1
00:00:08,133 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,311 --> 00:01:05,315
Tous les visiteurs
sont priés de se présenter au quai Sud
4
00:01:05,398 --> 00:01:07,025
pour évacuation immédiate.
5
00:01:07,108 --> 00:01:09,486
Le dernier ferry part dans deux heures.
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,238
C'est tout ? Pas d'explication ?
7
00:01:12,322 --> 00:01:13,698
C'est tout ce qu'on a ?
8
00:01:16,451 --> 00:01:17,660
Il faut qu'on bouge.
9
00:01:17,786 --> 00:01:20,080
La seule solution, c'est de fuir.
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,375
C'est la meilleure façon d'y arriver ?
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
Ça va.
12
00:01:25,585 --> 00:01:27,504
J'ai déjà couru
avec une déchirure au ligament croisé.
13
00:01:27,587 --> 00:01:31,758
Inquiète-toi plutôt pour Ben et Bossue.
14
00:01:31,841 --> 00:01:35,220
Ce qui devrait nous préoccuper,
c'est d'attraper le bateau
15
00:01:35,303 --> 00:01:37,514
et évidemment, on a un problème.
16
00:01:38,097 --> 00:01:39,265
On est là.
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,851
Les quais sont sur la pointe sud de l'île.
18
00:01:41,935 --> 00:01:44,187
Même en courant à la vitesse de Yaz,
19
00:01:44,270 --> 00:01:46,272
on n'aura pas le dernier bateau.
20
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
T'en sais rien.
21
00:01:47,398 --> 00:01:48,316
Si.
22
00:01:48,399 --> 00:01:51,861
J'ai mémorisé le plan d'évacuation
sur le ferry, à l'aller.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
Il nous faut un autre moyen.
24
00:01:58,868 --> 00:02:00,245
On peut les utiliser ?
25
00:02:00,328 --> 00:02:02,914
Envoyer quelqu'un
dire au ferry d'attendre ?
26
00:02:02,997 --> 00:02:04,833
Ou fabriquer des jetpacks ?
27
00:02:04,916 --> 00:02:08,002
Ou devenir amis avec une licorne !
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
Admets-le. C'est sans espoir.
29
00:02:11,256 --> 00:02:13,758
Nous arrivons sur la rue principale...
30
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
- pour vous restaurer...
- C'est...
31
00:02:15,969 --> 00:02:18,138
et faire du shopping à Jurassic World.
32
00:02:18,763 --> 00:02:21,808
Prochain arrêt : le lagon
33
00:02:21,891 --> 00:02:23,768
et le quai Sud.
34
00:02:24,561 --> 00:02:26,396
Le monorail, ouais !
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,566
- Bien joué, univers.
- Vite !
36
00:02:36,072 --> 00:02:37,323
Il faut qu'on bouge !
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,871
C'est bien d'avoir de la compagnie ici
pour une fois.
38
00:02:42,954 --> 00:02:43,997
Ça va.
39
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
Oh, non.
40
00:03:22,827 --> 00:03:23,745
Allez-y.
41
00:05:14,355 --> 00:05:15,189
On est...
42
00:05:21,779 --> 00:05:24,324
Bienvenue au lagon.
43
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
Prochain arrêt, quai des ferries !
44
00:05:28,453 --> 00:05:29,746
Courez !
45
00:05:41,799 --> 00:05:43,968
Allez !
46
00:05:59,358 --> 00:06:02,153
Veuillez ne pas bloquer
la fermeture des portes.
47
00:06:10,369 --> 00:06:11,829
Ben ! Écarte-toi !
48
00:06:28,638 --> 00:06:32,517
- Veuillez ne pas...
- Ne laissez pas ces portes se fermer !
49
00:06:45,530 --> 00:06:46,614
Fermeture des portes.
50
00:06:54,997 --> 00:06:55,998
C'est pas vrai.
51
00:06:56,082 --> 00:06:59,085
Un malheur arrive toujours
quand on se croit sauvé.
52
00:06:59,168 --> 00:07:01,462
Regardez. Les portes vont s'ouvrir.
53
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
Le train va s'arrêter
parce que ça marche comme ça.
54
00:07:07,260 --> 00:07:10,054
Je pense qu'on est en sécurité, là.
