1 00:00:02,043 --> 00:00:04,443 Where do you want these? Well, let's have a think... 2 00:00:04,443 --> 00:00:06,843 The table's here, we've got to sit around it to have lunch, 3 00:00:06,843 --> 00:00:09,083 so maybe you should throw them in the flowerbed. 4 00:00:09,083 --> 00:00:11,283 Very good, Ray, you should write that down. 5 00:00:12,523 --> 00:00:15,123 By the way, your front nearside tyre's bald. 6 00:00:15,123 --> 00:00:17,403 You need to get it replaced. OK. 7 00:00:17,403 --> 00:00:19,803 Have you, uh, sorted your pension out? 8 00:00:19,803 --> 00:00:21,923 Are we really talking about this on my birthday? 9 00:00:21,923 --> 00:00:24,083 Ray! 10 00:00:24,083 --> 00:00:26,203 Haven't you finished yet? 11 00:00:26,203 --> 00:00:28,923 Simon's dad and Melissa will be here soon. 12 00:00:28,923 --> 00:00:31,443 Well, with his help, we'll be done by Christmas. 13 00:00:31,443 --> 00:00:34,083 Those chairs are looking a bit tatty. 14 00:00:34,083 --> 00:00:35,443 Well, it's all we've got, 15 00:00:35,443 --> 00:00:37,923 unless you want me to magic a new set out of my arse. 16 00:00:37,923 --> 00:00:40,603 I need you today, Ray. I really do. 17 00:00:44,043 --> 00:00:47,363 I've been thinking - when I get married, I'd like a gazebo 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,883 at my wedding reception. 19 00:00:48,883 --> 00:00:51,283 Why don't you concentrate on getting a girlfriend, 20 00:00:51,283 --> 00:00:53,403 and worry about the awnings later? 21 00:00:53,403 --> 00:00:56,763 Yep. No... Point well made. Stop shouting, David. 22 00:00:56,763 --> 00:00:59,483 Yes. Keep volume nice and low. 23 00:00:59,483 --> 00:01:01,803 Just getting prepared, mate, aren't you? Just in case. 24 00:01:01,803 --> 00:01:03,323 Absolutely. 25 00:01:03,323 --> 00:01:05,283 Love can hit you when you least expect it. 26 00:01:05,283 --> 00:01:08,723 I mean, you don't know, but I might fall in love tomorrow. 27 00:01:08,723 --> 00:01:09,923 I bloody hope not. 28 00:01:09,923 --> 00:01:12,763 You're coming with me to pick a load of plasterboard up tomorrow. 29 00:01:12,763 --> 00:01:14,243 And I'm not marrying you. Ah. 30 00:01:14,243 --> 00:01:16,043 HE CHUCKLES NERVOUSLY Oh... 31 00:01:17,123 --> 00:01:20,723 Everything looks great. Oh, I hope so, Donna. 32 00:01:20,723 --> 00:01:22,803 I've been up since five. 33 00:01:22,803 --> 00:01:25,243 Should be a nice day, shouldn't it? Yes. 34 00:01:26,523 --> 00:01:27,923 To be honest, though... 35 00:01:29,003 --> 00:01:31,123 ..I've been on and off the loo all morning. 36 00:01:31,123 --> 00:01:33,483 Oh... Are you OK? Hmm... 37 00:01:33,483 --> 00:01:35,723 I thought I'd had a funny grapefruit. 38 00:01:35,723 --> 00:01:37,683 I'm very sensitive to citrus. 39 00:01:37,683 --> 00:01:39,683 I'm the same with warm orange juice. 40 00:01:39,683 --> 00:01:41,603 It just goes through me like a tap. 41 00:01:43,003 --> 00:01:45,723 Oh... But actually, I think it's nerves. 42 00:01:46,803 --> 00:01:50,363 Larry and I have hardly been in the same room since he left. 43 00:01:50,363 --> 00:01:52,483 Oh, right, yeah, course. Yeah. 44 00:01:52,483 --> 00:01:54,603 Oh, listen to me going on! 45 00:01:54,603 --> 00:01:56,363 I've got to finish this. 46 00:01:56,363 --> 00:01:59,763 What is it? This is my famous egg mayonnaise 47 00:01:59,763 --> 00:02:02,043 with secret ingredient. 48 00:02:02,043 --> 00:02:05,203 I've never, ever told anybody what it is. 49 00:02:07,003 --> 00:02:09,283 Would you like to know what it is, Donna? 50 00:02:10,883 --> 00:02:12,163 Uh, yeah? 51 00:02:13,203 --> 00:02:15,083 Oh. Right, well, I use egg, 52 00:02:15,083 --> 00:02:18,123 mayonnaise, salt, pepper and... 53 00:02:22,323 --> 00:02:25,683 ..I use a teaspoon of mustard powder. 54 00:02:30,843 --> 00:02:32,443 Oh, right. 55 00:02:32,443 --> 00:02:34,443 Thank you for that. 56 00:02:34,443 --> 00:02:36,003 Mum's the word. Yeah... 57 00:02:36,003 --> 00:02:38,323 I won't tell a soul. 58 00:02:38,323 --> 00:02:40,323 Do you want me to make the salad? 59 00:02:40,323 --> 00:02:43,323 You're a guest. You can't be making the salad. 60 00:02:43,323 --> 00:02:44,803 No, I want to. Let me. 61 00:02:44,803 --> 00:02:47,963 Y-You... You just relax, Donna. 62 00:02:47,963 --> 00:02:49,843 I'll get you a drink. 63 00:02:49,843 --> 00:02:51,683 I'm all right for a drink, Sue, 64 00:02:51,683 --> 00:02:53,363 I really want to make the salad. 65 00:02:53,363 --> 00:02:56,043 Are you sure I can't get you a drink? What about an orange squash? 66 00:02:56,043 --> 00:02:57,643 Or there's fresh orange in the shed? 67 00:02:57,643 --> 00:03:00,523 Sue, I really want to make the salad. 