1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,260 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:00:58,641 --> 00:00:59,726 Pidä kiinni! 4 00:01:01,269 --> 00:01:02,312 Apua! 5 00:01:07,442 --> 00:01:09,027 Pidä kiinni, Ben! 6 00:02:00,245 --> 00:02:02,831 Hän on poissa. 7 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 En usko sitä! 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,628 Tammy. -Ei! 9 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Menemme takaisin. 10 00:02:32,944 --> 00:02:35,280 Monorail palaa takaisin! 11 00:02:38,074 --> 00:02:39,909 Miten niin "palaa takaisin"? 12 00:02:39,993 --> 00:02:42,912 Kun vaihdoimme raidetta, päädyimme pohjoisradalle. 13 00:02:47,125 --> 00:02:49,919 Emme mene Etelälaiturille, vaan poispäin! 14 00:02:52,463 --> 00:02:54,007 Eikö mikään täällä toimi? 15 00:02:56,217 --> 00:02:58,553 Monorailista pitää päästä heti pois! 16 00:03:05,768 --> 00:03:08,855 Rata laskeutuu alemmas! Sitten voimme hypätä pois. 17 00:03:08,938 --> 00:03:10,023 Mitä? -Hypätä? 18 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 Hyppy on liian korkea! 19 00:03:11,608 --> 00:03:13,484 Se on ainoa keino! 20 00:03:25,288 --> 00:03:26,331 Yksi, 21 00:03:28,166 --> 00:03:29,000 kaksi, 22 00:03:30,668 --> 00:03:31,502 kolme! 23 00:03:32,337 --> 00:03:33,171 Nyt! 24 00:03:53,233 --> 00:03:54,859 Ovatko kaikki kunnossa? 25 00:03:56,819 --> 00:03:59,113 Suunnilleen. Oletko sinä? 26 00:03:59,197 --> 00:04:01,282 Pahka. Missä Pahka on? 27 00:04:02,075 --> 00:04:05,411 Kadotin sen, kun osuin maahan. Se on täällä jossain. 28 00:04:05,495 --> 00:04:07,789 Pahka? 29 00:04:08,665 --> 00:04:12,126 Täällä on dinosauruksia, kuten Toro ja... 30 00:04:12,210 --> 00:04:13,169 Pahka! 31 00:04:13,878 --> 00:04:16,464 Pahka! -Pitää etsiä se! 32 00:04:16,547 --> 00:04:20,260 Ja Ben! Hän voi yhä olla... -Miten? Emme tiedä, mistä etsiä? 33 00:04:22,303 --> 00:04:25,431 Huomio. Menkää Etelän lauttalaiturille - 34 00:04:25,515 --> 00:04:27,517 välitöntä evakuointia varten. 35 00:04:27,600 --> 00:04:29,769 Viimeinen lautta lähtee tunnin kuluttua. 36 00:04:29,852 --> 00:04:32,522 Emme ehdi sinne tunnissa! Se on liian kaukana! 37 00:04:32,605 --> 00:04:35,525 Ei, jos lähdemme nyt! -Mutta Pahka ja Ben... 38 00:04:35,608 --> 00:04:37,360 Emme voi palata Benin takia! 39 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 Ben on - 40 00:04:40,196 --> 00:04:41,239 poissa. 41 00:04:48,621 --> 00:04:51,499 Ei ole aikaa etsiä... 42 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Ehdimme lauttaan vain, jos lähdemme nyt. 43 00:04:59,799 --> 00:05:02,885 Viimeinen lautta lähtee tunnin kuluttua. 44 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 Pitää mennä! 45 00:05:19,819 --> 00:05:22,071 Toistan! Näimme teidät monorailissa, 46 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 tapaamme lautalla. 47 00:05:25,033 --> 00:05:27,076 Darius, kuuletko? 48 00:05:27,994 --> 00:05:30,580 Jos kuulet, tulkaa lautalle, onko selvä? 49 00:05:30,663 --> 00:05:32,999 Älkää antako periksi! Jatkakaa! 50 00:05:35,752 --> 00:05:37,503 He selviävät, Dave. 51 00:05:38,713 --> 00:05:40,298 Heidän on pakko. 52 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 Ei anneta periksi! 53 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Yaz! 54 00:05:51,601 --> 00:05:53,061 Kaverit! 55 00:05:55,730 --> 00:05:57,440 Oletko... -Olen kunnossa. 