1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,761 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,767 --> 00:00:59,851 ‎Rezistă! 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,437 ‎Ajutor! 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,610 ‎Rezistă, Ben! 6 00:02:00,370 --> 00:02:02,956 ‎S-a dus. S-a... dus. 7 00:02:03,123 --> 00:02:05,208 ‎Nu cred! 8 00:02:05,375 --> 00:02:08,253 ‎- Sammy. ‎- Nu! 9 00:02:31,192 --> 00:02:32,735 ‎Ne întoarcem. 10 00:02:33,069 --> 00:02:35,155 ‎Trenulețul se întoarce! 11 00:02:38,199 --> 00:02:40,076 ‎Cum adică „se întoarce”? 12 00:02:40,160 --> 00:02:43,037 ‎Când am schimbat șinele, ‎am luat-o spre nord. 13 00:02:47,250 --> 00:02:50,503 ‎Nu ne îndreptăm spre docurile din sud, ‎ne îndepărtăm! 14 00:02:52,463 --> 00:02:54,132 ‎Nu merge nimic aici? 15 00:02:56,342 --> 00:02:58,803 ‎Trebuie să ne dăm imediat ‎jos din trenuleț! 16 00:03:05,685 --> 00:03:08,980 ‎Șina se înclină în față. Putem sări acolo! 17 00:03:09,063 --> 00:03:10,148 ‎- Ce? ‎- Putem sări? 18 00:03:10,231 --> 00:03:13,234 ‎- Nu putem! E prea abrupt! ‎- E singura cale! 19 00:03:25,413 --> 00:03:26,456 ‎Unu... 20 00:03:28,291 --> 00:03:29,125 ‎doi... 21 00:03:30,793 --> 00:03:31,628 ‎trei! 22 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 ‎Acum! 23 00:03:53,358 --> 00:03:54,859 ‎Toată lumea e bine? 24 00:03:56,861 --> 00:03:59,239 ‎Așa și așa. Tu? 25 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 ‎Cornișor. Unde e Cornișor? 26 00:04:02,075 --> 00:04:05,411 ‎Am pierdut-o când am căzut. ‎Sigur e pe aici. 27 00:04:05,620 --> 00:04:07,538 ‎Cornișor? 28 00:04:08,665 --> 00:04:12,252 ‎Mai sunt dinozauri pe aici, ‎inclusiv Toro și... 29 00:04:12,335 --> 00:04:13,294 ‎Cornișor! 30 00:04:14,003 --> 00:04:16,589 ‎- Cornișor! ‎- Trebuie s-o căutăm, nu? 31 00:04:16,673 --> 00:04:20,635 ‎- Și Ben! Poate e încă... ‎- Cum? Nici nu știm unde sunt! 32 00:04:22,178 --> 00:04:25,682 ‎Atenție! Toți cei din parc sunt chemați la docul de feriboturi din sud 33 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 ‎pentru evacuare imediată. 34 00:04:27,350 --> 00:04:29,894 ‎Ultimul feribot pleacă în 60 de minute. 35 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 ‎Imposibil s-ajungem în o oră! ‎E prea departe! 36 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 ‎- Nu dacă plecăm acum! ‎- Dar Cornișor și Ben... 37 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 ‎Nu ne putem întoarce după Ben! 38 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 ‎Ben... 39 00:04:40,196 --> 00:04:41,239 ‎s-a dus. 40 00:04:48,746 --> 00:04:51,374 ‎Nu avem timp să căutăm... 41 00:04:53,960 --> 00:04:57,505 ‎Putem ajunge la feribot, ‎dar trebuie să plecăm acum. 42 00:04:59,924 --> 00:05:03,011 ‎Ultimul feribot pleacă în 60 de minute. 