1 00:00:08,133 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,465 --> 00:00:51,009 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,689 Atenção. Todos os visitantes devem dirigir-se às Docas Sul 4 00:01:04,773 --> 00:01:06,399 para evacuação imediata. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 O último ferry parte em duas horas. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,238 Só isto? Não há explicações? 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,865 É mesmo só isto? 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,660 Temos de ir. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 E vamos ter de correr. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,375 Tens a certeza que é a melhor maneira? 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 Eu estou bem. 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 Já competi lesionada. 13 00:01:28,046 --> 00:01:30,507 Deviam preocupar-se com o Ben e a Bumpy. 14 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Temos é de apanhar um barco daqui para fora 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 e, naturalmente, temos um problema. 16 00:01:38,014 --> 00:01:39,265 Estamos aqui. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 As docas são na ponta sul da ilha. 18 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 Mesmo à velocidade da Yaz, 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 nunca chegaríamos a tempo. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 Não podes saber isso. 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,316 Sei, sim. 22 00:01:48,399 --> 00:01:52,028 Memorizei o plano de evacuação na viagem para cá. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 Pronto, é preciso outra forma. 24 00:01:58,868 --> 00:01:59,744 Usamos aquilo? 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Vai alguém dizer-lhes para esperar? 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 - Ou... - Fazemos jetpacks rapidinho? 27 00:02:04,415 --> 00:02:08,002 Fazemos amizade com um unicórnio! 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 Admitam. Não há esperança. 29 00:02:11,339 --> 00:02:13,758 Estamos a chegar à Rua Principal, 30 00:02:13,842 --> 00:02:16,010 onde há restaurantes... - Aquilo é... 31 00:02:16,094 --> 00:02:18,138 ... e lojas no Mundo Jurássico. 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,808 De seguida, paragens na Lagoa do Mundo Jurássico 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 e nas Docas Sul. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,396 Monocarril! 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,066 - Bem jogado, Universo. - Depressa! 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,407 Temos de ir! 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,871 É bom ter companhia aqui atrás. 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 Estou bem. 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Não! 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,745 Vamos. 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 Mon... 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 Bem-vindos à Lagoa do Mundo Jurássico. 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,659 Próxima paragem: Ferries! 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,537 Corram! 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 Venham! 46 00:05:59,275 --> 00:06:02,111 Afastem-se das portas que vão fechar. 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 Ben! Deixa-me passar! 48 00:06:28,721 --> 00:06:31,641 - Afastem-se... - Não as deixes fechar! 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,614 Portas a fechar. 50 00:06:55,081 --> 00:06:55,957 Não pode ser. 51 00:06:56,040 --> 00:06:58,543 Acontece algo mau quando parece estar bem. 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,711 Vejam. As portas vão abrir-se. 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Então, o comboio vai parar. É assim que funciona. 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,054 Acho que estamos mesmo seguros. 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 Estávamos até dizeres isso. 56 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 Vejo aqui e tu no estádio. 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 Miúdos? 58 00:07:29,073 --> 00:07:31,617 - Darius? - Brooklynn? 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Está aí alguém? 60 00:07:45,047 --> 00:07:46,757 Não. 