1 00:00:08,133 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 ‎(根据迈克尔克莱顿小说 ‎《侏罗纪公园》改编) 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,647 ‎注意 所有进入公园者 ‎必须去往南轮渡码头 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,399 ‎以便即刻撤离 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 ‎最后一班渡船将于两小时后出发 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,238 ‎就这样?一句解释也没有? 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,865 ‎这就完了? 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,660 ‎我们得动身了 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 ‎得用跑的才能赶上 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,375 ‎确定这是最好的法子吗? 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 ‎我没事 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 ‎我前交叉韧带损伤时也照样比赛 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,507 ‎你应该担心班和小鼓 14 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 ‎我们都应该担心的是 ‎如何乘到船离开这里 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 ‎那么问题来了 16 00:01:38,014 --> 00:01:39,265 ‎我们在这里 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 ‎码头在岛的最南端 18 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 ‎就算我们跑得跟小雅状态好时一样快 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 ‎也赶不上最后一班船 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 ‎你不可能真的知道 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,316 ‎我真的知道 22 00:01:48,399 --> 00:01:52,028 ‎坐轮渡的时候 我记下了撤离方案 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 ‎好吧 那我们得找别的方法 24 00:01:58,868 --> 00:01:59,744 ‎能坐那些船吗? 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 ‎或派人通知轮渡那边 让他们等等? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 ‎-或… ‎-或赶紧做几个喷气背包? 27 00:02:04,415 --> 00:02:08,002 ‎我们应该和独角兽做朋友 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 ‎认命吧 没戏了 29 00:02:11,339 --> 00:02:13,758 ‎前方到达主街 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 ‎-各位可以在那里用餐 ‎-那是… 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,138 ‎以及在侏罗纪商店购物 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,808 ‎之后将到达侏罗纪世界潟湖 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 ‎以及南轮渡码头 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,396 ‎单轨列车 我爱你 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,066 ‎-干得漂亮 老天 ‎-快 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,407 ‎别停 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,871 ‎总算有人跟我一起垫底 真是太好了 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 ‎我好得很 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 ‎不 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,745 ‎转移 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 ‎单… 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 ‎欢迎来到侏罗纪世界潟湖 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,659 ‎下一站 轮渡码头 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,537 ‎快跑 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 ‎快 46 00:05:59,275 --> 00:06:02,111 ‎关门时请勿强行进出 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 ‎班 让开 48 00:06:28,721 --> 00:06:31,641 ‎-关门时… ‎-别让门关上 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,614 ‎关门 50 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 ‎不可能 51 00:06:56,082 --> 00:06:58,543 ‎我们以为安全的时候总会出事 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,711 ‎瞧 门会打开的 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 ‎好吧 那列车会停下来 这才符合画风 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,054 ‎我相信我们现在安全了 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 ‎你一说出口 我们就又不安全了 56 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 ‎我在这里找 你去看台找 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 ‎孩子们? 58 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 ‎-达瑞斯? ‎-布鲁克琳? 