1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,840 --> 00:00:53,880 JAKO V ÚLU 4 00:01:17,840 --> 00:01:19,359 Je vzhůru? 5 00:01:20,280 --> 00:01:21,239 Myslím, že jo. 6 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 Čau, ošklivky. Spaly jste dobře? 7 00:01:35,280 --> 00:01:37,599 -Jo! -Ahoj, mami. 8 00:01:40,719 --> 00:01:42,560 Nezapomeň je pak pořádně zalejt. 9 00:01:44,879 --> 00:01:46,719 -Na. -Díky, zlato. 10 00:01:52,319 --> 00:01:54,519 Louise, sakra, splachuj! 11 00:01:54,599 --> 00:01:56,319 -Loulou? -No? 12 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Nezapomněla sis věci na plavání? 13 00:02:01,719 --> 00:02:03,439 Plavky, druhá hromádka. 14 00:02:07,079 --> 00:02:08,360 Claire! 15 00:02:08,800 --> 00:02:10,639 Hoď sebou, nestihnem autobus! 16 00:02:14,439 --> 00:02:17,120 Mami, musíš se stavit za tátou a říct mu o tý Brazílii. 17 00:02:17,479 --> 00:02:19,240 Nevím, jestli na to budu mít čas. 18 00:02:20,479 --> 00:02:23,000 Nemám na práci jen tohle. V kvartýru je děsnej bordel. 19 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 O co s tátou jde? 20 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 Práce v hospodě na to nebude stačit. 21 00:02:27,080 --> 00:02:28,560 Táta jí pomůže. 22 00:02:46,400 --> 00:02:48,800 Claire, nejez tak rychle, je to nechutný. 23 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 -Dej mi pokoj. -Jsem hotová. Co tam děláte? 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,159 Nechutný. 25 00:02:59,159 --> 00:03:00,560 Čau, ošklivky, mějte se hezky! 26 00:03:00,639 --> 00:03:02,800 -Ahoj! -Čau! 27 00:04:58,439 --> 00:04:59,560 Loulou! 28 00:05:11,040 --> 00:05:13,000 Nechceš jít na zmrzku? 29 00:05:13,079 --> 00:05:14,600 Ale mami, já mám hodinu. 30 00:05:15,639 --> 00:05:17,759 -Jakou hodinu? -Asi matiku. 31 00:05:19,639 --> 00:05:21,040 To je fuk, ne? 32 00:05:25,759 --> 00:05:27,600 Co? Pojď jen na zmrzku! 33 00:05:28,560 --> 00:05:31,120 Pojďte se seřadit, prosím! 34 00:06:09,519 --> 00:06:11,360 Myslíš, že může mít děti? 35 00:06:16,639 --> 00:06:17,800 Marion! 36 00:06:18,600 --> 00:06:20,040 Mám v pohodě oči? 37 00:06:21,360 --> 00:06:23,199 Ne. Je to vidět. 38 00:06:29,879 --> 00:06:32,199 Kde jste byly? Už hodinu na vás čekáme. 39 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 Byla jsem na pohovoru v restauraci. 40 00:06:37,639 --> 00:06:40,079 Nemám co na sebe! Mám jen starý hadry! 41 00:06:41,360 --> 00:06:44,240 Tohle je trapný. Tohle je moc malý. 42 00:06:44,319 --> 00:06:47,199 Je to všechno příšerný. Nic nemám! 43 00:06:47,279 --> 00:06:48,639 Nic! 44 00:06:49,000 --> 00:06:50,920 Tohle? Pomoc! 45 00:06:51,000 --> 00:06:52,680 Přijde, a já nemám co na sebe! 46 00:06:52,759 --> 00:06:55,360 -Kdo přijde? -Ten chlap... Účetní. 47 00:06:55,439 --> 00:06:56,839 Ty ho znáš? 48 00:06:57,800 --> 00:07:00,839 Jedem na víkend do lázní. Pohlídáte Loulou. 49 00:07:00,920 --> 00:07:03,439 -Já něco mám. -Já taky. 50 00:07:04,000 --> 00:07:06,680 Pozor! Raz, dva, tři. 51 00:07:12,839 --> 00:07:15,480 -Mami. -To nemáš hezký boty? 52 00:07:15,560 --> 00:07:17,720 -Mám, ale nemám chuť si je vzít. -Tyhle? 53 00:07:17,800 --> 00:07:19,720 -Nebo ty bílý? -Ne, černý ne. 54 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 -Nechceš si je zkusit? -Ne. 55 00:07:21,800 --> 00:07:22,720 Proč ne? 56 00:07:23,279 --> 00:07:25,240 Protože jsou hnusný, dal mi je táta. 57 00:07:25,319 --> 00:07:27,120 Nevím, co ho to napadlo. 58 00:07:27,600 --> 00:07:29,759 Jsou to šaty pro kurvu. 59 00:07:31,160 --> 00:07:33,600 -Je to dobrý? -Nehejbej se. 60 00:07:36,759 --> 00:07:39,519 -Je to dobrý pro účetního? -Moc ne... 61 00:07:39,600 --> 00:07:41,759 Je to spíš jak z Domečku v prérii ... 62 00:07:42,560 --> 00:07:45,040 -Jsem přece ženská, ne? -Je to spíš jak z Heidi . 63 00:07:45,120 --> 00:07:49,079 Ahoj, Damiene, chceš tureckou lázeň, nebo radši do vířivky? 