56 00:05:58,191 --> 00:05:59,609 Se on niin... 57 00:06:00,985 --> 00:06:05,031 Miten pystyt edes kävelemään? -Olen erittäin motivoitunut. 58 00:06:05,698 --> 00:06:07,158 Pystyn tähän. 59 00:06:10,203 --> 00:06:13,372 Hän ei voi jatkaa näin. Mitä teemme? 60 00:06:14,248 --> 00:06:16,709 Emme voi pysähtyä, ehkä kantopaarit? 61 00:06:16,876 --> 00:06:19,087 Tai ehkä on oikotie tai... 62 00:06:19,587 --> 00:06:21,130 Tunnelit! Kenji! 63 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Kenji! Huoltotunnelit. 64 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Yksi niistä johtaa lautalle, eikö? 65 00:06:28,054 --> 00:06:29,388 Kenji, eikö? 66 00:06:48,407 --> 00:06:50,576 Tämä vie lautalle puolet nopeammin. 67 00:06:52,578 --> 00:06:55,331 Tietääkö "hra VIP" varmasti, mitä tekee? 68 00:06:55,414 --> 00:06:57,208 Kenji toi minut tänne aiemmin. 69 00:06:57,291 --> 00:07:01,212 Luottakaa häneen. Pääsemme ulos... pian. 70 00:07:01,587 --> 00:07:04,966 Kaikki näyttää erilaiselta tässä kamalassa valaistuksessa. 71 00:07:05,049 --> 00:07:05,967 Tätä tietä. 72 00:07:09,595 --> 00:07:11,097 Ei! 73 00:07:20,606 --> 00:07:21,441 Mitä? 74 00:07:21,899 --> 00:07:25,153 Tämä ei ollut tässä! -Miksi portteja on näin monta? 75 00:07:25,236 --> 00:07:28,531 Evakuointi. Puisto on lukkiutunut automaattisesti! 76 00:07:28,781 --> 00:07:32,076 Pitää kiertää ympäri! Tätä tietä! 77 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Voimme käyttää tätä - 78 00:07:58,144 --> 00:07:59,812 kävelykeppinä. 79 00:08:05,818 --> 00:08:08,112 Olen kunnossa! 80 00:08:12,241 --> 00:08:13,618 Uskomatonta. -Kenji! 81 00:08:13,701 --> 00:08:14,994 Sanoit... -Huomio. 82 00:08:15,077 --> 00:08:18,998 Menkää Etelän lauttalaiturille välitöntä evakuointia varten. 83 00:08:19,081 --> 00:08:22,168 Viimeinen lautta lähtee puolen tunnin kuluttua. 84 00:08:22,251 --> 00:08:25,588 Ei auta! -Yritä muistella. Hengitä... 85 00:08:25,671 --> 00:08:28,591 Mitä luulet minun tekevän? Tännetulo oli sinun ideasi, 86 00:08:28,674 --> 00:08:30,718 joten anna olla! 87 00:08:31,761 --> 00:08:37,141 Kenji? Darius? Tuolta mistä tulimme, minne tunneli johtaa? 88 00:08:37,225 --> 00:08:40,561 Se aukenee puistoon, luulisin. Miksi... 89 00:08:50,238 --> 00:08:53,366 No niin, kaikki, nyt mennään. Vauhtia! Tätä tietä! 90 00:08:53,449 --> 00:08:55,952 Oletko varma, ettet nähnyt kuutta teiniä? 91 00:08:56,118 --> 00:08:59,705 Mitä? En huomannut kuutta lasta tuhansien ihmisten joukossa! 92 00:08:59,872 --> 00:09:02,208 Tätä tietä, herra. Eteenpäin, kiitos. 93 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 Meneillään on hätäevakuointi! 94 00:09:04,877 --> 00:09:07,588 Huomasin sen. Missä Claire Dearing on? 95 00:09:07,672 --> 00:09:09,340 Kuka? -Hienoa! 96 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 Rox, mennään takaisin etsimään lapset. 97 00:09:11,759 --> 00:09:15,221 Ette mene. Teidät evakuoidaan. 98 00:09:15,304 --> 00:09:17,431 Aiotko estää? -Kyllä, rouva. Aion. 99 00:09:17,515 --> 00:09:19,892 Se on työni. Voitte etsiä täällä, 100 00:09:19,976 --> 00:09:23,813 mutta viimeinen lautta lähtee 25 minuutin kuluttua, olette siinä. 101 00:09:24,021 --> 00:09:25,940 Entä jos kieltäydymme? 102 00:09:26,023 --> 00:09:29,694 Sitten teidät viedään lautalle väkisin. 103 00:09:31,070 --> 00:09:34,323 Entä jos kieltäydymme kohteliaasti? 104 00:09:56,429 --> 00:09:58,014 Se on vain Compi. 105 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 Oletko tosissasi, Kenji? Sehän on puolimetrinen! 