68 00:03:00,523 --> 00:03:03,163 No... I'm not having it. 69 00:03:03,163 --> 00:03:04,363 SHE CHUCKLES 70 00:03:04,363 --> 00:03:06,683 I'm going to open you a bottle of Shloer. Oh... 71 00:03:07,763 --> 00:03:11,883 It's Simon's 40th. I'd really like to contribute to the day, please. 72 00:03:11,883 --> 00:03:14,363 I'm not having you going back to the mainland and saying that 73 00:03:14,363 --> 00:03:17,803 I let you make lunch. Now, go on! Go on, off you go. 74 00:03:17,803 --> 00:03:19,403 Go on, hop it. Heh! 75 00:03:19,403 --> 00:03:21,283 Hop it! 76 00:03:21,283 --> 00:03:23,003 SHE CHUCKLES 77 00:03:23,003 --> 00:03:24,483 Hop it. 78 00:03:25,563 --> 00:03:27,123 Andre... 79 00:03:28,283 --> 00:03:30,883 It's Sam's birthday today, and we're having a little party 80 00:03:30,883 --> 00:03:33,643 in the garden. So this is a bit inconvenient. 81 00:03:33,643 --> 00:03:35,003 COUGHING 82 00:03:36,203 --> 00:03:37,523 Oh, hello. 83 00:03:37,523 --> 00:03:41,083 This is Sheena. We met in the pub last night. Oh, right... 84 00:03:41,083 --> 00:03:42,483 SHEENA COUGHS Hello, Sheena. 85 00:03:42,483 --> 00:03:43,803 SHE SNIFFS 86 00:03:43,803 --> 00:03:45,563 Hi. SHE COUGHS 87 00:03:45,563 --> 00:03:47,283 She's got the flu. 88 00:03:47,283 --> 00:03:48,603 Oh, dear! 89 00:03:48,603 --> 00:03:51,243 Is it all right if she waits in the car till I finish the work, Ray? 90 00:03:51,243 --> 00:03:52,683 Andre... 91 00:03:54,443 --> 00:03:57,483 The point is... I won £100 in the fruit machine last night. 92 00:03:57,483 --> 00:04:00,003 Did ya? Right... 93 00:04:00,003 --> 00:04:03,163 I promised to take her to the Premier Inn in Newport later... Oh. 94 00:04:03,163 --> 00:04:04,963 ..so we can have sex. 95 00:04:04,963 --> 00:04:07,123 Oh, right. Well, look, sorry, but... 96 00:04:07,123 --> 00:04:10,123 ..we're in the garden, but you can clear out the back shed. 97 00:04:10,123 --> 00:04:12,803 Right? And just try to stay out of sight. 98 00:04:12,803 --> 00:04:14,603 OK? Thanks, boss. You're welcome. 99 00:04:14,603 --> 00:04:16,363 See you in a bit, Sheena. 100 00:04:16,363 --> 00:04:17,683 SHE REPLIES WEAKLY 101 00:04:17,683 --> 00:04:19,083 SHE GROANS 102 00:04:21,883 --> 00:04:24,843 Sue, please, is there anything I can do to help? 103 00:04:24,843 --> 00:04:27,443 SHE TURNS OFF HOOVER 104 00:04:27,443 --> 00:04:29,283 Oh, sorry. I thought you were Sue. 105 00:04:29,283 --> 00:04:33,443 Oh, no, no. I'm Lyn, Sue's friend from up the road. Oh... 106 00:04:33,443 --> 00:04:36,363 Nice to meet you. You must be Donna. Yeah. 107 00:04:36,363 --> 00:04:38,643 Would you like a little glass of white wine? 108 00:04:38,643 --> 00:04:40,963 Uh, no, no, I'm fine, thanks. 109 00:04:40,963 --> 00:04:43,043 Well, I'm going to have another one. 110 00:04:43,043 --> 00:04:45,523 It is a party after all, isn't it? Oh-ho! 111 00:04:46,523 --> 00:04:48,163 POURING CONTINUES 112 00:04:48,163 --> 00:04:50,563 Sue tells me this is your first time on the Isle of Wight. 113 00:04:50,563 --> 00:04:53,283 Uh, yeah... Yeah, it's lovely, isn't it? 114 00:04:53,283 --> 00:04:56,323 I've been here nearly 20 years. Moved here with my husband, Jack, 115 00:04:56,323 --> 00:04:58,803 for his work. He was a prison officer. 116 00:04:58,803 --> 00:05:00,643 Oh, OK. Then he died. 117 00:05:00,643 --> 00:05:02,883 Oh, I'm sorry to hear that. 118 00:05:02,883 --> 00:05:06,203 But then my luck turned, and I found my Ken. 119 00:05:06,203 --> 00:05:09,323 Second love of my life. Oh! Well, that's nice. 120 00:05:09,323 --> 00:05:11,083 Then he died. Oh... 121 00:05:12,083 --> 00:05:14,203 Are you sure you don't want a glass of white wine? 122 00:05:14,203 --> 00:05:16,723 No, no, honestly, I'm fine. Oh! Donna... 123 00:05:16,723 --> 00:05:19,683 You're not too hot, are you? Because I can open some windows. 124 00:05:19,683 --> 00:05:23,323 No, I'm OK. Thanks. Well, you let me know if you want me to... OK. 125 00:05:23,323 --> 00:05:25,603 Oh, Sue. Sue! You'll like this. 126 00:05:25,603 --> 00:05:27,363 I was hoovering... 127 00:05:27,363 --> 00:05:29,403 ..and Donna thought I was you! 128 00:05:29,403 --> 00:05:31,363 THEY LAUGH IN HIGH PITCH 129 00:05:31,363 --> 00:05:33,563 Did you, Donna? Yeah. 130 00:05:33,563 --> 00:05:36,283 Oh, Simon! Lyn was hoovering, 131 00:05:36,283 --> 00:05:38,123 and Donna mistook her for me. 132 00:05:38,123 --> 00:05:39,723 Did you? Yeah. 133 00:05:39,723 --> 00:05:42,003 She thought we look similar. THEY LAUGH IN HIGH PITCH 134 00:05:42,003 --> 00:05:44,763 Oh, right... I've never really thought about it. 135 00:05:44,763 --> 00:05:47,403 Oh! Ray! 136 00:05:47,403 --> 00:05:50,243 I was in the hall, and Donna thought I was Sue! 137 00:05:50,243 --> 00:05:51,683 Oh-ho-ho-ho! 138 00:05:51,683 --> 00:05:53,483 She thinks we look similar! 