64 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 -Nech toho. -Nezabírá to? 65 00:07:52,120 --> 00:07:54,079 -Mami, vypadáš jak... -Přestaň se chechtat! 66 00:07:54,160 --> 00:07:56,879 -Pomoz mi! -Takhle se to nenosí. 67 00:07:58,800 --> 00:08:01,639 -Nevím, jestli ho na to sbalím. -Ukaž se mi. 68 00:08:03,959 --> 00:08:05,319 Ale ty zlatý byly dobrý. 69 00:08:13,959 --> 00:08:16,199 Tak jo. Holky. 70 00:08:16,720 --> 00:08:18,959 Snězte si lasagne a ukliďte obývák. 71 00:08:19,040 --> 00:08:21,120 Loulou, nechoď spát moc pozdě. 72 00:08:21,199 --> 00:08:22,680 Dobrou, ošklivky. 73 00:08:24,120 --> 00:08:25,519 Mějte se hezky! 74 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 -Znáte tanec s balónem? -Pojď, Marion! 75 00:09:37,360 --> 00:09:38,679 Tanec s balónem... 76 00:09:40,279 --> 00:09:41,200 Sakra! 77 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 Lionel Messi! 78 00:09:55,159 --> 00:09:56,080 Je to jinej styl! 79 00:09:57,879 --> 00:09:59,440 Jo, to je ono, pane! 80 00:10:06,159 --> 00:10:09,080 -Dal bys to víc? -Kdo to pouští? 81 00:10:12,759 --> 00:10:14,080 To je ono! 82 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 Rádio Samir! 83 00:10:20,000 --> 00:10:21,840 Vítejte na rádiu Samir! 84 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 Těší mě! Je vedro! 85 00:10:26,159 --> 00:10:27,639 Děsně se potíme! 86 00:10:44,639 --> 00:10:46,440 Chceš hrát? 87 00:11:20,360 --> 00:11:22,200 Sorry, musím uklidit. 88 00:11:32,159 --> 00:11:34,440 Není mi nejlíp. 89 00:11:43,159 --> 00:11:44,480 Sleduj. 90 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 Kdy do tý Brazílie jedeš? 91 00:11:58,279 --> 00:11:59,480 Na konci srpna. 92 00:12:21,759 --> 00:12:23,000 Zavři to! 93 00:12:26,279 --> 00:12:28,120 Marion, sakra, zavři to! 94 00:12:41,039 --> 00:12:43,559 Hele! Táta s tou jeho novou ženskou. 95 00:12:47,039 --> 00:12:48,399 Ty vole! 96 00:12:49,759 --> 00:12:51,600 Je to fakt debil. 97 00:12:54,679 --> 00:12:56,519 Myslíš, že je máma viděla? 98 00:13:00,240 --> 00:13:02,080 Co je to za štětku? 99 00:13:06,480 --> 00:13:07,960 Je fakt nechutná. 100 00:13:14,080 --> 00:13:15,879 Musíš tátovi napsat. 101 00:13:15,960 --> 00:13:17,399 Chci, aby dal ty fotky pryč. 102 00:13:18,000 --> 00:13:19,679 Nechci, aby je viděla Louise. 103 00:13:20,759 --> 00:13:21,679 Mluvily jste o mně? 104 00:13:24,159 --> 00:13:25,799 Lou, přestaň poslouchat za dveřma. 105 00:13:29,360 --> 00:13:31,960 Dneska v noci jsem za dveřma poslouchat nemusela. 106 00:13:32,039 --> 00:13:34,320 Jestli to nevíš, můj pokoj je hned vedle tvýho. 107 00:13:35,279 --> 00:13:37,120 Co tím chceš říct? 108 00:13:37,799 --> 00:13:39,200 Cože? Se Samirem? 109 00:13:39,279 --> 00:13:41,480 -To tady nemůžu mít soukromí? -Ne. 110 00:13:41,879 --> 00:13:45,559 -Povídej. -Ze spánku mě vytrhlo... 111 00:13:46,279 --> 00:13:49,440 To určitě! Stejně nic neproběhlo. Byl úplně tuhej. Spal na gauči. 112 00:13:49,519 --> 00:13:52,039 Na konci možná ne, ale ze začátku! 113 00:13:52,120 --> 00:13:53,360 Já byla hned vedle. 114 00:13:57,799 --> 00:14:00,000 Marion, mám jí říct, jak to skončilo? 115 00:14:02,600 --> 00:14:04,399 Holky, sakra, já jsem spala! 116 00:14:05,000 --> 00:14:07,120 Nech toho. Už dost! Přestaň. 117 00:14:30,480 --> 00:14:31,919 Mami... 118 00:14:51,440 --> 00:14:52,639 Mami... 119 00:15:25,799 --> 00:15:27,519 -Máš cigára? -Ne. 120 00:15:28,120 --> 00:15:29,639 Podala bys mi hadřík? 121 00:15:30,600 --> 00:15:32,080 Tak šup, Lou, hni sebou. 122 00:15:34,519 --> 00:15:36,360 To je upatlaný. 123 00:15:36,679 --> 00:15:38,519 -Mám vysypat popelník? -Louise. 124 00:16:02,799 --> 00:16:04,200 Jedno pivo? 125 00:16:06,759 --> 00:16:08,120 Pro vás. 126 00:16:16,679 --> 00:16:18,320 Prosím. 127 00:16:34,519 --> 00:16:36,480 Je to celý suchý. 128 00:16:37,559 --> 00:16:39,279 Vidíš, Lou? Nesmíš na to zapomínat. 