1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,302 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,683 --> 00:00:59,768 Tiens bon ! 4 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Au secours ! 5 00:01:07,442 --> 00:01:09,027 Tiens bon, Ben ! 6 00:02:00,286 --> 00:02:02,872 Il est tombé. Il... nous a quittés. 7 00:02:03,039 --> 00:02:05,125 Je refuse d'y croire ! 8 00:02:05,291 --> 00:02:08,670 - Sammy. - Non ! 9 00:02:31,109 --> 00:02:32,902 On repart en arrière. 10 00:02:32,986 --> 00:02:35,321 Le monorail repart ! 11 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 Comment ça, il repart ? 12 00:02:40,201 --> 00:02:42,954 On a changé de voie, et celle-ci va au nord. 13 00:02:47,125 --> 00:02:50,420 On ne va pas vers le quai Sud, on s'en éloigne ! 14 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 Pourquoi rien ne marche ? 15 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 On doit descendre maintenant ! 16 00:03:05,852 --> 00:03:08,897 La voie est plus basse là-bas ! On pourra sauter. 17 00:03:08,980 --> 00:03:10,064 - Quoi ? - Sauter ? 18 00:03:10,148 --> 00:03:11,524 Non ! C'est trop loin ! 19 00:03:11,608 --> 00:03:13,526 C'est le seul moyen ! 20 00:03:25,330 --> 00:03:26,372 Un... 21 00:03:28,207 --> 00:03:29,042 deux... 22 00:03:30,710 --> 00:03:32,086 trois ! 23 00:03:32,378 --> 00:03:33,671 Maintenant ! 24 00:03:53,274 --> 00:03:54,901 Tout le monde va bien ? 25 00:03:56,778 --> 00:03:59,155 À peu près. Et toi ? 26 00:03:59,239 --> 00:04:01,324 Bossue. Où est Bossue ? 27 00:04:02,075 --> 00:04:05,411 Je l'ai perdue en atterrissant. Elle n'est pas loin. 28 00:04:05,536 --> 00:04:07,830 Bossue ? Bossue ? 29 00:04:08,706 --> 00:04:12,168 Il y a encore des dinosaures, dont Toro et... 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,211 Bossue ! 31 00:04:13,920 --> 00:04:16,506 - Bossue ! - On doit la chercher, non ? 32 00:04:16,589 --> 00:04:20,301 - Et Ben ! Il pourrait... - Comment ? On ignore où ils sont ! 33 00:04:22,345 --> 00:04:25,473 Attention, visiteurs. Rendez-vous au quai Sud 34 00:04:25,556 --> 00:04:27,558 pour une évacuation immédiate. 35 00:04:27,642 --> 00:04:29,811 Dernier ferry dans 60 minutes. 36 00:04:29,894 --> 00:04:32,563 On n'y arrivera jamais ! C'est trop loin ! 37 00:04:32,647 --> 00:04:35,566 - Partons maintenant ! - Mais Bossue et Ben... 38 00:04:35,650 --> 00:04:37,402 On ne peut rien pour Ben ! 39 00:04:37,902 --> 00:04:39,153 Ben... 40 00:04:40,238 --> 00:04:41,281 nous a quittés. 41 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 On n'a pas le temps de chercher... 42 00:04:54,002 --> 00:04:57,422 On n'aura le ferry que si on part maintenant. 43 00:04:59,841 --> 00:05:02,927 Le dernier ferry part dans 60 minutes. 44 00:05:10,184 --> 00:05:11,936 On doit y aller ! 45 00:05:19,861 --> 00:05:22,113 On t'a vu dans le monorail, 46 00:05:22,196 --> 00:05:24,365 on va à ta rencontre sur les quais. 47 00:05:25,074 --> 00:05:27,118 Darius, tu me reçois ? 48 00:05:28,036 --> 00:05:30,621 Si tu m'entends, va aux bateaux, d'accord ? 49 00:05:30,705 --> 00:05:33,499 Ne t'arrête pas, continue. Continue ! 50 00:05:35,793 --> 00:05:37,545 Ça va aller, Dave. 51 00:05:38,755 --> 00:05:40,340 Il le faut. 52 00:05:46,721 --> 00:05:48,556 Continuez ! Allez ! 53 00:05:50,516 --> 00:05:51,350 Yaz ! 54 00:05:51,642 --> 00:05:53,102 Les gars ! 55 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 - Est-ce que ça... - Ça va. 56 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 C'est si... 57 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 - Comment tu arrives à marcher ? - Je suis très motivée. 