139 00:05:53,483 --> 00:05:55,923 The eagles, as they say, have landed. 140 00:05:55,923 --> 00:05:58,683 Oh! Ray. Ray! They're here. 141 00:05:58,683 --> 00:06:01,003 Come on, darling. Take your time. 142 00:06:01,003 --> 00:06:02,403 All right, Dad? 143 00:06:03,403 --> 00:06:05,723 Oh, bear with us, guys, 144 00:06:05,723 --> 00:06:08,043 Melissia had one too many drinks last night. 145 00:06:08,043 --> 00:06:09,883 She's feeling a teensy bit fragile. 146 00:06:09,883 --> 00:06:11,923 I'm not... Oh, my God. In you go. 147 00:06:11,923 --> 00:06:13,803 HE CHUCKLES 148 00:06:15,803 --> 00:06:17,723 Nice of her to turn up pissed. 149 00:06:17,723 --> 00:06:19,843 HE SIGHS Don't start, Ray... 150 00:06:23,403 --> 00:06:26,203 Hi, everyone. Hi, Sue. Hi, Larry. 151 00:06:26,203 --> 00:06:27,403 Hi... 152 00:06:28,683 --> 00:06:31,243 Oh... Can I get you anything, Melissa? 153 00:06:31,243 --> 00:06:34,643 Oh, Sue, I feel so awful. Oh, no! 154 00:06:34,643 --> 00:06:37,043 I shouldn't really be like this on your birthday, Simon, 155 00:06:37,043 --> 00:06:39,763 I'm really sorry. That's...all right. Don't worry about it. 156 00:06:39,763 --> 00:06:42,643 Is there anywhere she can have a bit of shut eye for five minutes? 157 00:06:42,643 --> 00:06:45,483 Yeah. I just think if I had a little power snoozy, 158 00:06:45,483 --> 00:06:47,563 I would feel so much better. 159 00:06:47,563 --> 00:06:50,723 Oh, well, you can have a little lie-down on the sofa. 160 00:06:54,963 --> 00:06:56,643 No, I don't think so. 161 00:06:56,643 --> 00:06:57,803 Um... 162 00:06:57,803 --> 00:07:01,603 Is there anywhere else that I could go where I could be alone 163 00:07:01,603 --> 00:07:03,403 and in complete darkness? 164 00:07:03,403 --> 00:07:05,763 We could stick you in the chest freezer if you want. 165 00:07:05,763 --> 00:07:08,083 THEY CHUCKLE 166 00:07:08,083 --> 00:07:11,123 Well, she could lie on our bed, couldn't she, Ray...? 167 00:07:11,123 --> 00:07:14,243 Oh, God, Christ, no. God! I don't want to make a scene... 168 00:07:14,243 --> 00:07:17,043 I just... I just feel really nauseous... 169 00:07:17,043 --> 00:07:18,523 Honestly, it's fine. 170 00:07:18,523 --> 00:07:21,243 Do you know what? No. I've got this. I'm going to be fine. 171 00:07:21,243 --> 00:07:23,923 I'm going to be fine. I'll be fine in a bit. Really, I will. 172 00:07:23,923 --> 00:07:26,283 If you want to have a lie down, you have a lie down, darling. 173 00:07:26,283 --> 00:07:29,563 It's OK if she has a lie down, isn't it, Sue? Yes, it's fine. 174 00:07:29,563 --> 00:07:32,643 MELISSA SOBS DRAMATICALLY 175 00:07:32,643 --> 00:07:35,723 David, will you show Melissa up to our bedroom, please? 176 00:07:35,723 --> 00:07:37,243 At your service, milady. 177 00:07:37,243 --> 00:07:39,123 I just want to say, um... 178 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 I'm so sorry. I hate making a fuss. 179 00:07:41,683 --> 00:07:43,483 I really do. I hate it. Hate it. 180 00:07:44,483 --> 00:07:46,563 I love you, I love you... Sorry, Simon. 181 00:07:46,563 --> 00:07:48,243 S'all right. Come this way... 182 00:07:48,243 --> 00:07:51,803 I don't drink myself, so I've never actually had a hangover. 183 00:07:51,803 --> 00:07:56,123 But what I famously overindulge in, is Netflix and granola. 184 00:07:56,123 --> 00:07:58,963 SHE SIGHS IN EXASPERATION Thanks... 185 00:07:58,963 --> 00:08:00,603 PAPER RIPS Oh...! 186 00:08:02,083 --> 00:08:05,443 And it's from the exhibition we went to! 187 00:08:05,443 --> 00:08:08,403 I'd forgotten about this! Yeah! 188 00:08:08,403 --> 00:08:12,163 Well, we remembered you liked it, so Ray went back to get it for you. 189 00:08:12,163 --> 00:08:14,163 I love it, thank you! 190 00:08:14,163 --> 00:08:16,643 Now for my present. 191 00:08:16,643 --> 00:08:19,883 I was toying with the idea of giving you a condolence card, 192 00:08:19,883 --> 00:08:22,803 which would've been superb, seeing it's your 40th! 193 00:08:22,803 --> 00:08:26,443 HE LAUGHS 194 00:08:26,443 --> 00:08:28,683 Anyway, here's your present. 195 00:08:42,523 --> 00:08:44,403 Oh, brilliant. Thanks. 196 00:08:46,763 --> 00:08:48,963 Well, let's see what it looks like on. 197 00:08:48,963 --> 00:08:50,763 I could have a guess. 198 00:08:50,763 --> 00:08:52,483 Yeah, let's have a look. 199 00:08:59,043 --> 00:09:02,323 Ooh! That's nice. 200 00:09:02,323 --> 00:09:03,923 That's really nice. 201 00:09:03,923 --> 00:09:06,923 Go on, then, Fonzie. I'll have a milkshake. Ah. 202 00:09:06,923 --> 00:09:08,883 Very funny. Go on, turn round. 203 00:09:08,883 --> 00:09:10,803 No... Come on! I'm not going to turn around. 