129 00:16:46,559 --> 00:16:48,639 -Mami... -Ano? 130 00:16:50,559 --> 00:16:53,799 Můžu si vzít Marionin pokoj, až odjede do Brazílie? 131 00:16:54,679 --> 00:16:57,480 Ještě počkej, zatím nikam neodjela. 132 00:16:58,720 --> 00:17:01,039 Taky bych to mohla udělat. 133 00:17:01,960 --> 00:17:03,159 Udělat co? 134 00:17:03,679 --> 00:17:06,359 Vzít si režijní volno, až budu velká. 135 00:17:07,079 --> 00:17:10,240 Studijní volno, ne režijní volno, kočičko. 136 00:17:26,960 --> 00:17:28,640 Proč se mě na to ptáš? 137 00:17:29,480 --> 00:17:31,559 Taky chceš odjet? 138 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Claire? 139 00:18:08,640 --> 00:18:09,799 Lou? 140 00:19:40,480 --> 00:19:42,319 Půjdem se umejt? 141 00:20:38,000 --> 00:20:39,359 Nebere to konce. 142 00:20:50,839 --> 00:20:52,680 Nikdy to nepřejde. 143 00:21:17,839 --> 00:21:19,279 Promiň. 144 00:21:20,119 --> 00:21:21,920 Promiň mi to, holčičko. 145 00:22:56,720 --> 00:22:58,559 Máma nám nechala vzkaz. 146 00:22:59,880 --> 00:23:01,720 A co píše? 147 00:23:05,839 --> 00:23:08,720 "V noci jsem odjela do nemocnice svatého Josefa. 148 00:23:11,000 --> 00:23:14,359 Zavolala jsem tátovi, ať se o vás taky trochu stará. 149 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 Přijede za váma. 150 00:23:19,119 --> 00:23:21,279 S rozvodem počká. 151 00:23:22,839 --> 00:23:25,559 Dala jsem vám ve spánku velkou pusu. 152 00:23:28,240 --> 00:23:31,359 Nechoďte za mnou rovnou. Dám vám vědět. 153 00:23:33,079 --> 00:23:35,359 Mám vás moc ráda." 154 00:23:41,359 --> 00:23:43,680 Říkala, že už do nemocnice nepůjde. 155 00:23:46,160 --> 00:23:47,599 Vědělas, že to není pravda. 156 00:23:53,720 --> 00:23:55,880 No nic. Pojďte snídat. 157 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 Nechala tu peníze? 158 00:23:59,279 --> 00:24:00,440 Ne moc. 159 00:24:01,119 --> 00:24:02,400 Pojď. 160 00:24:12,720 --> 00:24:14,559 Nemá tu co dělat. 161 00:24:14,920 --> 00:24:17,720 Ať vezme VISA kartu, hodí nám ji do schránky a šlus. 162 00:24:25,119 --> 00:24:26,160 Lou... 163 00:24:27,720 --> 00:24:29,559 Musíme bejt všechny zajedno. 164 00:24:41,759 --> 00:24:43,440 Pustíš to? 165 00:24:54,279 --> 00:24:57,559 Ne, má krunýř. Je první. 166 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 To píchá. 167 00:25:02,759 --> 00:25:04,519 -Mám spoustu mincí. -Mám booster. 168 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 Co máš? 169 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 Mám sílu. 170 00:25:09,400 --> 00:25:11,839 Je to rozhodující moment? 171 00:25:13,200 --> 00:25:14,599 Holky, to jsem já! 172 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Otevřete mi! 173 00:25:38,960 --> 00:25:40,279 Holky! 174 00:25:41,079 --> 00:25:43,200 Jsme tu, ale nechcem, abys šel dál. 175 00:25:43,279 --> 00:25:45,039 Nemáš tu co dělat. 176 00:25:46,599 --> 00:25:49,319 -Přestaň blbnout. -Potřebujem jen tvoji kartu. 177 00:25:50,240 --> 00:25:52,079 Jsem váš táta. Mám právo vás vidět. 178 00:25:52,160 --> 00:25:55,000 -Chci vědět, jak se máte. -Nemáš tu co dělat. 179 00:25:55,079 --> 00:25:56,039 Lou... 180 00:25:59,680 --> 00:26:01,000 Otevřete mi! 181 00:26:01,599 --> 00:26:03,240 Nech mě! 182 00:26:13,960 --> 00:26:15,799 Co je to za divadýlko? 183 00:26:19,720 --> 00:26:20,839 Na. 184 00:26:24,119 --> 00:26:26,480 Už čtyři měsíce o vás nic nevím. 185 00:26:27,559 --> 00:26:28,640 No a co? 186 00:26:31,839 --> 00:26:33,119 Hele... 187 00:26:33,559 --> 00:26:37,000 Co pro vás vlastně jsem? Banka? 188 00:26:37,079 --> 00:26:39,240 To jsem? 189 00:26:45,319 --> 00:26:46,799 No tak... 190 00:26:50,599 --> 00:26:52,200 Pojď. 191 00:27:06,160 --> 00:27:08,000 Co budete dělat o prázdninách? 192 00:27:11,920 --> 00:27:14,519 Marion letí koncem léta do Brazílie. 193 00:27:14,599 --> 00:27:15,759 Fakt jo? 194 00:27:16,799 --> 00:27:18,319 O tom nic nevím. 