43 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 ‎Trebuie să plecăm! 44 00:05:19,944 --> 00:05:22,196 ‎Repet! Eu și Roxie ‎v-am văzut în trenuleț 45 00:05:22,280 --> 00:05:24,574 ‎și ne îndreptăm și noi spre docuri. 46 00:05:25,033 --> 00:05:26,951 ‎Darius, mă auzi? 47 00:05:28,119 --> 00:05:30,705 ‎Dacă mă auzi, mergeți la feribot, da? 48 00:05:30,788 --> 00:05:33,333 ‎Nu vă opriți! Continuați! 49 00:05:35,752 --> 00:05:37,253 ‎Vor fi bine, Dave. 50 00:05:38,838 --> 00:05:40,173 ‎Trebuie să fie. 51 00:05:46,804 --> 00:05:48,639 ‎Continuați! Haideți! 52 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 ‎Yaz! 53 00:05:51,726 --> 00:05:52,810 ‎Hei! 54 00:05:55,855 --> 00:05:57,565 ‎- Ești... ‎- Sunt bine. 55 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 ‎E foarte... 56 00:06:01,110 --> 00:06:04,906 ‎- Cum poți merge? ‎- Sunt foarte motivată. 57 00:06:05,823 --> 00:06:07,033 ‎Mă ocup eu. 58 00:06:10,328 --> 00:06:13,498 ‎Nu poate continua. Ce ne facem? 59 00:06:14,373 --> 00:06:16,834 ‎Nu ne putem opri. Să facem o targă, oare? 60 00:06:17,001 --> 00:06:19,212 ‎Poate e o scurtătură sau... 61 00:06:19,712 --> 00:06:21,255 ‎Tunelurile! Kenji! 62 00:06:22,340 --> 00:06:24,383 ‎Kenji! Tunelurile de întreținere! 63 00:06:24,467 --> 00:06:26,886 ‎Unul sigur duce la docuri, nu? 64 00:06:28,179 --> 00:06:29,597 ‎Nu-i așa, Kenji? 65 00:06:48,533 --> 00:06:50,910 ‎Vom ajunge de două ori mai repede. 66 00:06:52,703 --> 00:06:55,581 ‎Sigur „dl VIP” știe ce face? 67 00:06:55,665 --> 00:06:57,125 ‎Kenji m-a mai adus aici. 68 00:06:57,291 --> 00:07:01,462 ‎Aveți încredere! ‎Vom ieși cât ai zice... pește. 69 00:07:01,587 --> 00:07:04,966 ‎Totul e diferit ‎cu luminile astea ciudate, da? 70 00:07:05,049 --> 00:07:06,092 ‎Pe aici! 71 00:07:09,720 --> 00:07:10,847 ‎Nu! 72 00:07:20,731 --> 00:07:21,566 ‎Ce? 73 00:07:22,024 --> 00:07:25,278 ‎- Asta nu era aici! ‎- Ce-i cu atâtea porți? 74 00:07:25,361 --> 00:07:28,906 ‎Evacuarea. Probabil parcul ‎se închide automat. 75 00:07:28,990 --> 00:07:32,201 ‎Trebuie să ocolim! Pe aici! 76 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 ‎Putem folosi asta... 77 00:07:58,269 --> 00:08:00,146 ‎Ca baston. 78 00:08:05,943 --> 00:08:07,987 ‎Sunt bine! 79 00:08:12,366 --> 00:08:13,743 ‎- Incredibil. ‎- Kenji! 80 00:08:13,826 --> 00:08:15,119 ‎- Ai zis... ‎- Atenție! 81 00:08:15,203 --> 00:08:18,998 ‎ Toți cei din parc sunt chemați la docul din sud pentru evacuare. 82 00:08:19,207 --> 00:08:22,293 ‎Ultimul feribot pleacă în 30 de minute. 83 00:08:22,376 --> 00:08:25,630 ‎- Nu mă ajută! ‎- Încearcă să-ți amintești! Respiră... 84 00:08:25,755 --> 00:08:28,674 ‎Ce crezi că fac? ‎Tu ai vrut să venim aici, Darius, 85 00:08:28,758 --> 00:08:30,468 ‎așa că lasă-mă! 86 00:08:31,886 --> 00:08:37,266 ‎Kenji? Darius? Pe unde am venit... ‎Unde duce tunelul acela? 