55
00:07:10,138 --> 00:07:12,473
Plus maintenant que tu as dit ça.
56
00:07:24,610 --> 00:07:27,196
Je vais vérifier ici, vous allez au stade.
57
00:07:27,780 --> 00:07:28,906
Les enfants ?
58
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
- Darius ?
- Brooklynn ?
59
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
Il y a quelqu'un ?
60
00:07:45,173 --> 00:07:46,757
Oh, non.
61
00:07:46,966 --> 00:07:48,342
Ils s'en sont sortis !
62
00:07:48,426 --> 00:07:51,679
C'est assez cher et ringard
pour appartenir à Kenji.
63
00:07:53,431 --> 00:07:55,266
Ils vont bien. Je le sais.
64
00:07:55,349 --> 00:07:58,144
Bienvenue au lagon.
65
00:08:02,315 --> 00:08:04,317
Les enfants ? Ils sont vivants !
66
00:08:04,400 --> 00:08:05,651
Les gars !
67
00:08:05,735 --> 00:08:08,613
- Hé !
- Les enfants ! Les enfants !
68
00:08:08,946 --> 00:08:09,864
Bon sang.
69
00:08:09,947 --> 00:08:12,575
Les visiteurs sont priés d'aller au quai
70
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
pour évacuation immédiate.
71
00:08:14,452 --> 00:08:16,120
Dernier ferry dans 1 h 30.
72
00:08:16,204 --> 00:08:20,041
- Ils se dirigent vers les quais !
- Quai-ce qu'on attend ?
73
00:08:24,545 --> 00:08:25,922
Rien, partons.
74
00:08:44,649 --> 00:08:45,775
C'est fini.
75
00:08:46,817 --> 00:08:50,196
On a réussi.
76
00:08:50,488 --> 00:08:51,822
On rentre à la maison.
77
00:09:06,712 --> 00:09:07,838
Oui !
78
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
Oui !
79
00:09:11,342 --> 00:09:12,635
Oui !
80
00:09:14,428 --> 00:09:16,389
- Enfin !
- Super !
81
00:09:17,181 --> 00:09:19,767
Tout va bien, mec. On est sauvés.
82
00:09:19,850 --> 00:09:21,686
On sera bientôt sur le quai.
83
00:09:21,769 --> 00:09:24,230
Il faut fêter ça.
84
00:09:24,313 --> 00:09:26,065
Je peux peut-être vous aider.
85
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
J'ai gardé quelques friandises.
86
00:09:31,445 --> 00:09:33,072
- Super !
- J'ai trop faim !
87
00:09:33,155 --> 00:09:34,699
Notre petit Ben est utile.
88
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
C'est dégoûtant.
89
00:09:43,082 --> 00:09:45,001
Trop dégueu !
90
00:09:45,585 --> 00:09:49,422
Ben, quelqu'un a mis de la terre
dans tes barres chocolatées.
91
00:09:49,505 --> 00:09:52,258
C'est au caroube. Ça va avec...
92
00:09:52,341 --> 00:09:53,509
Le jus de caroube.
93
00:09:53,926 --> 00:09:54,844
Génial.
94
00:09:54,927 --> 00:09:57,638
Le caroube,
c'est le chocolat de la nature.
95
00:09:57,722 --> 00:10:00,474
Tout aussi délicieux,
sans sucre ni caféine.
96
00:10:01,225 --> 00:10:04,270
C'est quoi le problème
avec le sucre et la caféine ?
97
00:10:04,353 --> 00:10:08,024
Trop hâte de faire un câlin
à ma machine à expresso.
98
00:10:08,774 --> 00:10:10,276
Je ne la lâcherai plus.
99
00:10:10,359 --> 00:10:15,406
Je me vois
comme une grande boisson chaude.
100
00:10:15,906 --> 00:10:17,450
- Oh, mec.
- Dégueu.
101
00:10:17,533 --> 00:10:20,036
Tu ne pourrais jamais être un café.
102
00:10:21,621 --> 00:10:22,580
Si, je pourrais.
103
00:10:22,663 --> 00:10:24,582
J'ai hâte d'être à la maison.
104
00:10:24,665 --> 00:10:28,002
Dès que ma cheville va mieux,
je reprends l'entraînement.