195 00:27:22,480 --> 00:27:24,279 To snad ne... 196 00:27:31,640 --> 00:27:33,720 Chtělas odjet bez rozloučení? 197 00:27:34,240 --> 00:27:37,240 Vy si fakt myslíte, že mi na vás nezáleží? 198 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Tak. Zabalte si. 199 00:27:43,359 --> 00:27:44,599 Odjíždíme. 200 00:27:45,920 --> 00:27:48,079 Někam vás chci vzít. 201 00:27:48,160 --> 00:27:51,079 -Strávíme spolu pár dní, ale ne tady. -Nemůžem. 202 00:27:54,640 --> 00:27:55,799 Proč ne? 203 00:27:57,200 --> 00:27:59,039 Ta tvoje nová ženská tam bude taky? 204 00:28:06,759 --> 00:28:09,240 Matka vám řekla, ať se takhle chováte? 205 00:28:15,519 --> 00:28:16,880 Tak jo. 206 00:28:43,319 --> 00:28:45,519 O tohle se postarám, neboj. 207 00:29:00,160 --> 00:29:01,319 Tak... 208 00:29:04,000 --> 00:29:06,799 Jsem tu, až budete chtít. 209 00:29:07,799 --> 00:29:09,079 Jo? 210 00:29:59,480 --> 00:30:02,000 -Co to děláš? -Jdu pryč. 211 00:30:06,640 --> 00:30:07,799 To není tvoje. 212 00:31:11,839 --> 00:31:13,960 Nechci, aby sis něco představovala, 213 00:31:17,039 --> 00:31:19,400 ale rád bych jel do Brazílie s tebou. 214 00:31:29,279 --> 00:31:31,160 Ty na to nic neřekneš? 215 00:32:36,599 --> 00:32:38,119 Dobrý večer. Kdo to je? 216 00:32:38,200 --> 00:32:40,039 -Moje sestra. -Sestra? 217 00:32:41,480 --> 00:32:43,279 -Dobrý večer, sestro. -Dobrý večer. 218 00:32:44,720 --> 00:32:47,880 Já jsem Stéphane, kdyby něco. Tak pojď, jdem. 219 00:32:48,759 --> 00:32:51,160 -Můžu ti udělat to co předtím. -To bys ráda, co? 220 00:32:52,440 --> 00:32:53,799 Ale já nechci. 221 00:32:54,319 --> 00:32:56,640 Nedělej blbosti. 222 00:32:56,720 --> 00:32:58,960 -Běž dovnitř, nebo všechny vzbudíš. -Sestro moje! 223 00:32:59,039 --> 00:33:01,839 Sestro, já chci taky pusinku. 224 00:33:02,359 --> 00:33:04,480 -Chceš pusinku? -Ne od tebe. 225 00:33:07,799 --> 00:33:09,519 Já jsem když tak Stéphane. 226 00:33:10,880 --> 00:33:12,720 Ty kráso, mám doma stejnej stůl. 227 00:33:13,160 --> 00:33:14,119 Tak ahoj. 228 00:33:16,839 --> 00:33:19,759 -Já chci taky! -Se ségrou není moc sranda. 229 00:33:20,319 --> 00:33:23,759 Nevím, jestli jsem to říkal, ale jmenuju se Stéphane. 230 00:33:24,759 --> 00:33:27,119 Hezkej večer! Nashle! 231 00:33:39,000 --> 00:33:40,839 -Hezkej večer! -Vypadni! 232 00:33:42,440 --> 00:33:43,920 To je Stéphane? 233 00:33:47,480 --> 00:33:49,319 Ty vole, je tu Lou! 234 00:33:55,039 --> 00:33:57,839 Buď u mě. Budem spinkat spolu. 235 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 Mám ho zavolat, že si to rozdáme ve třech? 236 00:34:02,519 --> 00:34:04,039 Jsi nechutná. 237 00:34:14,400 --> 00:34:16,239 V pohodě, mami? 238 00:34:20,000 --> 00:34:21,480 -Napij se vody. -Co? 239 00:34:21,880 --> 00:34:23,159 Napij se vody. 240 00:34:23,239 --> 00:34:25,559 Přestaň na mě takhle valit bulvy. 241 00:34:27,400 --> 00:34:28,800 Jdi do prdele. 242 00:34:33,960 --> 00:34:38,079 -Tady ta je skvělá. -Tady ta je skvělá. 243 00:34:38,519 --> 00:34:41,800 Blbě. Mluv víc nahlas. 244 00:34:41,880 --> 00:34:44,559 Můžete nám prosím přinést jídelní lístek? 245 00:34:44,639 --> 00:34:47,400 Můžete nám prosím přinést jídelní lístek? 246 00:34:47,480 --> 00:34:49,280 -Přízvuk! -Co? 247 00:34:49,360 --> 00:34:53,079 Mí přátelé neznají bahijskou kuchyni. 248 00:34:53,639 --> 00:34:57,280 Mí přátelé neznají bahijskou kuchyni. 249 00:34:57,679 --> 00:35:00,079 Bahijská kuchyně je velmi různorodá. 250 00:35:00,159 --> 00:35:03,519 Bahijská kuchyně je velmi různorodá. 251 00:35:03,599 --> 00:35:06,760 -Ale s pepřem opatrně. -Ale s pepřem opatrně. 252 00:35:09,000 --> 00:35:11,440 -To je dřina. -Cvičení jedna. 253 00:35:12,639 --> 00:35:14,599 Nebudeš tu sama. 254 00:35:14,679 --> 00:35:16,119 Claire tady přece zůstane. 255 00:35:19,480 --> 00:35:22,679 Ale s Claire mi nesousedí pokoj. Neuslyším už, 256 00:35:25,320 --> 00:35:26,639 jak někdo křičí. 