58,759 keep working. 144 00:12:03,139 --> 00:12:04,470 You gonna leave me here? 145 00:12:04,474 --> 00:12:06,089 All right. 146 00:12:06,100 --> 00:12:08,261 Y'all hear about them coyotes in laredo? 147 00:12:08,269 --> 00:12:09,884 No, what happened? 148 00:12:09,896 --> 00:12:10,851 Well they've been poisoning ranch dogs 149 00:12:10,855 --> 00:12:12,595 to shut them up when they cross. 150 00:12:12,607 --> 00:12:14,598 Oh man, that, that's not gonna work. 151 00:12:14,609 --> 00:12:16,600 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 152 00:12:16,611 --> 00:12:18,567 they try that bullshit- 153 00:12:25,286 --> 00:12:27,618 - Move on, let's go. 154 00:12:27,622 --> 00:12:28,622 Let's go. 155 00:12:31,626 --> 00:12:32,832 = listen to me. 156 00:12:34,170 --> 00:12:37,583 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 157 00:12:37,590 --> 00:12:40,047 Not you, you got college, baseball. 158 00:12:40,051 --> 00:12:41,086 You have a gift. 159 00:12:41,094 --> 00:12:42,094 I like ranching. 160 00:12:42,804 --> 00:12:43,793 Ranching. 161 00:12:43,805 --> 00:12:45,045 Don't know if you notice 162 00:12:45,056 --> 00:12:46,671 but we're on the wrong side of the fence. 163 00:12:46,683 --> 00:12:50,517 I don't know how long we're gonna have a ranch. 164 00:12:50,520 --> 00:12:53,011 And all you want to talk to me about is baseball. 165 00:12:53,022 --> 00:12:56,560 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 166 00:12:58,653 --> 00:13:00,814 You gonna give it a shot. 167 00:13:00,822 --> 00:13:02,278 You knock them Yankees on their asses. 168 00:13:02,282 --> 00:13:04,614 It don't work out, don't work out. 169 00:13:04,617 --> 00:13:05,982 Who gives a shit? 170 00:13:10,081 --> 00:13:13,289 Watch your language. 171 00:13:13,293 --> 00:13:15,158 Come on, Tanner. 172 00:13:15,169 --> 00:13:16,500 Bad enough I gotta show my passport 173 00:13:16,504 --> 00:13:19,541 to go to the hardware store. 174 00:13:19,549 --> 00:13:22,336 - Go ahead Mr. greer. - Thank you. 175 00:14:47,595 --> 00:14:49,927 We're gonna go get those cows across the river. 176 00:14:49,931 --> 00:14:51,467 Be back by morning. 177 00:15:02,568 --> 00:15:04,775 Come help your momma out. 178 00:15:07,657 --> 00:15:08,657 Oh. 179 00:15:10,451 --> 00:15:11,782 This looks like fun. 180 00:15:19,293 --> 00:15:20,282 Ya ya! 181 00:15:20,294 --> 00:15:22,080 Come on fatty, come on! 182 00:15:24,632 --> 00:15:26,293 Getting back to cross. 183 00:15:26,300 --> 00:15:27,915 Still missing three. 184 00:17:15,910 --> 00:17:18,401 You know it's just gonna get dirty again. 185 00:17:18,412 --> 00:17:19,618 Then I'll wash it again. 186 00:17:21,874 --> 00:17:24,286 Now there's your baseball smile. 187 00:17:24,293 --> 00:17:26,705 I've been missing that lately. 188 00:17:27,922 --> 00:17:29,753 This is our home, ma. 189 00:17:30,925 --> 00:17:32,881 Ti don't want to lose it. 190 00:17:34,428 --> 00:17:37,920 Saving the ranch is not your job. 191 00:17:37,932 --> 00:17:40,093 Come on, you're going to New York. 192 00:17:40,101 --> 00:17:42,092 Aren't you excited? 193 00:17:42,103 --> 00:17:43,718 Yeah. 194 00:17:43,729 --> 00:17:45,560 But you know aa pitchers, 195 00:17:45,565 --> 00:17:49,524 they throw an average of like 92 miles per hour. 196 00:17:50,444 --> 00:17:52,935 Do you remember that church league game? 197 00:17:52,947 --> 00:17:54,778 Y'all were getting whooped. 198 00:17:54,782 --> 00:17:57,569 Half of the parents packed up by the fifth. 199 00:17:57,577 --> 00:18:01,115 Yeah the other half were velling to yank me off the mound. 200 00:18:01,122 --> 00:18:02,987 I didn't want to make you more nervous, 201 00:18:02,999 --> 00:18:04,535 so I started waiting 202 00:18:04,542 --> 00:18:05,372 from the snack bar. From the snack bar. 203 00:18:05,376 --> 00:18:06,376 Yes! 204 00:18:08,796 --> 00:18:12,254 The more they scored the harder you threw. 205 00:18:15,469 --> 00:18:16,629 We lost that game. 206 00:18:16,637 --> 00:18:18,468 By one run. 207 00:18:18,472 --> 00:18:21,964 And I swear that kid, he was out at the plate. 208 00:18:21,976 --> 00:18:22,965 He was out. - Yeah, 209 00:18:22,977 --> 00:18:24,342 that's what I said. 210 00:18:27,481 --> 00:18:28,687 The point is, 211 00:18:30,026 --> 00:18:32,062 you played it out, Jacks. 212 00:18:33,112 --> 00:18:34,648 You didn't give up. 213 00:18:42,997 --> 00:18:45,204 What, where are you going? 214 00:18:45,207 --> 00:18:47,198 Jacks, where are you going? 215 00:18:47,209 --> 00:18:49,951 Got me a game to finish. 216 00:19:09,065 --> 00:19:11,021 I'm going to my friend's house. 217 00:19:16,947 --> 00:19:18,483 Let's do it one more time. 218 00:19:28,709 --> 00:19:30,995 If we go back how we look like idiots, all right. 219 00:19:31,003 --> 00:19:33,244 We're not going back. 220 00:19:33,255 --> 00:19:34,255 Just gotta find- 221 00:19:35,049 --> 00:19:36,084 yal 222 00:19:42,973 --> 00:19:43,962 = don't move! 223 00:19:43,974 --> 00:19:45,214 Don't move. 224 00:19:45,226 --> 00:19:46,716 Hey dad, I got three of them over there. 225 00:19:46,727 --> 00:19:48,683 Hey man, we want no trouble. 226 00:19:48,688 --> 00:19:49,803 Stop moving! 227 00:19:49,814 --> 00:19:51,520 - Miguel! - Stay there, don't move. 228 00:19:51,524 --> 00:19:52,604 No, stay back, hey! 229 00:19:52,608 --> 00:19:53,723 Back up! - Take it easy. 230 00:19:53,734 --> 00:19:54,940 Wait, wait. - Don't you move. 231 00:19:54,944 --> 00:19:56,605 Don't you move. We're passing by, man. 232 00:19:56,612 --> 00:19:58,273 Don't you move, get down. 233 00:19:58,280 --> 00:19:59,520 We want no trouble. 234 00:19:59,532 --> 00:20:00,521 I don't know what she's saying, dad! 235 00:20:00,533 --> 00:20:01,522 What you want me to do? 236 00:20:01,534 --> 00:20:02,444 I got you, I got you, don't move. 237 00:20:02,451 --> 00:20:03,691 Don't you move. 238 00:20:03,703 --> 00:20:05,034 Down on your knees, everybody down, down. 239 00:20:05,037 --> 00:20:06,573 Sir, we're just passing by. 240 00:20:06,580 --> 00:20:08,070 You down, down, get down. 241 00:20:08,082 --> 00:20:09,538 You two, down. - Take easy. 242 00:20:09,542 --> 00:20:10,531 Get back! 243 00:20:10,543 --> 00:20:12,909 Get back right now! 244 00:20:12,920 --> 00:20:13,909 Go on, back up! 245 00:20:13,921 --> 00:20:15,036 Get down on your knees, how! 246 00:20:15,047 --> 00:20:17,083 We don't want trouble. 247 00:20:17,091 --> 00:20:18,001 I told you to sit down, I said get back. 248 00:20:18,008 --> 00:20:19,088 Don't move. - Get down. 249 00:20:19,093 --> 00:20:20,093 Ya ya, ho! 250 00:20:20,970 --> 00:20:22,255 I said get down. 251 00:20:22,263 --> 00:20:23,343 Dad I'm here, what do you need? 252 00:20:23,347 --> 00:20:25,303 Down down down, I said get down. 253 00:20:25,307 --> 00:20:26,763 Keep your arms there. 