1 00:00:08,133 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,311 --> 00:01:05,315 Tous les visiteurs sont priés de se présenter au quai Sud 4 00:01:05,398 --> 00:01:07,025 pour évacuation immédiate. 5 00:01:07,108 --> 00:01:09,486 Le dernier ferry part dans deux heures. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,238 C'est tout ? Pas d'explication ? 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 C'est tout ce qu'on a ? 8 00:01:16,451 --> 00:01:17,660 Il faut qu'on bouge. 9 00:01:17,786 --> 00:01:20,080 La seule solution, c'est de fuir. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,375 C'est la meilleure façon d'y arriver ? 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 Ça va. 12 00:01:25,585 --> 00:01:27,504 J'ai déjà couru avec une déchirure au ligament croisé. 13 00:01:27,587 --> 00:01:31,758 Inquiète-toi plutôt pour Ben et Bossue. 14 00:01:31,841 --> 00:01:35,220 Ce qui devrait nous préoccuper, c'est d'attraper le bateau 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,514 et évidemment, on a un problème. 16 00:01:38,097 --> 00:01:39,265 On est là. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 Les quais sont sur la pointe sud de l'île. 18 00:01:41,935 --> 00:01:44,187 Même en courant à la vitesse de Yaz, 19 00:01:44,270 --> 00:01:46,272 on n'aura pas le dernier bateau. 20 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 T'en sais rien. 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,316 Si. 22 00:01:48,399 --> 00:01:51,861 J'ai mémorisé le plan d'évacuation sur le ferry, à l'aller. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 Il nous faut un autre moyen. 24 00:01:58,868 --> 00:02:00,245 On peut les utiliser ? 25 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 Envoyer quelqu'un dire au ferry d'attendre ? 26 00:02:02,997 --> 00:02:04,833 Ou fabriquer des jetpacks ? 27 00:02:04,916 --> 00:02:08,002 Ou devenir amis avec une licorne ! 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 Admets-le. C'est sans espoir. 29 00:02:11,256 --> 00:02:13,758 Nous arrivons sur la rue principale... 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 - pour vous restaurer... - C'est... 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,138 et faire du shopping à Jurassic World. 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,808 Prochain arrêt : le lagon 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 et le quai Sud. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,396 Le monorail, ouais ! 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,566 - Bien joué, univers. - Vite ! 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,323 Il faut qu'on bouge ! 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,871 C'est bien d'avoir de la compagnie ici pour une fois. 38 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 Ça va. 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Oh, non. 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,745 Allez-y. 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 On est... 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 Bienvenue au lagon. 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Prochain arrêt, quai des ferries ! 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 Courez ! 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 Allez ! 46 00:05:59,358 --> 00:06:02,153 Veuillez ne pas bloquer la fermeture des portes. 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 Ben ! Écarte-toi ! 48 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 - Veuillez ne pas... - Ne laissez pas ces portes se fermer ! 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,614 Fermeture des portes. 50 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 C'est pas vrai. 51 00:06:56,082 --> 00:06:59,085 Un malheur arrive toujours quand on se croit sauvé. 52 00:06:59,168 --> 00:07:01,462 Regardez. Les portes vont s'ouvrir. 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Le train va s'arrêter parce que ça marche comme ça. 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,054 Je pense qu'on est en sécurité, là. 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,473 Plus maintenant que tu as dit ça. 56 00:07:24,610 --> 00:07:27,196 Je vais vérifier ici, vous allez au stade. 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 Les enfants ? 58 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 - Darius ? - Brooklynn ? 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Il y a quelqu'un ? 60 00:07:45,173 --> 00:07:46,757 Oh, non. 61 00:07:46,966 --> 00:07:48,342 Ils s'en sont sortis ! 