58 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Je peux le faire seule. 59 00:06:10,244 --> 00:06:13,414 Elle ne peut pas tenir la cadence. On fait quoi ? 60 00:06:14,290 --> 00:06:16,751 On peut pas s'arrêter, on la porte ? 61 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Ou chercher un raccourci ou... 62 00:06:19,629 --> 00:06:21,172 Les tunnels ! Kenji ! 63 00:06:22,507 --> 00:06:24,425 Kenji ! Les tunnels d'entretien. 64 00:06:24,509 --> 00:06:26,761 L'un deux mène aux quais, non ? 65 00:06:28,096 --> 00:06:29,889 Hé, Kenji ? 66 00:06:48,449 --> 00:06:50,827 Par ici, ça ira deux fois plus vite. 67 00:06:52,578 --> 00:06:55,498 On est sûrs que M. VIP sait ce qu'il fait ? 68 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 Il m'a déjà emmené ici. 69 00:06:57,208 --> 00:07:01,254 Fais-lui confiance. On sera bientôt... sortis d'ici. 70 00:07:01,587 --> 00:07:04,966 Tout est différent avec ces lumières flippantes. 71 00:07:05,049 --> 00:07:05,967 Par ici. 72 00:07:09,637 --> 00:07:11,139 Non ! 73 00:07:20,648 --> 00:07:21,482 Quoi ? 74 00:07:21,941 --> 00:07:25,194 - C'était pas là avant ! - Pourquoi toutes ces portes ? 75 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 L'évacuation. Le parc doit tout fermer automatiquement ! 76 00:07:28,823 --> 00:07:32,118 On doit faire le tour ! Par là ! 77 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 On peut utiliser ça... 78 00:07:58,186 --> 00:08:00,313 comme canne. 79 00:08:05,860 --> 00:08:08,154 Je vais bien ! 80 00:08:12,200 --> 00:08:13,618 - Incroyable. - Kenji ! 81 00:08:13,701 --> 00:08:15,077 - Tu as... - Attention. 82 00:08:15,161 --> 00:08:18,998 Tous les visiteurs doivent évacuer au quai Sud. 83 00:08:19,123 --> 00:08:22,210 Le dernier ferry part dans 30 minutes. 84 00:08:22,293 --> 00:08:25,546 - Ça n'aide pas ! - Rappelle-toi. Respire... 85 00:08:25,796 --> 00:08:28,591 J'essaie, hein ! Venir ici, c'était ton idée, 86 00:08:28,674 --> 00:08:30,760 alors lâche-moi ! 87 00:08:31,802 --> 00:08:37,183 Kenji ? Darius ? Où mène ce tunnel... d'où on vient ? 88 00:08:37,266 --> 00:08:40,603 Quelque part dans le parc, j'imagine. Pourquoi tu... 89 00:08:50,279 --> 00:08:53,407 Voilà, on y va ! On avance ! Par là ! 90 00:08:53,491 --> 00:08:55,993 Six ados. Vous ne les avez pas vus ? 91 00:08:56,160 --> 00:08:59,747 Non, je n'ai pas vu six ados au milieu de milliers de gens ! 92 00:08:59,914 --> 00:09:02,250 Par ici, monsieur. On avance, merci. 93 00:09:02,333 --> 00:09:05,044 On est en pleine évacuation d'urgence ! 94 00:09:05,127 --> 00:09:07,630 Oui, j'ai compris. Où est Claire Dearing ? 95 00:09:07,713 --> 00:09:09,507 - Qui ? - Parfait ! 96 00:09:09,590 --> 00:09:11,634 Rox. On doit aller les chercher. 97 00:09:11,801 --> 00:09:15,263 Non, absolument pas. Vous évacuez. 98 00:09:15,346 --> 00:09:17,473 - Vous allez nous arrêter ? - Oui. 99 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 C'est mon boulot. Allez les chercher, 100 00:09:20,017 --> 00:09:23,854 mais vous devrez être sur le ferry dans 25 minutes. 101 00:09:24,063 --> 00:09:25,940 Et si on refuse ? 102 00:09:26,023 --> 00:09:29,694 Alors désolé, mais on vous mettra sur ce bateau de force. 103 00:09:31,112 --> 00:09:34,365 Et si on refuse poliment ? 104 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 C'est juste un compy. 105 00:10:00,182 --> 00:10:03,019 Sérieux, Kenji ? Il fait 30 cm de haut ! 