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,176 Conseguiram sair! 62 00:07:48,593 --> 00:07:51,679 São caros e pirosos o suficiente para o Kenji usar. 63 00:07:53,639 --> 00:07:55,266 Eles estão bem. Sinto-o. 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,144 Bem-vindos à Lagoa do Mundo Jurássico. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,400 Os miúdos? Estão vivos! 66 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 Pessoal! 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,613 - Olá! - Miúdos! 68 00:08:08,779 --> 00:08:09,864 - Bolas. - Atenção. 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,825 Todos os visitantes devem dirigir-se às Docas Sul 70 00:08:12,909 --> 00:08:16,412 para evacuação imediata. O último ferry parte em 90 minutos. 71 00:08:16,496 --> 00:08:20,208 - Vão para as docas! - Então, vamos navegar daqui! 72 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 Ou só sair. 73 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 Acabou. 74 00:08:47,109 --> 00:08:50,196 Pessoal, conseguimos. 75 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 Vamos para casa. 76 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 Boa! 77 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 - Boa! - Sim! 78 00:09:11,342 --> 00:09:12,635 Boa! 79 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 - Finalmente! - Fixe! 80 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 Está tudo bem. Estamos bem. 81 00:09:19,850 --> 00:09:21,561 Estamos quase a chegar. 82 00:09:21,811 --> 00:09:24,397 Temos de celebrar. 83 00:09:24,480 --> 00:09:26,065 Eu talvez possa ajudar. 84 00:09:28,067 --> 00:09:30,278 Guardei alguns doces para a viagem. 85 00:09:31,571 --> 00:09:32,989 - Boa! - Estou faminta! 86 00:09:33,072 --> 00:09:34,699 O nosso pequeno Ben é útil. 87 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 Isto é horrível. 88 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Sai! 89 00:09:45,418 --> 00:09:49,422 Ben, alguém roubou os teus chocolates e colocou lá terra. 90 00:09:49,505 --> 00:09:52,258 São de alfarroba. Ficam muito bem com... 91 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 Sumo de alfarroba. 92 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 Fantástico. 93 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 A alfarroba é o chocolate da natureza. 94 00:09:57,346 --> 00:10:00,474 Deliciosa, sem açúcar nem cafeína. 95 00:10:01,392 --> 00:10:03,936 Que mal têm o açúcar e a cafeína? 96 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 A primeira coisa que vou fazer é abraçar a minha máquina de café. 97 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 E talvez nunca a largue. 98 00:10:10,359 --> 00:10:15,406 Sabes, eu costumo descrever-me como uma bebida grande e quente. 99 00:10:16,157 --> 00:10:17,450 - Vá, meu. - Nojento. 100 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 Nunca podias ser café. 101 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Podia ser café. 102 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Ansiosa por chegar a casa. 103 00:10:24,415 --> 00:10:27,251 Quando melhorar, volto aos treinos. 104 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 E procuro outro patrocinador, 105 00:10:29,545 --> 00:10:32,089 pois o meu era o Mundo Jurássico. 106 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Sabem como é... 107 00:10:33,257 --> 00:10:35,843 Vai ser estranho voltar tudo ao normal. 108 00:10:35,926 --> 00:10:38,554 Os jogos de vídeo vão ser uma seca agora? 109 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 E tu? Qual a primeira coisa que vais fazer? 110 00:10:42,224 --> 00:10:44,602 Depende da ala da mansão. 111 00:10:44,685 --> 00:10:48,272 Não posso ir à ala leste, mas o meu pai e a Candy não estão, 112 00:10:48,356 --> 00:10:52,735 por isso, posso ir lá abaixo à pista de bólingue. 113 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 Os empregados deixam-me ganhar. 114 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 Vida de um VIP. 115 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 De que sentiste falta, Ben? 116 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 Deixa-me adivinhar. 117 00:11:04,246 --> 00:11:08,334 Sentiste falta do teu armário de malotes. 118 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Muito engraçado. 119 00:11:11,754 --> 00:11:14,423 A sério, Ben. Estás a beber sumo há dias! 120 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 O que consegues armazenar aí? 121 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 Um: muita coisa e dois: 122 00:11:18,844 --> 00:11:22,848 obviamente a primeira coisa que vou fazer é reabastecer. 