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 ‎有人吗? 60 00:07:45,047 --> 00:07:46,757 ‎不 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 ‎他们逃出来了 62 00:07:48,593 --> 00:07:51,679 ‎这些东西时髦又花哨 ‎应该是健二戴的 63 00:07:53,639 --> 00:07:55,266 ‎他们没事 我知道 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,144 ‎欢迎来到侏罗纪世界潟湖 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,400 ‎孩子们?他们还活着 66 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 ‎嘿 孩子们 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,654 ‎-嘿 ‎-孩子们 68 00:08:08,821 --> 00:08:09,864 ‎-可恶 ‎-注意 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,450 ‎所有进入公园者必须去往南轮渡码头 70 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 ‎以便即刻撤离 71 00:08:14,243 --> 00:08:16,204 ‎最后一班渡船将于90分钟后出发 72 00:08:16,287 --> 00:08:20,208 ‎-他们去码头了 ‎-那是时候远航了 73 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 ‎赶紧走吧 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 ‎结束了 75 00:08:47,109 --> 00:08:50,196 ‎各位 我们成功了 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 ‎我们要回家了 77 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 ‎好耶 78 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 ‎-好耶 ‎-好耶 79 00:09:11,342 --> 00:09:12,635 ‎好耶 80 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 ‎-总算 ‎-太好了 81 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 ‎没事 哥们 我不生气了 82 00:09:19,850 --> 00:09:21,561 ‎很快就到主码头了 83 00:09:21,811 --> 00:09:24,397 ‎值得庆祝一番 84 00:09:24,480 --> 00:09:26,065 ‎这个我倒可以帮忙 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,278 ‎藏了点东西路上吃 86 00:09:31,571 --> 00:09:32,989 ‎-真棒 ‎-我饿死了 87 00:09:33,072 --> 00:09:34,699 ‎我们的小班终于有点用了 88 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 ‎真难吃 89 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 ‎好大的味 90 00:09:45,418 --> 00:09:49,422 ‎班 有人偷了你的糖果棒 ‎在里面放了土 91 00:09:49,505 --> 00:09:52,258 ‎这是角豆棒 最适合搭配… 92 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 ‎角豆汁 93 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 ‎太棒了 94 00:09:55,094 --> 00:09:57,138 ‎角豆是大自然的巧克力 95 00:09:57,221 --> 00:10:00,474 ‎同样美味 而且不含糖和咖啡因 96 00:10:01,392 --> 00:10:03,936 ‎糖和咖啡因有什么问题吗? 97 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 ‎我回家后要做的第一件事 ‎就是拥抱我的意式咖啡机 98 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 ‎再也不放手 99 00:10:10,359 --> 00:10:15,406 ‎你们懂的 我经常形容自己 ‎“俊色可饮” 100 00:10:16,157 --> 00:10:17,450 ‎-省省吧 ‎-真恶心 101 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 ‎你绝对不可能是咖啡 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 ‎我可以的 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 ‎我等不及回家了 104 00:10:24,415 --> 00:10:27,251 ‎脚踝一好转 我就要恢复训练 105 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 ‎以前的企业赞助商是侏罗纪世界 106 00:10:29,545 --> 00:10:32,089 ‎看来得找个新的了 107 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 ‎不过你们懂的 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,843 ‎回归正常后会感觉怪怪的 109 00:10:35,926 --> 00:10:38,554 ‎这下电子游戏会不会显得很无聊? 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 ‎你呢?回家后做的第一件事是什么? 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,602 ‎得看你说的是我家庄园的哪座楼 112 00:10:44,685 --> 00:10:48,272 ‎通常西楼是禁区 ‎不过爸爸和坎迪出差了 113 00:10:48,356 --> 00:10:52,735 ‎所以我可以下楼去保龄球球道 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 ‎工作人员总会让我赢 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 ‎贵宾的生活 116 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 ‎你想念什么 班? 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 ‎我猜猜 118 00:11:04,246 --> 00:11:08,334 ‎你等不及回家找你一柜子的呆子腰包 119 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 ‎真幽默 120 00:11:11,754 --> 00:11:14,423 ‎说真的 班 ‎你带了可以喝上好多天的果汁 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 ‎那玩意能装多少东西? 