204 00:09:10,803 --> 00:09:13,283 No, turn round, see if it fits you nice and snug... 205 00:09:13,283 --> 00:09:15,683 No, you can say it as much as you like, I'm not turning round. 206 00:09:15,683 --> 00:09:18,603 Wouldn't make much of a catwalk model, would he, Sue? No! 207 00:09:18,603 --> 00:09:21,243 He looks like a prat. No, joking apart, that's... 208 00:09:21,243 --> 00:09:23,563 It's really lovely. 209 00:09:23,563 --> 00:09:24,963 OK. Thanks. 210 00:09:27,643 --> 00:09:29,803 Would you like some more quiche, Donna? 211 00:09:29,803 --> 00:09:31,763 Oh, no, no, I'm OK, thanks. 212 00:09:31,763 --> 00:09:33,643 You can have some of mine. 213 00:09:33,643 --> 00:09:37,083 Mum, she said she's OK and...there's some left anyway. Oh! 214 00:09:37,083 --> 00:09:38,563 SHE CHUCKLES 215 00:09:40,643 --> 00:09:44,363 Ooh, this is a lovely drop of vino. Is it, Lyn? Yes. 216 00:09:45,643 --> 00:09:49,083 It's... It's as if 100,000 little gooseberries... 217 00:09:49,083 --> 00:09:51,723 ..had taken on a whole new lease of life. 218 00:09:51,723 --> 00:09:53,003 SHE CHUCKLES 219 00:09:53,003 --> 00:09:55,763 Does it makes sense? Absolutely. 100%. 220 00:09:55,763 --> 00:09:57,363 Well, it's very nice. 221 00:09:58,923 --> 00:10:01,243 Ooh! Simon... 222 00:10:01,243 --> 00:10:04,643 Tell your dad about your new job. Ooh, spill the beans. 223 00:10:04,643 --> 00:10:08,523 Oh, well, I'm in London now. Been there about six months. 224 00:10:08,523 --> 00:10:11,163 I'm sort of hoping to get some bigger projects, but it's going... 225 00:10:11,163 --> 00:10:13,643 It's going all right. Yeah, it's going well. Oh, it's nice to hear. 226 00:10:13,643 --> 00:10:16,483 Really good. Yeah, and we're going to try and save a bit of money 227 00:10:16,483 --> 00:10:19,523 and get a deposit... Oh, here she comes. Oh, God, she's back. 228 00:10:19,523 --> 00:10:21,603 Are you feeling better, my love? Sorry, Simon. 229 00:10:21,603 --> 00:10:23,443 MELISSIA REPLIES, HE KISSES HER 230 00:10:23,443 --> 00:10:26,843 Come and sit down. Come on. Hi, everyone. Over there. See? 231 00:10:26,843 --> 00:10:29,843 Come and sit here, there you go... I'm OK here? Take it easy. 232 00:10:31,043 --> 00:10:33,443 Sorry. No, it's OK. Just take it nice and easy. 233 00:10:33,443 --> 00:10:35,643 There you go. SHE EXHALES, CHUCKLES 234 00:10:37,363 --> 00:10:39,363 Would you like something to eat, Melissa? 235 00:10:39,363 --> 00:10:41,443 Oh, God, no. Uh, thank you. 236 00:10:41,443 --> 00:10:43,723 No, no, I just... 237 00:10:43,723 --> 00:10:46,843 I just don't think I can eat anything right now. 238 00:10:46,843 --> 00:10:48,883 I can. Pass us the sausages. 239 00:10:48,883 --> 00:10:50,403 Oh, there you are. 240 00:10:52,243 --> 00:10:54,243 Sue, this is lovely. 241 00:10:54,243 --> 00:10:57,243 Oh, thank you, Donna. That's very kind. 242 00:10:58,483 --> 00:11:00,283 Are you OK, darling? 243 00:11:00,283 --> 00:11:02,603 What's troubling you? Hm? 244 00:11:04,243 --> 00:11:05,643 Um, sorry... 245 00:11:06,643 --> 00:11:10,283 Is it OK if we move the egg away from me? Please? 246 00:11:12,043 --> 00:11:14,963 Oh. Is that all right? It's just that I can't stand the 247 00:11:14,963 --> 00:11:17,843 smell of eggs, and I just got a massive whiff of it. 248 00:11:17,843 --> 00:11:20,883 And eggs are, like, literally my worst nightmare. I'm really sorry. 249 00:11:20,883 --> 00:11:23,323 It's OK. We can move the egg. MELISSA GROANS DRAMATICALLY 250 00:11:23,323 --> 00:11:25,243 It's OK to move the eggs, Sue, isn't it? 251 00:11:26,363 --> 00:11:29,563 David, will you move the eggs, please? Oh, uh, yes, yes, of course. 252 00:11:29,563 --> 00:11:32,523 Oh, Christ. I just got another massive... 253 00:11:32,523 --> 00:11:34,403 ..whiff of it. It's not your fault. 254 00:11:34,403 --> 00:11:37,323 Oh... Is that better for you now? 255 00:11:37,323 --> 00:11:40,763 Could you put a plate on it, Ray? Is that OK? Then Melissa can't see it. 256 00:11:40,763 --> 00:11:42,723 Sorry, is that all right? 257 00:11:42,723 --> 00:11:45,803 Look, why don't I just pop it in the kitchen 258 00:11:45,803 --> 00:11:47,803 and then I can top everyone up. 259 00:11:49,083 --> 00:11:50,803 Pass it to me. 260 00:11:50,803 --> 00:11:54,043 Thank you, thank you. Oh. I fancied a bit more egg! 261 00:11:54,043 --> 00:11:56,483 But, oh... Don't worry about me. 262 00:12:01,483 --> 00:12:03,323 You OK, darling? Yeah. 263 00:12:05,803 --> 00:12:07,323 Melissa... 264 00:12:08,323 --> 00:12:10,963 Donna knows Anne Hegerty, don't you, Donna? 265 00:12:10,963 --> 00:12:13,323 Uh, not really. I don't know her... 266 00:12:13,323 --> 00:12:15,203 What? Aw, who's Anne Hegerty? 267 00:12:15,203 --> 00:12:17,323 She's in the TV programme The Chase? 268 00:12:18,443 --> 00:12:20,003 The Chase. 