106 00:10:03,060 --> 00:10:05,855 Eikä se ole yksin. 107 00:10:09,442 --> 00:10:11,319 Häivytään. Compilauma voi... 108 00:10:11,402 --> 00:10:13,779 Ei ole luennon aika, dinonörtti! 109 00:10:13,863 --> 00:10:18,492 Miksei? Et ole johtanut meitä lähellekään lauttaa, hra VIP! 110 00:10:19,076 --> 00:10:21,203 Anteeksi. Eikö sinulla ole - 111 00:10:21,287 --> 00:10:24,665 ärsyttävänä olemisen niksivideota kuvattavana? 112 00:10:25,166 --> 00:10:29,295 Hei! Rauhoittukaa! Säikytätte Compilauman. 113 00:10:29,378 --> 00:10:32,590 Säikytätte? Oletko tosissasi? 114 00:10:32,673 --> 00:10:35,676 Kaiken tämän jälkeenkö puolustat dinosauruksia? 115 00:10:35,760 --> 00:10:38,679 Ei ole hänen syytään, että eksytit meidät! 116 00:10:38,763 --> 00:10:40,681 Hän on osasyyllinen. 117 00:10:40,806 --> 00:10:43,726 Anna olla, Yaz! Se on vaan puhelin! 118 00:10:43,893 --> 00:10:46,437 Mitä? En tiedä enää, mitä on meneillään. 119 00:10:46,520 --> 00:10:48,189 Kaverit! Lopettakaa... 120 00:11:05,790 --> 00:11:06,791 Toro. 121 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 Tänne! 122 00:11:10,628 --> 00:11:14,256 Nytkö tiedät suunnan? -Haluatko pysähtyä kysymään siltä tietä? 123 00:11:14,340 --> 00:11:15,549 Juoskaa! 124 00:11:47,206 --> 00:11:49,917 Emme voi jäädä tänne. Lautta... 125 00:12:29,373 --> 00:12:30,458 Menkää! 126 00:12:51,020 --> 00:12:53,522 "Uloskäynti Etelälaiturille, 300 metriä"? 127 00:13:05,409 --> 00:13:06,577 Ei! 128 00:13:06,785 --> 00:13:08,204 Ei! 129 00:13:19,840 --> 00:13:22,593 Täytyy olla ovi tai... -Ei ole uloskäyntiä. 130 00:13:23,594 --> 00:13:26,347 Se on kai muurattu umpeen puiston valmistuttua. 131 00:13:26,639 --> 00:13:31,185 Eikö täällä tehdä yhtäkään hyvää päätöstä? 132 00:13:39,026 --> 00:13:41,779 Darius, mitä me nyt teemme? 133 00:13:43,739 --> 00:13:44,573 En tiedä. 134 00:13:50,996 --> 00:13:53,082 Mutta sinä aina tiedät. -En tiedä! 135 00:13:58,379 --> 00:13:59,880 En tiedä, mitä tehdä. 136 00:14:00,923 --> 00:14:04,468 En tiennyt, mitä tehdä Benin kanssa, tai Pahkan. 137 00:14:04,552 --> 00:14:07,429 Tai kun Indominus rex hyökkäsi. 138 00:14:16,272 --> 00:14:18,899 Tein huonoja valintoja, vaaransin meidät - 139 00:14:18,983 --> 00:14:20,484 ja sotkin asiat. 140 00:14:22,653 --> 00:14:24,405 Ette olisi luottaneet minuun. 141 00:14:25,322 --> 00:14:27,199 Olisi pitänyt pysyä kotona. 142 00:14:27,908 --> 00:14:32,121 Olen dinonörtti, joka pelaa videopelejä, en ole hyvä tässä. 143 00:14:33,747 --> 00:14:35,666 Mutta sinähän olet. 144 00:14:36,917 --> 00:14:37,835 Hyvä tässä. 145 00:14:37,918 --> 00:14:41,797 Siis olet varmasti hyvä videopeleissäkin, en väheksy sitä, 146 00:14:41,881 --> 00:14:46,594 mutta kukaan meistä ei olisi tiennyt, mitä tehdä, Darius. 147 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Koska et antanut periksi, mekään emme luovuttaneet. 148 00:14:51,348 --> 00:14:55,060 Sait meidät jatkamaan kaikesta huolimatta. 149 00:14:55,144 --> 00:14:57,646 Sait tuntemaan, että olemme tässä yhdessä. 150 00:14:58,647 --> 00:15:00,441 Joten olemme. 151 00:15:00,900 --> 00:15:03,611 Olemme tiimi. Olemme sinun tiimisi. 152 00:15:03,777 --> 00:15:05,112 Joskus kaikki murenee. 153 00:15:05,821 --> 00:15:08,824 Mutta ei hätää, jos niin käy... 154 00:15:10,117 --> 00:15:13,579 Poimitaan palaset ja jatketaan. 155 00:15:28,093 --> 00:15:29,261 Se lähestyy. 156 00:15:31,639 --> 00:15:33,557 Katsotaan, mitä laatikoissa on. 157 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 Olisipa jotain terävää! 