257 00:35:29,320 --> 00:35:31,840 A ty mě ráno neuslyšíš, jak zpívám. 258 00:35:32,480 --> 00:35:35,360 Já tě neuslyším křičet. 259 00:35:35,440 --> 00:35:37,280 Zato si můžeš vzít můj pokoj. 260 00:35:37,639 --> 00:35:38,760 Fakt jo? 261 00:35:39,519 --> 00:35:41,679 Ale musíš si ho zabrat dřív než Claire. 262 00:35:42,880 --> 00:35:45,679 Co kdybysme ti sem už daly věci? 263 00:35:46,159 --> 00:35:48,360 Sem? Abych si to zabrala? 264 00:35:51,480 --> 00:35:53,639 Nechám ti svoji manželskou postel. 265 00:36:21,679 --> 00:36:23,199 Ahoj, zlatíčko moje! 266 00:36:26,079 --> 00:36:27,719 -Vezmu ti kufr. -Díky. 267 00:36:27,800 --> 00:36:29,199 Tak co, ošklivky? 268 00:36:29,280 --> 00:36:31,119 Já vás tak ráda vidím! 269 00:36:32,280 --> 00:36:33,760 Jste v pohodě? 270 00:36:36,039 --> 00:36:38,239 Máte tu uklizeno? 271 00:36:38,840 --> 00:36:40,840 Dej mi to, zlatíčko. 272 00:36:40,920 --> 00:36:43,079 Claire, ty sis ustlala. Neuvěřitelný! 273 00:36:43,440 --> 00:36:44,960 Loulou skoro. 274 00:36:45,360 --> 00:36:48,639 To by šlo. Je tu trochu špína, ale jde to. 275 00:36:51,280 --> 00:36:53,519 Kuchyně je perfektní. 276 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 Jsem ráda, že jsem doma. 277 00:37:02,480 --> 00:37:04,320 Ošklivky, 278 00:37:04,719 --> 00:37:06,079 musím vám oznámit velkou novinu. 279 00:37:11,639 --> 00:37:13,239 Vypravíme se na cesty. 280 00:37:13,559 --> 00:37:16,920 Všechny čtyři. Vypadnem někam daleko. 281 00:37:17,239 --> 00:37:20,000 -Všechny čtyři! -Kam pojedem? 282 00:37:20,360 --> 00:37:23,079 Do Jižní Ameriky. 283 00:37:24,159 --> 00:37:28,000 Já ti to vysvětlím. Viděla jsem dokument o Chile. 284 00:37:28,360 --> 00:37:31,480 Vzpomněla jsem si, že jedna moje kamarádka z dětství 285 00:37:31,559 --> 00:37:33,000 se tam odstěhovala. 286 00:37:33,079 --> 00:37:35,320 Vzala si Chilana ze Santiaga de Chile. 287 00:37:35,960 --> 00:37:37,159 Pedra. 288 00:37:37,480 --> 00:37:40,239 Máme tam někoho, koho známe. 289 00:37:40,320 --> 00:37:44,039 Marion, budeš moct odjet do Brazílie, akorát že odtamtud. 290 00:37:45,119 --> 00:37:46,800 Ale já letím za tři tejdny. 291 00:37:46,880 --> 00:37:49,400 To je fuk. Zrušíš letenku, já ti to zaplatím. 292 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 Řekla jsem si "proč ne"? 293 00:37:53,559 --> 00:37:56,079 Začnem novej život. Uděláme to pro sebe... 294 00:38:04,159 --> 00:38:05,599 No a... 295 00:38:07,400 --> 00:38:09,400 Začnem od nuly. 296 00:38:09,480 --> 00:38:11,280 Vyrazíme 297 00:38:13,199 --> 00:38:17,360 objevovat novej život, nový lidi 298 00:38:17,440 --> 00:38:18,559 a novej jazyk. 299 00:38:18,639 --> 00:38:20,679 -Na jak dlouho? -Na půl roku. 300 00:38:20,760 --> 00:38:22,840 Nudit se tam nebudem. Je tam toho tolik co dělat. 301 00:38:23,239 --> 00:38:26,800 Co když se sem budem chtít vrátit? 302 00:38:27,320 --> 00:38:30,239 Pojedem na půl roku a pak uvidíme. 303 00:38:30,320 --> 00:38:31,760 Z čeho tu cestu zaplatíme? 304 00:38:31,840 --> 00:38:34,840 Prodáme tenhle zaprášenej byt. 305 00:38:34,920 --> 00:38:37,199 Přece si ho nenecháme celej život? 306 00:38:39,000 --> 00:38:40,599 -Čemu se směješ? -Ty jsi... 307 00:38:40,679 --> 00:38:41,800 To je super. 308 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 Na. Tady mám recept. Skočíš mi do lékárny? 309 00:38:48,599 --> 00:38:52,599 Já si vážně myslím, že to bude úžasná cesta. 310 00:39:06,920 --> 00:39:08,920 Blouzní, viď? 311 00:39:09,639 --> 00:39:11,119 Zase do toho spadne. 312 00:39:21,039 --> 00:39:22,880 -Počkej, nehejbej se. -Co je? 313 00:39:25,320 --> 00:39:26,400 Sakra! 314 00:40:29,280 --> 00:40:31,119 A kdy jí můžu říct, že nepojedu? 315 00:41:17,760 --> 00:41:20,559 Podívej na ty polštáře. To by nešlo. 316 00:41:20,920 --> 00:41:22,039 To je hnusný. 