106 00:10:03,102 --> 00:10:05,896 Et il n'est... pas seul. 107 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 Allons-y. Un groupe de compys... 108 00:10:11,444 --> 00:10:13,821 Pas le temps pour une leçon, Dino-nerd ! 109 00:10:13,904 --> 00:10:18,534 Pourquoi ? C'est pas comme si tu nous avais rapprochés du port, M. VIP ! 110 00:10:19,118 --> 00:10:21,245 Oui, désolé. T'as pas une vidéo 111 00:10:21,329 --> 00:10:24,707 "déballage de sale morveuse" à filmer, là ? 112 00:10:25,207 --> 00:10:29,337 Hé ! Du calme ! Vous faites peur à la famille Compy. 113 00:10:29,420 --> 00:10:32,632 On leur fait peur ? T'es sérieuse, là ? 114 00:10:32,715 --> 00:10:35,718 Après tout ça, tu défends les dinosaures ? 115 00:10:35,801 --> 00:10:38,679 Ce n'est pas de sa faute si tu nous as perdus ! 116 00:10:38,763 --> 00:10:40,723 D'autres choses sont de sa faute. 117 00:10:40,806 --> 00:10:43,768 Oublie ça, Yaz ! C'est juste un téléphone ! 118 00:10:43,934 --> 00:10:46,479 Quoi ? Et c'est toi qui dis ça ? 119 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Les gars ! Arrêtez... 120 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Toro. 121 00:11:08,125 --> 00:11:09,168 Par ici ! 122 00:11:10,670 --> 00:11:14,298 - Tu sais où tu vas ? - On s'arrête demander le chemin ? 123 00:11:14,382 --> 00:11:15,966 Courez ! 124 00:11:47,248 --> 00:11:49,959 On ne peut pas rester ici ! Le ferry... 125 00:12:29,415 --> 00:12:30,499 Allez ! 126 00:12:51,061 --> 00:12:53,564 "Sortie au sud, à 300 m" ? 127 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 Non ! 128 00:13:06,785 --> 00:13:08,245 Non ! 129 00:13:19,757 --> 00:13:22,676 - Il y a bien une porte ou... - Pas de sortie. 130 00:13:23,636 --> 00:13:26,388 Ils ont dû la sceller après la fin des travaux. 131 00:13:26,680 --> 00:13:31,227 C'est trop demander qu'un employé de cet endroit prenne une bonne décision ? 132 00:13:39,068 --> 00:13:41,779 Darius, on fait quoi ? 133 00:13:43,781 --> 00:13:45,157 Je sais pas. 134 00:13:50,996 --> 00:13:53,082 - Mais tu sais tout. - Je sais pas ! 135 00:13:58,420 --> 00:13:59,880 Je sais pas quoi faire. 136 00:14:00,965 --> 00:14:04,510 Je ne savais pas quoi faire pour Ben, ou Bossue, 137 00:14:04,593 --> 00:14:07,471 ou quand l'indominus rex a attaqué. 138 00:14:16,272 --> 00:14:18,941 J'ai fait de mauvais choix, attiré des ennuis, 139 00:14:19,024 --> 00:14:20,526 et j'ai tout gâché. 140 00:14:22,611 --> 00:14:24,488 Fallait pas me faire confiance. 141 00:14:25,364 --> 00:14:27,241 J'aurais dû rester à la maison. 142 00:14:27,950 --> 00:14:32,162 Je suis un dino-nerd qui a joué à un jeu vidéo et j'assure pas. 143 00:14:33,789 --> 00:14:35,541 Mais si. 144 00:14:36,959 --> 00:14:37,877 Tu assures. 145 00:14:37,960 --> 00:14:41,839 Je suis sûr que t'assures aux jeux vidéo aussi, je ne le nie pas, 146 00:14:43,591 --> 00:14:46,635 mais aucun de nous n'aurait su quoi faire, Darius. 147 00:14:46,802 --> 00:14:51,223 C'est parce que tu n'as pas abandonné qu'on n'a pas abandonné non plus. 148 00:14:51,390 --> 00:14:55,144 Tu nous as fait continuer, malgré tout ce qu'on a fait. 149 00:14:55,227 --> 00:14:57,646 Tu as créé un sentiment de communauté. 150 00:14:58,689 --> 00:15:00,482 Et du coup, on en est une. 151 00:15:00,941 --> 00:15:03,652 On est une équipe. On est ton équipe. 152 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 Tout s'effondre. 153 00:15:05,821 --> 00:15:08,824 Et c'est pas grave, parce que quand ça arrive... 154 00:15:10,159 --> 00:15:13,621 On ramasse les morceaux et on avance. 