254 00:20:26,767 --> 00:20:28,257 - Are you armed? - No sir, no sir. 255 00:20:28,269 --> 00:20:29,099 - You sure. - Yes. 256 00:20:29,103 --> 00:20:29,933 = dad! 257 00:20:29,937 --> 00:20:31,052 We want no trouble. 258 00:20:31,063 --> 00:20:32,143 I got you dad! 259 00:20:32,148 --> 00:20:33,729 I'm here! - Jack, what are you? 260 00:20:33,733 --> 00:20:34,643 Oh! 261 00:20:34,650 --> 00:20:35,810 We want no trouble man. 262 00:20:39,113 --> 00:20:40,102 Dad. 263 00:20:40,114 --> 00:20:41,069 Dad move out of the way! 264 00:20:41,073 --> 00:20:42,529 Jackson! 265 00:20:42,533 --> 00:20:43,853 What the hell are you doing here? 266 00:20:44,785 --> 00:20:46,275 No! 267 00:20:46,287 --> 00:20:47,287 Papa! 268 00:21:04,013 --> 00:21:04,968 Movel 269 00:21:04,972 --> 00:21:05,972 Fernando! 270 00:21:08,934 --> 00:21:09,934 Fernando! 271 00:21:20,279 --> 00:21:21,109 Get away. 272 00:21:21,113 --> 00:21:22,978 Get away, Jackson. 273 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 = dad. 274 00:21:25,826 --> 00:21:26,986 = Luke! 275 00:21:26,994 --> 00:21:28,575 Luke! 276 00:21:28,579 --> 00:21:29,568 = Luke! 277 00:21:29,580 --> 00:21:30,820 Lucas! 278 00:21:30,831 --> 00:21:32,162 Hey, hey! 279 00:21:32,166 --> 00:21:33,656 Let me see it, let me see. 280 00:21:33,667 --> 00:21:35,032 Oh Jesus. 281 00:21:35,044 --> 00:21:37,000 Fernando! 282 00:21:40,800 --> 00:21:41,789 What do I do? 283 00:21:41,801 --> 00:21:42,961 Tell me what you want me to do. 284 00:21:42,968 --> 00:21:43,832 Look at me, look at me. 285 00:21:43,844 --> 00:21:44,799 Hold him, hold him! 286 00:21:44,804 --> 00:21:45,804 Okay okay okay. 287 00:21:54,021 --> 00:21:55,227 Stay here, stay here. 288 00:21:55,231 --> 00:21:58,723 I got him, I got him, I got him. 289 00:21:58,734 --> 00:21:59,734 Dad, where are you going? 290 00:22:01,195 --> 00:22:02,184 Go! 291 00:22:02,196 --> 00:22:03,185 Move! 292 00:22:03,197 --> 00:22:04,152 Please. 293 00:22:04,156 --> 00:22:05,020 Policia. 294 00:22:05,032 --> 00:22:06,032 Go go. 295 00:22:06,909 --> 00:22:08,194 Come on man. 296 00:22:08,202 --> 00:22:10,193 Please. - Tell him to go. 297 00:22:10,204 --> 00:22:14,322 - He's my son! - Dad, what are you doing? 298 00:22:14,333 --> 00:22:15,698 - Move. - Please. 299 00:22:17,461 --> 00:22:20,203 = t swear to god I'll kill him! 300 00:22:21,632 --> 00:22:24,214 - He's my son! - Policia, go! 301 00:22:24,218 --> 00:22:25,754 My son! 302 00:22:27,888 --> 00:22:31,096 Dad! 303 00:22:34,311 --> 00:22:35,311 Dad. 304 00:22:39,525 --> 00:22:41,811 Hey, hey, the cops are here. 305 00:22:49,326 --> 00:22:51,032 They're gonna help you, hang on. 306 00:22:51,036 --> 00:22:52,651 Hey, we need help! 307 00:22:53,747 --> 00:22:55,703 We need help! - Help! 308 00:22:55,708 --> 00:22:56,948 Freeze! 309 00:22:56,959 --> 00:22:58,415 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 310 00:22:58,419 --> 00:22:59,283 - Don't move. - It's my son. 311 00:22:59,295 --> 00:23:01,911 We need help. 312 00:23:01,922 --> 00:23:04,083 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 313 00:23:04,091 --> 00:23:05,456 Right. 314 00:23:05,467 --> 00:23:06,297 And then y'all started fighting for the rifle. 315 00:23:06,302 --> 00:23:09,089 Right, he stabbed me here. 316 00:23:09,096 --> 00:23:11,803 - Yup. - He grabbed my rifle and, 317 00:23:13,809 --> 00:23:15,265 and we were struggling for a bit. 318 00:23:15,269 --> 00:23:18,887 He got the best of me, he did knock me down. 319 00:23:22,776 --> 00:23:25,893 My boy Lucas was on the other side and, 320 00:23:27,656 --> 00:23:30,113 he took a shot and he hit him. 321 00:23:35,080 --> 00:23:37,287 And then he turned around on me 322 00:23:37,291 --> 00:23:40,158 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 323 00:23:40,169 --> 00:23:43,457 and, that's when the little boy jumped in front of me. 324 00:23:43,464 --> 00:23:46,171 - Mm-hm, mm-hm. - And I shot him. 325 00:23:50,846 --> 00:23:54,134 Makes me sick that this kid lost his life 326 00:23:54,141 --> 00:23:55,972 for the sins of this coyote. 327 00:23:55,976 --> 00:23:59,184 What did I do, god? 328 00:23:59,188 --> 00:24:01,520 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 329 00:24:01,523 --> 00:24:03,263 Every dang day. 330 00:24:03,275 --> 00:24:05,561 I know you know that. =- mm-hm. 331 00:24:05,569 --> 00:24:07,275 And if I gotta take, 332 00:24:07,279 --> 00:24:08,439 take this into my own hands 333 00:24:08,447 --> 00:24:10,278 to keep it in check then so be it. 334 00:24:10,282 --> 00:24:11,613 = t understand. 335 00:24:14,328 --> 00:24:17,365 So, um, basically what you're saying 336 00:24:17,373 --> 00:24:19,955 is that it was all self defense. 337 00:24:22,044 --> 00:24:25,628 It's not basically, it's self defense. 338 00:24:26,882 --> 00:24:30,875 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 339 00:24:30,886 --> 00:24:34,629 Never seen steer move towards gunfire before. 340 00:24:38,227 --> 00:24:42,140 You know my boy is laying in there clinging to his life. 341 00:24:42,147 --> 00:24:43,353 Maybe it's time I go sit with my wife now. 342 00:24:43,357 --> 00:24:45,143 We're almost done, sir. 343 00:24:45,150 --> 00:24:46,515 We're almost done. 344 00:24:46,527 --> 00:24:48,392 Now what were y'all doing out there so late? 345 00:24:48,404 --> 00:24:50,395 Some kind of minute man thing there, son? 346 00:24:50,406 --> 00:24:51,862 We take good care of our family. 347 00:24:51,865 --> 00:24:53,401 It's just something you do, you know? 348 00:24:53,409 --> 00:24:56,901 Well this boy you shot, he has family too. 349 00:24:56,912 --> 00:24:58,652 = it was an accident. 350 00:25:01,375 --> 00:25:02,740 That how you saw it? 351 00:25:02,751 --> 00:25:04,787 It was hectic out there, son. 352 00:25:04,795 --> 00:25:06,251 = self defense. 353 00:25:06,255 --> 00:25:07,995 Just like my dad said. 354 00:25:08,007 --> 00:25:09,338 Y'all couldn't just run them off? 355 00:25:09,341 --> 00:25:10,547 We tried. 356 00:25:10,551 --> 00:25:13,418 We don't speak Spanish, officer Ramirez. 357 00:25:13,429 --> 00:25:17,763 I don't speak Spanish either sir, and it's ranger. 358 00:25:17,766 --> 00:25:20,428 You work horses, ranger? 359 00:25:20,436 --> 00:25:23,018 No sir, I never have. 360 00:25:23,022 --> 00:25:24,808 You learn early on not to walk behind horses 361 00:25:24,815 --> 00:25:27,397 'cause they kick you in the head. 362 00:25:27,401 --> 00:25:29,266 You see, long time ago 363 00:25:29,278 --> 00:25:31,940 they used to be chased down by wolves, so, 364 00:25:31,947 --> 00:25:34,404 as time went on they stopped looking what was back there, 365 00:25:34,408 --> 00:25:35,408 they just kick. 366 00:25:37,244 --> 00:25:39,610 = I'll have to remember that. 367 00:25:41,248 --> 00:25:43,864 Now don't leave town, Mr. greer. 