87 00:08:37,350 --> 00:08:40,436 ‎Cred că se deschide spre parc. De ce... 88 00:08:50,071 --> 00:08:53,491 ‎Asta e, să mergem! ‎Repejor! Haideți, pe aici! 89 00:08:53,574 --> 00:08:56,160 ‎Erau șase adolescenți. ‎Sigur nu i-ai văzut? 90 00:08:56,244 --> 00:08:59,830 ‎Ce? Nu, n-am văzut șase copii ‎între mii de oameni. 91 00:08:59,997 --> 00:09:02,333 ‎Pe aici, domnule. Haideți, mulțumesc! 92 00:09:02,416 --> 00:09:04,919 ‎Suntem în plină evacuare de urgență! 93 00:09:05,002 --> 00:09:07,713 ‎Da, m-am prins. Unde-i Claire Dearing? 94 00:09:07,797 --> 00:09:09,590 ‎- Cine? ‎- Perfect! 95 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 ‎Rox, hai înapoi în parc după ei! 96 00:09:11,759 --> 00:09:15,346 ‎În niciun caz. Veți fi evacuați. 97 00:09:15,429 --> 00:09:17,557 ‎- Ne vei opri? ‎- Da, doamnă. 98 00:09:17,640 --> 00:09:20,017 ‎Asta-i treaba mea. Puteți căuta aici, 99 00:09:20,101 --> 00:09:23,938 ‎dar trebuie să fiți pe feribotul ‎care pleacă în 25 de minute. 100 00:09:24,146 --> 00:09:26,065 ‎Și dacă refuzăm? 101 00:09:26,148 --> 00:09:29,819 ‎Sfinte! Atunci vă voi duce ‎cu forța pe feribot. 102 00:09:31,195 --> 00:09:34,448 ‎Și dacă refuzăm politicos? 103 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 ‎E doar un Compi. 104 00:10:00,266 --> 00:10:03,102 ‎Serios, Kenji? Are 30 de cm! 105 00:10:03,185 --> 00:10:05,980 ‎Și nu e singur. 106 00:10:09,567 --> 00:10:11,444 ‎Să mergem! În grup, ei pot... 107 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 ‎N-avem timp de lecții, dino-tocilarule! 108 00:10:13,988 --> 00:10:18,618 ‎De ce nu? Nu-i de parcă ne-ai fi dus ‎măcar aproape de doc, dle VIP! 109 00:10:19,201 --> 00:10:21,329 ‎Da, scuză-mă! Nu ai de filmat 110 00:10:21,412 --> 00:10:24,790 ‎vreun videoclip ‎cu „uite ce răsfățată sunt”? 111 00:10:25,249 --> 00:10:29,420 ‎Hei! Liniștiți-vă! ‎Speriați familia asta mică de Compi. 112 00:10:29,503 --> 00:10:32,715 ‎„Speriem”... Pe bune? 113 00:10:32,798 --> 00:10:35,801 ‎După tot ce-am pățit, ‎tot pe dinozauri îi aperi? 114 00:10:35,885 --> 00:10:38,804 ‎Nu e vina ei că tu te-ai rătăcit! 115 00:10:38,888 --> 00:10:40,806 ‎Sigur e și vina ei. 116 00:10:40,931 --> 00:10:43,851 ‎Las-o baltă, Yaz! E doar un telefon! 117 00:10:44,018 --> 00:10:46,562 ‎Ce? Nici nu mai înțeleg ce se petrece. 118 00:10:46,646 --> 00:10:48,314 ‎Hei! Opriți-vă... 119 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 ‎Toro. 120 00:11:08,209 --> 00:11:09,251 ‎Aici! 121 00:11:11,045 --> 00:11:14,382 ‎- Acum știi pe unde? ‎- Vrei să-i ceri lui indicații? 122 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 ‎Fugiți! 123 00:11:47,331 --> 00:11:49,792 ‎Nu putem sta aici. Feribotul... 124 00:12:29,498 --> 00:12:30,583 ‎Haideți! 