317 00:41:23,000 --> 00:41:24,840 Ale tohle nejsou byty. 318 00:41:25,400 --> 00:41:28,920 -Jsou. -Nemůžu ten včerejší najít. 319 00:41:29,719 --> 00:41:33,800 Malinkej roztomilej domeček a před ním byla bugenvilea. 320 00:41:35,719 --> 00:41:38,760 Navíc to bylo v Santiagu hned vedle sirotčince. Super. 321 00:41:38,840 --> 00:41:40,679 Nejez tolik, zlato. 322 00:41:41,280 --> 00:41:42,519 Podívej se na ségru. 323 00:41:46,440 --> 00:41:49,199 Sirotčinec, to bude super. Budou tam děti. 324 00:41:50,119 --> 00:41:52,920 Tam se člověk nenudí, nemá čas přemejšlet. 325 00:41:55,159 --> 00:41:56,320 Koukni na tohle. 326 00:41:56,800 --> 00:41:59,280 Terasa s výhledem na moře. Úlet. 327 00:41:59,960 --> 00:42:01,599 -A bazén. -Jo. 328 00:43:20,559 --> 00:43:22,079 Co se děje? 329 00:43:24,880 --> 00:43:26,719 To bysme se měli ptát spíš my tebe. 330 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 To od tebe není hezký, žes mu neřekla, že odjíždíme. 331 00:43:35,800 --> 00:43:37,280 Lhát se nemá. 332 00:43:42,599 --> 00:43:44,440 Nebo myslíš, že jsem úplná kráva? 333 00:44:10,920 --> 00:44:13,800 A zavolej ségře, co tu nikdy není. 334 00:44:14,320 --> 00:44:15,719 Ať sem nakluše. 335 00:45:20,440 --> 00:45:22,239 Rostliny jsou stejně boží. 336 00:45:22,320 --> 00:45:24,159 Máš pocit, že je po nich, ale ne. 337 00:45:24,719 --> 00:45:26,559 Vždycky maj další život. 338 00:45:27,519 --> 00:45:29,679 Jsou mnohem odolnější než my. 339 00:45:31,559 --> 00:45:33,920 I když si myslíme, že tam nic není, 340 00:45:34,000 --> 00:45:37,559 tak se kořínky v půdě vzchopěj, 341 00:45:37,639 --> 00:45:39,639 naberou síly 342 00:45:40,119 --> 00:45:43,519 a už to zase roste. Šílený, co? 343 00:45:48,840 --> 00:45:52,320 Co s tím uděláme, když odjedem? 344 00:46:33,039 --> 00:46:34,159 Vidělas? 345 00:46:35,599 --> 00:46:37,480 Všechno jsme vyhodily. 346 00:46:43,239 --> 00:46:45,079 Šokuje tě to? 347 00:46:46,320 --> 00:46:47,960 Já si připadám lehká. 348 00:46:49,440 --> 00:46:51,679 O víkendu vyklidíme vaše pokoje. 349 00:46:54,599 --> 00:46:56,719 A zavolej Claire. Už jsem ti o to řekla stokrát. 350 00:47:06,360 --> 00:47:09,679 Marion! Prober se, mizíme. 351 00:47:10,760 --> 00:47:12,519 Koupila jsem letenky. 352 00:47:17,800 --> 00:47:18,719 Pomoz nám! 353 00:47:19,320 --> 00:47:20,679 Nestůj tam takhle. 354 00:47:22,400 --> 00:47:25,519 Musíš to s Claire probrat. Odjela na víkend s kámošema. 355 00:47:37,159 --> 00:47:39,599 -Co to děláš? -Pytle na odpadky! 356 00:47:39,679 --> 00:47:43,000 Okamžitě to všechno vyhoďte! 357 00:47:45,920 --> 00:47:48,440 Třeba jí konečně dojde, že odjíždíme! 358 00:47:48,840 --> 00:47:51,079 -Přestaň! -Co si myslí? 359 00:47:51,880 --> 00:47:54,679 Jsme rodina! Zapomněla? 360 00:47:56,039 --> 00:47:58,559 A já? Za co mě má? 361 00:47:59,559 --> 00:48:02,079 Rychle! Chci to všechno vyhodit. 362 00:48:02,159 --> 00:48:05,159 Dejte to do pytlů. Nechci to vidět! 363 00:48:05,239 --> 00:48:07,079 Nechci to vidět! 364 00:48:08,800 --> 00:48:10,960 Dáme to všechno do sklepa. 365 00:48:12,000 --> 00:48:13,719 Claire se vrátí. 366 00:48:14,920 --> 00:48:16,679 -Jen jí teď není nejlíp, nic víc. -Přestaň! 367 00:48:17,199 --> 00:48:19,719 Přestaň ji v jednom kuse bránit. 368 00:48:19,800 --> 00:48:22,039 Kolikrát jsem ti řekla, ať jí zavoláš? 369 00:48:22,360 --> 00:48:23,880 Ty jsi úplně stejná. 370 00:48:24,480 --> 00:48:26,320 Já vím, že mi něco tajíte! 371 00:48:34,480 --> 00:48:35,639 Pojď sem. 372 00:49:35,039 --> 00:49:36,360 Pomoz mi. 373 00:52:09,239 --> 00:52:10,920 Sakra otevři! 374 00:52:13,480 --> 00:52:14,519 Otevři! 375 00:52:17,840 --> 00:52:19,719 Jsi normální? 376 00:52:20,199 --> 00:52:22,719 -Co jsi zač? -Těší mě. 377 00:52:23,840 --> 00:52:25,920 -To jsou tvoje věci? -Jo. 378 00:52:27,960 --> 00:52:30,239 Padej! Ven! 379 00:52:31,559 --> 00:52:33,239 -Ven! -Jo. 380 00:52:35,880 --> 00:52:37,679 Tak ahoj. 381 00:52:40,920 --> 00:52:43,000 Víš, co se tu děje, když si ožíráš držku? 