269 00:12:20,003 --> 00:12:22,603 Donna used to live next door to her. 270 00:12:22,603 --> 00:12:24,123 It was the next village, 271 00:12:24,123 --> 00:12:25,763 but if you don't know her, 272 00:12:25,763 --> 00:12:27,363 then it doesn't mean anything. 273 00:12:29,563 --> 00:12:31,403 What's up, pal? 274 00:12:31,403 --> 00:12:33,003 Uh, hi, everyone. 275 00:12:33,003 --> 00:12:36,203 I won a bit of money on the fruit machine last night. Oh! 276 00:12:36,203 --> 00:12:39,043 - So I bought you all a chocolate bar. - Aw! 277 00:12:39,043 --> 00:12:40,483 How lovely! 278 00:12:40,483 --> 00:12:43,203 Oh, you shouldn't go spending your money on us, Andre. 279 00:12:44,243 --> 00:12:45,883 Oh, thank you. 280 00:12:46,883 --> 00:12:48,243 Oh, thank you! 281 00:12:49,283 --> 00:12:51,243 Aw! Thank you... 282 00:12:51,243 --> 00:12:52,763 Ooh! 283 00:12:55,683 --> 00:12:58,283 Oh, me too...! 284 00:12:59,443 --> 00:13:02,203 I didn't get you one, cos I don't know you. 285 00:13:02,203 --> 00:13:05,243 Hey, dude, that's not a problem. 286 00:13:05,243 --> 00:13:07,803 What a shame. Nice one, Andre. 287 00:13:07,803 --> 00:13:10,523 And, Sue, thanks for the wardrobe. 288 00:13:10,523 --> 00:13:14,563 Oh, you're welcome. I'm glad it could be put to good use, Andre. 289 00:13:14,563 --> 00:13:17,563 Yeah, I burnt it to heat my caravan. 290 00:13:21,683 --> 00:13:23,563 I got that from John Lewis! 291 00:13:32,643 --> 00:13:35,683 So, how did you two meet, Melissa? 292 00:13:35,683 --> 00:13:37,523 Er... 293 00:13:37,523 --> 00:13:40,963 ..um, are we OK to talk about this? 294 00:13:40,963 --> 00:13:42,243 Er, Sue? 295 00:13:42,243 --> 00:13:43,643 That's fine. 296 00:13:43,643 --> 00:13:45,683 Well, let's do it. 297 00:13:46,843 --> 00:13:50,123 OK, all right, erm, so I'm bisexual... 298 00:13:51,483 --> 00:13:56,523 Yeah, so before Larry and I met, I was mostly into women. 299 00:13:56,523 --> 00:14:00,003 I guess I just really like the female form. 300 00:14:00,003 --> 00:14:04,603 But I realised that sexuality 301 00:14:04,603 --> 00:14:07,123 isn't an exact science. 302 00:14:07,123 --> 00:14:09,283 It isn't. 303 00:14:09,283 --> 00:14:11,683 And after years of relationships 304 00:14:11,683 --> 00:14:14,403 with women, I met Larry. 305 00:14:15,763 --> 00:14:19,483 And I was just really surprised and shocked... 306 00:14:20,643 --> 00:14:22,763 ..to find him attractive. 307 00:14:24,603 --> 00:14:25,883 Thank you. 308 00:14:34,043 --> 00:14:35,763 Can I get you anything, Donna? 309 00:14:35,763 --> 00:14:37,443 I'm all right, thanks. 310 00:14:40,443 --> 00:14:43,723 So, do you still like women, Melissa? 311 00:14:43,723 --> 00:14:45,803 David, pack it in! 312 00:14:47,763 --> 00:14:50,083 If you want to leave me, I wouldn't blame you. 313 00:14:50,083 --> 00:14:52,083 I'd get out of this family if I could. 314 00:14:52,083 --> 00:14:54,963 Oh, no, that's never going to happen. 315 00:14:54,963 --> 00:14:59,723 Oh, yeah? But it might if your mother doesn't stop fussing over me! 316 00:14:59,723 --> 00:15:01,363 Ooh, you just carry on. 317 00:15:01,363 --> 00:15:03,123 Don't mind me. 318 00:15:03,123 --> 00:15:04,723 All right, Mum. 319 00:15:04,723 --> 00:15:06,403 All right, Simon, out you go. 320 00:15:06,403 --> 00:15:08,483 What? Go on, tell him, tell him, Donna. 321 00:15:08,483 --> 00:15:11,723 Do as your mum says. Oh, right, yeah. 322 00:15:13,803 --> 00:15:15,843 Doo-doo-doo! 323 00:15:15,843 --> 00:15:18,523 Do you want to take the cake out, Donna? 324 00:15:18,523 --> 00:15:22,283 It's all right, you can take it. Oh, no, no, you take it out. 325 00:15:22,283 --> 00:15:24,163 No, you made it, you should take it. 326 00:15:24,163 --> 00:15:26,163 Simon doesn't want me taking it out. 327 00:15:26,163 --> 00:15:28,563 Of course he does. No, you take it out. 328 00:15:28,563 --> 00:15:30,163 OK, I'll take it. 329 00:15:30,163 --> 00:15:32,723 Would you light the candles? Yeah. 330 00:15:32,723 --> 00:15:35,563 Now, just give me a sec, cos I'm going to film it. 331 00:15:39,923 --> 00:15:43,363 # Happy birthday to you, Happy birthday to you, 332 00:15:43,363 --> 00:15:45,443 # Happy birthday, dear Simon, 333 00:15:45,443 --> 00:15:47,563 # Happy birthday to you!# 334 00:15:47,563 --> 00:15:49,323 Hey, blow, blow! 335 00:15:49,323 --> 00:15:53,523 CHEERING AND APPLAUSE 336 00:15:53,523 --> 00:15:55,163 Thank you. 337 00:15:55,163 --> 00:15:56,563 Oh! 338 00:15:56,563 --> 00:15:59,483 What? Oh, it hasn't recorded. 339 00:15:59,483 --> 00:16:01,403 Now, why hasn't that recorded? 340 00:16:01,403 --> 00:16:03,443 Bloody hell, Sue! What? 341 00:16:03,443 --> 00:16:05,083 You've got it on camera! 342 00:16:05,083 --> 00:16:06,843 GROANS 343 00:16:06,843 --> 00:16:08,403 Donna, can we do it again? 