125 00:12:51,145 --> 00:12:53,647 ‎„Ieșire spre docul din sud, 300 de metri?” 126 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 ‎Nu! 127 00:13:06,911 --> 00:13:08,078 ‎Nu! 128 00:13:19,965 --> 00:13:22,718 ‎- Sigur e o ușă sau... ‎- Nu putem ieși. 129 00:13:23,719 --> 00:13:26,597 ‎Sigur au închis ieșirea ‎când au terminat parcul. 130 00:13:26,764 --> 00:13:31,310 ‎Oamenii ăștia de aici ‎chiar nu pot lua nicio decizie bună? 131 00:13:39,151 --> 00:13:41,904 ‎Darius, ce ne facem? 132 00:13:43,864 --> 00:13:44,698 ‎Nu știu. 133 00:13:51,121 --> 00:13:53,207 ‎- Dar tu mereu știi. ‎- Nu știu! 134 00:13:58,379 --> 00:14:00,005 ‎Nu știu ce să facem. 135 00:14:01,048 --> 00:14:04,593 ‎N-am știut ce să facem ‎pentru Ben sau Cornișor 136 00:14:04,677 --> 00:14:07,555 ‎sau când ne-a atacat Indominus rex. 137 00:14:16,397 --> 00:14:19,149 ‎Am luat doar decizii greșite, ‎am creat probleme 138 00:14:19,233 --> 00:14:20,651 ‎și am distrus tot. 139 00:14:22,778 --> 00:14:24,613 ‎Nu vă merit încrederea. 140 00:14:25,447 --> 00:14:27,324 ‎Trebuia să stau acasă. 141 00:14:27,908 --> 00:14:32,246 ‎Sunt un dino-tocilar care a jucat un joc ‎și nu mă pricep la asta. 142 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 ‎Ba da. 143 00:14:37,042 --> 00:14:37,960 ‎Te pricepi. 144 00:14:38,043 --> 00:14:41,922 ‎Sigur te pricepi și la jocuri video, ‎nu neg asta, 145 00:14:42,006 --> 00:14:46,719 ‎dar niciunul n-ar fi știut ‎ce să facă, Darius. 146 00:14:46,886 --> 00:14:51,307 ‎Dar fiindcă tu n-ai renunțat, ‎n-am făcut-o nici noi. 147 00:14:51,473 --> 00:14:55,227 ‎Ne-ai împins de la spate, ‎indiferent ce-au făcut unii din noi. 148 00:14:55,311 --> 00:14:57,730 ‎Ne-ai făcut să ne simțim ca o echipă. 149 00:14:58,772 --> 00:15:00,566 ‎Și suntem. 150 00:15:01,025 --> 00:15:03,736 ‎Suntem o echipă. Echipa ta. 151 00:15:03,903 --> 00:15:05,237 ‎Lucrurile o iau razna. 152 00:15:05,821 --> 00:15:08,949 ‎Dar nu-i nimic. Când se întâmplă asta... 153 00:15:10,242 --> 00:15:13,704 ‎Ne revenim și continuăm. 154 00:15:28,218 --> 00:15:29,386 ‎Se apropie. 155 00:15:31,764 --> 00:15:33,682 ‎Să vedem ce-i în cutiile astea. 156 00:15:36,143 --> 00:15:37,895 ‎Ceva ascuțit, haide! 157 00:15:37,978 --> 00:15:40,147 ‎Ceva dureros, haide! 158 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 ‎Haide... 159 00:15:43,859 --> 00:15:45,444 ‎Provizii medicale? 160 00:15:46,570 --> 00:15:49,740 ‎Aveam de astea acasă ‎atunci când s-a îmbolnăvit tata. 161 00:15:49,823 --> 00:15:52,743 ‎Aer comprimat, ‎sensibil la presiune și căldură. 162 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 ‎Poate-l va speria pe Toro. 163 00:15:54,703 --> 00:15:58,123 ‎Sau îl va distrage ‎și vom găsi altă ieșire. 