382 00:52:47,079 --> 00:52:49,760 Mně je to u prdele. Chápeš to? 383 00:52:51,639 --> 00:52:54,920 U prdele. Vidělas, co mi udělala s věcma? 384 00:53:00,679 --> 00:53:03,960 Moje malá sestřička nedokázala ochránit maminku, co? 385 00:53:04,039 --> 00:53:06,079 -Ochráním tě. -Nech mě! 386 00:53:21,320 --> 00:53:23,159 Budeš brečet? 387 00:53:27,639 --> 00:53:30,519 -Co to děláš? -Nevidíš? 388 00:53:32,639 --> 00:53:34,840 Jdu pryč. Už vás nechci vidět. 389 00:53:45,400 --> 00:53:48,199 Nech mě! Pusť mě pryč! 390 00:53:51,679 --> 00:53:53,519 Sakra! 391 00:54:01,239 --> 00:54:02,320 Promiň mi to. 392 00:54:02,920 --> 00:54:04,960 Prosím tě, promiň! 393 00:54:05,320 --> 00:54:07,159 Dusíme se. 394 00:54:08,360 --> 00:54:10,199 Dusíme se, Marion. 395 00:55:49,719 --> 00:55:51,239 Nic tu není. 396 00:55:52,480 --> 00:55:54,480 Musí se jít nakoupit. 397 00:55:54,559 --> 00:55:57,960 -Řekni Claire, ať dojde nakoupit. -Nebere telefon. 398 00:56:06,079 --> 00:56:08,559 A otevři okno! Smrdí to tu kouřem! 399 00:56:09,079 --> 00:56:10,400 Otevři si ho sama! 400 00:56:11,079 --> 00:56:12,000 Máš snad dvě ruce! 401 00:56:17,360 --> 00:56:18,800 Do prdele! 402 00:56:21,760 --> 00:56:23,679 Nevidíš, že uklízím bordel po tobě? 403 00:56:24,519 --> 00:56:26,679 Já po tobě uklízím bordel dvacet let. 404 00:56:28,199 --> 00:56:29,639 No jasně. 405 00:56:31,039 --> 00:56:32,480 Se poseru. 406 00:56:37,320 --> 00:56:38,719 Běž, to je v pohodě. 407 00:56:39,760 --> 00:56:41,079 Běž! 408 00:57:03,079 --> 00:57:04,920 To nic, není to hluboký. 409 00:57:06,239 --> 00:57:08,079 Takhle to drž. 410 00:57:10,480 --> 00:57:12,320 Taky jsi měla špatnou noc? 411 00:57:13,119 --> 00:57:14,639 Chceš mi o tom říct? 412 00:57:21,440 --> 00:57:23,280 Kurva, Marion, co to s tebou je? 413 00:57:24,719 --> 00:57:26,400 O co ti jde? 414 00:57:27,079 --> 00:57:28,519 To už nemůžem ani zapařit? 415 00:57:30,360 --> 00:57:32,960 -To mi nevadí. -Tak o co jde? 416 00:57:36,280 --> 00:57:38,760 Musíš si s Claire promluvit. Už nic nedělá. 417 00:57:39,920 --> 00:57:42,119 A ty se svým životem něco děláš? 418 00:57:42,440 --> 00:57:44,039 Kromě toho, že makáš v hospodě? 419 00:57:47,119 --> 00:57:50,440 Mám toho po krk, pořád se o vás starat. 420 00:57:51,880 --> 00:57:54,639 Vždyť je to stejně jedno, když jedem pryč. 421 00:59:11,599 --> 00:59:12,719 Pojď. 422 00:59:13,400 --> 00:59:15,000 Zabalíme si věci. 423 00:59:51,079 --> 00:59:52,920 Otevři. 424 01:00:04,280 --> 01:00:07,559 Matku převezli na komisařství do centra města. 425 01:00:08,360 --> 01:00:11,760 Chovala se násilně, když sestra odmítla projít kontrolou. 426 01:00:12,519 --> 01:00:14,519 Je ve vazbě, standardní procedura. 427 01:00:17,119 --> 01:00:19,360 Marion, co to má sakra znamenat? 428 01:00:20,920 --> 01:00:24,320 Co? Chtěly jste odjet všechny čtyři? 429 01:00:25,599 --> 01:00:28,159 Už jste měly s matkou někdy problém? 430 01:00:29,400 --> 01:00:30,960 To je otázka! 431 01:00:31,800 --> 01:00:35,320 -Už vám všechno řekl. -Nechápeš, co se děje? 432 01:00:35,400 --> 01:00:37,840 -Nechápe, co se děje! -Mluvím s vaší dcerou. 433 01:00:47,400 --> 01:00:48,679 Někdy je křehká. 434 01:00:49,039 --> 01:00:52,000 Není křehká, Marion. Je nemocná. 435 01:00:52,320 --> 01:00:54,119 To není totéž. Potřebuje pomoct. 436 01:01:03,519 --> 01:01:05,639 -Vy budete nejspíš Claire. -Jo. 437 01:01:07,199 --> 01:01:10,679 Otec by na ni mohl podat žalobu za pokus o únos, ale neudělá to. 438 01:01:17,159 --> 01:01:18,760 Když bude v klidu, zítra ji pustí. 439 01:01:19,280 --> 01:01:21,159 Louise bude každopádně u mě. 440 01:01:29,199 --> 01:01:30,480 Všechno? 441 01:01:30,920 --> 01:01:33,239 -Můžem jít? -Ano. 442 01:01:35,119 --> 01:01:36,960 -Pane! -Poslouchej. 443 01:01:37,039 --> 01:01:39,320 -Pane, prosím! -Pusť mě! 444 01:01:40,000 --> 01:01:41,840 Proč jsi mi nic neřekla? 