344 00:16:08,403 --> 00:16:10,243 I haven't videoed it. 345 00:16:10,243 --> 00:16:12,923 Are you serious, Mum? Yeah, is that OK, Donna? 346 00:16:12,923 --> 00:16:15,603 Yeah, OK. We can't do it again, it's mental. 347 00:16:15,603 --> 00:16:17,003 Oh, we can. 348 00:16:18,283 --> 00:16:20,283 Sorry about this, Melissa. 349 00:16:22,163 --> 00:16:24,363 Right, are you ready, Sue? 350 00:16:24,363 --> 00:16:27,083 Oh, no, hang on, hang on. Yes, ready, Donna. 351 00:16:27,083 --> 00:16:30,643 # Happy birthday to you, Happy birthday to you, 352 00:16:30,643 --> 00:16:35,443 # Happy birthday, dear Simon, Happy birthday to you.# 353 00:16:35,443 --> 00:16:38,563 CHEERING 354 00:16:40,603 --> 00:16:42,243 Oh, I don't believe it. 355 00:16:42,243 --> 00:16:43,643 What now? 356 00:16:43,643 --> 00:16:45,443 It hasn't recorded again. 357 00:16:45,443 --> 00:16:46,723 Oh, Mum! 358 00:16:46,723 --> 00:16:48,563 Only joking! 359 00:16:48,563 --> 00:16:51,523 LAUGHTER 360 00:16:51,523 --> 00:16:54,003 Ooh! 361 00:17:03,683 --> 00:17:07,843 So, Melissa, how are you liking living on the island? 362 00:17:07,843 --> 00:17:10,963 Erm, well, to be honest, 363 00:17:10,963 --> 00:17:13,283 I'm really struggling. 364 00:17:13,283 --> 00:17:15,123 Oh, no. 365 00:17:15,123 --> 00:17:17,003 Yeah, it's, erm... 366 00:17:17,003 --> 00:17:19,723 ..it's hard, it's been hard. 367 00:17:19,723 --> 00:17:21,643 Yeah, I think what Melissa is trying to say 368 00:17:21,643 --> 00:17:23,923 - and I don't want to put words into your mouth, darling - 369 00:17:23,923 --> 00:17:28,003 but she worked in the fashion business for so many years now... 370 00:17:28,003 --> 00:17:30,603 Oh! She's travelled the world a hell of a lot, 371 00:17:30,603 --> 00:17:34,003 so living on the island, she finds a bit... 372 00:17:34,003 --> 00:17:36,803 ..claustrophobic. Would I be right in saying that? 373 00:17:36,803 --> 00:17:38,443 Yeah, maybe. 374 00:17:38,443 --> 00:17:40,683 And she's just used to a certain kind of person 375 00:17:40,683 --> 00:17:42,603 with a certain kind of zhuzh! 376 00:17:43,843 --> 00:17:46,083 Yeah, I guess so, yeah. 377 00:17:48,923 --> 00:17:50,803 Anybody want any wine? 378 00:17:50,803 --> 00:17:52,603 No, we've all got one, Lyn. 379 00:17:52,603 --> 00:17:54,563 Well, I'm getting one. 380 00:17:54,563 --> 00:17:57,123 Sorry, Larry, what was that wonderful little word you just used? 381 00:17:57,123 --> 00:17:58,883 Mm? Oh, zhuzh. 382 00:17:58,883 --> 00:18:01,643 That's it. Wonderful. Zhuzh! 383 00:18:01,643 --> 00:18:03,923 Sorry about that, Melissa. 384 00:18:03,923 --> 00:18:06,323 I suppose the island isn't for everybody. 385 00:18:06,323 --> 00:18:11,603 Well, Sue, I suppose sometimes it can seem a little... 386 00:18:11,603 --> 00:18:13,123 ..backwards. 387 00:18:13,123 --> 00:18:15,083 No, I've never said that. No, I never said you have. 388 00:18:15,083 --> 00:18:17,763 Yeah, but it sounds like I've said that and now you're making me 389 00:18:17,763 --> 00:18:19,203 come across like a bit of an arse! 390 00:18:19,203 --> 00:18:22,083 No, I'm so sorry, darling, I didn't intend that at all. 391 00:18:22,083 --> 00:18:24,083 Everyone, please, she didn't say that, 392 00:18:24,083 --> 00:18:25,843 she would never say that. 393 00:18:25,843 --> 00:18:27,763 Chardonnay! 394 00:18:27,763 --> 00:18:29,603 We've all got one, Lyn. 395 00:18:32,003 --> 00:18:35,243 So, Ray... 396 00:18:35,243 --> 00:18:38,043 ..how long have you lived here? 397 00:18:38,043 --> 00:18:39,243 35 years. 398 00:18:39,243 --> 00:18:40,723 Wow! 399 00:18:40,723 --> 00:18:42,043 That's extraordinary. 400 00:18:42,043 --> 00:18:44,243 Down the hatch! 401 00:18:45,243 --> 00:18:47,923 Dad used to work on the ferries, Melissa. 402 00:18:47,923 --> 00:18:49,803 He was one of their top engineers. 403 00:18:49,803 --> 00:18:51,723 I wouldn't say a top, David. 404 00:18:51,723 --> 00:18:54,843 Well, obviously, you've travelled more than I have, Ray. 405 00:18:54,843 --> 00:18:58,403 Back and forth to Portsmouth ten times a day. 406 00:18:58,403 --> 00:19:00,843 SHE LAUGHS 407 00:19:00,843 --> 00:19:02,283 Cheeky one! 408 00:19:02,283 --> 00:19:04,643 Lovely, lovely stuff. 409 00:19:04,643 --> 00:19:08,283 And you've never, ever wanted to live anywhere else? 410 00:19:08,283 --> 00:19:11,043 No, no - we love it, don't we, Suzie? 411 00:19:11,043 --> 00:19:15,403 Oh, yes, the Isle of Wight is our own version of Paradise. 412 00:19:22,483 --> 00:19:24,323 I hope you don't mind me saying this, 413 00:19:24,323 --> 00:19:26,883 and I mean, I know it was a long, long, long, long time ago, 414 00:19:26,883 --> 00:19:30,763 but you and Larry, 415 00:19:30,763 --> 00:19:33,403 you just strike me as such an odd couple. 