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 ‎第一 很多 第二 123 00:11:18,844 --> 00:11:22,848 ‎我回家后的第一件事显然是补货 124 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 ‎瞧瞧 125 00:11:32,775 --> 00:11:35,861 ‎我在侏罗纪世界找到的 ‎第一件能用的东西 126 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 ‎还能用 127 00:11:41,283 --> 00:11:44,078 ‎我还是不敢相信出了这么多事 128 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 ‎像是那次我们差点被吃掉? 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 ‎哪次? 130 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 ‎为什么会经历这么多次啊? 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 ‎大家举起角豆汁 132 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 ‎干杯 133 00:11:57,925 --> 00:11:59,301 ‎敬没有被吃掉 134 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 ‎-敬没有被吃掉 ‎-敬没有被吃掉 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,823 ‎-敬不用再逃跑 ‎-敬不再再逃跑 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,462 ‎敬回到低水平的被吃风险 137 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 ‎摆脱恐龙步步逼近的厄运 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 ‎当然了 139 00:12:39,675 --> 00:12:42,303 ‎-敬班说的 ‎-一般厄运总比超惨厄运强 140 00:12:42,386 --> 00:12:43,554 ‎我想到一个 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 ‎什么声音? 142 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 ‎像是爆炸声 143 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 ‎-又来? ‎-我什么都没看到 144 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 ‎应该不在附近 145 00:12:54,773 --> 00:12:56,775 ‎没事 我们还是安全的 146 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 ‎我知道冒险营和我们想象中的不一样 147 00:13:11,832 --> 00:13:13,751 ‎但是在经历种种后 148 00:13:13,834 --> 00:13:16,754 ‎至少我们在离开时收获了五个新朋友 149 00:13:17,087 --> 00:13:20,299 ‎敬我们六个是一辈子的好朋友 150 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 ‎干杯 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,098 ‎“不添加糖” 天啊 152 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 ‎各位? 153 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 ‎怎么了? 154 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 ‎等等 你们不觉得彼此是朋友? 155 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 ‎我是说… 156 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 ‎短短几天而已就成了朋友? 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 ‎通常没这么简单 158 00:13:42,571 --> 00:13:44,198 ‎我们只是碰巧被凑在一起 159 00:13:44,323 --> 00:13:46,200 ‎没有共同点 160 00:13:47,952 --> 00:13:49,036 ‎不是的 161 00:13:49,119 --> 00:13:52,665 ‎我们一起经历的事 ‎比大多数朋友一辈子经历的事都多 162 00:13:52,748 --> 00:13:57,586 ‎现在都结束了 ‎我们再见的机会有多大? 163 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 ‎接下来你们将看到全球著名的 164 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 ‎恐龙主题18洞高尔夫球场 165 00:14:08,472 --> 00:14:12,851 ‎除此以外 还有很多景点让公园 ‎充满侏罗纪风格 166 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 ‎这话到底什么意思? 167 00:14:15,854 --> 00:14:17,231 ‎我以为我知道 168 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 ‎从小到大 ‎我脑子里装满了侏罗纪世界 169 00:14:23,946 --> 00:14:28,450 ‎爸爸生前常说这个地方 ‎“恐龙万万千 去了都说好” 170 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 ‎他说话太老套了 171 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 ‎“生前”? 172 00:14:36,000 --> 00:14:37,459 ‎你爸爸他… 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 ‎我很遗憾 达瑞斯 174 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 ‎“遗憾” 说得好 森美 你个白痴 175 00:14:53,559 --> 00:14:56,186 ‎-“遗憾”又不能… ‎-没关系 176 00:14:58,314 --> 00:15:00,983 ‎嘿 起码你爸爸没看见 177 00:15:01,066 --> 00:15:04,153 ‎这个地方变成了超级大灾难 178 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 ‎干吗? 179 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 ‎我是说达瑞斯和爸爸的感情深是好事 180 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 ‎我和爸爸一起做过的事 181 00:15:10,951 --> 00:15:14,163 ‎一只手就能数过来 182 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 ‎健二 这真是太可怜了 183 00:15:17,207 --> 00:15:18,208 ‎是的 184 00:15:19,627 --> 00:15:21,754 ‎我有没有说我有保龄球球道? 