105
00:10:28,085 --> 00:10:30,087
Et je trouve un nouveau sponsor,
106
00:10:30,171 --> 00:10:32,089
vu que c'était Jurassic World.
107
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
Mais tu sais...
108
00:10:33,257 --> 00:10:36,594
Ça va être bizarre
que les choses redeviennent normales.
109
00:10:36,677 --> 00:10:39,180
Les jeux vidéo
vont nous paraître ennuyeux.
110
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Et toi, qu'est-ce que tu feras
en rentrant ?
111
00:10:42,224 --> 00:10:44,852
Ça dépend dans quelle aile de mon manoir.
112
00:10:44,935 --> 00:10:49,231
L'aile est m'est interdite, mais papa
et Candy sont en voyage d'affaires,
113
00:10:49,315 --> 00:10:52,735
alors je vais descendre au bowling.
114
00:10:53,986 --> 00:10:56,447
Le personnel me laisse toujours gagner.
115
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
Vie de VIP.
116
00:11:00,284 --> 00:11:02,411
Qu'est-ce qui t'a manqué, Ben ?
117
00:11:02,495 --> 00:11:03,913
Laisse-moi deviner,
118
00:11:03,996 --> 00:11:08,334
tu as hâte de rentrer
dans ton placard à sacs bananes.
119
00:11:10,461 --> 00:11:11,504
Très drôle.
120
00:11:11,587 --> 00:11:14,423
Ben, tu as toujours une réserve de jus.
121
00:11:14,507 --> 00:11:16,384
Combien y en a dans ce truc ?
122
00:11:16,467 --> 00:11:18,761
De un, plein et de deux,
123
00:11:18,844 --> 00:11:22,848
la première chose que je vais faire
à mon retour, c'est le remplir.
124
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
Regardez.
125
00:11:32,775 --> 00:11:36,862
J'ai trouvé la première chose
de tout Jurassic World qui fonctionne !
126
00:11:39,865 --> 00:11:40,991
Ça marche encore.
127
00:11:41,075 --> 00:11:44,078
C'est fou comme ça a mal tourné.
128
00:11:44,161 --> 00:11:46,330
Dire qu'on a failli être mangés...
129
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
Quelle fois ?
130
00:11:47,748 --> 00:11:50,626
C'est dingue,
c'est arrivé plusieurs fois !
131
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
Levons tous notre jus de caroube.
132
00:11:56,507 --> 00:11:57,425
Trinquons !
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,927
On est pas de la chair à dinos !
134
00:12:00,010 --> 00:12:01,929
On est pas de la chair à dinos !
135
00:12:16,986 --> 00:12:20,823
On n'aura plus à fuir !
136
00:12:31,917 --> 00:12:34,462
Au retour à une légère inquiétude
137
00:12:34,545 --> 00:12:37,965
plutôt qu'un pressentiment
de tragédie imminente !
138
00:12:38,466 --> 00:12:39,592
Pourquoi pas !
139
00:12:39,675 --> 00:12:42,303
- Pareil !
- Plus de tragédie imminente !
140
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
J'ai une idée.
141
00:12:45,806 --> 00:12:47,224
C'était quoi ?
142
00:12:47,308 --> 00:12:48,976
On aurait dit une explosion.
143
00:12:49,602 --> 00:12:51,604
- Pas encore !
- Je ne vois rien.
144
00:12:52,813 --> 00:12:54,523
Ce n'était pas près de nous.
145
00:12:54,773 --> 00:12:56,775
Tout va bien. Pour l'instant.
146
00:13:09,288 --> 00:13:11,749
Le camp a été plein de surprises.
147
00:13:11,832 --> 00:13:13,751
Mais après tout ce qu'on a subi,
148
00:13:13,834 --> 00:13:16,754
on quitte cet endroit
avec cinq nouveaux amis !
149
00:13:16,837 --> 00:13:20,299
À nous six, meilleurs amis pour la vie !
150
00:13:20,382 --> 00:13:21,509
Tchin !
151
00:13:26,555 --> 00:13:28,098
"Sans sucre ajouté", ouah.
152
00:13:28,682 --> 00:13:29,850
Les gars ?