123 00:11:27,311 --> 00:11:28,479 Vejam! 124 00:11:32,775 --> 00:11:35,861 Encontrei algo do Mundo Jurássico que funciona! 125 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 Ainda funciona. 126 00:11:41,283 --> 00:11:44,078 Ainda não acredito em tudo o que correu mal. 127 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 A vez em que nos iam comendo? 128 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 Qual delas? 129 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 Como é que houve mais do que uma vez? 130 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 Vamos pegar no sumo de alfarroba. 131 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Um brinde! 132 00:11:57,925 --> 00:11:59,301 A não ser comido! 133 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 - A não ser comido! - A não ser comido! 134 00:12:16,986 --> 00:12:20,823 - A não ter de fugir mais! - A não ter de fugir mais! 135 00:12:31,917 --> 00:12:34,462 Ao regresso de um pavor de baixo nível 136 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 em vez de uma abrangente desgraça iminente! 137 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 Porque não? 138 00:12:39,675 --> 00:12:42,303 - Ao que o Ben disse! - À desgraça normal! 139 00:12:42,386 --> 00:12:43,554 Já sei. 140 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 O que foi aquilo? 141 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 Pareceu uma explosão. 142 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 - Outra vez, não! - Não vejo nada. 143 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 Acho que não foi perto. 144 00:12:54,773 --> 00:12:56,775 Estamos bem. Continuamos bem. 145 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 O acampamento não foi como imaginámos. 146 00:13:11,832 --> 00:13:16,754 Mas depois de tudo o que se passou, pelo menos, temos cinco novos amigos! 147 00:13:17,087 --> 00:13:20,299 A sermos amigos para a vida! 148 00:13:26,555 --> 00:13:28,098 "Sem açúcar." 149 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 Pessoal? 150 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 Então? 151 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 Não se consideram amigos? 152 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Quero dizer... 153 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 Não é preciso mais do que uns dias 154 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 para se fazer amigos? 155 00:13:42,571 --> 00:13:44,198 Estamos juntos por acaso. 156 00:13:44,323 --> 00:13:46,200 Não temos nada em comum. 157 00:13:47,952 --> 00:13:49,036 Não é verdade! 158 00:13:49,119 --> 00:13:52,665 Já passámos por mais do que muitos amigos numa vida inteira. 159 00:13:52,748 --> 00:13:57,586 Agora que acabou, será que nos iremos ver de novo? 160 00:14:02,675 --> 00:14:05,302 À direita, o nosso mundialmente famoso 161 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 campo de golfe de dinossauros de 18 buracos. 162 00:14:08,472 --> 00:14:12,851 Uma das muitas atrações que faz deste parque tão Jurássico. 163 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 O que é que isso significa? 164 00:14:15,854 --> 00:14:17,231 Eu pensava que sabia. 165 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 A minha vida inteira tive uma ideia do Mundo Jurássico. 166 00:14:23,946 --> 00:14:28,450 O meu pai dizia que era: "Todos os ossauros e umas batatas." 167 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 Era mesmo piroso. 168 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 Era? 169 00:14:36,000 --> 00:14:37,459 O teu pai está... 170 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Lamento, Darius. 171 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 "Lamento." Boa, Sammy. 172 00:14:53,559 --> 00:14:56,186 - Como se fosse... - Não faz mal. 173 00:14:58,314 --> 00:15:00,983 Pelo menos, o teu pai não chegou a ver 174 00:15:01,066 --> 00:15:04,153 a porcaria que este sítio nos saiu. 175 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 Que foi? 176 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 É fixe o Darius e o pai dele terem sido tão próximos. 177 00:15:09,617 --> 00:15:11,076 Posso contar por uma mão 178 00:15:11,160 --> 00:15:14,330 o número de vezes que fiz com o meu... qualquer coisa. 179 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 Kenji, isso é muito triste. 