62 00:07:48,426 --> 00:07:51,679 C'est assez cher et ringard pour appartenir à Kenji. 63 00:07:53,431 --> 00:07:55,266 Ils vont bien. Je le sais. 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,144 Bienvenue au lagon. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 Les enfants ? Ils sont vivants ! 66 00:08:04,400 --> 00:08:05,651 Les gars ! 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,613 - Hé ! - Les enfants ! Les enfants ! 68 00:08:08,946 --> 00:08:09,864 Bon sang. 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,575 Les visiteurs sont priés d'aller au quai 70 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 pour évacuation immédiate. 71 00:08:14,452 --> 00:08:16,120 Dernier ferry dans 1 h 30. 72 00:08:16,204 --> 00:08:20,041 - Ils se dirigent vers les quais ! - Quai-ce qu'on attend ? 73 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 Rien, partons. 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 C'est fini. 75 00:08:46,817 --> 00:08:50,196 On a réussi. 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 On rentre à la maison. 77 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 Oui ! 78 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 Oui ! 79 00:09:11,342 --> 00:09:12,635 Oui ! 80 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 - Enfin ! - Super ! 81 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 Tout va bien, mec. On est sauvés. 82 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 On sera bientôt sur le quai. 83 00:09:21,769 --> 00:09:24,230 Il faut fêter ça. 84 00:09:24,313 --> 00:09:26,065 Je peux peut-être vous aider. 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,194 J'ai gardé quelques friandises. 86 00:09:31,445 --> 00:09:33,072 - Super ! - J'ai trop faim ! 87 00:09:33,155 --> 00:09:34,699 Notre petit Ben est utile. 88 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 C'est dégoûtant. 89 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Trop dégueu ! 90 00:09:45,585 --> 00:09:49,422 Ben, quelqu'un a mis de la terre dans tes barres chocolatées. 91 00:09:49,505 --> 00:09:52,258 C'est au caroube. Ça va avec... 92 00:09:52,341 --> 00:09:53,509 Le jus de caroube. 93 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 Génial. 94 00:09:54,927 --> 00:09:57,638 Le caroube, c'est le chocolat de la nature. 95 00:09:57,722 --> 00:10:00,474 Tout aussi délicieux, sans sucre ni caféine. 96 00:10:01,225 --> 00:10:04,270 C'est quoi le problème avec le sucre et la caféine ? 97 00:10:04,353 --> 00:10:08,024 Trop hâte de faire un câlin à ma machine à expresso. 98 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 Je ne la lâcherai plus. 99 00:10:10,359 --> 00:10:15,406 Je me vois comme une grande boisson chaude. 100 00:10:15,906 --> 00:10:17,450 - Oh, mec. - Dégueu. 101 00:10:17,533 --> 00:10:20,036 Tu ne pourrais jamais être un café. 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,580 Si, je pourrais. 103 00:10:22,663 --> 00:10:24,582 J'ai hâte d'être à la maison. 104 00:10:24,665 --> 00:10:28,002 Dès que ma cheville va mieux, je reprends l'entraînement. 105 00:10:28,085 --> 00:10:30,087 Et je trouve un nouveau sponsor, 106 00:10:30,171 --> 00:10:32,089 vu que c'était Jurassic World. 107 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Mais tu sais... 108 00:10:33,257 --> 00:10:36,594 Ça va être bizarre que les choses redeviennent normales. 109 00:10:36,677 --> 00:10:39,180 Les jeux vidéo vont nous paraître ennuyeux. 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Et toi, qu'est-ce que tu feras en rentrant ? 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,852 Ça dépend dans quelle aile de mon manoir. 112 00:10:44,935 --> 00:10:49,231 L'aile est m'est interdite, mais papa et Candy sont en voyage d'affaires, 113 00:10:49,315 --> 00:10:52,735 alors je vais descendre au bowling. 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 Le personnel me laisse toujours gagner. 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 Vie de VIP. 116 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 Qu'est-ce qui t'a manqué, Ben ? 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 Laisse-moi deviner, 118 00:11:03,996 --> 00:11:08,334 tu as hâte de rentrer dans ton placard à sacs bananes. 119 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Très drôle. 120 00:11:11,587 --> 00:11:14,423 Ben, tu as toujours une réserve de jus. 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 Combien y en a dans ce truc ? 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 De un, plein et de deux, 123 00:11:18,844 --> 00:11:22,848 la première chose que je vais faire à mon retour, c'est le remplir. 