368 00:25:47,421 --> 00:25:50,959 Don't leave town, Mr. greer. 369 00:25:50,966 --> 00:25:52,251 All stick together. 370 00:25:54,261 --> 00:25:56,627 Let's go see your mother. 371 00:25:56,638 --> 00:25:58,424 Dad, you and Lucas didn't do anything- 372 00:25:58,432 --> 00:25:59,968 = t fired the shot. 373 00:26:01,477 --> 00:26:02,842 You hear me, boy? 374 00:26:03,937 --> 00:26:05,222 T took the shot. 375 00:26:09,318 --> 00:26:10,933 = you took the shot. 376 00:26:12,321 --> 00:26:13,321 Yes, sir. 377 00:29:50,872 --> 00:29:53,909 My dad didn't do nothing. 378 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 = t know. 379 00:29:56,670 --> 00:29:58,126 = this ain't fair. 380 00:29:59,673 --> 00:30:01,288 They were on our land. 381 00:30:01,300 --> 00:30:03,165 Well, come with me and we'll work it out. 382 00:30:03,176 --> 00:30:04,962 You're not listening. 383 00:30:10,350 --> 00:30:11,760 This is their fault. 384 00:30:13,937 --> 00:30:16,895 You shot a boy in the back. 385 00:30:16,898 --> 00:30:18,183 = you weren't there. 386 00:30:18,191 --> 00:30:20,102 = well I'm here now. 387 00:30:20,110 --> 00:30:21,850 Come with me, Jackson. 388 00:30:21,862 --> 00:30:24,482 Hey! 389 00:30:24,489 --> 00:30:25,695 Son of a... 390 00:30:31,496 --> 00:30:32,496 Come on! 391 00:30:35,250 --> 00:30:36,239 = shit. 392 00:30:36,251 --> 00:30:37,206 Where do you think you're going? 393 00:30:37,210 --> 00:30:38,996 There's no where to go! 394 00:30:42,215 --> 00:30:44,080 There's no where to go. 395 00:31:09,576 --> 00:31:10,576 Jackson! 396 00:31:11,620 --> 00:31:13,702 You got no where to go! 397 00:31:29,429 --> 00:31:30,714 Ya, come on boy! 398 00:31:31,765 --> 00:31:32,765 Go go! 399 00:31:33,642 --> 00:31:34,677 Come on, boy. 400 00:31:38,146 --> 00:31:40,182 Good job Sundance, come on. 401 00:31:40,190 --> 00:31:41,771 Come on, Sundance. 402 00:31:41,775 --> 00:31:42,775 Come on. 403 00:31:44,277 --> 00:31:45,642 Yeah, yeah, yeah. 404 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 = goddamn. 405 00:31:51,159 --> 00:31:52,649 Good job Sundance, come on. 406 00:31:52,661 --> 00:31:53,776 Come on sunny. 407 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 Yal 408 00:33:19,539 --> 00:33:20,824 How's he doing? 409 00:33:20,832 --> 00:33:23,289 How dare you chase our son off to Mexico 410 00:33:23,293 --> 00:33:25,249 like he's some criminal. 411 00:33:27,797 --> 00:33:29,503 Call your son, Mr. greer. 412 00:33:29,508 --> 00:33:31,123 Tell him to come home. 413 00:33:31,134 --> 00:33:33,671 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 414 00:33:33,678 --> 00:33:36,511 That's all I'm gonna say about it. 415 00:33:36,515 --> 00:33:39,052 Ma'am, he is not safe out there. 416 00:33:39,059 --> 00:33:40,515 Things could get a lot worse. 417 00:33:40,519 --> 00:33:41,884 Worse? 418 00:33:41,895 --> 00:33:44,557 They gut shot our son right in our front 40. 419 00:33:44,564 --> 00:33:47,101 With your husband's rifle. 420 00:33:47,108 --> 00:33:48,518 A child died too. 421 00:33:51,404 --> 00:33:53,065 I suggest you both start helping me 422 00:33:53,073 --> 00:33:55,280 before you run out of sons. 423 00:33:55,283 --> 00:33:56,739 Call your son, Mr. greer. 424 00:33:56,743 --> 00:33:57,743 Ma'am. 425 00:34:18,098 --> 00:34:20,305 Come on, it's all we got. 426 00:34:24,104 --> 00:34:25,219 Suit yourself. 427 00:34:59,472 --> 00:35:02,179 Yeah, I thought I recognized you. 428 00:35:09,858 --> 00:35:11,769 Easy, easy easy easy. 429 00:35:12,819 --> 00:35:13,819 Easy girl, easy. 430 00:35:15,655 --> 00:35:16,655 Easy, easy. 431 00:35:46,686 --> 00:35:47,971 You're all right. 432 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 There you go. 433 00:36:01,701 --> 00:36:02,701 Go on. 434 00:36:04,704 --> 00:36:06,490 Go, go on, you're free. 435 00:36:07,874 --> 00:36:09,080 Go! 436 00:36:09,084 --> 00:36:10,084 Go on! 437 00:36:12,462 --> 00:36:13,462 God. 438 00:36:17,926 --> 00:36:18,926 Come on, go. 439 00:36:22,889 --> 00:36:23,924 Go boy, run you dumb cow! 440 00:36:23,932 --> 00:36:25,217 Go on, go! 441 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 Go on! 442 00:36:37,278 --> 00:36:38,893 What you looking at? 443 00:36:59,134 --> 00:37:01,045 You made your point. 444 00:37:02,137 --> 00:37:03,137 Ar. 445 00:37:14,941 --> 00:37:16,226 Hey, this is Jackson greer. 446 00:37:16,234 --> 00:37:17,519 Leave a message and I'll call you back. 447 00:37:17,527 --> 00:37:18,527 Gig 'em. 448 00:37:20,113 --> 00:37:23,401 Jackson, I need you to come home, son. 449 00:37:25,785 --> 00:37:26,785 Call me. 450 00:38:42,904 --> 00:38:44,019 No, I need water. 451 00:38:44,030 --> 00:38:45,236 = oh. 452 00:38:48,701 --> 00:38:50,362 I don't speak Spanish. 453 00:38:50,370 --> 00:38:51,485 100 pesos. 454 00:38:53,915 --> 00:38:54,915 = 100. 455 00:38:56,251 --> 00:39:00,039 How much is this in pesos? 456 00:39:00,046 --> 00:39:01,035 Come on man, you're robbing me. 457 00:39:01,047 --> 00:39:02,002 T know it don't cost that much. 458 00:39:02,006 --> 00:39:03,006 Hey hey. 459 00:39:04,384 --> 00:39:05,384 Drink up. 460 00:39:10,223 --> 00:39:11,588 Where you headed? 461 00:39:14,894 --> 00:39:16,850 = gracias for the water. 462 00:39:25,238 --> 00:39:27,900 You think you can help me find a ride? 463 00:39:27,907 --> 00:39:29,397 = sure. 464 00:39:29,409 --> 00:39:30,899 How much you got? 465 00:39:30,910 --> 00:39:32,116 = not much. 466 00:39:32,120 --> 00:39:34,702 Relax, just leave the horse with me. 467 00:39:40,253 --> 00:39:42,244 So how you like Mexico, huh? 468 00:39:47,260 --> 00:39:48,921 = back! 469 00:39:48,928 --> 00:39:50,213 Back god damn it! 470 00:39:50,221 --> 00:39:51,221 Get back! 471 00:39:52,390 --> 00:39:53,926 Back up. 472 00:39:53,933 --> 00:39:56,431 Back! 473 00:40:02,358 --> 00:40:03,358 Hyah, hyah. 474 00:40:11,910 --> 00:40:12,910 Ya, yal 475 00:40:22,795 --> 00:40:23,910 Mr. Almeida? 476 00:40:26,799 --> 00:40:28,005 Sorry for your loss, sir. 477 00:40:28,009 --> 00:40:29,465 Thank you. 478 00:40:29,469 --> 00:40:31,300 I do need to see some ID before you can see him. 479 00:40:31,304 --> 00:40:33,295 I'm not concerned with your immigration status, 480 00:40:33,306 --> 00:40:34,842 that's not why I'm here. 481 00:40:34,849 --> 00:40:36,089 Thank you, sir. 482 00:40:39,145 --> 00:40:41,261 You got a green card. 483 00:40:41,272 --> 00:40:43,308 Why was your son crossing illegally? 