180 00:15:17,207 --> 00:15:18,208 Pois. 181 00:15:19,627 --> 00:15:21,754 Já falei da pista de bólingue? 182 00:15:22,838 --> 00:15:23,839 Bolas! 183 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Tem de estar aqui algures. 184 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 A Bumpy calcou algo nojento e o desinfetante já é pouco. 185 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 Bem, posso fazer mais. 186 00:15:31,931 --> 00:15:33,682 Ben, porque vieste? 187 00:15:34,141 --> 00:15:38,604 Ele quer dizer... Bem, tens medo de dinossauros, 188 00:15:38,687 --> 00:15:42,232 do ar livre e, às vezes, de espaços fechados e de germes. 189 00:15:42,316 --> 00:15:44,109 E de chantili, não sei porquê. 190 00:15:44,193 --> 00:15:46,028 O modo como se mexe. 191 00:15:47,363 --> 00:15:50,074 É disso que estou a falar. Qual é a tua? 192 00:15:51,241 --> 00:15:54,662 A minha mãe trabalha para o Sr. Masrani. Conseguiu que viesse. 193 00:15:54,745 --> 00:15:58,999 Disse que era bom para "enfrentar os meus medos." Que pesadelo! 194 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Estou farto de estar sempre com medo. 195 00:16:01,669 --> 00:16:04,546 De correr, e de estar quase sempre a ser comido, 196 00:16:04,630 --> 00:16:08,092 e de atrasar toda a gente. 197 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 Já não consigo... 198 00:16:10,844 --> 00:16:11,971 ... mais. 199 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 Mas nem tudo é mau. 200 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 Se não tivesse vindo, não conhecia... 201 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 Pessoal, temos de desligar as luzes! 202 00:17:04,940 --> 00:17:06,483 São como aves marinhas. 203 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 Gostam de objetos brilhantes, 204 00:17:08,527 --> 00:17:11,780 e com todas estas luzes... - Somos um objeto brilhante! 205 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 O que é que faço? 206 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Só não atrapalhes! 207 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 Brooklynn, com a Yaz. 208 00:17:58,368 --> 00:18:00,120 Sammy, ajuda o Ben e a Bumpy. 209 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 Sorria! Está no Mundo Jurássico. 210 00:18:23,227 --> 00:18:26,814 Esperemos que se esteja a divertir jurassicamente. 211 00:18:48,210 --> 00:18:50,504 Já sabemos o que foi aquele barulho. 212 00:18:50,796 --> 00:18:52,339 - Eu avisei... - Não. 213 00:18:52,464 --> 00:18:54,842 Se não mudarmos de linha ou pararmos já, 214 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 vamos bater a toda a velocidade! 215 00:18:57,261 --> 00:18:59,263 Na frente há painéis de controlo! 216 00:18:59,346 --> 00:19:01,265 Guiei aos oito numa visita VIP. 217 00:19:03,600 --> 00:19:04,726 Não! 218 00:19:16,697 --> 00:19:18,240 Vou até à frente por ali. 219 00:19:18,323 --> 00:19:19,366 Por onde? 220 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 Não podes sair! 221 00:19:20,784 --> 00:19:22,703 É onde estão as cenas voadoras! 222 00:19:22,870 --> 00:19:24,746 Não temos escolha! Eu e... 223 00:19:29,668 --> 00:19:31,086 Só eu é que caibo. 224 00:19:40,971 --> 00:19:42,639 Vais ficar bem. 225 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 Distraiam o grupo enquanto eu rastejo. 226 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 Utilizem as lanternas, para as afastar de... 227 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 Ben! 228 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 Ben, o que estás a fazer? 229 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Eu consigo! Distraiam-nas! 230 00:20:09,499 --> 00:20:11,585 Vá! Temos de afastá-las do Ben! 231 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 Eu consigo. 232 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 Eu consigo. 233 00:21:45,178 --> 00:21:46,513 Boa! 234 00:21:47,848 --> 00:21:52,185 -Ben! -Ben! 235 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 Salvaste-nos, Ben. 236 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 Coragem escondida. 237 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 Ben! 238 00:22:21,882 --> 00:22:23,050 Não! 239 00:22:27,554 --> 00:22:28,722 Socorro! 240 00:22:29,264 --> 00:22:32,476 - Segura-te! - Darius! 241 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 Não! 242 00:22:34,603 --> 00:22:35,812 Não! 243 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Legendas: Ana Justino