124 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 Regardez. 125 00:11:32,775 --> 00:11:36,862 J'ai trouvé la première chose de tout Jurassic World qui fonctionne ! 126 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 Ça marche encore. 127 00:11:41,075 --> 00:11:44,078 C'est fou comme ça a mal tourné. 128 00:11:44,161 --> 00:11:46,330 Dire qu'on a failli être mangés... 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 Quelle fois ? 130 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 C'est dingue, c'est arrivé plusieurs fois ! 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 Levons tous notre jus de caroube. 132 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Trinquons ! 133 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 On est pas de la chair à dinos ! 134 00:12:00,010 --> 00:12:01,929 On est pas de la chair à dinos ! 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,823 On n'aura plus à fuir ! 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,462 Au retour à une légère inquiétude 137 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 plutôt qu'un pressentiment de tragédie imminente ! 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 Pourquoi pas ! 139 00:12:39,675 --> 00:12:42,303 - Pareil ! - Plus de tragédie imminente ! 140 00:12:42,386 --> 00:12:43,554 J'ai une idée. 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 C'était quoi ? 142 00:12:47,308 --> 00:12:48,976 On aurait dit une explosion. 143 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 - Pas encore ! - Je ne vois rien. 144 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 Ce n'était pas près de nous. 145 00:12:54,773 --> 00:12:56,775 Tout va bien. Pour l'instant. 146 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 Le camp a été plein de surprises. 147 00:13:11,832 --> 00:13:13,751 Mais après tout ce qu'on a subi, 148 00:13:13,834 --> 00:13:16,754 on quitte cet endroit avec cinq nouveaux amis ! 149 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 À nous six, meilleurs amis pour la vie ! 150 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Tchin ! 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,098 "Sans sucre ajouté", ouah. 152 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 Les gars ? 153 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Allô ? 154 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 Attendez, on n'est pas amis ? 155 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Je veux dire... 156 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 Ça prend plus que quelques jours 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 pour devenir ami avec quelqu'un. 158 00:13:42,446 --> 00:13:44,740 On a été réunis au hasard. 159 00:13:44,823 --> 00:13:46,158 On n'a rien en commun. 160 00:13:47,952 --> 00:13:49,036 Pas vrai ! 161 00:13:49,119 --> 00:13:52,665 On a vécu plus de choses ensemble que la plupart des amis. 162 00:13:52,748 --> 00:13:57,169 Et maintenant que c'est fini, quelles sont les chances qu'on se revoie ? 163 00:14:02,550 --> 00:14:05,302 À droite, notre parcours de golf à 18 trous 164 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 sur le thème des dinos connu dans le monde entier. 165 00:14:08,472 --> 00:14:12,851 Une des merveilles qui rendent ce parc si jurassique. 166 00:14:13,227 --> 00:14:15,229 Mais qu'est-ce qu'ils racontent ? 167 00:14:15,854 --> 00:14:17,231 Je croyais le savoir. 168 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 Toute ma vie, j'ai eu cette image de Jurassic World. 169 00:14:23,946 --> 00:14:28,450 Mon père disait que c'était "dinosaurenversant, et plus encore." 170 00:14:31,120 --> 00:14:32,538 Il était trop ringard. 171 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 Était ? 172 00:14:36,000 --> 00:14:37,459 Alors, ton père est... 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Je suis désolée, Darius. 174 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 "Désolée". Bien joué, Sammy l'abrutie ! 175 00:14:53,559 --> 00:14:56,145 - Comme si "désolé" pouvait... - C'est rien. 176 00:14:58,314 --> 00:15:00,983 Au moins, ton père n'a jamais vu 177 00:15:01,066 --> 00:15:04,153 à quel point cet endroit est devenu un désastre... 178 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 Quoi ? 179 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 C'est cool que Darius et son père aient été si proches. 180 00:15:09,617 --> 00:15:10,993 Je compte sur une main 181 00:15:11,076 --> 00:15:14,163 les fois où j'ai partagé un truc avec mon père. 182 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 Kenji, c'est vraiment triste. 