484 00:40:43,316 --> 00:40:46,808 I filed an I-130 petition to bring him. 485 00:40:46,819 --> 00:40:47,934 He was denied. 486 00:40:50,156 --> 00:40:51,156 I'm sorry. 487 00:40:52,992 --> 00:40:55,153 Uh, you want him buried in Mexico? 488 00:40:55,161 --> 00:40:57,823 Guanajuato, our hometown. 489 00:40:57,830 --> 00:40:58,819 = of course. 490 00:40:58,831 --> 00:41:00,321 Truly again, I'm sorry sir. 491 00:41:00,333 --> 00:41:01,322 May I go see my son? 492 00:41:01,334 --> 00:41:03,290 Absolutely, follow me. 493 00:42:18,828 --> 00:42:20,193 Hold it please. 494 00:42:27,670 --> 00:42:28,670 Thanks. 495 00:43:09,337 --> 00:43:10,452 Stop stop stop. 496 00:43:10,463 --> 00:43:11,623 Stop, I gotta get off. 497 00:43:11,631 --> 00:43:12,962 Stop, stop. 498 00:44:10,523 --> 00:44:13,139 No father should bury his son. 499 00:44:19,282 --> 00:44:20,271 He's headed south on a 500 00:44:20,283 --> 00:44:24,902 horse. 501 00:44:34,547 --> 00:44:36,754 Padre, I liked your hijo. 502 00:44:38,551 --> 00:44:39,551 Strong. 503 00:45:12,960 --> 00:45:13,960 = come on. 504 00:46:29,161 --> 00:46:31,152 Do you have water? 505 00:46:48,347 --> 00:46:50,053 What are you doing out here? 506 00:46:50,057 --> 00:46:51,513 Um, camping. 507 00:46:51,517 --> 00:46:52,517 Camping? 508 00:47:08,367 --> 00:47:10,653 I just need help. 509 00:47:10,661 --> 00:47:12,367 I can work for you. 510 00:47:12,371 --> 00:47:13,702 Ti know cattle. 511 00:47:13,706 --> 00:47:14,661 = cattle. 512 00:47:14,665 --> 00:47:15,575 Cattle, horses. 513 00:47:15,583 --> 00:47:17,039 Horses. 514 00:47:17,043 --> 00:47:18,523 Si, yeah, 1 work, I work for you, sir. 515 00:47:18,753 --> 00:47:19,663 Yes, work. 516 00:47:19,670 --> 00:47:20,580 Yes sir. 517 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Okay. 518 00:47:22,548 --> 00:47:23,548 Okay. 519 00:47:44,737 --> 00:47:46,944 Come on, you're all right. 520 00:47:46,947 --> 00:47:48,562 You're okay. 521 00:47:48,574 --> 00:47:51,611 Come on, come on, Sundance, good boy. 522 00:47:52,578 --> 00:47:53,693 Thank you man. 523 00:47:55,122 --> 00:47:56,282 = no. 524 00:48:00,795 --> 00:48:01,795 With horses. 525 00:48:03,130 --> 00:48:04,370 Horses. 526 00:48:04,382 --> 00:48:05,382 Yes, yes. 527 00:48:59,812 --> 00:49:00,812 Wow. 528 00:49:01,856 --> 00:49:04,689 Aren't you gonna thank my father? 529 00:49:04,692 --> 00:49:06,478 Hey, thank you, sir. 530 00:49:11,490 --> 00:49:12,490 Oh, nothing. 531 00:49:14,326 --> 00:49:15,816 I'm good. 532 00:49:15,828 --> 00:49:17,489 Work? 533 00:49:17,496 --> 00:49:19,862 Yeah, I can work. 534 00:49:21,625 --> 00:49:23,661 - Bring the horse. - Yup. 535 00:49:31,844 --> 00:49:33,300 = it's infected. 536 00:49:46,859 --> 00:49:50,852 I just don't want you to die on my property, you know? 537 00:49:50,863 --> 00:49:51,863 Liability. 538 00:49:53,699 --> 00:49:54,699 Thank you. 539 00:49:56,368 --> 00:49:57,368 Gracias. 540 00:50:13,511 --> 00:50:14,546 Morning. 541 00:50:19,892 --> 00:50:22,759 God helps those who get up early. 542 00:50:24,271 --> 00:50:26,387 - Sure. - How's your hand? 543 00:50:27,733 --> 00:50:28,688 = it's better. 544 00:50:28,692 --> 00:50:29,556 - Good. - Yeah. 545 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 Work? 546 00:50:31,946 --> 00:50:33,402 Yes, sir. 547 00:50:33,405 --> 00:50:34,394 Yeah I'm good to go. 548 00:50:34,406 --> 00:50:36,397 I can rope, ride, shoe, sheer. 549 00:50:36,408 --> 00:50:37,408 Work. 550 00:50:39,745 --> 00:50:41,406 Work. 551 00:52:14,006 --> 00:52:15,006 Ti know. 552 00:52:41,533 --> 00:52:43,023 Hey, man. 553 00:52:43,035 --> 00:52:44,650 Hey you gotta teach him direction first. 554 00:52:44,662 --> 00:52:46,243 Yeah yeah! 555 00:52:46,246 --> 00:52:47,702 I mean he's no good unless he knows where he's going. 556 00:52:47,706 --> 00:52:50,243 Yeah, you keep shoveling shit man. 557 00:54:24,595 --> 00:54:26,131 Whoa. 558 00:54:26,138 --> 00:54:27,138 Whoa, whoa. 559 00:54:30,142 --> 00:54:31,848 Cero. 560 00:54:31,852 --> 00:54:33,342 Let's go right. 561 00:54:33,353 --> 00:54:37,972 Come on cero, right right right right right right! 562 00:54:37,983 --> 00:54:38,972 Good boy. 563 00:54:38,984 --> 00:54:39,973 Good job, cero. 564 00:54:39,985 --> 00:54:40,985 Let's go left. 565 00:54:42,988 --> 00:54:44,819 Good. 566 00:54:44,823 --> 00:54:46,154 One more, one more, go right. 567 00:54:46,158 --> 00:54:48,945 Go right, go right, go right, go right. 568 00:54:50,162 --> 00:54:51,151 Good. 569 00:54:51,163 --> 00:54:52,869 Left. 570 00:54:52,873 --> 00:54:54,488 Left, come on, left. 571 00:54:56,293 --> 00:54:57,408 Come on, left. 572 00:55:02,007 --> 00:55:03,338 Nice, there you go, cero. 573 00:55:09,973 --> 00:55:12,680 J; Day long while ago j 574 00:55:12,684 --> 00:55:16,017 j I walked down dirt road j 575 00:55:16,021 --> 00:55:20,981 j and stood in a tiny grave j 576 00:55:22,027 --> 00:55:24,814 j stone rows line the road j 577 00:55:24,822 --> 00:55:29,361 j black and white cattle roam the fields j 578 00:55:29,368 --> 00:55:33,862 j corn growed up straight j 579 00:55:33,872 --> 00:55:38,832 j time's have changed since my own life j 580 00:55:40,087 --> 00:55:45,047 j I've never thought I'd see the day 581 00:55:45,759 --> 00:55:48,626 j there's houses in the cornfield j 582 00:55:48,637 --> 00:55:51,219 j round the farm and barn j 583 00:55:51,223 --> 00:55:54,306 j an the old dirt road's paved 584 00:55:57,187 --> 00:56:01,305 j and the old dirt road was paved 7 585 00:56:17,541 --> 00:56:21,625 Sundance is gonna get jealous. 586 00:56:21,628 --> 00:56:22,583 Not bad, huh? 587 00:56:22,588 --> 00:56:23,998 No, not bad. 588 00:56:25,090 --> 00:56:26,125 = oh oh oh. 589 00:56:26,133 --> 00:56:30,251 Come on, we'll take you to Raphael's. 590 00:56:30,262 --> 00:56:31,752 What's Raphael's? 591 00:56:31,763 --> 00:56:32,878 = you'll see. 592 00:56:35,267 --> 00:56:36,267 Ooh. 593 00:56:45,777 --> 00:56:47,893 Are you ready to have fun? 594 00:56:53,660 --> 00:56:54,660 = hola. 595 00:57:03,712 --> 00:57:04,712 - Hey! - Hey! 596 00:57:34,117 --> 00:57:36,153 - Pero's a dog, right? - Yeah, right. 597 00:57:36,161 --> 00:57:37,161 What's a culo? 598 00:57:39,957 --> 00:57:40,957 = no no no. 599 00:57:44,002 --> 00:57:45,762 You don't wanna know, you don't wanna know. 600 00:57:54,930 --> 00:57:56,340 Raphael! 601 00:57:56,348 --> 00:57:58,009 Rafi, rafi! 602 00:57:58,225 --> 00:58:00,307 Rafi, rafi, rafi! 603 00:58:00,894 --> 00:58:02,225 Who's Raphael? 604 00:58:20,372 --> 00:58:21,532 = this is rafi. 605 00:58:21,540 --> 00:58:22,529 Yeah. 606 00:58:22,541 --> 00:58:23,371 Raphael? 