153
00:13:29,934 --> 00:13:31,435
Allô ?
154
00:13:31,602 --> 00:13:34,688
Attendez, on n'est pas amis ?
155
00:13:35,564 --> 00:13:36,732
Je veux dire...
156
00:13:37,816 --> 00:13:40,319
Ça prend plus que quelques jours
157
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
pour devenir ami avec quelqu'un.
158
00:13:42,446 --> 00:13:44,740
On a été réunis au hasard.
159
00:13:44,823 --> 00:13:46,158
On n'a rien en commun.
160
00:13:47,952 --> 00:13:49,036
Pas vrai !
161
00:13:49,119 --> 00:13:52,665
On a vécu plus de choses ensemble
que la plupart des amis.
162
00:13:52,748 --> 00:13:57,169
Et maintenant que c'est fini,
quelles sont les chances qu'on se revoie ?
163
00:14:02,550 --> 00:14:05,302
À droite, notre parcours de golf
à 18 trous
164
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
sur le thème des dinos
connu dans le monde entier.
165
00:14:08,472 --> 00:14:12,851
Une des merveilles
qui rendent ce parc si jurassique.
166
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
Mais qu'est-ce qu'ils racontent ?
167
00:14:15,854 --> 00:14:17,231
Je croyais le savoir.
168
00:14:18,649 --> 00:14:22,653
Toute ma vie,
j'ai eu cette image de Jurassic World.
169
00:14:23,946 --> 00:14:28,450
Mon père disait que c'était
"dinosaurenversant, et plus encore."
170
00:14:31,120 --> 00:14:32,538
Il était trop ringard.
171
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
Était ?
172
00:14:36,000 --> 00:14:37,459
Alors, ton père est...
173
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
Je suis désolée, Darius.
174
00:14:50,389 --> 00:14:53,475
"Désolée". Bien joué, Sammy l'abrutie !
175
00:14:53,559 --> 00:14:56,145
- Comme si "désolé" pouvait...
- C'est rien.
176
00:14:58,314 --> 00:15:00,983
Au moins, ton père n'a jamais vu
177
00:15:01,066 --> 00:15:04,153
à quel point
cet endroit est devenu un désastre...
178
00:15:04,945 --> 00:15:05,779
Quoi ?
179
00:15:05,863 --> 00:15:09,533
C'est cool que Darius et son père
aient été si proches.
180
00:15:09,617 --> 00:15:10,993
Je compte sur une main
181
00:15:11,076 --> 00:15:14,163
les fois où j'ai partagé un truc
avec mon père.
182
00:15:14,246 --> 00:15:16,707
Kenji, c'est vraiment triste.
183
00:15:17,207 --> 00:15:18,208
Oui.
184
00:15:19,627 --> 00:15:21,754
J'ai dit que j'avais un bowling ?
185
00:15:22,838 --> 00:15:23,839
Mince !
186
00:15:23,923 --> 00:15:26,383
Il doit bien être quelque part...
187
00:15:26,759 --> 00:15:30,095
Bossue a marché dans un truc dégueu
et j'ai plus de gel.
188
00:15:30,179 --> 00:15:31,722
Tant pis, j'en referai.
189
00:15:31,805 --> 00:15:33,682
Ben, qu'est-ce que tu fais là ?
190
00:15:34,266 --> 00:15:38,604
Ce qu'il veut dire, c'est que...
tu as peur des dinosaures,
191
00:15:38,687 --> 00:15:42,232
d'aller dehors, voire dedans,
des microbes...
192
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
De la crème fouettée aussi.
193
00:15:44,109 --> 00:15:46,028
Ça bouge de manière bizarre.
194
00:15:47,363 --> 00:15:50,699
Oui, c'est ce que je veux dire.
C'est quoi ton problème ?
195
00:15:51,367 --> 00:15:54,745
Ma mère travaille pour M. Masrani.
Elle m'a fait entrer.
196
00:15:54,828 --> 00:15:59,625
Elle a dit que ce serait l'occasion pour
"affronter mes peurs." Quel cauchemar !
197
00:15:59,708 --> 00:16:01,585
J'en ai marre d'avoir peur !
198
00:16:01,669 --> 00:16:04,546
Et de courir,
et de presque se faire dévorer,
199
00:16:04,630 --> 00:16:08,092
et de ralentir tout le monde.