185 00:15:22,838 --> 00:15:23,839 ‎见鬼 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 ‎拜托 肯定就在什么地方 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 ‎小鼓踩到了黏糊糊的东西 ‎消毒剂不多了 188 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 ‎没事 我可以再做 189 00:15:31,931 --> 00:15:33,682 ‎班 你为什么来这里? 190 00:15:34,141 --> 00:15:38,604 ‎他的意思是 你怕恐龙 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,232 ‎怕室外 有时候还怕室内和细菌 192 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 ‎不知道为什么 还怕生奶油 193 00:15:44,109 --> 00:15:46,028 ‎想想它流动时的样子 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,074 ‎我就是这个意思 到底怎么回事? 195 00:15:51,367 --> 00:15:54,370 ‎我妈妈为马斯拉尼先生工作 ‎她安排我进了冒险营 196 00:15:54,453 --> 00:15:58,999 ‎说我可以趁这个难得的机会 ‎“直面恐惧” 简直就是一场噩梦 197 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 ‎我受够了提心吊胆 198 00:16:01,669 --> 00:16:04,546 ‎受够了跑步 受够了差点被吃掉 199 00:16:04,630 --> 00:16:08,092 ‎受够了拖大家的后腿 200 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 ‎我就是做不到 201 00:16:10,844 --> 00:16:11,971 ‎这个 202 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 ‎其实也不全是坏事 203 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 ‎我要是没来 就不会见到… 204 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 ‎各位 得把灯关掉 205 00:17:04,940 --> 00:17:06,483 ‎会飞的爬行动物相当于海鸟 206 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 ‎它们喜欢发光的移动物体 207 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 ‎-要是灯亮着… ‎-我们就是发光的移动物体 208 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 ‎我应该做什么? 209 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 ‎别碍事就行 210 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 ‎布鲁克琳 你和小雅一起 211 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 ‎森美去帮班和小鼓 212 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 ‎微笑 你在侏罗纪世界 213 00:18:23,227 --> 00:18:26,814 ‎希望你拥有开心的侏罗纪时刻 214 00:18:48,210 --> 00:18:50,504 ‎至少我们知道之前那个声音是什么了 215 00:18:50,796 --> 00:18:52,339 ‎-我就说… ‎-闭嘴 216 00:18:52,464 --> 00:18:54,842 ‎要是不换轨或马上让车停下来 217 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 ‎会全速撞上那东西的 218 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 ‎前面的车厢 控制板在那里 219 00:18:59,346 --> 00:19:01,265 ‎我八岁参加过贵宾之旅 ‎他们让我开过 220 00:19:03,600 --> 00:19:04,726 ‎不 221 00:19:16,697 --> 00:19:18,240 ‎我要从那里爬进控制车厢 222 00:19:18,323 --> 00:19:19,366 ‎你什么? 223 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 ‎你不能出去 224 00:19:20,784 --> 00:19:22,703 ‎外面有会飞的怪物 225 00:19:22,870 --> 00:19:24,746 ‎没得选 我和… 226 00:19:29,668 --> 00:19:31,086 ‎只有我钻得进… 227 00:19:40,971 --> 00:19:42,639 ‎你不会有事的 228 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 ‎你吸引兽群的注意 ‎我从车顶爬进控制车厢 229 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 ‎用手电筒 让它们远离… 230 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 ‎班 231 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 ‎班 你做什么? 232 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 ‎我可以的 吸引它们的注意就好 233 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 ‎快 我们得把它们引开 234 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 ‎我可以的 235 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 ‎我可以的 236 00:21:45,178 --> 00:21:46,513 ‎好耶 237 00:21:47,848 --> 00:21:52,185 ‎-班 ‎-班 238 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 ‎你救了我们 班 239 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 ‎没想到你还真有两下子 240 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 ‎班 241 00:22:21,882 --> 00:22:23,050 ‎不 242 00:22:27,554 --> 00:22:28,722 ‎救命 243 00:22:29,264 --> 00:22:32,476 ‎-撑住 ‎-达瑞斯 244 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 ‎不 245 00:22:34,603 --> 00:22:35,812 ‎不