607 00:58:23,375 --> 00:58:25,081 Raphael, yes. 608 00:58:25,085 --> 00:58:27,326 And this is donatello, and that's- 609 00:58:27,337 --> 00:58:28,201 = Leonardo. 610 00:58:28,213 --> 00:58:30,875 - Yeah. - Ninja turtles. 611 00:58:30,882 --> 00:58:32,042 - Yeah. - All right, 612 00:58:32,050 --> 00:58:33,165 let's go rafi. 613 00:58:34,052 --> 00:58:36,543 Rafi, rafi, rafi! 614 00:58:36,555 --> 00:58:37,920 You puto. 615 00:58:37,931 --> 00:58:39,887 Ay ay ay ay. 616 00:58:43,437 --> 00:58:46,270 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 617 00:58:46,273 --> 00:58:48,184 Hey, no no no no. 618 00:58:48,191 --> 00:58:52,230 This asshole tried to steal my horse. 619 00:58:54,781 --> 00:58:57,238 Your time's coming, Jackson greer. 620 00:58:57,242 --> 00:58:58,903 Yeah yeah. 621 00:58:58,910 --> 00:59:00,366 Let go. 622 00:59:00,370 --> 00:59:01,576 Hey hey hey. 623 00:59:12,090 --> 00:59:13,079 Come on! 624 00:59:13,091 --> 00:59:15,423 There we go, there we go! 625 00:59:31,818 --> 00:59:34,104 =- you wanna dance? 626 00:59:34,112 --> 00:59:35,101 I will try. 627 00:59:35,113 --> 00:59:36,113 Okay. 628 00:59:38,283 --> 00:59:40,274 I like that attitude. 629 00:59:43,038 --> 00:59:44,118 This is banda. 630 00:59:44,122 --> 00:59:45,945 Banda. 631 00:59:45,957 --> 00:59:46,946 Bad ass. 632 00:59:46,958 --> 00:59:48,744 Yeah, it is bad ass. 633 00:59:50,128 --> 00:59:53,416 = this is how we do it where I come from. 634 00:59:55,884 --> 00:59:56,839 Hola. 635 00:59:56,843 --> 00:59:58,458 - Hola. - Uh. 636 01:00:07,854 --> 01:00:09,640 And a shot of Tequila. 637 01:00:30,502 --> 01:00:31,662 Sundance. 638 01:00:31,670 --> 01:00:33,661 Sundance, come on, man. 639 01:00:33,672 --> 01:00:34,672 Sundance. 640 01:00:38,135 --> 01:00:39,170 Yeah, I know. 641 01:00:46,184 --> 01:00:48,140 Hey. 642 01:00:49,020 --> 01:00:50,055 Wake up, man. 643 01:00:54,901 --> 01:00:56,937 Man, it's Sunday. 644 01:00:56,945 --> 01:00:57,934 S07? 645 01:00:57,946 --> 01:01:01,029 So, we do it big on Sundays. 646 01:01:01,032 --> 01:01:02,317 Sunday breakfast. 647 01:01:02,325 --> 01:01:04,691 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 648 01:01:04,703 --> 01:01:05,988 = no. 649 01:01:05,996 --> 01:01:07,702 Come on, let's go. 650 01:01:07,706 --> 01:01:09,697 Hangover's no excuse. 651 01:01:09,708 --> 01:01:11,573 Man, I'm still drunk. 652 01:01:11,585 --> 01:01:13,291 Sunday breakfast man. 653 01:01:42,574 --> 01:01:43,563 Enjoy it. 654 01:01:43,575 --> 01:01:44,575 = oh. 655 01:01:45,452 --> 01:01:46,452 Gracias. 656 01:01:52,792 --> 01:01:54,578 My father likes you. 657 01:01:54,586 --> 01:01:57,578 That means a lot, you know. 658 01:01:57,589 --> 01:02:01,252 I think you can stay here as long as you keep working. 659 01:02:05,597 --> 01:02:09,806 Um, that means, we are all cattle drovers, 660 01:02:09,809 --> 01:02:13,142 so we all meet again down the road. 661 01:02:13,146 --> 01:02:16,559 My father loves his. 662 01:02:20,820 --> 01:02:23,106 Rafi, rafi, rafi, rafi! 663 01:02:38,171 --> 01:02:39,832 You want some? 664 01:02:49,766 --> 01:02:50,766 Excuse me. 665 01:03:10,328 --> 01:03:12,319 - Dad. - Jackson. 666 01:03:12,330 --> 01:03:15,493 Thank god, where are you son? 667 01:03:15,500 --> 01:03:17,161 How's Lucas? 668 01:03:17,168 --> 01:03:19,500 Surgery's tomorrow. 669 01:03:19,504 --> 01:03:22,541 You come home now you can still make it. 670 01:03:22,549 --> 01:03:23,880 We need you. 671 01:03:23,883 --> 01:03:25,339 Dad, I can't sleep. 672 01:03:25,343 --> 01:03:26,674 No, listen to me Jackson. 673 01:03:26,678 --> 01:03:28,339 I want you to listen to me, boy. 674 01:03:28,346 --> 01:03:29,836 This is not your fault. 675 01:03:29,848 --> 01:03:30,837 You understand me? 676 01:03:30,849 --> 01:03:32,214 It's not your fault, okay? 677 01:03:32,225 --> 01:03:33,510 I want, I want you to tell me where you are 678 01:03:33,518 --> 01:03:35,509 and I want to get you back here. 679 01:03:35,520 --> 01:03:36,635 I took his life, dad. 680 01:03:36,646 --> 01:03:38,602 No, listen to me, son. 681 01:03:39,733 --> 01:03:41,314 Texas rangers are gonna come get you. 682 01:03:41,318 --> 01:03:42,558 They're gonna come get you now. 683 01:03:42,569 --> 01:03:43,558 I wanna know where you are right now. 684 01:03:43,570 --> 01:03:44,685 You tell me where you are. 685 01:03:46,740 --> 01:03:47,855 Jackson. 686 01:03:56,708 --> 01:03:58,573 Good, yeah yeah. 687 01:03:58,585 --> 01:04:01,076 Text me the location. 688 01:04:01,087 --> 01:04:02,702 You did the right thing, Mr. greer. 689 01:04:02,714 --> 01:04:05,296 If you can't bring our son home safe, 690 01:04:05,300 --> 01:04:08,212 you better stay down there. 691 01:04:08,219 --> 01:04:09,925 - Yes ma'am. - Hey. 692 01:04:09,929 --> 01:04:11,794 Just bring my son home. 693 01:04:25,820 --> 01:04:26,820 = Jackson. 694 01:04:30,158 --> 01:04:32,570 How did that coyote at the bar know your name? 695 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 = t don't know. 696 01:04:34,579 --> 01:04:35,579 I gotta go. 697 01:04:36,790 --> 01:04:38,326 Go where? 698 01:04:44,255 --> 01:04:46,587 You know where guanajuato is? 699 01:04:46,591 --> 01:04:47,706 Que? 700 01:04:47,717 --> 01:04:48,706 Guanajuato. 701 01:04:48,718 --> 01:04:49,707 Is it a city? 702 01:04:49,719 --> 01:04:52,256 Is it close to here? 703 01:04:52,263 --> 01:04:53,969 You really are lost. 704 01:04:53,973 --> 01:04:56,464 = just tell me if it's close or not. 705 01:04:56,476 --> 01:04:59,183 Come on, what does it take, two days ride, three? 706 01:04:59,187 --> 01:05:01,223 = it's too far on a horse. 707 01:05:10,782 --> 01:05:12,568 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 708 01:05:12,575 --> 01:05:15,738 until you get back from your, whatever. 709 01:05:18,790 --> 01:05:20,655 I'll give you a minute. 710 01:05:38,643 --> 01:05:39,643 Hey. 711 01:05:44,816 --> 01:05:46,852 Don't do anything stupid. 712 01:05:49,654 --> 01:05:52,441 Hey, I love you. 713 01:05:53,700 --> 01:05:56,692 J inroad Ivy j 714 01:05:56,703 --> 01:06:01,663 j wrapped around my skin j 715 01:06:08,965 --> 01:06:13,925 J; Drags me back again j 716 01:06:18,516 --> 01:06:23,476 j tangle me up in your vine j 717 01:06:24,689 --> 01:06:29,649 j take my spirit, take my mind j 718 01:06:30,862 --> 01:06:34,821 j take me over to that other side j 719 01:06:35,867 --> 01:06:36,982 = god damn it! 720 01:07:17,325 --> 01:07:18,325 Hey. 721 01:07:20,578 --> 01:07:21,863 Here's your ticket. 722 01:07:28,419 --> 01:07:30,284 = this is too much. 723 01:07:30,296 --> 01:07:33,914 We've been trying to break that horse for a whole year. 724 01:07:33,925 --> 01:07:36,917 Well he ain't broke yet, he just 725 01:07:36,928 --> 01:07:38,384 knows where to go. 726 01:08:00,326 --> 01:08:01,326 Hey. 727 01:08:04,330 --> 01:08:06,742 We all meet again down the road, right? 728 01:08:06,749 --> 01:08:08,285 Like your dad says. 729 01:08:42,368 --> 01:08:46,657 "And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 730 01:08:46,664 --> 01:08:48,655 T sat still and listened. 731 01:08:48,666 --> 01:08:52,454 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 732 01:08:52,462 --> 01:08:54,999 Says I, meow, meow, as soft as I could, 733 01:08:55,006 --> 01:08:56,871 and then I put out the light 734 01:08:56,883 --> 01:08:59,169 and scrambled out the window onto the shed. 735 01:08:59,177 --> 01:09:00,838 Then I slipped down to the ground 736 01:09:00,845 --> 01:09:03,507 and crawled in amongst the trees, and sure enough-" 737 01:09:03,514 --> 01:09:04,970 = you wanna trade? 738 01:09:06,851 --> 01:09:08,011 Sorry. 739 01:09:08,019 --> 01:09:09,725 No, it's okay. 740 01:09:09,729 --> 01:09:10,729 It's okay. 741 01:09:11,522 --> 01:09:15,390 Uh,. 742 01:09:20,031 --> 01:09:21,316 Gracias senor. 743 01:09:22,700 --> 01:09:23,985 What kind of weird fruit it this? 744 01:09:23,993 --> 01:09:25,654 Prickly pear. 745 01:09:25,662 --> 01:09:26,868 Try it. 746 01:09:26,871 --> 01:09:27,871 All right. 747 01:09:32,710 --> 01:09:33,745 That's awesome, man. 748 01:09:33,753 --> 01:09:35,539 - Yeah. - Awesome, man. 749 01:09:37,548 --> 01:09:39,209 What's she making you read? 750 01:09:39,217 --> 01:09:42,050 Uh, "the adventures of huckleberry Finn." 751 01:09:42,053 --> 01:09:44,089 = that's a classic. 752 01:09:44,097 --> 01:09:45,507 What's your favorite part? 753 01:09:45,515 --> 01:09:48,006 Nothing, it's just boring. 754 01:09:48,017 --> 01:09:48,881 What? 755 01:09:48,893 --> 01:09:50,508 Boring? 756 01:09:50,520 --> 01:09:51,520 Huck Finn? 757 01:09:52,897 --> 01:09:54,728 Has he met the king yet? 758 01:09:54,732 --> 01:09:56,097 A king? 759 01:09:56,109 --> 01:09:57,098 There's no king. 760 01:09:57,110 --> 01:09:59,021 Si, a king, Duke, gold. 761 01:10:02,073 --> 01:10:04,735 Treasure, action, even murder. 762 01:10:06,577 --> 01:10:07,862 Hm, if there's violence I think we should not read this. 763 01:10:07,870 --> 01:10:09,576 = no no no no no. 764 01:10:12,542 --> 01:10:13,577 Chapter two? 765 01:10:15,086 --> 01:10:16,576 Uh, I can't. 766 01:10:16,587 --> 01:10:17,587 = can't read? 767 01:10:20,925 --> 01:10:21,925 All right. 768 01:10:23,761 --> 01:10:24,761 Let's do it. 769 01:10:27,515 --> 01:10:28,515 Okay. 770 01:10:31,477 --> 01:10:34,264 Chapter two, "the boys escape Jim. 771 01:10:36,774 --> 01:10:39,937 We went tip-toeing along a path amongst the trees 772 01:10:39,944 --> 01:10:43,277 back towards the end of the widow's garden. 773 01:10:43,281 --> 01:10:48,116 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 774 01:10:48,119 --> 01:10:49,609 When we was passing by the kitchen, 775 01:10:49,620 --> 01:10:52,737 it fell over a root and made a noise. 776 01:10:52,749 --> 01:10:55,582 Ms Watson's big, friend, named Jim, 777 01:10:57,128 --> 01:10:59,790 was sitting in the kitchen door. 778 01:11:01,174 --> 01:11:02,414 We could see him pretty clear 779 01:11:02,425 --> 01:11:04,916 because there was a light behind him. 780 01:11:04,927 --> 01:11:07,134 He got up and stretched his neck out 781 01:11:07,138 --> 01:11:09,925 about a minute, listening. 782 01:11:09,932 --> 01:11:12,674 Then he says, 'who there?' 783 01:11:12,685 --> 01:11:14,300 he listened some more. 784 01:11:14,312 --> 01:11:17,975 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 785 01:11:17,982 --> 01:11:20,098 We could have touched him, nearly. 786 01:11:20,109 --> 01:11:22,566 Well, likely it was minutes and minutes 787 01:11:22,570 --> 01:11:24,686 that there weren't a sound. 788 01:11:24,697 --> 01:11:27,655 And we all there so close together.” 789 01:11:38,002 --> 01:11:39,242 Sir. 790 01:11:39,253 --> 01:11:41,665 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 791 01:11:41,672 --> 01:11:44,709 My consulate called your boss, okay? 792 01:11:44,717 --> 01:11:45,837 Jackson greer's murder case. 793 01:11:47,386 --> 01:11:49,092 It's a murder case, senor. 794 01:11:55,436 --> 01:11:56,642 Son of a bitch. 795 01:11:57,897 --> 01:11:59,353 Adios, douche bag. 796 01:11:59,357 --> 01:12:00,357 Shit. 797 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 = Jackson. 798 01:12:19,043 --> 01:12:21,375 Are you still okay? 799 01:12:21,379 --> 01:12:23,040 Yeah. 800 01:12:23,047 --> 01:12:24,036 He's a good kid. 801 01:12:24,048 --> 01:12:25,048 Thank you. 802 01:12:28,928 --> 01:12:31,044 Can I ask you something? 803 01:12:33,599 --> 01:12:35,760 Why vou all headed south? 804 01:12:35,768 --> 01:12:37,724 We're just going home for break? 805 01:12:37,728 --> 01:12:39,184 So it's that easy? 806 01:12:40,481 --> 01:12:43,769 I mean y'all can just go back and forth? 807 01:12:47,905 --> 01:12:49,065 Huh? 808 01:12:49,073 --> 01:12:51,689 We're not all immigrants, you know. 809 01:12:53,286 --> 01:12:55,402 I just figured 'cause you were teaching him english, 810 01:12:55,413 --> 01:12:57,870 you'd be coming from America. 811 01:12:59,125 --> 01:13:02,709 We are in America right now, you know? 812 01:13:02,712 --> 01:13:04,202 Latin America. 813 01:13:04,213 --> 01:13:05,213 Right. 814 01:13:06,257 --> 01:13:08,919 I'm an english teacher in tamaulipas. 815 01:13:08,926 --> 01:13:11,633 But we're headed home to Leon. 816 01:13:11,637 --> 01:13:12,922 You know, it's funny what you just said 817 01:13:12,930 --> 01:13:15,216 about America and all. 818 01:13:15,224 --> 01:13:18,557 My, my dad says we don't live in America. 819 01:13:20,271 --> 01:13:21,727 We live in Texas. 820 01:13:23,107 --> 01:13:25,723 And what, what does that mean? 821 01:13:27,987 --> 01:13:28,987 = t don't know. 822 01:13:34,285 --> 01:13:35,900 Now I will admit, I, 823 01:13:37,496 --> 01:13:40,329 I didn't know how big Mexico was. 824 01:13:40,333 --> 01:13:42,449 And where are you going? 825 01:13:44,086 --> 01:13:45,701 Ganajato. 826 01:13:45,713 --> 01:13:47,294 Where? 827 01:13:47,298 --> 01:13:48,298 Ganajato. 828 01:13:49,300 --> 01:13:50,665 You're going somewhere 829 01:13:50,676 --> 01:13:53,338 and you don't even know how to pronounce it. 830 01:13:53,346 --> 01:13:56,258 I think you mean guanajuato, right? 831 01:13:58,851 --> 01:13:59,806 Guanajuato. 832 01:13:59,810 --> 01:14:01,016 Guanajuato 833 01:14:01,020 --> 01:14:02,020 perfect. 834 01:14:13,407 --> 01:14:16,149 Remember when we used to drop off water 835 01:14:16,160 --> 01:14:18,526 and blankets and jerky down by the river? 836 01:14:21,999 --> 01:14:23,785 What happened to us? 837 01:14:26,337 --> 01:14:28,828 You know, they just kept coming and coming. 838 01:14:28,839 --> 01:14:31,376 I was just trying to protect us. 839 01:14:31,384 --> 01:14:32,749 And it's not like they're little kids anymore 840 01:14:32,760 --> 01:14:35,046 looking for farm jobs. 841 01:14:35,054 --> 01:14:37,340 They're in our backyards every week. 842 01:14:37,348 --> 01:14:42,308 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 843 01:14:43,020 --> 01:14:44,020 in our backyard. 844 01:14:46,232 --> 01:14:48,188 Ti don't know what to do. 845 01:14:49,568 --> 01:14:51,104 It's different now. 846 01:14:52,363 --> 01:14:53,363 Yeah. 847 01:14:56,200 --> 01:14:57,815 But we're different. 848 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 = t know. 849 01:15:06,877 --> 01:15:08,742 I'm gonna make it right. 850 01:15:08,754 --> 01:15:10,290 I'll make it right. 851 01:15:30,234 --> 01:15:31,349 Why'd we stop? 852 01:15:32,945 --> 01:15:33,934 = t don't know. 853 01:15:33,946 --> 01:15:36,562 There's no bus stop here. 854 01:15:36,574 --> 01:15:38,815 Something's wrong. 855 01:15:42,371 --> 01:15:43,577 Go sit with your mom. 856 01:16:03,267 --> 01:16:04,382 Hm, Jackson. 857 01:16:14,111 --> 01:16:15,111 Jackson. 858 01:16:16,280 --> 01:16:17,770 You might as well come out 859 01:16:17,782 --> 01:16:22,572 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 860 01:16:22,578 --> 01:16:24,534 You wanna make me do it? 861 01:16:27,583 --> 01:16:30,249 You wanna make me do it? 862 01:16:30,252 --> 01:16:32,709 Ay, ay, you got, you got me. 863 01:16:36,175 --> 01:16:38,211 Payback's a bitch, huh? 864 01:16:40,012 --> 01:16:41,923 Let's go, let's go. 865 01:16:50,606 --> 01:16:51,686 Come on. 866 01:17:17,133 --> 01:17:18,964 Hey, hey, hey, no cell phone. 867 01:17:18,968 --> 01:17:20,549 Hey hey hey, you got me, you got me! 868 01:17:20,553 --> 01:17:21,668 Let's just go. 869 01:17:32,356 --> 01:17:35,348 No cell phone, hey no cell phone. 870 01:17:35,359 --> 01:17:36,974 No cell phone! 871 01:17:36,986 --> 01:17:37,896 No, cell phone! 872 01:17:37,903 --> 01:17:39,359 Hey asshole! 873 01:20:58,937 --> 01:20:59,937 = no no no no. 874 01:21:03,776 --> 01:21:05,186 No no no no no. 875 01:21:05,194 --> 01:21:06,194 No no no! 876 01:21:20,501 --> 01:21:21,501 = shit. 877 01:21:29,176 --> 01:21:30,176 Boom. 878 01:21:32,596 --> 01:21:35,633 Hey hey hey hey hey, where you going? 879 01:21:50,531 --> 01:21:53,898 I didn't do all this for you bitch out. 880 01:21:55,160 --> 01:21:56,160 What the? 881 01:21:58,163 --> 01:22:00,074 You just cutting me out? 882 01:22:01,291 --> 01:22:02,291 You puto. 883 01:22:03,168 --> 01:22:04,168 Fuck. 884 01:25:35,422 --> 01:25:36,422 = policia. 885 01:25:37,674 --> 01:25:39,630 Oh Jesus, don't shoot. 886 01:25:39,635 --> 01:25:42,251 Don't shoot, I'm a Texas ranger. 887 01:25:42,262 --> 01:25:44,002 They still have that? 888 01:25:44,973 --> 01:25:46,884 Yeah, they still have that. 889 01:25:46,892 --> 01:25:49,178 They still, they still have that. 890 01:25:49,186 --> 01:25:50,517 Well this is our property 891 01:25:50,520 --> 01:25:52,385 and we have the right to protect it. 892 01:25:52,397 --> 01:25:53,728 I totally get that. 893 01:25:53,732 --> 01:25:55,017 I totally get that, 894 01:25:55,025 --> 01:25:57,186 I'm just looking for the owner of this horse. 895 01:25:57,194 --> 01:25:59,025 = he's not here. 896 01:25:59,029 --> 01:26:00,735 I'm sorry, you're right. 897 01:26:00,739 --> 01:26:02,024 Ma'am. 898 01:26:02,032 --> 01:26:04,865 Sir, I'll just be moving along then. 899 01:26:05,869 --> 01:26:07,154 Yeah, goodnight. 900 01:26:31,311 --> 01:26:32,311 Hey. 901 01:26:41,655 --> 01:26:43,145 Uh uh, sleeping. 902 01:26:43,156 --> 01:26:44,771 I was just sleeping. 903 01:26:46,076 --> 01:26:47,486 That's it. 904 01:26:47,494 --> 01:26:48,494 It's cold. 905 01:26:49,496 --> 01:26:52,363 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 906 01:26:52,374 --> 01:26:53,374 Mucho frio? 907 01:26:58,588 --> 01:26:59,588 = Martin. 908 01:27:03,135 --> 01:27:04,135 = Jackson. 909 01:27:20,235 --> 01:27:21,235 = hm. 910 01:27:28,076 --> 01:27:29,282 Headquarters. 911 01:27:29,286 --> 01:27:30,366 Hey, I need an address 912 01:27:30,370 --> 01:27:31,951 on that boy that was killed, 913 01:27:31,955 --> 01:27:35,163 Fernando Almeida, in guanajuato. 914 01:27:35,167 --> 01:27:36,167 Rosa. 915 01:27:57,272 --> 01:27:58,272 = gracias. 916 01:28:06,156 --> 01:28:07,156 Thank you. 917 01:28:12,162 --> 01:28:14,369 Gracias, thank you so much. 918 01:28:37,145 --> 01:28:38,145 Okay. 919 01:28:42,692 --> 01:28:43,692 Yeah? 920 01:28:49,157 --> 01:28:51,318 You gotta eat too? 921 01:28:51,326 --> 01:28:52,326 = huh? 922 01:28:55,580 --> 01:28:59,289 - You gotta eat. - No no no, tu, tu eat, eat. 923 01:29:10,095 --> 01:29:12,176 = caliente. 924 01:29:22,274 --> 01:29:23,274 Ah. 925 01:29:27,445 --> 01:29:29,276 That's good. 926 01:29:29,281 --> 01:29:30,771 This for your kids? 927 01:29:32,409 --> 01:29:34,946 - No. - But you made all these. 928 01:29:39,791 --> 01:29:41,247 Uh, usted. 929 01:29:41,251 --> 01:29:42,411 Si. 930 01:29:43,753 --> 01:29:44,913 Eat. 931 01:29:44,921 --> 01:29:46,627 Eat, eat. - All right. 932 01:29:52,762 --> 01:29:53,762 It is good. 933 01:30:23,668 --> 01:30:24,668 Martin? 934 01:30:28,173 --> 01:30:29,173 Rosa? 935 01:31:43,915 --> 01:31:44,915 No no, okay! 936 01:32:51,441 --> 01:32:52,430 Whoa whoa, hey! 937 01:32:52,442 --> 01:32:53,978 Hey. 938 01:32:55,945 --> 01:32:57,151 Texas ranger, my prisoner. 939 01:32:57,155 --> 01:32:58,144 You all right? 940 01:32:58,156 --> 01:32:58,941 My shoulder. 941 01:32:58,948 --> 01:33:00,748 Okay, we'll get that taken care of, all right. 942 01:33:05,497 --> 01:33:06,953 Cross your legs, cross your legs. 943 01:33:06,956 --> 01:33:08,492 Okay. 944 01:33:08,500 --> 01:33:09,489 All right, that's my prisoner. 945 01:33:09,501 --> 01:33:10,832 Si si si si. 946 01:33:11,878 --> 01:33:13,493 Hang on, all right, I'm gonna get you signed over to me. 947 01:33:13,505 --> 01:33:15,105 Get you home, we'll get this sorted out. 948 01:33:58,174 --> 01:34:01,837 Jackson, you want some ice for that shoulder? 949 01:34:04,514 --> 01:34:06,004 I read your letter. 950 01:34:07,517 --> 01:34:08,517 It's contrite. 951 01:34:10,395 --> 01:34:13,011 They take that all into account. 952 01:34:17,193 --> 01:34:20,811 Your parents will be happy to have you home. 953 01:34:22,782 --> 01:34:25,524 = Fernando will still be dead. 954 01:34:25,535 --> 01:34:26,535 Yes, sir. 955 01:34:28,037 --> 01:34:29,993 And you'll pay for that. 956 01:34:58,067 --> 01:34:59,352 Hey, hey puto. 957 01:35:00,612 --> 01:35:02,068 - Quiet. - Hey, you with the hat. 958 01:35:02,071 --> 01:35:03,026 Hey. 959 01:35:03,031 --> 01:35:04,567 - Hey you bitch. - Quiet, hey, Jackson, quiet. 