164 00:15:59,625 --> 00:16:02,044 ‎Kenji, Brooklynn, să punem cutia în coș! 165 00:16:02,127 --> 00:16:04,922 ‎Sammy, fă un fitil ‎din bandaje și bandă adezivă! 166 00:16:05,005 --> 00:16:06,882 ‎Trebuie să-l aprindem cu ceva. 167 00:16:39,164 --> 00:16:40,207 ‎Aprinde-l! 168 00:16:44,086 --> 00:16:46,797 ‎- Yaz? ‎- Încerc. Nu se aprinde. 169 00:16:46,880 --> 00:16:48,841 ‎Stai! Dezinfectant. 170 00:16:49,008 --> 00:16:50,300 ‎Va arde repede. 171 00:16:53,887 --> 00:16:55,889 ‎- Mersi, Ben! ‎- Acum! 172 00:17:01,145 --> 00:17:02,104 ‎Haide! 173 00:17:22,666 --> 00:17:23,500 ‎Fugiți! 174 00:17:23,584 --> 00:17:25,044 ‎- Unde? ‎- Oriunde! 175 00:18:11,298 --> 00:18:12,299 ‎Mersi! 176 00:18:31,193 --> 00:18:32,069 ‎Darius! 177 00:19:17,781 --> 00:19:20,284 ‎Toată lumea e bine? 178 00:19:22,744 --> 00:19:25,205 ‎În mod surprinzător, da. 179 00:19:27,249 --> 00:19:29,543 ‎Am reușit. Am învins... 180 00:20:16,423 --> 00:20:20,093 ‎Da! Asta primești! Ia de aici, Toro! 181 00:20:20,302 --> 00:20:21,470 ‎Așa se face! 182 00:20:33,357 --> 00:20:35,317 ‎Da! 183 00:20:35,400 --> 00:20:38,779 ‎Credeam că s-a zis cu noi. ‎Ce m-am speriat! 184 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 ‎Mai bine nu se putea. 185 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 ‎Pariezi? 186 00:21:07,766 --> 00:21:08,934 ‎Au plecat. 187 00:21:10,519 --> 00:21:11,687 ‎Au plecat toți. 188 00:21:14,189 --> 00:21:16,108 ‎Se vor întoarce, nu? 189 00:21:17,859 --> 00:21:19,194 ‎Bineînțeles. 190 00:21:19,778 --> 00:21:22,197 ‎Până atunci, ne avem unul pe celălalt. 191 00:21:22,531 --> 00:21:24,199 ‎Așa-i, dle VIP? 192 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 ‎Sigur, dino-tocilarule. 193 00:21:26,326 --> 00:21:29,204 ‎Nu uita de „vedetă”! 194 00:21:29,496 --> 00:21:30,455 ‎Grețos! 195 00:21:35,377 --> 00:21:37,087 ‎Credeam că va fi distractiv. 196 00:21:37,462 --> 00:21:39,298 ‎Credeam că va fi sigur. 197 00:21:39,881 --> 00:21:43,635 ‎Nu știam ce spaimă ne aștepta pe insulă. 198 00:21:43,844 --> 00:21:47,431 ‎Gheare, dinți, țipete... 199 00:21:48,056 --> 00:21:49,391 ‎Multe țipete. 200 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 ‎- În ciuda greutăților, ‎- Întoarceți! 201 00:21:53,478 --> 00:21:55,314 ‎- ...nu vom renunța niciodată. ‎- Întoarceți acum! 202 00:21:55,439 --> 00:21:57,024 ‎Vom continua să luptăm. 203 00:21:57,399 --> 00:22:00,235 ‎Asta promitem în fiecare zi. 204 00:22:00,402 --> 00:22:01,987 ‎Vom supraviețui. 205 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 ‎Vom ajunge acasă. 206 00:22:05,115 --> 00:22:06,950 ‎Fiindcă, orice s-ar întâmpla, 207 00:22:07,075 --> 00:22:09,578 ‎orice pericol ne va aduce locul acesta, 208 00:22:09,870 --> 00:22:12,122 ‎nu suntem singuri. 209 00:23:11,515 --> 00:23:13,433 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei