1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,924 --> 00:00:52,302
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:58,683 --> 00:00:59,768
Tiens bon !
4
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
Au secours !
5
00:01:07,442 --> 00:01:09,027
Tiens bon, Ben !
6
00:02:00,286 --> 00:02:02,872
Il est tombé. Il... nous a quittés.
7
00:02:03,039 --> 00:02:05,125
Je refuse d'y croire !
8
00:02:05,291 --> 00:02:08,670
- Sammy.
- Non !
9
00:02:31,109 --> 00:02:32,902
On repart en arrière.
10
00:02:32,986 --> 00:02:35,321
Le monorail repart !
11
00:02:38,116 --> 00:02:40,118
Comment ça, il repart ?
12
00:02:40,201 --> 00:02:42,954
On a changé de voie,
et celle-ci va au nord.
13
00:02:47,125 --> 00:02:50,420
On ne va pas vers le quai Sud,
on s'en éloigne !
14
00:02:52,505 --> 00:02:54,007
Pourquoi rien ne marche ?
15
00:02:56,217 --> 00:02:58,553
On doit descendre maintenant !
16
00:03:05,852 --> 00:03:08,897
La voie est plus basse là-bas !
On pourra sauter.
17
00:03:08,980 --> 00:03:10,064
- Quoi ?
- Sauter ?
18
00:03:10,148 --> 00:03:11,524
Non ! C'est trop loin !
19
00:03:11,608 --> 00:03:13,526
C'est le seul moyen !
20
00:03:25,330 --> 00:03:26,372
Un...
21
00:03:28,207 --> 00:03:29,042
deux...
22
00:03:30,710 --> 00:03:32,086
trois !
23
00:03:32,378 --> 00:03:33,671
Maintenant !
24
00:03:53,274 --> 00:03:54,901
Tout le monde va bien ?
25
00:03:56,778 --> 00:03:59,155
À peu près. Et toi ?
26
00:03:59,239 --> 00:04:01,324
Bossue. Où est Bossue ?
27
00:04:02,075 --> 00:04:05,411
Je l'ai perdue en atterrissant.
Elle n'est pas loin.
28
00:04:05,536 --> 00:04:07,830
Bossue ? Bossue ?
29
00:04:08,706 --> 00:04:12,168
Il y a encore des dinosaures,
dont Toro et...
30
00:04:12,252 --> 00:04:13,211
Bossue !
31
00:04:13,920 --> 00:04:16,506
- Bossue !
- On doit la chercher, non ?
32
00:04:16,589 --> 00:04:20,301
- Et Ben ! Il pourrait...
- Comment ? On ignore où ils sont !
33
00:04:22,345 --> 00:04:25,473
Attention, visiteurs.
Rendez-vous au quai Sud
34
00:04:25,556 --> 00:04:27,558
pour une évacuation immédiate.
35
00:04:27,642 --> 00:04:29,811
Dernier ferry dans 60 minutes.
36
00:04:29,894 --> 00:04:32,563
On n'y arrivera jamais ! C'est trop loin !
37
00:04:32,647 --> 00:04:35,566
- Partons maintenant !
- Mais Bossue et Ben...
38
00:04:35,650 --> 00:04:37,402
On ne peut rien pour Ben !
39
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
Ben...
40
00:04:40,238 --> 00:04:41,281
nous a quittés.
41
00:04:48,663 --> 00:04:51,541
On n'a pas le temps de chercher...
42
00:04:54,002 --> 00:04:57,422
On n'aura le ferry
que si on part maintenant.
43
00:04:59,841 --> 00:05:02,927
Le dernier ferry part dans 60 minutes.
44
00:05:10,184 --> 00:05:11,936
On doit y aller !
45
00:05:19,861 --> 00:05:22,113
On t'a vu dans le monorail,
46
00:05:22,196 --> 00:05:24,365
on va à ta rencontre sur les quais.
47
00:05:25,074 --> 00:05:27,118
Darius, tu me reçois ?
48
00:05:28,036 --> 00:05:30,621
Si tu m'entends,
va aux bateaux, d'accord ?
49
00:05:30,705 --> 00:05:33,499
Ne t'arrête pas, continue. Continue !
50
00:05:35,793 --> 00:05:37,545
Ça va aller, Dave.
51
00:05:38,755 --> 00:05:40,340
Il le faut.
52
00:05:46,721 --> 00:05:48,556
Continuez ! Allez !
53
00:05:50,516 --> 00:05:51,350
Yaz !
54
00:05:51,642 --> 00:05:53,102
Les gars !
55
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
- Est-ce que ça...
- Ça va.
56
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
C'est si...
57
00:06:01,027 --> 00:06:05,073
- Comment tu arrives à marcher ?