960 01:35:04,574 --> 01:35:06,189 Oh, ooh. 961 01:35:19,255 --> 01:35:20,620 Hey, shut it down. 962 01:35:24,969 --> 01:35:26,254 Back up. 963 01:35:29,807 --> 01:35:31,923 Back up, back up, back up. 964 01:35:33,978 --> 01:35:34,978 Dang. 965 01:35:47,784 --> 01:35:48,773 Shit. 966 01:35:48,785 --> 01:35:49,774 Jackson! 967 01:35:49,786 --> 01:35:51,322 Don't move. 968 01:35:51,329 --> 01:35:52,535 Don't you dare. 969 01:35:55,750 --> 01:35:56,750 Shit. 970 01:37:54,744 --> 01:37:56,029 Hello? 971 01:37:57,747 --> 01:37:58,747 = Luke? 972 01:37:59,624 --> 01:38:00,739 Hey, Jackson man. 973 01:38:00,750 --> 01:38:02,286 Where, where are you? 974 01:38:02,293 --> 01:38:03,703 Oh man, it's good to hear your voice. 975 01:38:03,711 --> 01:38:05,576 It's good to hear your voice too, man. 976 01:38:05,588 --> 01:38:06,577 Put it on speaker phone. 977 01:38:06,589 --> 01:38:07,589 Hey, Jacks. 978 01:38:08,633 --> 01:38:09,748 How you feeling? 979 01:38:09,759 --> 01:38:11,215 I'm all right man. 980 01:38:11,219 --> 01:38:13,926 You know the, they got the bullet out. 981 01:38:13,930 --> 01:38:15,716 Slid out like, like butter, man. 982 01:38:15,723 --> 01:38:17,259 You sound strong. 983 01:38:17,266 --> 01:38:18,676 Tell you what, 984 01:38:18,684 --> 01:38:21,767 be doing a lot better if you were here, man. 985 01:38:21,771 --> 01:38:24,558 Jackson, I, I need you here man. 986 01:38:27,777 --> 01:38:30,610 You know, Mexico's not like I thought. 987 01:38:30,613 --> 01:38:32,774 Oh, Jackson honey, you're, 988 01:38:32,782 --> 01:38:34,773 it's okay, you come on home now. 989 01:38:34,784 --> 01:38:35,739 Mom? 990 01:38:35,743 --> 01:38:37,279 Yeah. = mom. 991 01:38:37,286 --> 01:38:39,197 I've been thinking about you. 992 01:38:39,205 --> 01:38:40,445 I've been thinking about all of you. 993 01:38:40,456 --> 01:38:41,787 Jackson, son, 994 01:38:41,791 --> 01:38:43,281 listen to me, it's not your fault, okay? 995 01:38:43,292 --> 01:38:44,907 Dad's right man. 996 01:38:44,919 --> 01:38:46,784 You were just, you were doing the best you could, man. 997 01:38:46,796 --> 01:38:49,538 You were trying to protect everybody. 998 01:38:49,549 --> 01:38:51,005 Where are you man? 999 01:38:52,301 --> 01:38:54,633 Hey, you remember what we talked about? 1000 01:38:54,637 --> 01:38:56,298 Yeah, about what? 1001 01:38:56,305 --> 01:38:57,795 The fishing pond. 1002 01:38:57,807 --> 01:38:59,217 Yeah, of course, man. 1003 01:38:59,225 --> 01:39:00,965 We would talk about a lot of things, Jackson. 1004 01:39:00,977 --> 01:39:02,808 Hey, why don't you come on home, man. 1005 01:39:02,812 --> 01:39:05,770 We'll talk about all this too. 1006 01:39:05,773 --> 01:39:07,104 I was wrong. 1007 01:39:09,652 --> 01:39:12,485 I was wrong about a lot. 1008 01:39:13,739 --> 01:39:15,104 Jackson, listen to me man. 1009 01:39:15,116 --> 01:39:16,652 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1010 01:39:16,659 --> 01:39:19,617 You just, just come on home, man. 1011 01:39:19,620 --> 01:39:20,826 I need you, man. 1012 01:39:20,830 --> 01:39:22,786 I need my little brother back. 1013 01:39:29,755 --> 01:39:30,755 Jackson. 1014 01:39:33,843 --> 01:39:35,834 I love you guys. 1015 01:39:35,845 --> 01:39:38,211 Jackson, listen, don't hang up. 1016 01:41:20,199 --> 01:41:21,199 Oh, hey. 1017 01:43:31,914 --> 01:43:34,030 What are you doing here? 1018 01:43:41,757 --> 01:43:43,042 This is yours. 1019 01:44:09,994 --> 01:44:10,994 Just do it. 1020 01:44:55,164 --> 01:44:56,164 Get up. 1021 01:45:07,009 --> 01:45:08,795 Why did you do that? 1022 01:45:17,228 --> 01:45:18,843 Why did you do that? 1023 01:45:21,690 --> 01:45:22,690 I'm sorry. 1024 01:45:28,697 --> 01:45:29,697 I'm sorry. 1025 01:45:38,207 --> 01:45:40,163 What about your son, padre? 1026 01:45:53,222 --> 01:45:54,553 He killed your son. 1027 01:45:58,060 --> 01:45:59,060 = Luis. 1028 01:46:07,278 --> 01:46:10,236 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1029 01:46:10,239 --> 01:46:11,274 = Luis! 1030 01:46:11,282 --> 01:46:13,022 He killed your son. 1031 01:46:14,243 --> 01:46:16,279 He killed your son. 1032 01:46:16,287 --> 01:46:17,948 = Luis! - Padre! 1033 01:46:17,955 --> 01:46:19,240 Hey! 1034 01:46:25,337 --> 01:46:26,292 = oh Jesus. 1035 01:46:26,297 --> 01:46:27,537 Hey. 1036 01:46:28,924 --> 01:46:29,924 Hey. 1037 01:46:35,472 --> 01:46:36,472 Are you okay? 1038 01:46:52,281 --> 01:46:54,397 Gustavo. 1039 01:47:07,296 --> 01:47:09,582 I just wanted to help you. 1040 01:47:25,147 --> 01:47:26,853 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1041 01:47:26,857 --> 01:47:28,813 I got you, I got you. 1042 01:47:28,817 --> 01:47:29,817 I got you. 1043 01:47:46,043 --> 01:47:47,043 Thank you. 1044 01:47:50,339 --> 01:47:51,339 Go home. 1045 01:48:14,863 --> 01:48:16,353 = god damn. 1046 01:48:16,365 --> 01:48:17,354 You all right? 1047 01:48:17,366 --> 01:48:18,366 Yeah. 1048 01:48:20,411 --> 01:48:22,367 Sundance is disgusted. 1049 01:48:22,371 --> 01:48:24,236 Shut up, both of you. 1050 01:48:34,258 --> 01:48:36,920 Jackson. 1051 01:48:36,927 --> 01:48:38,758 It's time, son. 1052 01:48:51,400 --> 01:48:53,937 We'll visit you all the time. 1053 01:48:59,158 --> 01:49:00,898 Hey, boy. 1054 01:49:00,909 --> 01:49:01,909 Hey, buddy. 1055 01:49:05,539 --> 01:49:06,995 Three years, okay? 1056 01:49:10,252 --> 01:49:12,584 Less than I deserve anyway. 1057 01:49:17,259 --> 01:49:20,877 We all meet again down the road, all right? 1058 01:49:22,473 --> 01:49:23,473 Be good. 1059 01:49:29,938 --> 01:49:31,303 Dear mom and dad, 1060 01:49:32,316 --> 01:49:34,602 the only thing I ever really wanted in my life 1061 01:49:34,610 --> 01:49:37,317 was just to make you proud of me. 1062 01:49:39,698 --> 01:49:42,485 That's why I always threw so hard. 1063 01:49:43,494 --> 01:49:47,988 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1064 01:49:47,998 --> 01:49:51,411 And that's why I made that terrible mistake. 1065 01:49:54,463 --> 01:49:58,126 I'm really sorry I failed you guys. 1066 01:49:58,133 --> 01:50:02,502 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1067 01:50:02,513 --> 01:50:04,424 but I think I gotta try. 1068 01:50:09,978 --> 01:50:14,347 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1069 01:50:14,358 --> 01:50:19,102 Take care of the ranch and take care of each other. 1070 01:50:19,113 --> 01:50:20,148 Love you guys. 1071 01:50:23,367 --> 01:50:24,367 Jackson.