155 00:15:28,135 --> 00:15:29,261 Il se rapproche. 156 00:15:31,680 --> 00:15:33,766 Voyons voir ces caisses. 157 00:15:36,018 --> 00:15:37,811 Allez, un truc pointu ! 158 00:15:37,895 --> 00:15:40,064 Allez, un truc qui fait mal ! 159 00:15:40,147 --> 00:15:41,440 Allez... 160 00:15:43,567 --> 00:15:45,611 Du matériel médical ? 161 00:15:46,612 --> 00:15:49,281 On en avait chez moi quand papa était malade. 162 00:15:49,865 --> 00:15:52,660 De l'air comprimé, sensible à la chaleur ! 163 00:15:52,743 --> 00:15:54,495 Ça pourrait effrayer Toro. 164 00:15:54,578 --> 00:15:58,040 Ou le distraire le temps de trouver une autre sortie. 165 00:15:59,541 --> 00:16:02,086 Les gars, mettons la caisse sur ce chariot. 166 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 Sammy, fais un fusible avec tout ça. 167 00:16:04,672 --> 00:16:06,674 Il faut un truc pour l'allumer. 168 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 Allume-le. 169 00:16:44,086 --> 00:16:46,714 - Yaz ? - J'essaie ! Ça ne s'allume pas ! 170 00:16:46,797 --> 00:16:48,716 Hé ! Du gel hydroalcoolique ! 171 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Ça va brûler ! 172 00:16:53,804 --> 00:16:55,764 - Merci, Ben. - Maintenant ! 173 00:17:01,061 --> 00:17:01,979 Allez... 174 00:17:22,291 --> 00:17:23,417 Courez ! 175 00:17:23,500 --> 00:17:24,918 - Où ? - Peu importe ! 176 00:18:11,215 --> 00:18:12,216 Merci. 177 00:18:31,110 --> 00:18:31,944 Darius ! 178 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 Tout le monde va bien ? 179 00:19:22,661 --> 00:19:25,497 Bizarrement, oui. 180 00:19:27,166 --> 00:19:29,459 On a réussi. On l'a battu... 181 00:20:16,340 --> 00:20:20,010 Ouais ! C'est ce que tu mérites ! Prends ça, Toro ! 182 00:20:20,219 --> 00:20:21,345 C'est ça, assurer ! 183 00:20:33,273 --> 00:20:35,234 Oui ! 184 00:20:35,317 --> 00:20:38,695 Je croyais qu'on était foutus ! Quelle trouille ! 185 00:20:38,779 --> 00:20:40,447 Que demander de mieux ? 186 00:20:41,907 --> 00:20:43,033 Tu veux savoir ? 187 00:21:07,808 --> 00:21:08,850 Ils sont partis. 188 00:21:10,435 --> 00:21:11,603 Tous. 189 00:21:14,231 --> 00:21:16,149 Ils reviendront nous chercher ? 190 00:21:18,110 --> 00:21:19,111 Bien sûr. 191 00:21:19,695 --> 00:21:22,072 En attendant, on est là, tous ensemble. 192 00:21:22,197 --> 00:21:24,116 Pas vrai, monsieur VIP ? 193 00:21:24,199 --> 00:21:26,159 Absolument, Dino-nerd. 194 00:21:26,243 --> 00:21:29,121 N'oubliez pas Superstar. 195 00:21:29,413 --> 00:21:30,372 Je vais vomir. 196 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 On pensait s'amuser. 197 00:21:37,379 --> 00:21:39,214 On pensait être en sécurité. 198 00:21:39,798 --> 00:21:43,552 Mais on n'a pas réalisé l'horreur qui nous attendait sur l'île. 199 00:21:43,760 --> 00:21:47,347 Des griffes, des dents, des cris... 200 00:21:47,723 --> 00:21:49,308 Tellement de cris. 201 00:21:51,059 --> 00:21:53,437 - Malgré toutes les difficultés, - Fais demi-tour. 202 00:21:53,520 --> 00:21:55,564 - on n'abandonnera jamais. - Tout de suite ! 203 00:21:55,647 --> 00:21:56,898 On se battra. 204 00:21:57,482 --> 00:22:00,152 C'est la promesse qu'on fait tous les jours. 205 00:22:00,319 --> 00:22:01,903 On va survivre. 206 00:22:02,321 --> 00:22:04,114 On va rentrer chez nous. 207 00:22:05,032 --> 00:22:06,867 Peu importe ce qui se passe, 208 00:22:06,992 --> 00:22:09,494 ou ce que cet endroit nous réserve, 209 00:22:09,786 --> 00:22:12,039 aucun de nous n'est seul. 210 00:23:11,431 --> 00:23:13,350 Sous-titres : Justine Cathelin