- Je suis très motivée.
58
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Je peux le faire seule.
59
00:06:10,244 --> 00:06:13,414
Elle ne peut pas tenir la cadence.
On fait quoi ?
60
00:06:14,290 --> 00:06:16,751
On peut pas s'arrêter, on la porte ?
61
00:06:16,918 --> 00:06:19,128
Ou chercher un raccourci ou...
62
00:06:19,629 --> 00:06:21,172
Les tunnels ! Kenji !
63
00:06:22,507 --> 00:06:24,425
Kenji ! Les tunnels d'entretien.
64
00:06:24,509 --> 00:06:26,761
L'un deux mène aux quais, non ?
65
00:06:28,096 --> 00:06:29,889
Hé, Kenji ?
66
00:06:48,449 --> 00:06:50,827
Par ici, ça ira deux fois plus vite.
67
00:06:52,578 --> 00:06:55,498
On est sûrs que M. VIP
sait ce qu'il fait ?
68
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
Il m'a déjà emmené ici.
69
00:06:57,208 --> 00:07:01,254
Fais-lui confiance.
On sera bientôt... sortis d'ici.
70
00:07:01,587 --> 00:07:04,966
Tout est différent
avec ces lumières flippantes.
71
00:07:05,049 --> 00:07:05,967
Par ici.
72
00:07:09,637 --> 00:07:11,139
Non !
73
00:07:20,648 --> 00:07:21,482
Quoi ?
74
00:07:21,941 --> 00:07:25,194
- C'était pas là avant !
- Pourquoi toutes ces portes ?
75
00:07:25,278 --> 00:07:28,573
L'évacuation. Le parc
doit tout fermer automatiquement !
76
00:07:28,823 --> 00:07:32,118
On doit faire le tour ! Par là !
77
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
On peut utiliser ça...
78
00:07:58,186 --> 00:08:00,313
comme canne.
79
00:08:05,860 --> 00:08:08,154
Je vais bien !
80
00:08:12,200 --> 00:08:13,618
- Incroyable.
- Kenji !
81
00:08:13,701 --> 00:08:15,077
- Tu as...
- Attention.
82
00:08:15,161 --> 00:08:18,998
Tous les visiteurs doivent évacuer
au quai Sud.
83
00:08:19,123 --> 00:08:22,210
Le dernier ferry part dans 30 minutes.
84
00:08:22,293 --> 00:08:25,546
- Ça n'aide pas !
- Rappelle-toi. Respire...
85
00:08:25,796 --> 00:08:28,591
J'essaie, hein !
Venir ici, c'était ton idée,
86
00:08:28,674 --> 00:08:30,760
alors lâche-moi !
87
00:08:31,802 --> 00:08:37,183
Kenji ? Darius ? Où mène ce tunnel...
d'où on vient ?
88
00:08:37,266 --> 00:08:40,603
Quelque part dans le parc, j'imagine.
Pourquoi tu...
89
00:08:50,279 --> 00:08:53,407
Voilà, on y va ! On avance ! Par là !
90
00:08:53,491 --> 00:08:55,993
Six ados. Vous ne les avez pas vus ?
91
00:08:56,160 --> 00:08:59,747
Non, je n'ai pas vu six ados
au milieu de milliers de gens !
92
00:08:59,914 --> 00:09:02,250
Par ici, monsieur. On avance, merci.
93
00:09:02,333 --> 00:09:05,044
On est en pleine évacuation d'urgence !
94
00:09:05,127 --> 00:09:07,630
Oui, j'ai compris. Où est Claire Dearing ?
95
00:09:07,713 --> 00:09:09,507
- Qui ?
- Parfait !
96
00:09:09,590 --> 00:09:11,634
Rox. On doit aller les chercher.
97
00:09:11,801 --> 00:09:15,263
Non, absolument pas. Vous évacuez.
98
00:09:15,346 --> 00:09:17,473
- Vous allez nous arrêter ?
- Oui.
99
00:09:17,557 --> 00:09:19,934
C'est mon boulot. Allez les chercher,
100
00:09:20,017 --> 00:09:23,854
mais vous devrez être sur le ferry
dans 25 minutes.
101
00:09:24,063 --> 00:09:25,940
Et si on refuse ?
102
00:09:26,023 --> 00:09:29,694
Alors désolé, mais on vous mettra
sur ce bateau de force.
103
00:09:31,112 --> 00:09:34,365
Et si on refuse poliment ?
104
00:09:56,470 --> 00:09:58,055
C'est juste un compy.
105
00:10:00,182 --> 00:10:03,019
Sérieux, Kenji ? Il fait 30 cm de haut !
106
00:10:03,102 --> 00:10:05,896
Et il n'est... pas seul.