416 00:19:39,163 --> 00:19:40,403 Oh... 417 00:19:40,403 --> 00:19:42,083 Huh? 418 00:19:42,083 --> 00:19:45,563 Yeah, I mean, I just can't imagine you being together. 419 00:19:47,803 --> 00:19:50,403 Humph. 420 00:19:52,683 --> 00:19:55,323 Mm, yes, yes. 421 00:19:55,323 --> 00:19:59,963 A definite hint of aggressive lemon peel. 422 00:20:03,483 --> 00:20:05,963 I'll just clear away the plates. 423 00:20:05,963 --> 00:20:07,683 I'll help you. Thank you. 424 00:20:11,723 --> 00:20:14,923 Sorry we have to go, but we're meeting up with some 425 00:20:14,923 --> 00:20:17,203 of Melissa's friends later for a drink. 426 00:20:17,203 --> 00:20:19,803 Oh, well, nice to see you both. Yeah. 427 00:20:19,803 --> 00:20:21,883 Well, good to see you, Donna. 428 00:20:21,883 --> 00:20:24,883 Bye. Look after this one - he needs it! 429 00:20:26,603 --> 00:20:28,283 Yeah. 430 00:20:28,283 --> 00:20:31,163 Mustn't leave it so long next time, eh? 431 00:20:31,163 --> 00:20:33,083 No, you should pop over to ours at some point. 432 00:20:33,083 --> 00:20:35,723 Yeah, what I mean is we're going to San Fran at the end of the summer, 433 00:20:35,723 --> 00:20:37,843 and I'm sure we can sort something out. 434 00:20:37,843 --> 00:20:40,603 Yeah, that'd be great, yeah. Larry? Yeah. 435 00:20:42,283 --> 00:20:44,563 Bye. Bye, Dad. 436 00:20:48,763 --> 00:20:51,123 Andre, step back from the car. 437 00:20:51,123 --> 00:20:52,803 Yeah. That's a good lad. 438 00:20:52,803 --> 00:20:55,403 What's that? That's the dead rats! 439 00:20:55,403 --> 00:20:57,963 Oh, Jesus Christ! Found them in Ray's shed. 440 00:21:01,923 --> 00:21:03,643 SIGHS 441 00:21:07,603 --> 00:21:09,963 Mum? What? 442 00:21:09,963 --> 00:21:11,683 Well, what did that mean? 443 00:21:11,683 --> 00:21:13,523 I don't know why your dad bothers turning up. 444 00:21:13,523 --> 00:21:16,203 Well, at least he did. Well, as usual, it's all about him. 445 00:21:16,203 --> 00:21:18,643 Well, and her! Not now, Mum, please. 446 00:21:18,643 --> 00:21:20,843 What's going on? Nothing. Can you stay out of it? 447 00:21:20,843 --> 00:21:23,403 Suzie? We're just talking about Larry. 448 00:21:23,403 --> 00:21:25,603 Oh, right, well, you know what I think about him. 449 00:21:25,603 --> 00:21:27,683 Well, here we go, this should be good. Oh, I'm sorry. 450 00:21:27,683 --> 00:21:29,243 can't I have an opinion in me own house? 451 00:21:29,243 --> 00:21:31,803 Everything all right? Yes, everything's fine, Donna, love. 452 00:21:31,803 --> 00:21:34,003 Can I get you a glass of Shloer? No, I'm OK, thank you. 453 00:21:34,003 --> 00:21:36,683 Oh, no, go on, let me get you a glass. Mum, she said she's OK. 454 00:21:36,683 --> 00:21:38,243 Can you stop fussing, please? 455 00:21:38,243 --> 00:21:40,083 Have a bit of respect for your mother. 456 00:21:40,083 --> 00:21:41,923 Well, why don't you have a bit of respect for me dad? 457 00:21:41,923 --> 00:21:43,803 You've been digging at him all afternoon. 458 00:21:43,803 --> 00:21:45,923 I have, and I wouldn't piss on him if he was alight! 459 00:21:45,923 --> 00:21:48,243 Oh, Ray, stop it. Well, when's he going to wake up? 460 00:21:48,243 --> 00:21:50,003 We all know he's not going to visit him. 461 00:21:50,003 --> 00:21:51,963 You love making me feel uncomfortable, don't you? 462 00:21:51,963 --> 00:21:53,883 For goodness' sake, both of you. 463 00:21:53,883 --> 00:21:55,883 You don't even try and get on with my dad, do you? 464 00:21:55,883 --> 00:21:57,363 At least he makes an effort. 465 00:21:57,363 --> 00:22:00,323 He makes an effort?! He didn't want to even come today. 466 00:22:00,323 --> 00:22:01,883 Ray! What are you on about? 467 00:22:01,883 --> 00:22:04,923 He told me he got tickets for the Goodwood races and he got all 468 00:22:04,923 --> 00:22:08,163 Bolshie when I told him he should be here to celebrate your 40th. 469 00:22:08,163 --> 00:22:09,643 You're enjoying this, aren't you? 470 00:22:09,643 --> 00:22:11,803 I'm just telling you, that's your dad for you, Simon. 471 00:22:11,803 --> 00:22:13,403 I'm going home. Good - about time! 472 00:22:13,403 --> 00:22:15,443 And I know you're making Mum sell the house and I know 473 00:22:15,443 --> 00:22:17,643 she doesn't want to, but it's all about you, Ray, isn't it? 474 00:22:17,643 --> 00:22:19,283 Shut up, Simon! 475 00:22:32,083 --> 00:22:33,803 Are you going to tell him, Dad? 476 00:22:33,803 --> 00:22:35,203 What? 477 00:22:37,203 --> 00:22:38,603 He should know. 478 00:22:38,603 --> 00:22:40,003 What should I know? 479 00:22:42,483 --> 00:22:44,723 Doesn't matter? No, you said it now. 480 00:22:44,723 --> 00:22:47,883 What do I need to know, David? What do I need to know? 481 00:22:48,963 --> 00:22:53,163 He's been having some tests on his heart. 