158 00:15:37,853 --> 00:15:40,022 Olisipa jotain haavoittavaa! 159 00:15:40,105 --> 00:15:41,440 Olisipa... 160 00:15:43,734 --> 00:15:45,569 Lääketarvikkeita? 161 00:15:46,570 --> 00:15:49,239 Kotonamme oli näitä, kun isä sairastui. 162 00:15:49,823 --> 00:15:52,618 Paineilmaa, paine- ja lämpöherkkää! 163 00:15:52,701 --> 00:15:54,495 Se voisi säikäyttää Toron. 164 00:15:54,578 --> 00:15:57,998 Tai harhauttaa sitä, kunnes löydämme uloskäynnin. 165 00:15:59,500 --> 00:16:02,044 Kenji, Brooklynn, lastataan nämä vaunuun. 166 00:16:02,127 --> 00:16:04,546 Tammy, tee siteistä sytytyslanka. 167 00:16:04,630 --> 00:16:06,632 Tarvitsemme sytyttimen. 168 00:16:39,039 --> 00:16:40,082 Sytytä se. 169 00:16:43,961 --> 00:16:46,672 Yaz? -Yritän! Se ei syty! 170 00:16:46,755 --> 00:16:48,716 Hetkinen! Käsidesi! 171 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 Se on syttyvää! 172 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 Kiitos, Ben. -Nyt! 173 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 No niin. 174 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 Juoskaa! 175 00:17:23,459 --> 00:17:24,918 Minne? -Minne tahansa! 176 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 Kiitos. 177 00:18:31,068 --> 00:18:31,944 Darius! 178 00:19:17,656 --> 00:19:20,159 Ovatko kaikki kunnossa? 179 00:19:22,619 --> 00:19:25,455 Yllättävää kyllä. 180 00:19:27,124 --> 00:19:29,418 Teimme sen. Päihitimme... 181 00:20:16,298 --> 00:20:19,968 Jee! Siitäs sait, Toro! 182 00:20:20,177 --> 00:20:21,345 Niin sitä pitää! 183 00:20:33,232 --> 00:20:35,192 Jes! 184 00:20:35,275 --> 00:20:38,654 Luulin, että olemme mennyttä! Olipas pelottavaa! 185 00:20:38,737 --> 00:20:40,405 Tämä on parasta. 186 00:20:41,865 --> 00:20:42,991 Lyödäänkö vetoa? 187 00:21:07,641 --> 00:21:08,809 He ovat poissa. 188 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 Kaikki ovat poissa. 189 00:21:14,189 --> 00:21:16,108 Tulevathan he hakemaan meidät? 190 00:21:18,110 --> 00:21:19,069 Totta kai. 191 00:21:19,653 --> 00:21:22,072 Ja siihen saakka meillä on toisemme. 192 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Vai mitä, hra VIP? 193 00:21:24,157 --> 00:21:26,118 Ehdottomasti, dinonörtti. 194 00:21:26,201 --> 00:21:29,079 Hei, älkää unohtako superstaraa. 195 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 Oksu. 196 00:21:35,252 --> 00:21:36,712 Luulimme sen olevan hauskaa. 197 00:21:37,254 --> 00:21:39,172 Luulimme sen olevan turvallista. 198 00:21:39,756 --> 00:21:43,510 Muttemme käsittäneet saarella odottavaa kauhua. 199 00:21:43,719 --> 00:21:47,306 Kynnet, hampaat, huudot... 200 00:21:47,681 --> 00:21:49,266 Paljon huutoa. 201 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 Kaikista vaikeuksista huolimatta... -Kääntäkää lautta takaisin. 202 00:21:53,478 --> 00:21:55,439 ...emme anna periksi. -Kääntäkää se heti takaisin! 203 00:21:55,522 --> 00:21:56,773 Jatkamme taistelua. 204 00:21:57,274 --> 00:22:00,110 Sen lupauksen teemme joka päivä. 205 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Me selviydymme. 206 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 Me pääsemme kotiin. 207 00:22:04,990 --> 00:22:06,825 Sillä mitä ikinä tapahtuukin, 208 00:22:06,950 --> 00:22:09,453 mitä tahansa tämä paikka tuokin, 209 00:22:09,745 --> 00:22:11,997 kukaan meistä ei ole yksin. 210 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Tekstitys: Marjo Rastas