200
00:16:08,258 --> 00:16:10,094
C'est juste...
201
00:16:10,844 --> 00:16:12,096
pas mon truc.
202
00:16:19,812 --> 00:16:22,147
Mais tout n'est pas si mal.
203
00:16:22,773 --> 00:16:25,901
Si je n'étais pas venu,
je n'aurais pas rencontré...
204
00:16:41,250 --> 00:16:44,670
Les gens...
il faut éteindre les lumières !
205
00:17:04,940 --> 00:17:07,484
Les reptiles volants
sont comme des oiseaux
206
00:17:07,568 --> 00:17:09,319
amateurs d'objets brillants.
207
00:17:09,403 --> 00:17:12,406
- Avec ces lumières...
- On est un objet brillant !
208
00:17:17,578 --> 00:17:18,704
Je fais quoi ?
209
00:17:18,787 --> 00:17:20,706
Reste là et ne bouge pas !
210
00:17:56,950 --> 00:17:58,285
Brooklynn, avec Yaz !
211
00:17:58,368 --> 00:18:00,079
Sammy, aide Ben et Bossue !
212
00:18:20,432 --> 00:18:23,143
Souriez ! Vous êtes à Jurassic World.
213
00:18:23,227 --> 00:18:26,814
On espère que vous passez
un moment jurassique.
214
00:18:48,252 --> 00:18:50,504
C'était donc ça, l'explosion.
215
00:18:50,587 --> 00:18:52,381
- Je t'ai dit...
- Chut.
216
00:18:52,464 --> 00:18:55,342
On doit changer de voie
ou arrêter le monorail,
217
00:18:55,425 --> 00:18:57,094
ou on va le percuter !
218
00:18:57,261 --> 00:18:59,680
À l'avant, les panneaux de contrôle !
219
00:18:59,763 --> 00:19:02,391
En VIP à huit ans,
ils m'ont laissé conduire.
220
00:19:03,684 --> 00:19:04,726
Non !
221
00:19:16,613 --> 00:19:18,240
Je vais à la voiture avant.
222
00:19:18,323 --> 00:19:19,366
Quoi ?
223
00:19:19,449 --> 00:19:20,701
Tu ne peux pas !
224
00:19:20,784 --> 00:19:22,703
Et les trucs volants ?
225
00:19:22,786 --> 00:19:24,746
On n'a pas le choix ! Moi et...
226
00:19:29,668 --> 00:19:31,295
Je suis le seul à rentrer.
227
00:19:40,971 --> 00:19:42,764
Ça va aller.
228
00:19:43,515 --> 00:19:46,810
Attirez-les pendant que je rampe
à la voiture avant.
229
00:19:46,894 --> 00:19:49,438
Utilisez les torches, éloignez-les de...
230
00:19:51,607 --> 00:19:53,150
Ben !
231
00:19:55,110 --> 00:19:56,778
Ben, qu'est-ce que tu fais ?
232
00:20:02,326 --> 00:20:05,454
Je peux le faire !
Contente-toi de les distraire !
233
00:20:09,333 --> 00:20:11,084
Il faut les éloigner de Ben !
234
00:20:34,066 --> 00:20:35,192
Je peux le faire.
235
00:20:36,193 --> 00:20:37,236
Je peux le faire.
236
00:21:45,137 --> 00:21:46,513
Oui !
237
00:21:47,806 --> 00:21:52,185
- Ben !
- Ben !
238
00:21:55,355 --> 00:21:56,606
Tu nous as sauvés.
239
00:21:56,690 --> 00:21:59,151
Je ne savais pas que tu en étais capable.
240
00:22:06,491 --> 00:22:07,784
Ben !
241
00:22:21,882 --> 00:22:23,050
Oh, non !
242
00:22:27,554 --> 00:22:28,680
Au secours !
243
00:22:29,181 --> 00:22:32,476
- Tiens bon !
- Darius ! Darius ! Darius !
244
00:22:32,559 --> 00:22:33,602
Non !
245
00:22:34,603 --> 00:22:35,812
Non !
246
00:23:11,389 --> 00:23:13,308
Sous-titres : Karolina Kubik