183 00:15:17,207 --> 00:15:18,208 Oui. 184 00:15:19,627 --> 00:15:21,754 J'ai dit que j'avais un bowling ? 185 00:15:22,838 --> 00:15:23,839 Mince ! 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Il doit bien être quelque part... 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 Bossue a marché dans un truc dégueu et j'ai plus de gel. 188 00:15:30,179 --> 00:15:31,722 Tant pis, j'en referai. 189 00:15:31,805 --> 00:15:33,682 Ben, qu'est-ce que tu fais là ? 190 00:15:34,266 --> 00:15:38,604 Ce qu'il veut dire, c'est que... tu as peur des dinosaures, 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,232 d'aller dehors, voire dedans, des microbes... 192 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 De la crème fouettée aussi. 193 00:15:44,109 --> 00:15:46,028 Ça bouge de manière bizarre. 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,699 Oui, c'est ce que je veux dire. C'est quoi ton problème ? 195 00:15:51,367 --> 00:15:54,745 Ma mère travaille pour M. Masrani. Elle m'a fait entrer. 196 00:15:54,828 --> 00:15:59,625 Elle a dit que ce serait l'occasion pour "affronter mes peurs." Quel cauchemar ! 197 00:15:59,708 --> 00:16:01,585 J'en ai marre d'avoir peur ! 198 00:16:01,669 --> 00:16:04,546 Et de courir, et de presque se faire dévorer, 199 00:16:04,630 --> 00:16:08,092 et de ralentir tout le monde. 200 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 C'est juste... 201 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 pas mon truc. 202 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 Mais tout n'est pas si mal. 203 00:16:22,773 --> 00:16:25,901 Si je n'étais pas venu, je n'aurais pas rencontré... 204 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 Les gens... il faut éteindre les lumières ! 205 00:17:04,940 --> 00:17:07,484 Les reptiles volants sont comme des oiseaux 206 00:17:07,568 --> 00:17:09,319 amateurs d'objets brillants. 207 00:17:09,403 --> 00:17:12,406 - Avec ces lumières... - On est un objet brillant ! 208 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 Je fais quoi ? 209 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Reste là et ne bouge pas ! 210 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 Brooklynn, avec Yaz ! 211 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 Sammy, aide Ben et Bossue ! 212 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 Souriez ! Vous êtes à Jurassic World. 213 00:18:23,227 --> 00:18:26,814 On espère que vous passez un moment jurassique. 214 00:18:48,252 --> 00:18:50,504 C'était donc ça, l'explosion. 215 00:18:50,587 --> 00:18:52,381 - Je t'ai dit... - Chut. 216 00:18:52,464 --> 00:18:55,342 On doit changer de voie ou arrêter le monorail, 217 00:18:55,425 --> 00:18:57,094 ou on va le percuter ! 218 00:18:57,261 --> 00:18:59,680 À l'avant, les panneaux de contrôle ! 219 00:18:59,763 --> 00:19:02,391 En VIP à huit ans, ils m'ont laissé conduire. 220 00:19:03,684 --> 00:19:04,726 Non ! 221 00:19:16,613 --> 00:19:18,240 Je vais à la voiture avant. 222 00:19:18,323 --> 00:19:19,366 Quoi ? 223 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 Tu ne peux pas ! 224 00:19:20,784 --> 00:19:22,703 Et les trucs volants ? 225 00:19:22,786 --> 00:19:24,746 On n'a pas le choix ! Moi et... 226 00:19:29,668 --> 00:19:31,295 Je suis le seul à rentrer. 227 00:19:40,971 --> 00:19:42,764 Ça va aller. 228 00:19:43,515 --> 00:19:46,810 Attirez-les pendant que je rampe à la voiture avant. 229 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 Utilisez les torches, éloignez-les de... 230 00:19:51,607 --> 00:19:53,150 Ben ! 231 00:19:55,110 --> 00:19:56,778 Ben, qu'est-ce que tu fais ? 232 00:20:02,326 --> 00:20:05,454 Je peux le faire ! Contente-toi de les distraire ! 233 00:20:09,333 --> 00:20:11,084 Il faut les éloigner de Ben ! 234 00:20:34,066 --> 00:20:35,192 Je peux le faire. 235 00:20:36,193 --> 00:20:37,236 Je peux le faire. 236 00:21:45,137 --> 00:21:46,513 Oui ! 237 00:21:47,806 --> 00:21:52,185 - Ben ! - Ben ! 238 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 Tu nous as sauvés. 239 00:21:56,690 --> 00:21:59,151 Je ne savais pas que tu en étais capable. 240 00:22:06,491 --> 00:22:07,784 Ben ! 241 00:22:21,882 --> 00:22:23,050 Oh, non ! 242 00:22:27,554 --> 00:22:28,680 Au secours ! 243 00:22:29,181 --> 00:22:32,476 - Tiens bon ! - Darius ! Darius ! Darius ! 244 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 Non ! 245 00:22:34,603 --> 00:22:35,812 Non ! 246 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Sous-titres : Karolina Kubik