107
00:10:09,442 --> 00:10:11,360
Allons-y. Un groupe de compys...
108
00:10:11,444 --> 00:10:13,821
Pas le temps pour une leçon, Dino-nerd !
109
00:10:13,904 --> 00:10:18,534
Pourquoi ? C'est pas comme si
tu nous avais rapprochés du port, M. VIP !
110
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Oui, désolé. T'as pas une vidéo
111
00:10:21,329 --> 00:10:24,707
"déballage de sale morveuse"
à filmer, là ?
112
00:10:25,207 --> 00:10:29,337
Hé ! Du calme !
Vous faites peur à la famille Compy.
113
00:10:29,420 --> 00:10:32,632
On leur fait peur ? T'es sérieuse, là ?
114
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
Après tout ça, tu défends les dinosaures ?
115
00:10:35,801 --> 00:10:38,679
Ce n'est pas de sa faute
si tu nous as perdus !
116
00:10:38,763 --> 00:10:40,723
D'autres choses sont de sa faute.
117
00:10:40,806 --> 00:10:43,768
Oublie ça, Yaz !
C'est juste un téléphone !
118
00:10:43,934 --> 00:10:46,479
Quoi ? Et c'est toi qui dis ça ?
119
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Les gars ! Arrêtez...
120
00:11:05,831 --> 00:11:06,832
Toro.
121
00:11:08,125 --> 00:11:09,168
Par ici !
122
00:11:10,670 --> 00:11:14,298
- Tu sais où tu vas ?
- On s'arrête demander le chemin ?
123
00:11:14,382 --> 00:11:15,966
Courez !
124
00:11:47,248 --> 00:11:49,959
On ne peut pas rester ici ! Le ferry...
125
00:12:29,415 --> 00:12:30,499
Allez !
126
00:12:51,061 --> 00:12:53,564
"Sortie au sud, à 300 m" ?
127
00:13:05,159 --> 00:13:06,702
Non !
128
00:13:06,785 --> 00:13:08,245
Non !
129
00:13:19,757 --> 00:13:22,676
- Il y a bien une porte ou...
- Pas de sortie.
130
00:13:23,636 --> 00:13:26,388
Ils ont dû la sceller
après la fin des travaux.
131
00:13:26,680 --> 00:13:31,227
C'est trop demander qu'un employé
de cet endroit prenne une bonne décision ?
132
00:13:39,068 --> 00:13:41,779
Darius, on fait quoi ?
133
00:13:43,781 --> 00:13:45,157
Je sais pas.
134
00:13:50,996 --> 00:13:53,082
- Mais tu sais tout.
- Je sais pas !
135
00:13:58,420 --> 00:13:59,880
Je sais pas quoi faire.
136
00:14:00,965 --> 00:14:04,510
Je ne savais pas quoi faire
pour Ben, ou Bossue,
137
00:14:04,593 --> 00:14:07,471
ou quand l'indominus rex a attaqué.
138
00:14:16,272 --> 00:14:18,941
J'ai fait de mauvais choix,
attiré des ennuis,
139
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
et j'ai tout gâché.
140
00:14:22,611 --> 00:14:24,488
Fallait pas me faire confiance.
141
00:14:25,364 --> 00:14:27,241
J'aurais dû rester à la maison.
142
00:14:27,950 --> 00:14:32,162
Je suis un dino-nerd qui a joué
à un jeu vidéo et j'assure pas.
143
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
Mais si.
144
00:14:36,959 --> 00:14:37,877
Tu assures.
145
00:14:37,960 --> 00:14:41,839
Je suis sûr que t'assures
aux jeux vidéo aussi, je ne le nie pas,
146
00:14:43,591 --> 00:14:46,635
mais aucun de nous
n'aurait su quoi faire, Darius.
147
00:14:46,802 --> 00:14:51,223
C'est parce que tu n'as pas abandonné
qu'on n'a pas abandonné non plus.
148
00:14:51,390 --> 00:14:55,144
Tu nous as fait continuer,
malgré tout ce qu'on a fait.
149
00:14:55,227 --> 00:14:57,646
Tu as créé un sentiment de communauté.
150
00:14:58,689 --> 00:15:00,482
Et du coup, on en est une.
151
00:15:00,941 --> 00:15:03,652
On est une équipe. On est ton équipe.
152
00:15:03,944 --> 00:15:05,112
Tout s'effondre.
153
00:15:05,821 --> 00:15:08,824
Et c'est pas grave,
parce que quand ça arrive...
154
00:15:10,159 --> 00:15:13,621
On ramasse les morceaux et on avance.
155
00:15:28,135 --> 00:15:29,261
Il se rapproche.