445 01:01:48,639 --> 01:01:50,480 Omlouvám se. 446 01:01:53,480 --> 01:01:54,800 Marion! 447 01:02:02,320 --> 01:02:04,159 Promiň, je to moje chyba. 448 01:02:05,559 --> 01:02:07,400 Není. 449 01:02:12,360 --> 01:02:14,599 Tak běž. 450 01:03:37,159 --> 01:03:38,400 Kde je Louise? 451 01:03:39,960 --> 01:03:41,599 Táta ji zítra přiveze. 452 01:03:43,239 --> 01:03:45,679 Dělá si starost. Měla bys mu zavolat. 453 01:06:38,280 --> 01:06:40,920 -Tahle už je? -Jo! 454 01:06:41,400 --> 01:06:43,400 Dám ti tam máslo a ty to tam naleješ. 455 01:06:45,320 --> 01:06:47,159 -Takhle. -Teď to tam dám? 456 01:06:48,920 --> 01:06:50,760 Lej. 457 01:06:52,840 --> 01:06:53,840 Bezva. 458 01:06:54,320 --> 01:06:57,159 Udělám ji kulatou. Ty je máš všechny hranatý. 459 01:07:00,000 --> 01:07:01,480 Ať není moc tlustá. 460 01:07:02,039 --> 01:07:02,960 Už to je? 461 01:07:04,239 --> 01:07:06,519 Ne, není. Říkám, že ne. 462 01:07:07,559 --> 01:07:09,320 Dělej, Lou! 463 01:07:09,800 --> 01:07:10,719 Ne! 464 01:07:34,119 --> 01:07:38,079 Molekulární kuchyně není nic pro mě. 465 01:07:38,159 --> 01:07:40,400 Já potřebuju pořádný jídlo... 466 01:07:40,480 --> 01:07:42,000 Tak! 467 01:07:42,639 --> 01:07:45,880 Začnem samejma dobrotama. 468 01:07:51,039 --> 01:07:52,880 Udělaly jsme ti brunch. 469 01:07:53,199 --> 01:07:54,800 Všechno, co máš ráda. 470 01:07:55,199 --> 01:07:58,840 Prostřely jsme žlutě a bíle. To jsou barvy, když jsi smutná. 471 01:08:18,159 --> 01:08:19,600 Posadíš se? 472 01:08:24,039 --> 01:08:27,199 Mami, ty dostaneš želvičku. 473 01:08:30,560 --> 01:08:31,760 Holky... 474 01:08:32,279 --> 01:08:33,399 Děkuju. 475 01:08:36,359 --> 01:08:37,800 Chceš trochu? 476 01:08:38,640 --> 01:08:39,760 Ne, to je dobrý. 477 01:08:40,800 --> 01:08:42,279 Nikdy jsi to neochutnala. 478 01:08:45,359 --> 01:08:48,359 Tak. Řekněte mi, jaký to je. 479 01:08:49,239 --> 01:08:51,800 Na odvažování ingrediencí moc nejsi. 480 01:08:52,279 --> 01:08:54,119 To ne, ale takhle já vařím. 481 01:08:57,319 --> 01:08:59,520 -Je to dobrý. -Marion? 482 01:08:59,600 --> 01:09:00,520 Hned ti to řeknu. 483 01:09:02,319 --> 01:09:04,680 -Ujde to. -Nech toho. 484 01:09:05,640 --> 01:09:07,319 Chutná jí to. 485 01:09:07,399 --> 01:09:10,439 Udělala to jednoduše. Má čokoládovou palačinku. 486 01:09:14,039 --> 01:09:16,199 Pamatujete, jak jsme byli o prázdninách na Krétě? 487 01:09:18,680 --> 01:09:20,520 Tobě byly čtyři, Louise. 488 01:09:21,359 --> 01:09:23,199 Jelo nás tam všech pět. 489 01:09:26,720 --> 01:09:30,399 Pamatuju se, že jsme šli jednou po skalách 490 01:09:31,039 --> 01:09:32,640 do malý zátoky. 491 01:09:35,520 --> 01:09:37,359 Dávali jsme na tebe sice pozor, 492 01:09:37,960 --> 01:09:40,119 ale tys pořád poskakovala. 493 01:09:41,520 --> 01:09:44,119 Šlápla jsi na kámen, co se pohnul, a spadla jsi. 494 01:09:46,079 --> 01:09:47,880 Rozbrečela ses 495 01:09:48,319 --> 01:09:50,119 a naříkalas, že tě bolí rameno. 496 01:09:51,880 --> 01:09:53,880 Ale pak ses uklidnila. 497 01:09:56,600 --> 01:09:58,439 Další tejden 498 01:10:01,079 --> 01:10:04,880 sis tu a tam postěžovala, že tě bolí ruka, 499 01:10:06,439 --> 01:10:08,800 ale my ti řekli, že jsi měkká. 500 01:10:11,960 --> 01:10:13,159 A pak, 501 01:10:14,000 --> 01:10:16,399 když jsme se vrátili, sis zase trochu stěžovala, 502 01:10:16,960 --> 01:10:19,880 tak jsme šli na rentgen 503 01:10:21,880 --> 01:10:24,279 a ukázalo se, že sis zlomila klíční kost. 504 01:10:27,159 --> 01:10:29,359 Vydrželas to takhle celej tejden. 505 01:10:31,560 --> 01:10:34,000 Jen tu a tam jsi řekla, že tě to trochu bolí. 506 01:10:41,920 --> 01:10:43,600 Nevím, jestli... 507 01:10:45,039 --> 01:10:46,680 jestli si to uvědomujete, 508 01:10:49,800 --> 01:10:51,760 ale jste skály. 509 01:16:03,000 --> 01:16:05,920 České titulky Veronika Sysalová Iyuno 2023