482 00:22:53,163 --> 00:22:54,923 What? 483 00:22:54,923 --> 00:22:57,403 They think he's got the beginning of heart disease. 484 00:22:59,603 --> 00:23:01,363 How long have you known, Ray? 485 00:23:01,363 --> 00:23:05,163 I've gone a bit downhill since Christmas, if I'm honest. 486 00:23:05,163 --> 00:23:09,003 But, I mean, I'm 72, and that's what happens. 487 00:23:09,003 --> 00:23:10,723 None of us are getting any younger. 488 00:23:10,723 --> 00:23:12,963 No, but you've got an appointment, haven't you, love? 489 00:23:12,963 --> 00:23:15,963 Next month on the mainland with the top specialist. 490 00:23:15,963 --> 00:23:19,043 He's one of the best. He'll open me up, have a rummage round 491 00:23:19,043 --> 00:23:20,523 and then put me back to normal. 492 00:23:20,523 --> 00:23:22,363 Well... 493 00:23:22,363 --> 00:23:24,243 ..why didn't you tell me? 494 00:23:24,243 --> 00:23:27,163 We didn't want to spoil your weekend, son. 495 00:23:28,443 --> 00:23:31,923 That's why we're moving, love, Ray needs to be closer to the shops, 496 00:23:31,923 --> 00:23:33,643 it'll be easier for him. 497 00:23:33,643 --> 00:23:37,683 Sue! I've found a bottle of fizzy in the kitchen! 498 00:23:37,683 --> 00:23:39,163 Anyone want a drop? 499 00:23:45,563 --> 00:23:47,523 The old pisshead's drank half of it! 500 00:23:50,523 --> 00:23:53,803 I'm sorry, Ray, I didn't mean what I said. 501 00:23:53,803 --> 00:23:55,243 Ah... 502 00:23:55,243 --> 00:23:57,603 ..it's just water under the bridge. 503 00:23:59,603 --> 00:24:01,683 I want us to get on. 504 00:24:01,683 --> 00:24:04,243 Well, miracles do happen. 505 00:24:08,123 --> 00:24:10,203 Oh, yeah, 506 00:24:10,203 --> 00:24:12,683 I'm thinking of asking Donna to marry me. 507 00:24:12,683 --> 00:24:14,523 That's great. 508 00:24:14,523 --> 00:24:15,803 That's good. 509 00:24:17,163 --> 00:24:18,803 You've got a good 'un there. 510 00:24:18,803 --> 00:24:20,563 Yeah. 511 00:24:20,563 --> 00:24:22,003 So has she. 512 00:24:27,203 --> 00:24:29,523 MUSIC STARTS 513 00:24:29,523 --> 00:24:31,003 Do you fancy a dance? 514 00:24:31,003 --> 00:24:32,403 Piss off! 515 00:24:35,043 --> 00:24:39,243 Don't Stop by Fleetwood Mac 516 00:24:45,723 --> 00:24:49,643 # If you wake up and don't want to smile 517 00:24:49,643 --> 00:24:52,483 # If it takes just a little while... 518 00:24:52,483 --> 00:24:54,963 Oi! Simon! 519 00:24:54,963 --> 00:24:57,003 No, no, no, no! Oh, yeah! 520 00:24:57,003 --> 00:24:58,963 Come on! No, no! 521 00:24:58,963 --> 00:25:01,763 Have a dance with your old mother! 522 00:25:01,763 --> 00:25:04,003 Go on, have a dance with your mum! 523 00:25:08,323 --> 00:25:10,843 Woo! 524 00:25:10,843 --> 00:25:12,923 Hasn't it been a lovely day? 525 00:25:12,923 --> 00:25:14,963 It's been a wonderful day. 526 00:25:14,963 --> 00:25:18,843 # Yesterday's gone...# 527 00:25:24,923 --> 00:25:28,123 There's something I need to say to you. 528 00:25:28,123 --> 00:25:29,963 What's that? Fire away! 529 00:25:29,963 --> 00:25:31,923 Er... 530 00:25:31,923 --> 00:25:33,963 ..if er... 531 00:25:33,963 --> 00:25:37,123 ..if you're ever feeling lonely... 532 00:25:38,323 --> 00:25:40,363 ..I'm just down the road. 533 00:25:41,603 --> 00:25:44,083 Ooh! Oh! 534 00:25:44,083 --> 00:25:45,803 OK. 535 00:25:45,803 --> 00:25:47,883 That's very good of you. 536 00:25:47,883 --> 00:25:49,843 I'm serious. 537 00:25:49,843 --> 00:25:51,323 Thank you. 538 00:25:53,523 --> 00:25:55,323 Do you want a drink? 539 00:25:57,803 --> 00:25:59,443 Do you want me to take a photo of you all? 540 00:25:59,443 --> 00:26:01,683 Yeah! 541 00:26:01,683 --> 00:26:04,483 Donna, you've got to be in it, because you're part of the family. 542 00:26:04,483 --> 00:26:07,843 Oh, I'll put it on timer then. 543 00:26:09,803 --> 00:26:12,203 Oh, yes, quick, everybody. 544 00:26:14,003 --> 00:26:16,923 Er, Simon, before you go, do you think we can get together for a few 545 00:26:16,923 --> 00:26:19,683 hours and go through your pension plan I've got for you? 546 00:26:19,683 --> 00:26:21,403 Have a day off, Dad! 547 00:26:22,883 --> 00:26:26,883 # All I want is to see you smile 548 00:26:26,883 --> 00:26:30,763 # If it takes just a little while 549 00:26:30,763 --> 00:26:34,803 # I know you don't believe that it's true 550 00:26:34,803 --> 00:26:37,403 # I never meant any harm to you 551 00:26:38,563 --> 00:26:42,643 # Don't stop thinking about tomorrow 552 00:26:42,643 --> 00:26:46,003 # Don't stop, it'll soon be here 553 00:26:47,003 --> 00:26:49,843 # It'll be better than before 554 00:26:49,843 --> 00:26:53,563 # Yesterday's gone, yesterday's gone...#