156
00:15:31,680 --> 00:15:33,766
Voyons voir ces caisses.
157
00:15:36,018 --> 00:15:37,811
Allez, un truc pointu !
158
00:15:37,895 --> 00:15:40,064
Allez, un truc qui fait mal !
159
00:15:40,147 --> 00:15:41,440
Allez...
160
00:15:43,567 --> 00:15:45,611
Du matériel médical ?
161
00:15:46,612 --> 00:15:49,281
On en avait chez moi
quand papa était malade.
162
00:15:49,865 --> 00:15:52,660
De l'air comprimé, sensible à la chaleur !
163
00:15:52,743 --> 00:15:54,495
Ça pourrait effrayer Toro.
164
00:15:54,578 --> 00:15:58,040
Ou le distraire le temps
de trouver une autre sortie.
165
00:15:59,541 --> 00:16:02,086
Les gars, mettons la caisse
sur ce chariot.
166
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
Sammy, fais un fusible avec tout ça.
167
00:16:04,672 --> 00:16:06,674
Il faut un truc pour l'allumer.
168
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
Allume-le.
169
00:16:44,086 --> 00:16:46,714
- Yaz ?
- J'essaie ! Ça ne s'allume pas !
170
00:16:46,797 --> 00:16:48,716
Hé ! Du gel hydroalcoolique !
171
00:16:48,841 --> 00:16:50,217
Ça va brûler !
172
00:16:53,804 --> 00:16:55,764
- Merci, Ben.
- Maintenant !
173
00:17:01,061 --> 00:17:01,979
Allez...
174
00:17:22,291 --> 00:17:23,417
Courez !
175
00:17:23,500 --> 00:17:24,918
- Où ?
- Peu importe !
176
00:18:11,215 --> 00:18:12,216
Merci.
177
00:18:31,110 --> 00:18:31,944
Darius !
178
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
Tout le monde va bien ?
179
00:19:22,661 --> 00:19:25,497
Bizarrement, oui.
180
00:19:27,166 --> 00:19:29,459
On a réussi. On l'a battu...
181
00:20:16,340 --> 00:20:20,010
Ouais ! C'est ce que tu mérites !
Prends ça, Toro !
182
00:20:20,219 --> 00:20:21,345
C'est ça, assurer !
183
00:20:33,273 --> 00:20:35,234
Oui !
184
00:20:35,317 --> 00:20:38,695
Je croyais qu'on était foutus !
Quelle trouille !
185
00:20:38,779 --> 00:20:40,447
Que demander de mieux ?
186
00:20:41,907 --> 00:20:43,033
Tu veux savoir ?
187
00:21:07,808 --> 00:21:08,850
Ils sont partis.
188
00:21:10,435 --> 00:21:11,603
Tous.
189
00:21:14,231 --> 00:21:16,149
Ils reviendront nous chercher ?
190
00:21:18,110 --> 00:21:19,111
Bien sûr.
191
00:21:19,695 --> 00:21:22,072
En attendant, on est là, tous ensemble.
192
00:21:22,197 --> 00:21:24,116
Pas vrai, monsieur VIP ?
193
00:21:24,199 --> 00:21:26,159
Absolument, Dino-nerd.
194
00:21:26,243 --> 00:21:29,121
N'oubliez pas Superstar.
195
00:21:29,413 --> 00:21:30,372
Je vais vomir.
196
00:21:35,294 --> 00:21:36,753
On pensait s'amuser.
197
00:21:37,379 --> 00:21:39,214
On pensait être en sécurité.
198
00:21:39,798 --> 00:21:43,552
Mais on n'a pas réalisé
l'horreur qui nous attendait sur l'île.
199
00:21:43,760 --> 00:21:47,347
Des griffes, des dents, des cris...
200
00:21:47,723 --> 00:21:49,308
Tellement de cris.
201
00:21:51,059 --> 00:21:53,437
- Malgré toutes les difficultés,
- Fais demi-tour.
202
00:21:53,520 --> 00:21:55,564
- on n'abandonnera jamais.
- Tout de suite !
203
00:21:55,647 --> 00:21:56,898
On se battra.
204
00:21:57,482 --> 00:22:00,152
C'est la promesse
qu'on fait tous les jours.
205
00:22:00,319 --> 00:22:01,903
On va survivre.
206
00:22:02,321 --> 00:22:04,114
On va rentrer chez nous.
207
00:22:05,032 --> 00:22:06,867
Peu importe ce qui se passe,
208
00:22:06,992 --> 00:22:09,494
ou ce que cet endroit nous réserve,
209
00:22:09,786 --> 00:22:12,039
aucun de nous n'est seul.
210
00:23:11,431 --> 00:23:13,350
Sous-titres : Justine Cathelin